これを日本語化!な OS X アプリ発表会 Part 3

このエントリーをはてなブックマークに追加
1bitchvalley(偽)
海外の Mac OS X 用ソフトウェアを日本語化するスレッドです。
お気に入りのソフトをローカライズして自慢してみましょう。
分からないことがあればどんどん質問してみましょう。
リクエストも歓迎。その場合は説明やURLを書きましょう。
んじゃ、ヤボはいいっこなしの方向で。
bitchvalleyさん行方不明につき、不肖hikoがスレ立てました。
マターリと「パッケージの内容を表示」する方向で。
前のスレッド
http://pc.2ch.net/test/read.cgi/mac/1020251556/l50
http://pc.2ch.net/mac/kako/1003/10033/1003374980.html
公式ホームページ
http://www.ilocalizes.com/
役に立つかも知れないページ
http://www.ilocalizes.com/develop/index.html
2名称未設定:02/11/22 01:22 ID:kPo4YlOW
2げと
3名称未設定:02/11/22 05:43 ID:wFeQOiSd
3げと
4名称未設定:02/11/22 13:19 ID:nfQYNhGU
4ゲト ⊂(゚Д゚⊂⌒`つ≡≡≡ズザーーーーーッ
5名称未設定:02/11/22 13:22 ID:erQmQ80a
FTPソフト、RBrowserなかなか使えるんですが、
誰か日本語化してくれないでしょうか?
RBrowserLiteなんかはfreeですし...
6名称未設定:02/11/22 14:24 ID:G3ZOykfF
mpkgとpkgファイルのアンインストーラー

Deinstaller
http://krugazor.free.fr/software/desinstaller/DesInstaller.php

誰かこれ日本語化してくれないかな、、、


7名称未設定:02/11/22 15:02 ID:tE3CdjrI
>>6
とりあえずダウソしてみたよ。
今からローカライズためしてみよっと。
8名称未設定:02/11/22 15:35 ID:G3ZOykfF
>>7さん
おぉぉぉぉ!!!!!!
ローカライズ頑張ってください<(* _ _)>
97:02/11/22 18:00 ID:tE3CdjrI
どうも7です。
DesInstallerこんな感じでいいのかな〜。
おかしなところがあったら言ってくらはい。
サクーシャに連絡とってないんで自己責任でおながいします。

ファイルはここからドゾ。
http://homepage.mac.com/shu01metal/gomibako/index.html
10名称未設定:02/11/22 22:20 ID:G3ZOykfF
>>7さん

早速使わせてもらってます。
ダイアログが日本語になっていい感じです。

日本語化ありがとうございました<(* _ _)>
11名称未設定:02/11/23 02:55 ID:/GB13fDr
ここでいいのか分からないけど質問です。
Carbon Copy Clonerで別HDにバックアップさせたいのですが
ログイン時のパスワードを入力しても
password_wrongが出てしまいます。
どうしたらいいのですか?
お助け下さい…
12名称未設定:02/11/23 03:03 ID:cJkEQu3E
>>11
スレ違いだが、、
それって、OS とCCC のバージョンが合ってないような...
1311:02/11/23 03:40 ID:/GB13fDr
>>11
あら、1.31使ってた…
助かりました、ありがとうございました。
14E-WA:02/11/24 06:20 ID:I0gvHqRz
おまいら!Journalizerを日本語化してほしいですか?
http://ifthensoft.com/
OS X 10.2.2の隠し機能、ジャーナリング機能を入/切するソフト。

ま、これを使わなくてもTerminalから
% sudo diskutil enableJournal /
でジャーナリング入、
% sudo diskutil disableJournal /
で切になる罠。
15よっし:02/11/24 07:30 ID:T70kifyP
E-WAさん、まだ熱があるようで…
お早くお休みください w)

CocoaなWebブラウザー Chimera 0.6 nightly 1122 日本語化してアップ
しました。夜通し版お好きな方はどうぞ。
http://homepage.mac.com/tnakamula/
   E-WAさん、ミラーサイトありがとうございます
16名称未設定:02/11/24 22:08 ID:4uVh+2X/
>>15
>E-WAさん、まだ熱があるようで…
>お早くお休みください w)

笑いましたw

ところで、メニューバーに天気や気温などの情報を表示するソフト
の日本語化お願いしたいです。
面白そうなソフトです。
Meteorologist
http://homepage.mac.com/fahrenba/meteo/meteo.html
17名称未設定:02/11/24 22:19 ID:nWfhB7Se
オマエら、コレ日本語化したい香具師いないか?
http://www.rbrowser.com/RBrowserLite/index.html
18名称未設定:02/11/24 22:37 ID:6z02N5kp
>>14
シングルユーザモードで起動した場合、
ジャーナリング入の場合は fsck のオプション指定を変えなければなりません。
fsck -n -f
です。

fsck -y
だとジャーナリング入 のデバイスはチェックできません。

あと、以下の四つのエラーは無視してよいとのこと(
• "Volume bitmap needs minor repair"
• "Invalid volume free block count"
• "Volume header needs minor repair"
• "Incorrect block count for file"

by Apple KBase id: 107250(TIL には訳されてない)
1914:02/11/25 14:29 ID:2dkiWaix
Journalizer 1.0用暫定版日本語リソースです。
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/jo10_jpres.tgz
インストールする前に、English.lprojフォルダと同じ階層にある
Scriptsフォルダを、English.lprojフォルダの中に移動しておいてください。
Read Meと情報ダイアログの文章は訳してません。
20名称未設定:02/11/25 19:08 ID:rOEc62ID
>>16
Meteorologist日本語化ファイル作りますた。
一部日本語化が不可な部分がありますが、気にしないで下さい。
申し訳ありません。

ファイルは以下からドゾ。
http://homepage.mac.com/shu01metal/gomibako/index.html
21めいしょみせってい:02/11/25 21:16 ID:gD0scOj1
>>17
してたけど、サーバ情報のダイアログで
日本語化が出来ない(or困難)な部分が多々ある。

日本語化して欲しい暗黙需要は大量にあると思われ。
2217:02/11/25 22:12 ID:X10KtAMT
>>21
そうだろ?
自分でもやったんだけど大変なんだな、これが・・・
23名称未設定:02/11/25 22:48 ID:kq6Yhl5m
はじめまして。いつもこのスレ見てて、で私も刺激されました。
とは言え今やってるものも無いんですが。
何か需要があるもの無いですかねぇ?
24名称未設定:02/11/25 23:27 ID:B4v/xNBk
25Shin-H:02/11/26 01:10 ID:cWMZ/19l
>>23
自分のお気入りでローカライズされていないココアソフトをやるのがお勧めです

お久しぶりです。だいぶ前に指摘されたDragonDropとChangeDesktop個所は訂正がすみました。
あと、SpaceとMacBootもついでに日本語化終了〜
下記のサイトからどうぞ

http://homepage.mac.com/sinh45/soft/

26hiko:02/11/26 01:38 ID:oYUbJpSs
ども
近況報告です。
相変わらず需要があるのかないのか判らないものやってます。

Xbench 1.0b3の日本語化リソースを公開


OS Xのベンチマークソフトです。Open GLの計測項目が増えました。


CarraFix2.1の日本語化リソースを公開


Carracho、Hotlineをはじめ、httpサーバ、webサーバなど各種サーバ運用時に、
サーバからのアップロード速度を規制するソフトです。
これにより、回線の帯域を管理者のweb巡回や、メールチェックに確保することが
出来るようになります。
本家から配布されている物には、メインのウインドウの日本語リソースしか
含まれていません。しばらくすると含まれると思いますが、それまでこちらをお使いください。


