952 :
名無シネマさん:02/03/04 18:11 ID:TFaeF8vC
吹き替えみにいこっかなー。。
字幕は脳内でかなりおぎない&英語できるだけ聞くってこと対応したけど。
そこまでいいならあと1500円はらってもイイ!
>>949 いや、きっかけの事じゃなくて
別にどういう見方しても自由だと思うんだけど、って意味。
955 :
名無シネマさん:02/03/04 18:14 ID:6SZ919/K
>>949 原作原作というが、ガイドブックなんかでも世界背景を詳しく解説して
いるけど、ああいうのはどう思っているの?
>>◆LoTR6rno
相手のidみたらわかるとおもうけど、あんま相手にしないほうが・・・
約1日で1スレ・・・。
凄いペースっすね。
映画に拠った話が増えてる感じですなー。
で、次スレ、けっきょく「第9章」で行くの?
>>953 レス返して欲しくなかったら漏れにレスするなよ。
>>955 説明不足が多すぎ<ガイドブック
例えばどれもこれもサムが親友だとしか書いてない。
庭師とも書かんとあの敬語の理由がわからん。
963 :
名無シネマさん:02/03/04 18:27 ID:6SZ919/K
>>960 つまり、原作を知らない人が「ガイドブックでこういう説明があるから」と
引き合いに出した場合でもあんたは「SF板に行け」と言うかどうかだよ。
964 :
名無シネマさん:02/03/04 18:27 ID:3Nekjxlg
>>948 字幕の場合は短い台詞は略しちゃいますからね(そこまでいちいち出してたら
読み切れない)。
吹替版だととにかく音を発してるところは全部吹き替えますけど。
965 :
名無シネマさん:02/03/04 18:28 ID:6SZ919/K
>>962 ガイドブックにもいくつかあるし、雑誌の特集でも様々な情報がある。
雑誌の方は悲惨なくらい間違いだらけだけど・・・
>>956 そっか、さんくす^^;
そうしまふ。
>>958 トラブリュのほうは、9章までないんだから
「章」でもいいような気がするけど・・。ダメ?
967 :
名無シネマさん:02/03/04 18:30 ID:6SZ919/K
もっと根本的な疑問もあるはずなんだけどね。
「サウロンはどこからきて、何をしようとしているのか」
って疑問が。ガイドブックに書いてあるかどうかは知らないけれど。
968 :
名無シネマさん:02/03/04 18:31 ID:I6peOls7
>>ID:bmmSa7jDさん
別にここは映画しか観てない人だけのスレじゃないんだから・・・
何をそんなに原作原作と突っぱねるのかわかりません。
自分も原作読んでないけど、原作からの話聞いたら、それはそれで興味が増すので全然いいよ。
969 :
過去ログ:02/03/04 18:31 ID:VRiDKJ3z
>>963 こだわるねおぬしもw
映画の話ししようぜ。
971 :
名無シネマさん:02/03/04 18:36 ID:6SZ919/K
>>970 どこまで許されるか教えてくれないと、安心して喋れないからね。
>>968 映画板のルール読み返せ。
それから、原作読みたいなら読めよ。
そしてSF板でたっぷり話せよ。
ネタバレしたら楽しめないだろーが。
そういや、ちょっと前に、監督が一瞬出てるって話題が出てたけど、
彼が写ってたのって、ホビット庄ではなくてブリー村でだよね。
とりあえず(メール欄)に書いておくけど。
ガイシュツだっけ?
975 :
948:02/03/04 18:41 ID:zKUIyUbk
>>964 ありがとう。
……う〜ん、気付かなかっただけでちゃんと喋ってたのかな……。(汗
ビルボがパーティでアレした直後のフロドとか、雪山であの人が指輪を拾った
シーンのガンダルフって何も言ってないと思いこんでた。
977 :
名無シネマさん:02/03/04 18:42 ID:6SZ919/K
978 :
名無シネマさん:02/03/04 18:44 ID:I6peOls7
>>972 ネタバレはそんなにされてないと思いますけど?
それに、このスレはルールに適った進行してると思いますよ。
ネタバレだと感じたところは読み流しちゃえばいいじゃないですか。
もちろん映画の話メインで行くべきだけど、その為に原作の話が絡まるのはある意味仕方ないでしょう?
だって、この作品自体がその原作から生まれたものなんだから・・・
ま、あまりカチカチにならないでリラックスして語れば一番かと。
>>977 そういう時は親切にSF板へどうぞと言ってあげなさい。
あっち逝けばたっぷり解説してくれる方がイパーイいらっしゃるだろうから。
こっちは映画の中だけで考察するのが面白いんじゃねぇのか。
>>950さんの応答が無いよ〜
>>961 >>969 >>974 このテンプレで新スレ立てて〜
タイトルは「ロード・オブ・ザ・リング/指輪物語 第9章」でいいんじゃないかな。
皆様、スレが埋まってしまいます。
新スレURLが貼られるまで控えて下され。
981 :
名無シネマさん:02/03/04 18:46 ID:6SZ919/K
質問っていうか、理解しきれない人がいる限り、かな。
映画の内容で説明しきれないところは、やっぱりガイドブックなり原作なり
を出すしかないし。
「もう一度見てこい」ってのもあんまりだと思うよ。
新スレは?
>>978 バリバリしてるよ。過去ログ全部読み返せ。
ネタバレしたのは読み流す?読んだことの記憶が消せるかよ。
君はそんなにネタバレさせたいのか?
うーん、私個人は原作信者ですが、「映画のLotRが好きなんじゃぁぁ」
という人が映画だけの枠内でこの作品を語れないのはちょっと気の毒
のような。。。。
スレ立てようとしてる人がいるならなんか意思表示してくれよぅ。
でないと俺が立てちゃうよ。
>>981 だから、映画だけで理解できないヴァカは放置だよ。
若しくは優しくSFへどうぞでいいじゃねの。
どうも
>>950さんは親切な通りすがりの方らしいです。
わたしゃ、規制か何かで新スレ立てられんです。
どなたか宣言して立ててくだせい、旦那様〜
990 :
985:02/03/04 18:54 ID:ZTJxECdA
了解。しばしお待ちを。
992 :
名無シネマさん:02/03/04 18:56 ID:6SZ919/K
今だ!!1000ゲットォォォォ!!
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄∨ ̄ ̄ ̄ (´´
∧∧ ) (´⌒(´
⊂(゚Д゚⊂⌒`つ≡≡≡(´⌒;;;≡≡≡
 ̄ ̄ (´⌒(´⌒;;
ズザーーーーーッ
995 :
985:02/03/04 18:58 ID:ZTJxECdA
996 :
名無シネマさん:02/03/04 18:59 ID:6SZ919/K
>>994 じゃぁ、ガイドブックに何が書かれているかここで喋ることもダメなのかな?
まあ、ネタバレはしないよう原作信者の人たちも気をつけるべきなのはあるかもしれません。
でも原作ではこの場面はこういう表現だったよ、っていうのは想像も膨らんでいいんじゃないかと思うわけです。
昨日見てきました。原作はリア厨時代に2回ほど。現在30前。
字幕版でしたが楽しめました。個人的には馳夫って原書ではなんなの!
という長年の疑問が解けてスッキリ。
相方は未読でしたが、十分堪能したようです。
後はDVDの発売待つだけ〜。
1001 :
1001:
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。