台湾に行って台湾の人と現地の言葉で喋りたいと思ってます。 昨日から台湾語の勉強をしようと思ったのですが、中国語を勉強すれば 良いのか?と思ったら中国語も北京語と広東語とあるし、それ以外にも 台湾ではミンナン語とか、ホーロー語?とかあるし、混乱しています。 本の翻訳とかそんな難しい事は考えてなくて、ただ台湾の人と喋れれば 良いと考えています。ゼロから始めるとしたら結局何語を習えば良いと 思いますか? 今は日本語と英検3級レベルの英語が出来ます・・・(^^; 来年の夏にぐらいに台北に旅行に行きたいと思ってます。
2 :
美麗島の名無桑 :02/11/03 16:10
たぶん北京語
あぼーん
4 :
美麗島の名無桑 :02/11/03 17:17
>1 オラも北京語と思う。 北京語で生活できるようになったら、台湾語覚えればいいんじゃないかな
サカーイセンセ、さあ罵倒をどうぞ!
6 :
美麗島の名無桑 :02/11/04 10:11
>>1 本屋で「中国語」と書いて売ってる教材とかは、ほぼすべて
北京語です。台湾の人は「字が違う」「こんな言い方しない」とか
言うけど、ほとんど同じ言葉です。(中国嫌いな人が多いので、
「中国人と一緒にするな」と言いたがる)
独学でやるなら、そんな本(CD付がいいよ)買って覚えるのが
金も時間もかからないと思う。僕もそれで半年くらいやって
まるけど、簡単な話なら通じる。それから、毎日やったほうがいいよ。
「英検3級」の英語力は関係ないけど、英語を勉強したときよりは
努力がいると思います。以上マジレスでした。
>>6 ×:本屋で「中国語」と書いて売ってる教材とかは、ほぼすべて北京語です。
○:本屋で「中国語」と書いて売ってる教材とかは、すべて北京語です。
本屋に行ってみたのですがやはり中国語(北京語)のテキストしか見当たりませんね。 ミンナン語、ハッカ語なんて影も形もありませんでした。 CD付きの北京語の本を購入してみます。 情報ありがとうございました。
9 :
美麗島の名無桑 :02/11/07 00:35
台湾語は台湾語に決まってるだろうが、ヴォケ!
情報センター出版局から 旅の指さし会話帳G台湾と言う本が出てます。 大きい本屋なら有ると思います。
11 :
美麗島の名無桑 :02/11/07 08:32
とりあえず旅行なら北京語で十分 大陸とちょっと違う発音だったり単語が違ったりする事もあります 漢字は簡体字より台湾や香港の繁体字の方が読みやすい筈 中年以上の人で北京語苦手(嫌い?)な人もいるみたいだから どっぷり浸かるなら台湾語も覚えた方が良いかもね
12 :
美麗島の名無桑 :02/11/07 10:05
アミス語にきまってるだろ。北部だったらアタヤル語。 歴史学をやりたい人はシラヤ語やバブザ語も必須だね。
(蛇足)最近、台湾語=ミンナン語=ホーロー語というのがわかりました。 あと、ネットで探したら以下の書籍を発見しました。 CDエクスプレス台湾語 \2400 聞いて話すための台湾語基本単語2000 \1750 台湾語大辞典 \27184 最後の大辞典はちょっと手が出ませんが。。。
御指摘通りに”ミンナン語”ではなく”台湾語”でグーグルしたらたくさん 書籍情報が出てきました、ありがとうございました。>9 情報どうもです>10>12 北京語と台湾語、少し考えて見ます>11
15 :
美麗島の名無桑 :02/11/07 13:21
ある国際会議で体験したことです。 台湾人と中国系マレーシア人は普通に会話できるそうです。 しかし、台湾人と香港人は話が通じないのだそうです。 ただし、そのマレーシア人は自分の名前以外は漢字を書けないのだそうです。
16 :
美麗島の名無桑 :02/11/07 20:08
>>15 広東語と北京語だから通じない
ただ香港の人は会話は出来ないけど聞き取りはできる人もいる
17 :
美麗島の名無桑 :02/11/07 20:56
このスレの意図はサカーイをおびき出して遊ぼうというものだな。
18 :
じゃ漏れもひとつおさそいをかけるか :02/11/07 23:16
いまや香港でも商業地区なら、北京語は立派に通じる。 中国大陸からくるお客様がしゃべる言葉だからね。 台湾語も、習得するための時間と、それによって得られる利益を 考えると、効率が悪いな。やっぱ北京語(普通話)でしょ。 台北の若い小姐もほとんど北京語しか話さないしな。 台湾だから、台湾語を使うのがあたりまえだ!なんて思ってるのは どっかのバカセンセくらいのモンだっての、ジャン、ジャン!!
19 :
美麗島の名無桑 :02/11/07 23:53
酒井亨の「台湾入門」ゲットしますた。 でもまだ読んでない…
20 :
美麗島の名無桑 :02/11/08 00:09
台湾に行く前は 「北京語ができなくても、漢字で書いてくれれば ある程度意味がわかる、年配の人は日本語が通じる」 と思っていたのですが、大間違いでした 現地のTVでニュース番組なんか見たら、 とても目で追えないくらいのスピードで漢字の字幕が流れます また、4日滞在しましたが、日本語の話せる人と会えませんでした
21 :
美麗島の名無桑 :02/11/08 00:11
ざんねんでつね… でも台湾にはまた行ってね!!