各リソース、DL先は

http://hikosoft.tripod.co.jp/
からどうぞ

コピペスマソ
27petercat:02/11/26 01:50 ID:x/pOGzVd
iPulse 1.0 を日本語化しました。
CPU,メモリ,ネットワーク,HD 等、システム内部の状況を
円形ゲージでグラフィカルに表示するアプリです。時計とアラーム付。

本体はコチラからどうぞ;
http://www.iconfactory.com/ip_home.asp
日本語化リソースはコチラからどうぞ(開発元未公認);
http://www9.ocn.ne.jp/~petercat/

なお、翻訳には hiko さんに協力して頂きました。Thanks!>hiko さん
28E-WA:02/11/26 02:49 ID:QwI1xIXR
>>24
前にちょっとトライしてみたんですが、日本語化すると動作しなくなる部分が
あったりして、結局断念しております。

29E-WA:02/11/26 03:43 ID:QwI1xIXR
PTHPasteboardが2.4.0にアップデートされました。
http://www.pth.com/PTHPasteboard/
2.3.0で生じていた、環境設定タブが日本語化されない問題などが解消されています。
30名称未設定:02/11/26 05:29 ID:XrZxzPPl
Youpi Keyなんですけど、Localizable.stringsを日本語にすると
文字化けしてしまうのですが、どうしたらいいのでしょうか?
というかローカライズ初心者の私にゃ難物だったヨカン。
31E-WA:02/11/26 07:07 ID:fcc3iHIw
>>30
ちと試してみたところ、俺環境ではプルダウンメニューの
「Launch Editor」と「Quit」を日本語に訳してもきちんと表示されています。
編集時の文字コード設定の問題では?.stringsファイルの編集には
/Developer/Applications/Property List Editorを使うと吉です。
3230:02/11/26 13:38 ID:XrZxzPPl
>>31
おお、吉と出ました。ありがとうございます。
これで日本も安泰だ。
33 :02/11/27 18:25 ID:w1eixizv
こんばんは。お待たせしました。
LifTP(0.36)の新しい日本語ロケールを作成しましたのでURLのせておきます。

LifTP page
http://www.liftp.net/

日本語ロケール
http://www.nurs.or.jp/~kpsace/Japanese.lproj.tar.gz

34名称未設定:02/11/27 18:33 ID:d+PZzHIG
>>33
日本語リソースが not found になりますが…
35名称未設定:02/11/27 21:39 ID:Hdvo+VTO
~kspace にしたら墜ちてきた
3633:02/11/27 22:09 ID:w1eixizv
申し訳ない。リンク間違ってました。
正しくは

http://www.nurs.or.jp/~kspace/Japanese.lproj.tar.gz

でした。
37名称未設定:02/11/28 13:44 ID:Qst7cyOa
http://www.snes9x.com/
これのカーボン版って日本語化されてますか?
38名称未設定:02/11/28 13:55 ID:2a1qC0aC
>>37
されてまふ。
3937:02/11/28 14:14 ID:Qst7cyOa
>>38
今ver1.3.9ですがどこで?
40名称未設定:02/11/28 19:09 ID:T/pe0wqs
4137:02/11/30 09:45 ID:ekEb1JeI
>>40
サンクス!
42名称未設定:02/11/30 13:45 ID:KFpmjESz
>>21
日本語化ができないってどうゆうことなんですか?
詳しい説明キボンヌ
4323:02/12/01 01:45 ID:nA3ipR5d
>> 24
見てみましたが、E-WA さんから断念の情報が。。。
うぅ、今週も処女作決まらず。
44E-WA:02/12/01 04:02 ID:NnGR93M6
>>42
一般的な話でいえば、各種情報表示用のテキストが.stringsファイルにまとめられて
いない、それ以前に.nibファイルがローカライズ可能な体裁になっていない、などの
場合が考えられます。RBrowserがそれに該当するかどうかはわかりませんが。

>>43
まあそう気張らずに、簡単なものから手掛けてみませんか?ChimeraKnightも
ひょっとしたらその後ローカライズ可能になっているかもしれませんよ(無責任)。
45名称未設定:02/12/01 10:04 ID:X6Mlezl8
FruiteMenuのローカライズの情報はないですかねぇ...
なんか、統一性がなくて
46名称未設定:02/12/01 11:15 ID:veYEJx0q
>>44
E-WAさん、レスありがとうございます〜。
そうですか。。。残念ですねぇ。
開発元にメールでも投げてみましょうか。。。
47名称未設定:02/12/01 11:31 ID:LyTvT1ij
>45
http://www.xiv-view.com/I_C_T/
11/29ログ見れ
48petercat:02/12/01 12:49 ID:nrar7sKr
AquaFix 1.6 がリリースされました。正式日本語版です。
ウインドウ、メニュー、その他アピアランスをオリジナルの
"Aqua" にレストアするアプリケーションです。
(コマンドラインからの起動→レストアも可能です)

コチラからどうぞ;
http://gordon.sourcecod.com/sites/aquafixdocs_jp.php#docs

インストール後、添付の"お読み下さい.rtfd"ファイルを
プリントしておいてください。シングルユーザモードからの
レストア方法が記載されています。
49名称未設定:02/12/01 13:49 ID:O17VJMLJ
今日はじめてwww.ilocalizes.com/を知ったのですが、
どこからダウンロードすればいいのかわかりません。
「どこでもDownload」からお目当てのアプリケーションまで
たどりついたのですが、アプリケーション名とアプリケーション本体へのリンク、
翻訳担当者へのリンクと種類という項目があるだけで、
日本語化ファイルがどこにあるのかわかりませんでした。
基本的なことで申し訳ありませんが、おしえてください。
50名称未設定:02/12/01 13:52 ID:A/St55F9
>>49
tabキーを押しまくれば?
51E-WA:02/12/02 01:18 ID:dGQo38Hi
>>49
各ソフトの名前が、正式日本語版なら原作者のページ、
日本語化リソースなら翻訳者のページへのリンクになって
いて、そこから入手できることになっているはずですが。
5249:02/12/02 11:13 ID:ws4PWsJO
>>51
ご丁寧な回答ありがとうございます。
たとえばシステムユーティリティのWindowShade Xの場合ですと、
原作者のページにつながっていてるのですが、
この本体をダウンロードすれば日本語環境も含まれているということでしょうか?
原作者のページの
Japanese localization by Kaori Saegusa
というところのリンクはリンク切れになってまして。
53名称未設定:02/12/02 11:19 ID:CZsX9jlm
>>52
日本語環境も含まれてます。
54名称未設定:02/12/02 11:22 ID:CZsX9jlm
ちなみに、Japanese localization by Kaori Saegusa.のリンク先の
http://homepage.mac.com/bitchvalley/は現在の
http://www.ilocalizes.com/です
bitchvalley氏=Kaori Saegusa氏です。

しかし、最近iLocalizesは更新してないなぁ。
5549:02/12/02 11:35 ID:ws4PWsJO
>>53-54
そういうことでしたか。きちんと調べもしないですいませんでした。
日本語以外全くできないもので。(日本語もあやしいですが)

ありがとうございました。
5645:02/12/02 19:42 ID:XNG4wuhP
>47さん
アガトリィ
57名称未設定:02/12/03 06:30 ID:TUvODm7u
Chimerachanga
http://www.ifthensoft.com/
prefs.jsを簡単に変更するソフト
お願いします。
58E-WA:02/12/03 14:30 ID:mvqdr/U2
>>57
とりあえず、できるところまでね。
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/chimechan_jpres.tgz
動作確認してないのでご注意ください。
59名称未設定:02/12/03 22:30 ID:Xv+auhvq
どなたかiPulseの日本語化している方いらっしゃいますか?
60名称未設定:02/12/03 22:36 ID:K4BZHbXn
>59
もう、日本語化されてますよ
バージョン1.0.1は知りませんが…
61名称未設定:02/12/03 22:42 ID:K4BZHbXn
www9.ocn.ne.jp/~petercat/
日本語リーソースは上記のサイトにあります
62名称未設定:02/12/03 23:19 ID:Xv+auhvq
>>60,61
情報ぬりがとう!
もろ既出でしたね、すみません。逝ってきます。
63petercat:02/12/04 02:54 ID:KWV2Ezij
遅くなってどうもすみません、
iPulse 1.0.1, 日本語化リソースUPしました。

本体はコチラからどうぞ;
http://www.iconfactory.com/ip_home.asp
未公認の日本語化リソースはコチラからどうぞ;
http://www9.ocn.ne.jp/~petercat/

そのうちに正式日本語版として採用されるかもしれません。
現段階では、"help.html" ファイルは未ローカライズです。
64E-WA:02/12/04 15:52 ID:cWRs3ZC6
Renamer4Macを日本語化してみますた。
名前のとおり、複数のファイルの名前をまとめて変更するツールです。
本体はこちら:
http://www.power4mac.com/renamer/
動作未確認の暫定版日本語リソースはこちら:
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/r4m_jpres.tgz
お前ら!動作報告よろしくお願いします。
65名称未設定:02/12/04 19:39 ID:3+8McDdD
>E-WAさん
デスクトップに落書きができるソフトDesktasticの日本語リソースの
テスト版がリンク切れになっているのですが、
もうダウンロードできないんでしょうか?
ちょっと使ってみたいんですが。
66名称未設定:02/12/04 20:18 ID:O3kHVndy
1さんは雲隠れ?霧隠れ?
67名称未設定:02/12/04 20:24 ID:hgkE83ix
お隠れになられました(ぉぃ
6857:02/12/04 22:33 ID:gY9MdoEp
>>58
どうもありがとうございます。
69Tom:02/12/04 22:43 ID:+a5B6x+s
アイコン←→画像コンバータ“Iconverter 0.8”をローカライズしてみました。
どう訳すべきか悩んで誤魔化している部分多々ありです・・・(藁
ローカライズ諸先輩方のご意見を戴ければ幸いです。

本体はこちら:
http://www.versiontracker.com/dyn/moreinfo/macosx/16468
開発元未公認の日本語リソースはこちら:
http://homepage.mac.com/pisces319/localize/iconverter.html
70E-WA:02/12/05 02:01 ID:r4euDJJw
>>65
ごめんなさい。Desktasticは開発元の反応が芳しくなかったので削除しますた。
7165:02/12/05 10:49 ID:mTnZKIfo
>>70
そうなんですか、それじゃしょうがないですね。
パッと読んだ感じ面白そうだったんで、使って見たかったのですが…
スレ違いかもしれませんが、
似たようなソフトで日本語環境ありのものってないでしょうか?
72名称未設定:02/12/05 17:21 ID:I8TjsxzP
環境設定パネルでコントロールできる
hotlineサーバデーモン
http://osx.hotlinex.org/
を日本語化(?)してくださる漢はいませぬか

素晴らしいアプリだとおもいますが、ファイル名が日本語の場合
ファインダーの設定がUTF-8のため文字化けしてしまいます。
熱線スレでも解決法がちらちら出ていますが、gnuなんたらを落として
再コンパイルして.....と初心者には敷き居が高いです。

単純な日本語化でなく、難しいと思うのですがなにとぞよろしく
73名称未設定:02/12/05 21:12 ID:rJfxhK31
74名称未設定:02/12/05 21:44 ID:rJfxhK31
>>72
libiconvとhxd同じディレクトリにおいて、オプションつけてコンパイルするはどうでしょうか。
その後、Interface Builderでローカライズするなど。
75名称未設定:02/12/07 22:59 ID:knRNVlmE
サイト更新祈願あげ。
大変でしょうけど、がむばってください。
76名称未設定:02/12/08 09:46 ID:7F9K3fME
>>75

どこが更新してあった?
7776:02/12/08 09:47 ID:7F9K3fME
祈願を記念に読み間違えてました
スレ汚し申し訳ないm(_ _)m
78名称未設定:02/12/08 23:15 ID:CHk3MGWM
メニューバーアプリ
WeatherPop Advance
http://www.glu.com/products/weatherpop/index.html
>>16,20と同等のアプリですが、” ° ”(度)が化けないので良い感じ。
ローカライザーの皆さまよろしくお願いします。
79名称未設定:02/12/09 00:22 ID:6UGr9tzo
>>78
個人的に訳したのがあるけど、中途半端だしこんな物公開してもいいのかな。
一応天候の部分はほぼ全部やりました。
80E-WA:02/12/09 08:34 ID:YmSBtS6u
メニューバーから共有の各サービスをOn/Offできるアプリケーション、
SharingMenu 1.0を日本語化しますた。
本体はこちら:
http://www.mani.de/sharingmenu/en/index.html
日本語化リソースはこちら:
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/sm_jpres.tgz
たぶん次のアップデートで開発元からのリリースに含まれます。

>>71
ちょっと思い当たらないですね。すいません。
81no:02/12/09 10:52 ID:7WZUF7AX
インターネット検索ソフトの Huveos を
日本語が通るようにチョビッと改造
あ〜んど不完全ながら日本語化をしてみますた
よければ試してみてたもれ

http://members.tripod.co.jp/no_no_no/


ローカライザー皆さま
In URLs, “%@” is replaced with your search string.
これは何と訳すべきでしょうか?
ついでに日本語化までしただけで、
ホントは英語なんてチンプンカンプン。。。(汗
82no:02/12/09 10:55 ID:7WZUF7AX

アホだす。。。
Huevos です。。。
83名称未設定:02/12/09 11:35 ID:/AQvpbIr
In URLs, “%@” is replaced with your search string.
URL内の“%@”はあなたの検索語に置き換えられます。
みたいな感じじゃないですか?
検索ソフトは2バイトとおらないのばっかりだったんで、
早速試してみます・・・。
84名称未設定:02/12/09 11:54 ID:2YqxSOP2
>>80
やっと出ましたな。SharingMenu!
イイッ!
85E-WA:02/12/09 12:16 ID:7U1gPZSn
MooSB 2.0を日本語化しますた。
USBやFireWireの機器を接続または接続解除したときに音を鳴らすソフトです。
PCカード、CD/DVD、外部ドライブ、アプリケーションの起動/終了などにも対応。
本体はこちら:
http://www.nimatoad.com/files/MooSB2.0.dmg.tgz

非公認日本語リソースはこちら:
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/moosb_jpres.tgz
86名称未設定:02/12/09 15:21 ID:+5uocFOc
Show Desktopやってるかたいらっしゃいます?
http://www.everydaysoftware.net/system/

cocoaは初挑戦です。
ローカライズするまでもないくらい激しく簡単なのですが…
せっかくなので
http://www.geocities.co.jp/Hollywood-Miyuki/6334/Japanese.lproj.tgz
87名称未設定:02/12/09 17:13 ID:g6TvU+kc
>>81
>In URLs, “%@” is replaced with your search string.
URL内の “%@”は検索条件の文字列と置換されます。
88名称未設定:02/12/09 19:14 ID:GdO5R+Mq
>>79
おながいします。
89no:02/12/09 21:03 ID:7WZUF7AX
>>83
>>87
さんきゅ〜でおます
迷った末に87氏の訳を採用させていただきました
ホントに助かりました

早速更新しておきました
Huevos
http://members.tripod.co.jp/no_no_no/

ところでダウンロードされた方
おられましたら教えてくんなまし
ちゃんと動いてますやろか?
テキトーな改造なもんでチト心配。。。
90harurin:02/12/10 20:04 ID:ZPPLOE3J
皆様、ご無沙汰しております。Woodenshipsのharurinです。
よっしさんがお出掛けということで、皆様お待ちかねの
Carbon Copy Cloner 2.1 バージョンアップのお知らせを代行いたします。

http://www.bombich.com/software/ccc.html

更新内容は、
v. 2.1 2002年12月9日
・17:xx でスケジュールに入れたタスクを設定する時のバグを直しました。
・インターフェースの強化。
・「ディスクユーティリティで確認する」オプションという新しい環境を反映
した最新のドキュメントを更新。(今回から「ファイルシステムの一貫性を確認」に)
・フォルダー オプションへのクローンを修正しました。
・アップル ソフトウェア リストアで利用するためにディスク イメージを修復
する機能を加えました。

ということだそうです。

>>89
いただきました。良い感じで動いてますよ。

>>E-WAさん
Woodenshipsでの紹介、コピペな手抜きですいませんですた。
MooSB イイ!