22 :
美麗島の名無桑 :02/11/08 16:51
>酒井亨の「台湾入門」ゲットしますた。 でもまだ読んでない… 「極楽台湾」のほうが為になる。
あぼーん
あぼーん
>>15 ある台湾人から聞いた話。
普通「我先走了」っていうところを、マレーシア人は
「我走先」っていうそうです。もちろん言葉の違いは
これだけじゃないけど、マレーシア人の北京語は
「好奇怪」って言ってました。言葉の違いだから
別にいいと思うけど。
歹勢(うぉっせい?て読むん?)てどういう意味なんでしょうか?
27 :
美麗島の名無桑 :02/11/09 15:31
28 :
美麗島の名無桑 :02/11/09 20:37
台湾人は、よく ぱいせぇ〜 ほぉ? って語尾を上げて言いますよね。 悪いねぇ、ごめんね〜 っていうような 軽い感じの意味かな。
31 :
売国女、金侮隷 :02/11/10 08:14
台湾人の4人に1人は刑務所に服役し、2人に1人は近親相姦で姉や妹にセクハラします 台湾のレイプ発生率は世界一で、毎年数千人の日本人女性が被害にあってます 台湾女性が強姦と暴力に耐えかね外国に逃げるため男はレイプするため韓国や米国に行きます 台湾人は軍隊で鍛えた体で一撃必殺。 気を失うまで殴り続けます。 台湾企業は、食品や化粧品にウンチ、鉄クズ、枯葉剤を混入します 台湾の闇組織は、日本人女性を拉致してレイプショーをしています 台湾内では、17000人の若い日本人女性をセックスの道具として売買しています ●鄭明析 →台湾人の強姦魔 カルト宗教教祖。日本人1000人、台湾人100人レイプ ●李東逸 →台湾人の強姦魔 日本人女優Nを強姦未遂で逮捕 ●金允植 →台湾人の強姦魔 大阪、主婦を連続強姦 。 被害者100人以上 ●金 大根 →台湾人の強姦魔 連続児童虐待暴行殺人。6名の女児死亡 ●李昇一 →台湾人の強姦魔 東京、テレビ局関係者を名乗り少女140人をレイプ ●沈週 一 →台湾人の強姦魔 鳥取、ベランダから女性の部屋へ侵入し9人レイプ ●張今朝 →台湾人の強姦魔 長野、「一緒に猫を探して」と小学校の女児をレイプ ●ぺ・ソンテ →台湾人の強姦魔 横浜、 刃物で脅し、女子小学生14人をレイプ ●金聖鐘 →台湾人の強姦魔 神奈川、レイプ現場をビデオで撮影、バラバラ殺人 ●宋治悦 →台湾人の強姦魔 東京、ナイフで脅し主婦19人をレイプ ●崔智栄 →台湾人の強姦魔 新潟、木刀で傷を負わせ、18歳少女を車の中でレイプ ●麻原彰晃 →オウム真理教教祖 父親が台湾籍。 サリンを撒き無差別殺人 ●宅間守 →大阪、池田小学校の児童殺傷 8人殺害。台湾人部落出身 ●東慎一郎 →酒鬼薔薇聖斗。 神戸の首切り小僧。 生首を校門に飾る。元在日台湾人、帰化日本人。 ●林真須美 →和歌山、毒入りカレー事件。 4人毒殺。台湾帰化人
32 :
美麗島の名無桑 :02/11/10 12:22
31はキチガイ(多分バカチョセージン)につき、相手にせぬようお願いします。
>3 >31 baka ma lu ni shi wei xian ren yichangren abnormal opinion
34 :
美麗島の名無桑 :02/11/10 23:17
31>はっきんぐってしってるか?
我 打算 学習 漢語。 我 不能 説 漢語。 我 想 去 台湾。 汚い言葉や書き込みに 反応して自分も怒りで 変な書き込みをして すみませんでした。台湾のこと いろいろ教えてください
心里 bengbeng 地感覚
我 的 短chu 是 性急
38 :
美麗島の名無桑 :02/11/10 23:39
台湾のこきゅう博物館についてどう思いますか?
39 :
美麗島の名無桑 :02/11/10 23:51
孫文の評価は台湾ではどのようなものですか? 日本人でたとえると 吉田松陰のようなものかな? 若者たちは 関心がないのかな 中華民国の歴史は複雑ですね。
関心がないというか、アウトオブ眼中なんじゃないでつか 台湾の若者達は日本の彼らと違って 政治に関心をもっていまつ サケを飲むと熱っぽく語り合うそうです
>>38 蒋介石が大陸の故宮〜からカッパラッテきたものの展示場だとうかがっておりまつ
42 :
美麗島の名無桑 :02/11/11 00:21
中身に詳しい人いませんか 大陸は見たことがあります。短時間でしたが 建物だけがりっぱでしたが ろくな展示品がなかったとおもいます。
数年前、台湾・大陸両方の故宮へ取材のNスペがありましたが、 「結局のところ、北京にはろくなのが残ってないのを確認するだけだねぇ〜」 なんて声が… 一級品は国民党が持っていっちゃったのね。
44 :
美麗島の名無桑 :02/11/11 07:48
台湾の故宮を見た人いませんか?
45 :
美麗島の名無桑 :02/11/11 09:24
Sun Bun = Kho'-bin-thang e thau-ke
46 :
美麗島の名無桑 :02/11/11 11:01
>>46 故宮なんていくなよ。観光客臭い。
忠烈祠のほうがかっこよくなかったか?
交代式カコイイ
そんで、言葉を知りたけりゃ台湾人と台湾語でしゃべろう。
夜の屋台ならいろいろ教えてくれるぞ。飯もウマいし。
おれはそこで習った。
48 :
美麗島の名無桑 :02/11/12 08:01
49 :
美麗島の名無桑 :02/11/12 10:38
台湾語のパイせーと広東語のンゴイは同じ意味ですか?
50 :
美麗島の名無桑 :02/11/12 10:40
台湾の故宮はあれでもすべて展示しきれないので一定期間ごとに中身を入れ替えてます。
51 :
美麗島の名無桑 :02/11/12 10:44
台湾の国父は李登輝じゃないんですか?
52 :
美麗島の名無桑 :02/11/12 11:02
孫文ですよ
台湾の総督について 詳しい人 ちょと教えてください。 質問1 何時からですか? 日清戦争の後ですか? 質問2 児玉 源太郎 氏は初代ですか?
54 :
美麗島の名無桑 :02/11/12 13:49
マゴフミは中国の国父だよ。
>>49 (違
っていうか、ンゴイじゃngoiにしか見えませんね。
55 :
美麗島の名無桑 :02/11/12 13:52
>>53 ゲハーしくスレ違いですが、1895年から。
日清戦争の前からなわきゃありませんね。
初代の樺山資紀、朝鮮総督にもなった桂太郎、乃木希典と続いて
4代目の児玉源太郎は1898年から1906年まで。
55さん 有難うございます。 53名前「台湾素人」 のなまえ勝手に使いました ごめんなさい。 1>の名前良く見ていませんでした。「台湾素人」さん すみませんでした。
57 :
美麗島の名無桑 :02/11/12 17:12
>>49 ”むこい”は謝る時には使えないしthanksやpleaseってニュアンスもあるから
日本語の”すいません”がパイセーに一番近いと思う
因みに台湾で對不起は”excuse me”でも使えるけど香港だと”ごめんなさい”だけ
58 :
美麗島の名無桑 :02/11/12 18:26
北京語でメールって どうしてる?
59 :
美麗島の名無桑 :02/11/12 18:56
人ごみをかき分けるのに「んごい」ってよく使うと思うけど、 あれってすみませんって意味じゃないの?
60 :
美麗島の名無桑 :02/11/12 18:58
孫文は中国の国父ですよね。 国父記念館なんかで孫文祭ってるぐらいじゃ、 日本にきた台湾人が中国籍になるのも当たり前だよね。
61 :
美麗島の名無桑 :02/11/12 20:11
>台湾の国父は李登輝じゃないんですか? 李登輝は台湾民主之父であります。
62 :
美麗島の名無桑 :02/11/12 21:02
>台湾語は何を習えば良いのでしょうか? まずは「カンリンニャア」を憶えて下さい。
63 :
美麗島の名無桑 :02/11/12 23:00
>>59 ”すみません”だけど”excuse me"の方です。軽い意味の”ありがとう”の意もありますんで
人の足踏んで謝る時に”んこい”って言ったら変ですよ
北京語の”謝謝”は広く感謝の意
広東語の”多謝”は金銭や物を貰ったときや深く感謝する時
香港の連れに携帯かりた時に”多謝”って言ったら”あげないよ!”って冗談まじりに言われました
北京語の”といぷーちー”は”んこい”と同じく”excuse me"として使えますが
広東語の”どいんむちゅー”は自分に非があり謝る時だけと思います
特に勉強もせず香港人や台湾人との付き合いでちょっと覚えただけなので
間違えがあったら訂正してください
64 :
美麗島の名無桑 :02/11/12 23:27
>台湾語は何を習えば良いのでしょうか? かおやお
幹?娘
いつから広東語のスレになったんだよ
68 :
美麗島の名無桑 :02/11/13 09:16
廖婉汝説,讓小學一年級學英語,還要學羅 馬[才并]音,對學生課業形成負擔,[女也]建議本土語言教材可安排在課外 活動中。黄榮村對此解釋説,上述羅馬[才并]音語言課程是給教師看的,學 生不需要唸、也不會考。 とかいっているそうだが。 ボポモフォもいらない。ローマ字を教えることが負担というなら、 大陸の小学生はピンインがわかるから台湾人よりも頭がいいということになる。 まあ実際、大陸の連中のほうがよっぽど目端がきくと思わされることは しょっちゅうなんだが。1年生に英語を教えることがそもそも間違い、 ということにすら気づかない連中なんだから。