91no:02/12/10 22:13 ID:p2df0OVV
>>90
harurin さん
報告ありがとうござんす
Woodenships の方でも紹介していただいてありがとうござんす
問題なく動作しているようでホッとしますた
オイラの毎日の巡回コースに入っております。。。>Woodenships
実は配布所の方は Woodenships を意識してつくってたりします。。。
92名称未設定:02/12/10 22:25 ID:4yEfulU/
>>ポー太さんへ
MacOS X 10.2.2 + Snapz Pro X 1.0.6にポー太さんが配付されているJapanese.lproj内のLocalizable.stringsと入れ替えましたが、
再起動後も文字化けしちゃいました。

>>79
僕も欲しいです。
93名称未設定:02/12/10 22:44 ID:HPAMNsjt
>>88,92
本当に中途半端な物ですよ。それでもよければ。
ttp://www.geocities.co.jp/Bookend-Christie/2868/Japanese.lproj.sit
WeatherPop.app/Contents/Resources/WeatherPopApp.app/Contents/Resources/
に置いてください。

#これ、自由に使っていいので誰か完成させてください。
94E-WA:02/12/10 23:19 ID:gjaNCHvs
>>90
MooSB、いいでしょ。Mzdonaldさんちでハケーンしたんですけどね。
サクーシャにも連絡をとってるんですが、返事はまだですね。
ちなみに読み方は「モーエスビー」じゃなくて「ムーエスビー」ね。
英語で"oo"とo(オー)の字が連なると発音は「むー」になるです。

95E-WA:02/12/11 00:43 ID:rO6Aow/C
自動バックアップツール、DejaVuを日本語化しますた。
本体はここ:
http://propagandaprod.com/dejavu.html
非公認日本語リソースはここ:
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/dejavu_jpres.tgz
お前ら!動作未確認ですすいません。確認していただけますか?

あと、PTHVolumeが1.4.0にウプされてますが、例によって
日本語が(゚д゚)マズーな箇所があります。
修正リソースは作者に送付済ですのでちょいとお待ちを。
96名称未設定:02/12/11 01:17 ID:EvdE9mdj
>>86
ありがとう!
これ愛用しています。
97名称未設定:02/12/11 01:21 ID:EvdE9mdj
>>86
ダウンしました!
けど、起動しませんでした。
Sno Desktop は2002/12/8日にリリースされたものです。
98名称未設定:02/12/11 02:08 ID:0Jl3crbI
>>97
ありゃ?
えーと、Show Desktop1.3.1です。
もしかして別物ですか?>Sno
あと非公認リソースです。念のため
99名称未設定:02/12/11 02:29 ID:EvdE9mdj
うわー!
てっきりSnoと勘違いしてました(笑)
デスクトップに雪を降らせるアプリです。
まったくべつものだー

ちなみにこれです。
http://www.ittpoi.com/sno.html

ご迷惑をおかけしました!
100no:02/12/11 03:50 ID:wCHMkxZK
たびたびすまぬ〜
Huevos の日本語化を少しだけ更新しておきまひた〜

http://members.tripod.co.jp/no_no_no/index.html

サーチエンジンを削除する時のアラートも
日本語で表示されるようにしただけで
機能的にはなんの変化もありませ〜ん
なもんで、気になる人だけどうぞ〜
101名称未設定:02/12/11 07:40 ID:brsHR/cW
>>99
気に入ったので日本語化してみようかな。
でもなんでバージョンが2001になってるんだろ?
102名称未設定:02/12/11 09:40 ID:Q6iBZFqB
Heidrun 0.4.5

Cocoa なホットラインのクローンです。
日本語化きぼんぬ。

http://www.versiontracker.com/dyn/moreinfo/macosx/16296
103petercat:02/12/11 10:01 ID:n4zHiyY0
Audio Hijack が 1.6 にアップデートしました。
* プラグインを2,3新たに追加
* 日本語リソースの問題を修正
などなど。
コチラからどうぞ;
http://www.rogueamoeba.com/audiohijack/
104名称未設定:02/12/11 21:14 ID:En2okvSK
これの日本語化をお願いしたいのですが...

BibDesk

http://www.cs.ucsd.edu/~mmccrack/bibdesk.html
105名称未設定:02/12/11 21:49 ID:8CLx9It8
>>93
アリガトン。
完全版キボンヌ。またーりでいいんで。
>>95
システム環境設定での文字が、DejaVuでは無く、〜ropaganda.Deja〜(長すぎて前後の文字が読めない)
ってなっている模様。
106よっし:02/12/11 22:22 ID:bTJx20xA
作者の方でヘルプを入れ忘れたりミスをしていましたので、
本日 Carbon Copy Cloner 2.1.1 として再度アップされています。
http://www.bombich.com/software/ccc.html

    harurinさん、ありがとうございました。多謝
107harurin:02/12/11 23:36 ID:NIEACHl/
素敵画像ビューワStill Life 1.2.1 は
どなたか、既に着手されておられるでしょうか?

http://homepage.mac.com/grantedsw/Menu6.html

なければ、頑張ってみようと思います。

>>91 :noさん
リンクまでしていただきありがとうございます。
これからも宜しくです。

>>95 :E-WAさん
DejaVu 日本語化ありがとうございます。
環境設定のタイトルは、ローカライズ出来ないんですよね。
毎週のバックアップの確認はまた後日報告させて頂きます。

>>106 :よっしさん
おかえりなさい。また何かありましたら申し付け下さい。
108101:02/12/12 03:22 ID:UglJ94Jx
Sno一応できたんですけど、ただ一ヶ所、
環境設定にあるProcessor Usage の、

low_______________high
high low

の部分をどう訳していいのか分かりません。
プロセッサの利用率を調整しているのは分かるのですが、
ただ単に「低」と「高」という意味じゃないのでしょうか?
10999:02/12/12 03:33 ID:FSNIiEOR
>>108
おお!日本語化してくれてるのですか!
期待しています!