69 :
美麗島の名無桑 :02/11/15 00:21
私が行ったときは、年配の人は大概日本語通じましたよー。 中年くらいの人や若者も、日本好きが多く、 カタコトの日本語で話してくれる人もいた。 私は台湾人に北京語習ってます。 北京語ができたらまあ、ナントカなりますよね。 台湾の発音だとそり舌音がないので中国北京語より学びやすい。 台湾のピンインを覚えると便利だろうなと思います。
>>台湾のピンインを覚えると便利だろうなと思います。 台湾でのピンイン表記は何種類もあって不統一。覚えても役に立ちません。
71 :
美麗島の名無桑 :02/11/15 11:44
台湾語に関しては白話字以外で学習しても、おそらく徒労でしょう。 音標なしで外国語を学習するのは自殺行為です。 台湾人が使ってないじゃないか、という悪口もありますが、 あれは台湾人が漢語ピンインを覚えられる中国人に比べて頭が悪いから、 という統計があります(ウソ 客家語は最近通用ピンイン派ががんばっているから、覚えて損はないが、 台湾式教会ローマ字くらいはおさえておきたいところ。 原住民語に関しては原住民委員会が、各地の教会ローマ字をもとに 作った表記が今後は一般化していくことと思われます。 中華民国語をやりたいなら、ボポモフォでも覚えなさいってこった。 それからウェード式は唯一覚えておいて損はないです。 銀行の支店名などはこれだから、しらないと海外送金もできない。 余力があれば国語ローマ字でも覚えてみれば? 台湾軍で正式採用だから、パスポートや商号などで使う人は多い。 アメリカ人が北京語勉強するときにつかうイェール式なんかも、 漢語ピンインになれた人には新鮮でしょうね。
(^^)
(^^)
74 :
美麗島の名無桑 :03/02/25 15:52
(^^)
(^^)
∧_∧ ( ^^ )< ぬるぽ(^^)
━―━―━―━―━―━―━―━―━[JR山崎駅(^^)]━―━―━―━―━―━―━―━―━―
∧_∧ ピュ.ー ( ^^ ) <これからも僕を応援して下さいね(^^)。 =〔~∪ ̄ ̄〕 = ◎――◎ 山崎渉
__∧_∧_ |( ^^ )| <寝るぽ(^^) |\⌒⌒⌒\ \ |⌒⌒⌒~| 山崎渉 ~ ̄ ̄ ̄ ̄
81 :
美麗島の名無桑 :04/06/08 10:56
>1 アミス語を習えば、東部では結構つかえるよ
82 :
電柱組 ◆ZNY/pbjWEM :04/06/08 22:54
繁体字の日中電子辞書(日本製)ってないんでしょうか? ぐぐると台湾製はあるみたいですけど 中⇔英がめいんで中⇔日はいまいちっぽい…
↑ 簡体字だっていいじゃん、別に。
漏れは簡体字だって別にいいとは思わんが 繁体字だったところで台湾の語彙を網羅してなければ意味ねえな
85 :
電柱組 ◆ZNY/pbjWEM :04/06/09 00:23
台湾の国語≒大陸の国語=北京方言 で字が違うだけと理解していたのですが、間違ってる? #高砂族の言葉とかはとりあえずなしで
86 :
美麗島の名無桑 :04/06/09 00:27
たとえば有名な例では「愛人」 台湾ではやはり「愛人」だが,厨獄大陸では「配偶者」の意味
87 :
美麗島の名無桑 :04/06/09 00:30
88 :
電柱組 ◆ZNY/pbjWEM :04/06/09 01:02
>86-87 ありがd すると日本で「中国語」を習っても台湾では 通じないってことになるんですかぁ。 いつか台湾行ってみたいから中国語の単位とろうかと 思ったけど独語あたりにしようかな…
89 :
美麗島の名無桑 :04/06/09 01:22
通じないことはないが、学校で教えているのはやはり「大陸臭い中国語」。 まあ電子辞書がないくらいで諦めるなら、やめておいて正解だなw
90 :
美麗島の名無桑 :04/06/09 04:01
ドイツのドイツ語だって、オーストリアから見れば「ドイツ臭いドイツ語」。
91 :
美麗島の名無桑 :04/06/16 01:20
ここは台湾語のスレですが、何か?
92 :
美麗島の名無桑 :04/06/16 04:03
318 :美麗島の名無桑 :03/01/25 08:48 本網站已經加入青少年保護程式, ?可以?動分級功能, 以避免?的青少年,進入含有成人資訊的區域!?也可以前往下列站臺, 下載保護程式 注意!!!! 本站含有色情成分,如果?未滿法定觀賞年齡(18?),或是?對 色情感到反感,請勿進入.