おっしゃるところですが、自分も正直分かりません。
そうなっているのはなにか意味があるのでしょうかね。
分かる方、おねがいします。
110E-WA:02/12/12 12:02 ID:10Hc0Po3
>>105
Japanese.lprojにInfoPlist.stringsを入れておかなかったのが敗因らしいです。
日本語リソースを差し替えておきました。再度お試しください。
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/dejavu_jpres.tgz
関係ないけど、Read Meの中に弾ちゃん(知人)の名前を見つけてビクーリ。
111名称未設定:02/12/12 14:41 ID:T3RhZ3M7
>>93
ありがとー
112E-WA:02/12/12 18:34 ID:Ok9Zhvi2
Deja Vuの日本語リソースをまたまた差し替えますた。
ReadMeほかのドキュメント関係を翻訳したです。
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/dejavu_jpres.tgz
サクーシャにもコンタクトしてみております。

あと、MooSB 2.1の日本語化はこれから取りかかります。
サクーシャからは色よいコメントが帰ってきましたが、残念ながら
"Any Device""-None-"それからサウンドパックの名称はローカライズ
できない構造になってるんだそうで、そのへんは手つかずになりますです。

さらにもう一発、iCURLつーソフトも日本語化しますた。
http://www.versiontracker.com/dyn/moreinfo/macosx/17389
名前の通り、curlのGUIフロントエンドです。連番ファイルのダウソも可能。
とりあえずサクーシャには日本語リソースを送りましたが、反応が遅いようなら
こちらでも公開します。

113105:02/12/12 21:46 ID:QI0vJaS8
>>110、112
あれ?リソース入れ替えましたが、名前は変ってないみたい。
com.propaganda.DejaVuPrefってなってます。
114E-WA:02/12/12 23:27 ID:vNIcBaG/
>>113
ん?おかしいっすね。OSのバージョンは?
115101:02/12/13 00:20 ID:TqJkkkDn
>>99さん
とりあえずlow-highの部分はそのままにしといてアップしました。
気に入らないところがあったら修正しますんで言って下さい。
開発元非公認です。
http://evnovaj.hp.infoseek.co.jp/test/SnoJ.sit
116105:02/12/13 00:41 ID:+GQBEfhC
>>113
OSは10.2.2です。
11799:02/12/13 02:37 ID:+iC6szMO
>>115
ありがとう!
早速使わせてもらいました。

気に入らないどころか、既にお気に入りです!
是非、開発元公認で同梱されると良いですね。
118E-WA:02/12/13 08:39 ID:RlkcCEim
>>116
日本語リソースをインストールしてから、システムの再起動または再ログインは
しましたか?
あと、ほかに名前表示のおかしい項目はありませんか?

105=116さんのほかにも、名前表示がおかしくなる方はいらっしゃいますか?

ところで、サクーシャからは色よい返事が来ました。近く正式版に採用されそうです。
119harurin:02/12/13 09:06 ID:BHTFeasD
>>118:E-WAさん
10.2.2のharurinです。
家のDejavu ちゃんと治りますた。ウレスイ!
ただ,MooSB が同じ罠にかかっております。
ご報告まで。
120118:02/12/13 22:19 ID:+GQBEfhC
>>118
デジャブをPreferencePanesから取り出し再起動。
その後日本語リソースを入れPreferencePanesに戻す。でまた再起動。
と、手順を踏みました。

ちなみにE-WAさんローカライズでは無いですが、
USB OverdriveもOverdrivePrefPaneと表示されます。
121118:02/12/13 22:33 ID:+GQBEfhC
さらに、PreferencePanesから取り出し再起動。
com.propaganda.DejaVuPref.plistを捨て再起動。
その後PreferencePanesに戻し再起動。
が、システム環境設定の表示はcom.propaganda.DejaVuPrefままでした。
何でだろぉ?
122名称未設定:02/12/14 04:12 ID:+cdtivWZ
119さんのサイトで紹介されていたMP3 Dock
http://www.versiontracker.com/moreinfo.fcgi?id=17382&db=mac
オナガイします。
123101:02/12/14 05:16 ID:q/o08SM5
>>99さん
ありがとう、使ってもらえて嬉しいです。
low-highの問題が解決したら、若干手直しして再度公開しますね。
開発元公認になったら嬉しいんだけど、英語はぜんぜんダメなので、
連絡ができないんですよねぇ。申し訳ないっス。
124E-WA:02/12/14 15:25 ID:Kee8rknx
>>120、121
パッケージの内容を表示して、Contents/Resources/Japanese.lprojのなかに
InfoPlist.stringsというファイルがあるかどうか確認してみてもらえませんか?
なかったら、English.lproj/InfoPlist.stringsをまるっとコピーしてください。
きちんとあるなら、そのファイルをProperty List Editorやテキストエディタで
開いて、"CFBundleName"という箇所の記述がどうなっているかご確認を。
125E-WA:02/12/14 19:06 ID:Kee8rknx
MooSB 2.1を日本語化しますた。
本体はこちら:
http://www.nimatoad.com/files/MooSB2.1.dmg.tgz
日本語リソースはこちら:
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/moosb21_jpres.com
126E-WA:02/12/14 19:22 ID:Kee8rknx
Deja Vuに拙訳日本語リソースが正式採用されました。
http://propagandaprod.com/dejavu.html
VersionTrackerではv2.2と紹介されてますが、実際ダウソしてみると記載が
2.1のままだったりして、ちと謎ですが。
>>118さんはこちらをダウソしてお試しくださいませ。
127名称未設定:02/12/14 21:12 ID:XAHA3oXm
>>125
え〜リンクは
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/moosb21_jpres.tgz
ですね。

いただきました。
感謝!
128名称未設定:02/12/14 23:43 ID:nDlGBOXC
ローカライズ職人の皆さま、LaunchBarの日本語化をお願いします。

http://www.obdev.at/

文字タイピングでアプリ、フォルダをオープンすることのできるお手軽ランチャです。
129E-WA:02/12/15 01:48 ID:ch3kpt47
>>127
あ、間違いますた。訂正感謝。

>>128
以前に一度手を出したことがありますが、.nibファイルがローカライズ可能な
形式になってません。最新バージョンでもそのへんの事情は変化ありませんので
今のところあきらめてます。
130名称未設定:02/12/15 16:17 ID:PujWNFij
ウェブコミックブラウザ Comictastic 1.1.1 をローカライズしました。
ヘルプと購読設定の一部が日本語化できていない中途半端なものです(スマソ)。

アプリ本体はこちら:
http://spiny.com/comictastic/
開発元未公認日本語リソースはこちら:
http://homepage.mac.com/pisces319/localize/comictastic.html


もう一つアイコン←→画像コンバーター Iconverter 0.85 をローカライズしました。

アプリ本体はこちら:
http://www.versiontracker.com/dyn/moreinfo/macosx/16468
開発元未公認日本語リソースはこちら:
http://homepage.mac.com/pisces319/localize/iconverter.html

誤訳などご指摘いただけるとありがたいです。
131118:02/12/15 23:21 ID:ts6cKBU6
>>124,126
Japanese.lproj内にInfoPlist.stringsというファイルはありませんでしたので、
English.lprojからコピーすると無事正常な名前で表示されるようになりました。
丁寧に答えていただき感謝です。

本来ならばE-WAさんが配付されているJapanese.lproj内にInfoPlist.stringsが入っていたんですか?
始めにEnglish.lprojを開いたときにもInfoPlist.stringsは無かったような気がしますが、
気のせいでしょうか?