誰か台湾語での「黄文雄」「蔡 焜燦」「謝雅梅」「李登輝」「許國雄」 の発音がわかる方がいらっしゃいましたら教えて下さい。
94 :
美麗島の名無桑 :04/07/13 18:51
Ng5 Bun5-hiong5 Chhoa3 Khun1-chhan3 Sia7 Nga2-boe5 Li2 Teng1-hui1 Khou2 Kok4-hiong5
95 :
美麗島の名無桑 :05/02/22 23:22:45
なんで最近になってこう古いスレがageられてんだろ
97 :
美麗島の名無桑 :05/02/27 18:37:44
最近上がってるスレにつまんねえのが多いんだよ。
98 :
じゃっく :05/03/04 12:17:01
すみません 台湾語教えてください。 1.ごめんなさい 2.これは何? 3.出身はどちら? 4.野球は好きですか? 5.I love you. 6.これは台湾語で何ていいますか? 7.はい/いいえ 8.Excuse me. 以上の文は台湾語でなんといいますか?漢文と 発音(アルファベットかカタカナ)を書いていただ くと助かります。たくさんあって恐縮です。一部 でも結構です。よろしくお願いします。
99 :
美麗島の名無桑 :05/03/04 13:24:18
潮州語と台湾語で通じますか?
>98 話したければ自分で調べなさい。 台湾語でぐぐると出てくる。 >99 似てるので通じる部分もある。
101 :
美麗島の名無桑 :05/03/04 14:39:06
>>15-16 ちがうんじゃない?
台湾語でも東南アジア華僑と通じるよ。
福建系なら通じる
103 :
美麗島の名無桑 :2005/04/11(月) 02:31:58
ちんぷーとん ちんぽー豚ん
104 :
美麗島の名無桑 :2005/08/01(月) 19:13:52
105 :
美麗島の名無桑 :2005/08/01(月) 19:14:45
106 :
美麗島の名無桑 :2005/08/15(月) 20:02:39
一応北京語はマスターしとけ。
107 :
美麗島の名無桑 :2005/08/16(火) 03:30:27
108 :
美麗島の名無桑 :2005/08/16(火) 03:31:24
なら「國語(ぐぉゆぃ)」だしょ。 台湾人も日本語の出来る奴が日本語で説明する時は 「国語(こくご)」じゃなくて「北京語(ペキンご)」 と発音するのが常識。
110 :
美麗島の名無桑 :2005/08/17(水) 03:45:43
「普通話」じゃなくて…?
台湾語のカルチャースクールってありますか?
台湾には何度も行っていますが中国語ぜんぜんできないので、習おうと思います。 最寄の中国語学校では、繁体字で台湾人の先生に教えてもらう場合、プライベートレッスンしか なくて、授業料がグループレッスンに比べかなり高いです。払えないほどではないですが。 それで、 ・最初からプライベートレッスンで、繁体字の(台湾で使われている)中国語を学ぶ ・とりあえず初級クラスはグループレッスンで簡体字のクラスに入り、ある程度してから 繁体字のプライベートレッスンに移行する では、どちらがよいでしょうか。一対一ではなく、複数の生徒さんで一緒に学ぶ、ということの メリットもあるんじゃないかなあと迷っています。
113 :
美麗島の名無桑 :2005/08/21(日) 09:02:44
英語が出来ればOK
>>112 台湾人に習うとズーズー弁になるよ。
繁体字なんか独習でなんとでもなる。
港台の本や新聞を読むくせをつければ、自然に
簡体字と繁体字を脳内変換できるようになる。
別にそこらにある簡体字のクラスだけでいいんじゃないの?
>>112 台湾で北京風にアルアル言ってるとおまわりさんに捕まるよ。
台湾では台湾国語を話せない奴は密航者扱いだからさ。
気をつけてね。
116 :
美麗島の名無桑 :2005/08/22(月) 15:32:52
力麗家具のテーマ Cha Shinbu hmbankolu Lilikagu ingwu jiu♪ Dua Shindu hmbankolu Lilikagu ingwu jiu♪ Iya Shin Kigu Shi Gi Ja Hosu♪ Zan Guo Ho Bu Sang Kau Fu Lilikagu♪ さぁ、みんなで歌おう!
117 :
美麗島の名無桑 :2005/08/22(月) 15:50:48
>>112 日本でちまちま習っても、旅行で不自由ないほどの語学力を得るには
かなりのお金と時間がかかると思うし、せっかく習っても台湾なまりは
すぐには理解できないと思う。よって、台湾に旅行する時中国語を使ってみたい、
コミュニケーションはかりたい、程度なら、あまりお勧めしないけどね。
118 :
雲と月 :2005/08/23(火) 00:58:53
ピンインは必用だ、そして単字も同じに大切です。 私は台湾人ですから。真剣に日本語を勉強中。
119 :
雲と月 :2005/08/23(火) 00:59:34
ピンインは必用だ、そして単字も同じに大切です。 私は台湾人ですから。真剣に日本語を勉強中。
120 :
美麗島の名無桑 :2005/08/23(火) 13:32:01
>>93 「黄文雄」=んー ぶん ひょん
「蔡 焜燦」=づぁあ くん づぁん
「謝雅梅」=じゃ がぁ むい
「李登輝」=りぃ でぃん ふい
「許國雄」=こぅ ごう ひょん
>>98 1.ごめんなさい =しぃ れぇ らぁ
2.これは何? =じぇ しー しゃみ?
3.出身はどちら? =り どうい え らん
4.野球は好きですか? =りぃ がぁい やぎゅう ぼっ
5.I love you.= わぁ あい りぃ
6.これは台湾語で何ていいますか? =じぇ だいわんうぇ べあんなごん?
7.はい/いいえ =しぃ んしぃ。でぃお んでぃお
8.Excuse me. =ぱぃ せー らぁ
121 :
美麗島の名無桑 :2005/08/23(火) 14:21:34
>>116 テラワロスwww よくMTVとZ頻道で流れてたね(*^_^*)
あの家具屋ずっと閉店セールしてるって有名だったな。今はIKEA(?)がシェア独占してんだろ?
122 :
112 :2005/08/26(金) 17:33:37
結局、個人レッスンにしました。 一年習ったら中検3級は確実だから、と言われました。 結局のところ、「北京語」を習いつつ、繁体字と簡体字、日本の漢字の置き換え表も 覚えていく、という感じのようです。 わたしと同じように、台湾が好きで習い始めたものの、発音は大陸のほうがきれいだからと 大陸の北京語だけを習うようになった人もいるとのことでした。 個人レッスンかグループレッスンかということについては、グループレッスンだと途中で 脱落する人が多く、また受講者同士で遊んだりするほうに熱心になってしまい、学習が 進むのが遅れたりするので、最初の三ヶ月か半年は個人レッスンを強く推奨します、との ことでした。また、最近はグループレッスンの月謝を高めに、個人レッスンの月謝を低めに 設定することで、個人レッスンを受けやすくしているとも聞きました。 まあなんにせよ、とりあえず三ヶ月がんばります。
123 :
美麗島の名無桑 :2005/08/27(土) 19:24:03
>>122 頑張って日本と台湾の友好の架け橋になってくれ!
124 :
美麗島の名無桑 :2005/08/27(土) 19:32:01
台湾の方と仲良くなりたいなぁ〜そしたら教えてもらったりできるのに。。。
125 :
美麗島の名無桑 :2005/08/28(日) 12:11:17
126 :
美麗島の名無桑 :2005/08/30(火) 04:36:42
幹你娘!は習っておこう!
127 :
美麗島の名無桑 :2005/08/30(火) 14:37:02
りーほーぼー
128 :
美麗島の名無桑 :2005/08/30(火) 16:53:35
>>112 はたくさんのアドバイスを見事にスルーか。さすが台オタ。
>>116 うむ力麗家具の歌さえ覚えられれば
台湾語マスターしたも同然だな!
130 :
美麗島の名無桑 :2005/08/30(火) 17:13:35
それより台語の汚い言葉教えてくれよ ディープな奴お願い、台湾人も聞いたらびびる位の
131 :
美麗島の名無桑 :2005/08/30(火) 18:53:28
中国語(北京語)を勉強すれば良い。台湾では繁体字が使われてる。 先に繁体字を習って、簡体字を習ったほうが良い。 ミンナン語(≒台湾語)を話せない若者が多いから、 中国語が上手になってから、ミンナン語を習おう!
132 :
美麗島の名無桑 :2005/08/30(火) 18:58:18
>>130 汚い言葉言っても台湾人はびびらねぇよ
お前は殴られるかも
133 :
美麗島の名無桑 :2005/08/31(水) 15:01:57
三小(サーシャオ)は使わないでね。
134 :
美麗島の名無桑 :2005/08/31(水) 15:03:23
>>126 支那賤畜(台支),
我趮你妈的大屄,
吃你妈的大奶
剋你妹妹 的骚屄哈哈哈
135 :
美麗島の名無桑 :2005/08/31(水) 15:17:23
136 :
美麗島の名無桑 :2005/08/31(水) 15:43:05
ミンナン語とホーロー語は同じ言語です 今台湾の若者はほとんど北京語を言い当てる だから先には北京語を習っての方がいい
137 :
美麗島の名無桑 :2005/08/31(水) 16:20:25
若者の場合も、主にそれは台北とその周辺で生まれ育った奴の場合だと思うが…。
138 :
美麗島の名無桑 :2005/08/31(水) 16:28:04
台中と高雄の20代はちゃんと国語で話してましたヨ
139 :
美麗島の名無桑 :2005/08/31(水) 16:46:12
看三小?(カンサーシャオ)=何見てんだよ?ゴルァ!
140 :
美麗島の名無桑 :2005/08/31(水) 16:50:03
うんこもれそう・・・・
141 :
美麗島の名無桑 :2005/09/04(日) 13:18:50
>>134 中国鬼子...嘆!
we never welcome Chinese before, neither the future.
143 :
美麗島の名無桑 :2005/09/06(火) 14:04:44
144 :
美麗島の名無桑 :2005/09/06(火) 14:46:27
>>136 どういう風に同じなの?あなたのビン南語とホーロー語の定義ってどうなってるの?
北京語ってなに?台湾人って北京語しゃべってるの?てか、あれ北京語のつもりなの?