同じ方法をUSB Overdriveにも試してみようとしましたが、こちらはムリのようでした。
132131:02/12/15 23:24 ID:ts6cKBU6
あっ!
ずっと名前欄に118と書いてましたが、118はE-WAさんでした。。。
間違いに気づきませんでした。すみません。
ホントは>>105です。。。
133E-WA:02/12/15 23:27 ID:fs/Legbn
>>131
配布開始時のアーカイブにはInfoPlist.stringsが入ってませんでしたが、
>>110の段階で追加しておりますです。
134132:02/12/15 23:40 ID:ts6cKBU6
>>133
お返事どうも。
>>110の時点で落し直したはずですが、実は古いバージョンを落していたのかも。
何はともあれありがとうございました。
135E-WA:02/12/16 11:13 ID:VOhd9k1x
どなたか数学、特にフラクタル方面にお強い方いらっしゃいませんか?
以下のような語句の適切な訳語がわからないので、お助けいただきたいのですが。

- basins of attraction
- secant method
- Newton's method
- simplified Newton
- Halley's method
- self-squared dragons
136Butt_O'sigh ◆oCR/kIs94E :02/12/16 13:04 ID:cBZm8fz0
ベイスン - basins of attraction
割線法- secant method
ニュートン法- Newton's method
ハレー法(?)- Halley's method
--

self-squared dragonsっていうのはわからんちんですが、
ドラゴン曲線というのがありますですね〜。
http://www.arcytech.org/java/fractals/jurasic.shtml
こういうやつね。 だのでそのDragon Curveの設定を
どうこうする部分に書かれている文句なのかな?
ドラゴン曲線は90℃に折れながら描画されていくので、
それをself-squareするとか(←それは無謀なんじゃぁ...)

参考にならんでおもさげねぇです。
137E-WA:02/12/16 16:37 ID:T+KyqY4X
>>136
ありがとうございます。
self-squaredというのはどうやら「自己平方」と訳すみたいですね。
self-squared dragonsというのは「自己平方ドラゴン(曲線)」。
ハクション大魔王な漏れにはもう何が何やら。
引き続き情報をお待ちしております。
138名称未設定:02/12/16 21:20 ID:tjI0Gf4J
RealOne の日本語化希望です
http://www.real.com/realone/mac/index.html
139名称未設定:02/12/16 21:29 ID:h7g1k5s5
>>138
禿同
140名称未設定:02/12/16 22:36 ID:67zw4KWE
アイコン←→画像コンバーター Iconverter の作者に拙訳日本語リソースを
送ってみたところ正式採用してくださいました。
v.0.86 に含まれています。
こちらからどうぞ。
http://www.extraneous.us/
141名称未設定:02/12/16 22:39 ID:7KAzflIq
ジョブスを日本語化してください。原田はいりません。
142E-WA:02/12/17 03:51 ID:Um9FgHPQ
時期モノつーことで、Woodenshipsさんで紹介のあった
Christi's Treeを日本語化してみますた。
クリスマスツリーをデスクトップやDockに表示するアプリケーションです。
本体はこちら:
http://www.yourhead.com/index.php?id=software/tree
非公認日本語リソースはこちら:
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/christi_jpres.tgz
サクーシャには連絡中です。

>>136
basins of attractionは「アトラクターの流域」と訳すらしいです。

>>138
RealOne Playerは以前のRealPlayerと同様なんか変な構造をしてまして、
メニュー用の文字列などがハードコードされている(リソースに切り出されて
いない)ようです。ですからソースを入手できない限り日本語化は難しそうです。
いちおう国内法人もある商用ソフトなので、正式日本語版のリリースに
期待しましょう...とはいっても過去の経緯からするとぜんぜん期待薄ですが(^^;

>>141
こちらもローカライズの必要な部分がぜーんぶハードコードされてるようで、
現状では日本語化はとうてい無理みたいです ヽ(`Д´)ノ ウワァァン
143名称未設定:02/12/17 07:39 ID:FqITAU4O
>>141
スティーブなら
浅草の飲み屋で日本語化しちゃいましたが何か?
144sage:02/12/17 21:01 ID:YZ0O9rgC
Labels X の日本語化おねがいします。

http://www.unsanity.com/haxies/labels/
145名称未設定:02/12/17 22:01 ID:qYJo7vFn
DVD Studio Proの日本語化お願いします。
http://www.apple.co.jp/dvdstudiopro/index.html
146名称未設定:02/12/17 22:43 ID:q2erLYmY
>>145
分かりました。がんがります。
147名称未設定:02/12/18 01:38 ID:dO548QuD
PTH Clockを使っていて、手放せません
作者さんに感謝の気持ちもこめて、ドネーションしたいんですが
PayPALのページが理解出来ません、PAYPALのページを日本語化
してください…

Payment Forのところに何を
書いたらいいのか?自分の名前?
148名称未設定:02/12/18 02:26 ID:vfS8fjxF
>>いーわさんへ
PTHCPUMonitorお願いしたいです。
149E-WA:02/12/18 08:50 ID:R6aqU70z
>>148
あれはすでにトライ済ですが、まだこなれてない部分があって保留してますた。
手があいたら再度みてみます。
150E-WA:02/12/18 10:18 ID:0GqwheFp
>>147
Payment for欄には製品名を書けばよいんではないかと。

※PayPalは昨年2月にイーバンク銀行と提携してるんですが、結局
イーバンクに「メール送金サービス」ができただけですね。どうせなら
PayPal自体の日本語化をしてくれればよかったのに。
151no:02/12/19 01:01 ID:e7/0u51r
インターネット検索ソフトの Searchling1.1bJ を
日本語が使えるようにしておきました
メンドーなので日本語化はしていない手抜きバージョンでおます
よければどぞ

http://members.tripod.co.jp/no_no_no/index.html
152名称未設定:02/12/19 01:10 ID:L9Uf/cLr
Cleaner6の日本語化お願いします。
http://www.discreet.com/products/cleaner/cleaner6/index.html
153名称未設定:02/12/19 05:05 ID:ZWKtwUO9
製品の場合は代理店が翻訳権持ってる場合が多いからまずくない?
154名称未設定:02/12/19 05:19 ID:BotkLk0Z
>>138
関係ないがバージョン表記からbがとれて
Goldになってるね、RealOne Player。
155名称未設定:02/12/19 05:29 ID:gwlXogwi
>>153
http://www.too.com/digitalmedia/cleaner6/cleaner.html
こいつらには日本語化する気はありません。放棄してます。
156名称未設定:02/12/19 05:46 ID:ZWKtwUO9
>>155
なるほど、日本語マニュアル付英語版なのか。
157E-WA:02/12/19 11:35 ID:jxsUDycR
うーん...過去に何度も話題になってるけど、製品ソフトの場合は面倒な権利問題が
いろいろと絡んでくるのが避けられないので、漏れとしては、きちんとビジネスとして
取り組めるのでない限り手出しはしたくないです。
158no:02/12/19 22:14 ID:e7/0u51r
Searchling1.1 がリリースされてたので更新しておきますた
やっぱり日本語化はしていない日本語版どす

http://members.tripod.co.jp/no_no_no/index.html
159E-WA:02/12/19 23:07 ID:OzDI4Ltk
デスクトップにクリスマスツリーを飾るソフト、Christi's Treeが2.1.2にアップデート。
拙訳日本語リソースが採用されました。
http://www.yourhead.com/index.php?id=software/tree
季節ものなのでお早めに。
160petercat:02/12/20 00:26 ID:o9gD4k/r
AquaFix が 1.7 にアップデートされました。
ユーザインタフェースを OS X デフォルトの "Aqua" にレストアする
アプリです。正式日本語版。

What's New in ver.1.7
*かなりのスピードアップ (2分程度かかっていたレストア時間が、
約5秒に減りました)<訳者未確認
*この ver.1.7 からは、
インストーラパッケージの "AquaFix 1.7" と、
コマンドラインユーティリティのみの "AquaFix 1.7 Manual Install"
(<同梱のreadmeは翻訳済)の二種類が用意されています。
お好きな方をダウンロードしてお使い下さい。

コチラからどうぞ;
http://gordon.sourcecod.com/sites/aquafixdocs_jp.php#docs
161名称未設定:02/12/20 08:49 ID:TnxQs6KB
ずっと前にDeLocalizer 1.1日本語版のエラー(実行時にアラートが出て
不要な言語が削除できない)を指摘した者ですが、解決したので報告します。