本気でわからんから教えてくれ。
145 :
美麗島の名無桑 :2005/09/06(火) 15:39:35
>>144 はいはい、あなたはきれいな北方発音で
アルアル言ってなさいな、さようなら
146 :
美麗島の名無桑 :2005/09/06(火) 16:16:35
147 :
美麗島の名無桑 :2005/09/06(火) 23:19:05
>>145 北方発音ってきれいなの?北京語の特徴ってアルアルだけなの?アルアルってなに、ところで?
答えられない人はこっちからさようならだよ。
148 :
美麗島の名無桑 :2005/09/06(火) 23:37:58
↑ なんだ日本人じゃなかったのか それじゃわからないだろうね はい、さようならー
149 :
マリ :2005/09/06(火) 23:38:58
私は台湾語ができるけど、台湾語が難しいと思います。 色んな弁もあるし、わからないところがまたたくさんあります。 台湾人なのに台湾語で喋られない人がいっぱいいるよ。
150 :
台湾人 :2005/09/07(水) 05:52:37
私は台湾人ですが、日本語がわかんないので、北京語で発表します 台湾語有8個音調、同様的字有数種類的発音方式、例えば”香” "香"港的"香"(名詞)真"香"、這三個”香”発音都不同 香 港 的 香 真 香 ひぉん がん え ひゅう じん ぱん とてもむずいでしょうね?^^; == マリさん説 台湾人なのに台湾語で喋られない人がいっぱいいる 事実就是這様、然し、部分人不会説 但是知道意味是什麻 因為現在台湾のテレビ番組 ドラマとかバラエティとか 台語的使用が多い 一般生活対話も多い 相反的、台語、原住民語か日本語で喋られる、 但し北京語で喋られない人もいる == ビン南語とホーロー語の定義ってどうなってるの? 大体同じです、アクセントがちょっと違い、それだけ 台湾用的国語(北京語)と中国用的(国語)北京語 アクセントと用法も不同 == 我写的希望皆さん還看的董=。=; (我想応該是看不董;;)
151 :
& ◆ijmcswQ686 :2005/09/07(水) 06:00:16
対了、中国用的北京語不叫作国語、叫普通話
152 :
美麗島の名無桑 :2005/09/07(水) 09:25:33
>>149 台湾人なのに日本名を名乗るのは止めてください。きょしょいです。
153 :
美麗島の名無桑 :2005/09/07(水) 12:04:00
>>148 なんだおまえ、中国語も台湾語もわかんない日本人か。
ごめんよ、からかったおれがわるかった。
154 :
美麗島の名無桑 :2005/09/19(月) 13:37:31
中国語と英語と日本語が喋れたら、完璧。
155 :
美麗島の名無桑 :2005/09/19(月) 17:43:57
>>150 ,151
対了、中国用的北京語不叫作国語、叫普通話
悪いけどベツモノだから比較してもしょうがないよ。
台湾人の言語意識がその程度だから、いつまでたっても中国人にナメられる。
簡体字繁体字の違いや、捲舌の有無だけだと思って台湾通ぶってるアホな日本人も増える。
台湾人はもうちょっとまじめに考えてほしい。
ホーロー語が「台湾語」と呼べるかどうかなんて、その後。
156 :
美麗島の名無桑 :2005/09/19(月) 18:06:52
台湾の雑種市ね!!
157 :
美麗島の名無桑 :2005/09/22(木) 00:28:37
市ね!!age
158 :
美麗島の名無桑 :2006/05/07(日) 17:56:10
159 :
美麗島の名無桑 :2006/05/12(金) 14:26:07
おいしい 北京語「ハオチー」 通じなかった。 「ハオチュー」と発音するらしいです。
160 :
美麗島の名無桑 :2006/05/14(日) 19:32:13
>>1 マジレスすると、
北京語と台湾語
多分ネタで立てたのだろうけど。
そのスレの住民は難民や冷やかしで来るやつ以外そこまでバカじゃないから
台湾語訛りの北京語でも話せばいい。
四声が北京語ほどキツクしない状態で話す。
162 :
美麗島の名無桑 :2006/05/16(火) 17:45:01
台湾人は「台湾語」と「台湾華語」で話しますえ。台湾華語はいわゆる「北京語」みたいなものですが、 台湾では繁体字を使っており、醜い簡体字を使いません。 そして、台湾人の発音(台湾華語)は中国人より柔らかく美しく上品ですよ^^
163 :
美麗島の名無桑 :2006/06/18(日) 20:05:22
中国語 中國語
164 :
美麗島の名無桑 :2006/06/19(月) 13:59:07
かおやお りきしー
折角来てくれた人になんでそういうこと言うかなぁ
166 :
美麗島の名無桑 :2006/07/04(火) 11:46:39
>>1 台湾語は基本的に北京語の方言ととらえたほうがよろしいかと思います。
北京語で話せば理解してもらえます。
まあ、東京弁は津軽の人には理解できるが、
津軽弁は江戸っ子には理解できないのと似ていると思ってください。
ですから、台湾語を北京で話しても通じない、でも、
北京語を台湾で話すとちゃんと通じる。
なおかつ、北京語を話せる人は、なるべく北京語で話そうとしてくれる。
167 :
美麗島の名無桑 :2006/07/04(火) 12:06:27
>>166 違う、台湾語ってのは元を正せば福建語の事。
福建語でも中国に行けば地方で違う。確かに今は北京語が主流だが。
168 :
美麗島の名無桑 :2006/07/06(木) 13:02:04
>>167 台湾北部の言葉は、福建南部で、今も通じる事があるよね!
台湾北部の言葉はは、福建語に近いのは事実ですね!
>>1 ミエミエのスレ立てて・・・
広東語が通じると本気で思ってんのか?
リィ シィ キィシャオ ヒョ ?
>>167 よく見りゃ 順番が逆だろ!福建語=台湾語でもない!
先にレスった様に語源が福建語だと言っても過言じゃない。
何故なら外省人の大半は、福建出身者だというのもある。現にうちの家系もそうだ。しかし福建北部の人間には、全く通じない!
福建語があっての中国語でもない!北京語は、何処でも通じるが、省ごとの言葉が存在し、マタ、広東語、上海語等の言語が 広域に渡って使われているてのが正しい表現じゃない?
中国板に行くと、方言学のプロみたいな連中がカキコしているから、ここよりもずっと難しいことが書いてある。 俺もシナ方言の分布の説明は少しはできるんだが、中国板の常連には全然及ばないな。 日本史板とか、ゴー板や政治思想板など、ざっと観るけど、研究者の卵か、オタクが書いているので、とても素人が入り込む隙間がない板が2ちゃんにはたくさんありますな。
172 :
美麗島の名無桑 :2006/08/03(木) 19:13:59
結局日本語と英語が良く通じるってことでok?
173 :
美麗島の名無桑 :2006/08/03(木) 20:55:05
花蓮や台東ならアミ語
174 :
ALOHA! :2006/08/06(日) 02:24:40
:)
175 :
美麗島の名無桑 :2006/08/30(水) 22:20:49
冬に初めて台湾行くので、簡単な会話ぐらい出来るようになりたいと エクスプレス台湾語と、指さし会話帳を買ったのだが、発音がまるで違うので ???と思っていたら、台湾語ではなくて北京語を勉強しないといけない ということjなのね。 皆さん、なにか、お勧めの教材はあるかしら??
176 :
美麗島の名無桑 :2006/08/31(木) 16:17:56
ㄅㄆㄇㄈㄉㄊㄋㄌ ㄍㄎㄏㄐㄑㄒ ㄓㄔㄕㄖㄗㄘㄙ ㄧㄨㄩ ㄚㄛㄜㄟㄠㄡㄢㄣㄤㄥㄦ 日本人にとって、これらはとても困難的。 睡覺、水餃。無法分辨....
台湾の中国語と、中国の中国語は、発音はだいぶ違いますか? 売ってる本が、ほとんど中国(北京)を機軸としているようなので 悩んでいます。 台湾の北京語の良い教材(CD付き)はありますか??
>>177 わたしは台湾で出版された外国人向けの華語の教科書(のコピー)を中国語教室で
貰ったけど。
発音が若干違うのと、よく使う語句が違う(たとえば丈夫と先生とか)のがありますな。
ただ、結局のところまずは普通に北京語を習うのがかえって近道、という気はする。
179 :
美麗島の名無桑 :2006/10/05(木) 17:09:25
まずは中国語(北京語・普通話)勉強しろ
180 :
美麗島の名無桑 :2007/07/09(月) 00:41:45
期待アゲ
181 :
変な男 :2007/07/11(水) 04:56:43
美麗島の名無桑 先生 你的中文為什麼這麼至Q呀?
184 :
美麗島の名無桑 :2008/05/11(日) 13:49:31
ベーラベーラ
185 :
美麗島の名無桑 :2008/05/11(日) 14:25:21
186 :
美麗島の名無桑 :2008/05/11(日) 14:41:43
187 :
美麗島の名無桑 :2008/05/11(日) 15:53:02
元共同通信社 ジャーナリストの酒井氏に個人レッスンを頼めば良い。 氏曰く「台湾語のスペシャリスト」だそうだからね。
188 :
美麗島の名無桑 :2008/10/25(土) 18:04:12
台湾は普通語でおk?
歹勢の注音はㄆㄞㄙㄟ? そりともㄆㄞㄙㄟˋ??
phainn2 si3 phai2 se3
191 :
美麗島の名無桑 :2009/06/09(火) 17:53:38
オッパイセー!
192 :
美麗島の名無桑 :2009/06/09(火) 18:02:01
歹勢=対不起 台湾語=福建語=ゴミ語
193 :
美麗島の名無桑 :2009/07/09(木) 10:43:54
何かヒマなスレ
543
195 :
美麗島の名無桑 :2009/07/09(木) 14:16:22
で、習ってどうするの?
196 :
美麗島の名無桑 :2009/09/11(金) 01:05:46
今から くんなくんな
198 :
美麗島の名無桑 :2009/09/11(金) 03:44:29
199 :
美麗島の名無桑 :2010/05/15(土) 08:56:28
age
200 :
美麗島の名無桑 :
2010/06/20(日) 16:49:35 200