どうもOSの優先言語を日本語にしていると発生するようです。システム
環境設定を開き、言語環境パネルの言語をEnglish最優先にして再ログインし、
英語環境でDeLocalizer 1.1を英語表記の状態で起動、削除を実行すると
アラートが出ずに問題なく不要言語を削除できました。

ガイシュツかもしれませんが、よっしんちさんのHPにはその旨が記載されて
いませんでしたので一応カキコしておきます。アラートが出て削除できない
人はお試し下さい。
162名称未設定:02/12/20 09:37 ID:WeVpZV09
最近バージョンアップしたPixelNhanceですが、
正式日本語版のはなしはどーなったんでしょうかね?
ちょっと試しに自分で日本語化してみようかなと思ってるんですが・・・。
163E-WA:02/12/20 10:20 ID:8TeO6ENB
>>164
かなり前に開発元にコンタクトしてみたのですが、やっぱりビジネスライクでして。
少なくとも個人ベースでの日本語化はやる気ないみたい。
164名称未設定:02/12/20 16:04 ID:lHKoZrOE
だめなの?
165E-WA:02/12/20 17:23 ID:zaxrng+I
>>164
いちおう経緯を報告しておきますと、過去スレ1の461あたりにあるように、最初は
bitchvalley女史がやってたんですね。で、824あたりで「その後進んでないから
誰か続き手伝ってちょ」みたいな発言があって、その後漏れが少々進めてから
開発元にコンタクトとったわけですよ、確か。そしたら「近々UIを大幅に変更する
予定もあるし、日本語化してもらっても正式採用はできないよ」みたいな返事だった
んですよ。
あと技術面の話をすると、PixelNhanceは同じ開発元のTIFFanyとかなりの
コンポーネントを共有してまして、この部分の扱いが厄介なんですよね。
いもづる式にTIFFanyも日本語化するはめになりかねないわけなんです。
そんなわけで、そのまま放置プレイしてしまって現在に至ると。

ところで、さる方面からの情報によると、秋葉原の祖父マップ(たぶん2号館)に
陳列されているMacには全部>>159のChristi's Treeがインストールされていた
とか。この話をサクーシャに伝えたら喜ぶのなんの。カリフォルニアでも
"Akihabara is the ultimate in techno-cool"てな具合に有名なんだそうで。
で、サクーシャは「ぜひ記念に写真がほしい」とまで言い出しまして(w
お前ら!デジカメ持ってない漏れのかわりに秋葉祖父マップ逝って
現場写真撮ってウプしてくださいお願いします。
166名称未設定:02/12/20 17:31 ID:mBKkNOsq
全部って、それはすごそう。
167162:02/12/21 03:33 ID:vT0/Q1n/
>>163
う〜ん残念です。とりあえずローカライズの練習がてら
自分用に日本語化してみます。
168petercat:02/12/21 07:45 ID:fczNrHqg
CandyBar が 1.0.3 にアップデートされました。
システムアイコンを変更可能なアプリです。10.2.3 対応です。

本体はコチラから;
http://www.iconfactory.com/cb_faq.asp

日本語化リソース(未公認)はコチラからどうぞ;
http://www9.ocn.ne.jp/~petercat/
169名称未設定:02/12/22 02:50 ID:5SAW8+IQ
>>165
神戸の祖父まっpでもChristi's Tree一色ですた!
170名称未設定:02/12/22 04:39 ID:B3JydziO
FaxStf X は日本語化もしくはパッチなどありますでしょうか?

Page Senderとどちらがいいのかも検討中なのですが
上記の件、分かりましたらご教授ください
171名称未設定:02/12/22 04:50 ID:AB57pgUX
>>170
最初から日本語になってるだろーが。
172no:02/12/22 08:51 ID:l8u8+I4p
やっとこさ不完全ながら Searchling 1.1 のローカライズ終了につき
ファイルの更新をしておきますた

未訳有り、デタラメ翻訳有りの超イイカゲンバージョンとなっております
英語と日本語を比較して見るなどということはなさらずに。。。

http://members.tripod.co.jp/no_no_no/index.html
173名称未設定:02/12/22 13:10 ID:qd6Jylyi
bitchvalleyって今なにやってるんですか?
174173:02/12/22 14:17 ID:qd6Jylyi
bitchvalleyさんです。敬称抜けてごめんなさい。
175名称未設定:02/12/22 15:26 ID:B3JydziO
>>171
最初から日本語なんですか(^^;;) 早速インストールして試してみます ペコリ
17628?¶?a´?E`?¢:02/12/22 16:25 ID:DKfKWMvE
職人の皆さん「UnicodeChecker」の日本語化をおながいします。
http://www.earthlingsoft.net/UnicodeChecker/index.html

ちなみに機能は名前のまんまのソフトです。
177名称未設定:02/12/22 17:59 ID:DLWy7Kdd
OpenUpの日本語化をお願いします。
ttp://www.stepwise.com/Software/OpenUp/

なにげに老舗らしい多種類解凍ソフトです。
178petercat:02/12/22 18:09 ID:6AkICQDk
>>177 さん
OpenUp でしたら、いちおう日本語化してあります。
日本語化リソースはコチラにあります;
http://www9.ocn.ne.jp/~petercat/
ずいぶん昔に放置されたものですが、
バージョンアップとかはされてないように思うので多分使えると思います。
179名称未設定:02/12/22 18:13 ID:cIrJjM5Y
180179:02/12/22 18:15 ID:cIrJjM5Y
翻訳者さんとかぶった
181名称未設定:02/12/22 18:34 ID:DLWy7Kdd
>>178-179
ありゃ、俺の探し方が足らんかったみたいすね(汗
有り難く戴きました〜。
182名称未設定:02/12/22 23:57 ID:Qx6VA7sg
SharePointsお願いします。いまいち使い方わからんので。
http://www.hornware.com/sharepoints/
183名称未設定:02/12/23 00:05 ID:nApQgqFa
>>146
まだですか?年内にできますか?
184名称未設定:02/12/23 02:54 ID:W6Ka11/p
ったく、ネタなんだか、マジレスなんだか訳わかんねぇ…
185grizz:02/12/23 14:58 ID:ML2sXexY
>>182
ググってみたら bitchvalleyさんとこで「協力者募集中」になってますねぇ。とりあえずあっしが取りかかってみませう。
186名称未設定:02/12/23 15:29 ID:weq3gyES
>>182
でも、現時点でわからないのであれば、日本語になったからといって
使い道がわかるってわけでもないと思うんだよな。
日本語化されても用語がカタカナになるだけのような気もする。
187petercat:02/12/23 21:48 ID:mT19k4Ht
>>176 さん
OpenUp,確かサービスメニューから圧縮もできたはずですよ。
そこんとこは日本語化してませんが。
188petercat:02/12/23 21:50 ID:mT19k4Ht
>>176 さんではなくて >>177 さんへのレスでした。
スレ汚しスマソ…
189名称未設定:02/12/24 17:50 ID:oIQRn90w
>>petercatさん
TransparentDock 2.0.2がずっと日本語版作成中なんですが、進んでいますか?
190petercat:02/12/24 20:13 ID:ZCL/fKI8
>>189 さん
AppleScript の部分がローカライズ不可能のため、作者が調整中………
といって、かれこれ何か月か放置されてます。
マズイなあ……もう一回コンタクトとってみることにします。
191grizz:02/12/24 22:58 ID:Ka0edSwx
日本語化する必要もないくらいの簡単操作が売りのAudio Recorder 1.2に
日本語リソースが入りました。名前そのまんまの音声録音プログラムです。
Audio Recorder 1.2
http://www.versiontracker.com/dyn/moreinfo/macosx/17392

>>182
Audio Recorder の方が先に約束してたもんで後回しになっちゃったけど
とりあえず readme は明日かあさってにでも。できれば作者の了解が欲しいので
本体はもうちっと待ってちょ。(トーンダウン、、、(^-^;)

>>186
どうなんだろ。ま、俺の場合ほとんど自己満足でやってるようなもんだからね(^-^; 
それにカタカナだらけでも日本語化できる部分は日本語化した方が日本語が母国語
の人は使い易いんじゃない?
192189:02/12/24 23:13 ID:oIQRn90w
>>190
左様でございましたか。

漢字あってます?

マターリ待ちますね。
193名称未設定:02/12/25 01:27 ID:ymBF6lYD
>>191
いや、SharePointだと、日本語にするときに Mac OS X Server とか
AppleShare IP 日本語版と訳(用語)を合わせておかないとちょっと問
題あるでしょ?
それを適当に訳したら本当の自己満足になるような。
その点がネックでみんな踏み切ってないような気がしてます。
194名称未設定:02/12/25 02:13 ID:laCq4FPe
WeatherPop Advanceのウプデータン出てました。
ローカライザーさんクリスマスプレゼントに日本語化きぼん
19530:02/12/25 04:48 ID:CYf8Y41I
Youpi Keyの日本語化なんですけど、
メニューのショートカットの中のいくつかと、
ショートカットを追加したあとに出てくる設定画面の下の部分が
ローカライズできずに困っています。

どうやらショートカットによって設定の内容が変わるのが
原因だと思うのですが、どうにか方法はないものでしょうか?
もしデータフォークに格納されてるとかだと、
作者と連絡を取り合えるほどの英語力がないわたしには
もうお手上げって感じです。
196名称未設定:02/12/25 06:13 ID:SMo6Ep5V
Speed Download 1.9. 3
197名称未設定:02/12/25 08:24 ID:D0a9c9sd
>>195 = 30 さん
Contents/PlugIns の中は開けてみられましたか?
あと、"Contents/Resources/MenuShortCut.bundle/Contents/Resources"
これらの中にそれぞれ、"English.Iproj","French.Iproj" があるのでおそらく
このあたりでローカライズ可能なのではないのか、と。
さすがに項目が多すぎるのでファイルを開いてみませんでしたので、
適当ですが。
もし、既に見てらしたらすいません。
198名称未設定:02/12/25 10:31 ID:L6rMbdT1
>>194さん
WeatherPop Advance 1.6.4
ttp://www.geocities.co.jp/Bookend-Christie/2868/Japanese.lproj.sit
WeatherPop.app/Contents/Resources/WeatherPopApp.app/Contents/Resources/

WeatherPop.app/Contents/Resources/WeatherPop.menu/Contents/Resources/
の両方に置いてください。

相変わらず手抜きですが・・・。
199grizz:02/12/25 21:13 ID:ktBA1p1F
>>193
うーん、誤訳は問題外として、訳(用語)が違った場合例えばどんな問題があるのでしょうか。
それが適当(適切という意味に解釈)に訳してありさえすれば、単なる私の自己満足だけでなく
使う人の役にも立つと思うんですが。193さんのお書きになったようにこの点がネックで
みんな踏み切ってたなかったんでしょうか?他の方の意見もお聞きしたいわんわん。

それはともかく、193さんこのへんお詳しそうではないですか。一緒にやりません?
用語の擦り合わせは Mac OS X Server を使っている人に助言を求めれば協力してくれる人が
いると思いますよ。

とはいえ、とりあえず「協力者募集中」の bitchvalleyさんには協力したい旨メールしましたが、
作者にはまだ連絡とってないので現時点で私が本体の日本語化をするかどうかはまだ未定です。
200名称未設定:02/12/25 23:40 ID:laCq4FPe
>>198
早速使わせてもらいます。
どうもありがとう。

Voice Box
http://www.realmacsoftware.com/voicebox.html
ひろしさんとまさこさんにも登場願いたいです。
20130:02/12/26 01:23 ID:TgYYZEiE
>>197
うお、見逃してますた!
全部見たつもりだったんですが、
やっぱり寝不足で作業すると注意力が落ちるなぁ。
本当にありがとうございました!
202petercat:02/12/27 21:42 ID:6zSMKbGU
TransparentDock の件ですが、
年明けにバージョンアップしてリリースの予定だそうです。
一応、正式日本語版としてリリースされそうですので、
>>189 さん、すみませんがもう一か月ほどお待ち下さい。

ちなみにこの作者さん、先週は TreetopLight という
クリスマスアプリを作成されてたそうです。
気付くのが遅かった……口惜しい…
203grizz:02/12/27 23:00 ID:cp8UXEK5
204名称未設定:02/12/29 05:41 ID:3MM2650E
>>203
「SharePoint」>「共有ポイント」が正解
205E-WA:02/12/29 13:32 ID:j/8CM3ce
さまざまなシステムイベントにサウンドを割り当てるソフト、
MooSB 2.1.1に拙訳日本語リソースが採用されました。
http://www.nimatoad.com/MooSB/

あと、MovieHouseが3.3にアップデートされてます。
リストの内容をCDに焼くボタンがつきました。
ただしこの機能は10.2.3以降限定だそーです。
http://homepage.mac.com/davidahmed/moviehouse.html

それでは、お前ら!よいお年をお迎え下さいませ。
206ポー太:02/12/29 15:25 ID:Vq1hvcA9
Frogblast が v1.2.4 に更新されました:
http://ayanamichan.com/richard/frogblast/
日本語化リソースは以前と同じ URL で差し替えました:
http://park.zero.ad.jp/pautha/Frog_J.lproj.tgz
---
変更点:
・キューに入れたファイルのダウンロードがすぐに停止して
しまうバグを修正しました。
・HXD 0.2.8 サーバ上でファイルのダウンロードが完了できない
バグを修正しました。
・しばしばクラッシュするバグを修正しました。
.Jaguar で発生したサウンドの問題の回避を試みるために
サウンド形式を AIFF に変更しました。
・Windows サーバ上でアップロードがすぐに停止してしまう
バグを(再度)修正しました。
・ファイル名にマルチバイトのキャラクタを含むファイルを
アップロードする際の幾つかの問題を修正しました。
---
(転職に伴い、来年から更新が遅れることをお詫びします)
207名称未設定:02/12/29 15:44 ID:7VDAKGWz
お疲れ様です。大変重宝してます。
作者に許可とって日本語リソースを標準搭載おねがいできませんか。
208ポー太:02/12/29 16:39 ID:Vq1hvcA9
>>207
bitchvalley さんによると、「完成度が上ってからマルチ言語化する」と
作者が行っておられるそうです。
その時点で連絡を取りたいと思います。
ただ、上記に書いたように今後日本語リソースの更新が遅れるとプロダクト
リリースの足を引っ張りかねないので誰かに引き継いでもらえると
有り難いのですが・・・。
何か、たらい回しのようで気が引けますが御協力願えるようでしたら
お知らせ下さい。
209ポー太:02/12/29 17:38 ID:Vq1hvcA9
作者が行っておられるそうです。 -> 作者が言っておられるそうです。

それと、転職するのは私(ポー太)です。
紛らわしい書き方をしてしまったので補足しました m(_ _)m
210grizz:02/12/29 21:17 ID:aQcFo+6B
>>204
ありがとうございました。早速修正しときました。

作者から連絡もらいまして、もう間もなく出る新しいバージョンの“3.0”から
やることになりましたので、またなにかありましたらよろしくお願いします。
211名称未設定:03/01/03 12:24 ID:K+rdE418
保守
212petercat:03/01/05 01:24 ID:mLK6S3yz
AquaFix が 1.7.2 にバージョンアップしました。
OS 10.2.3 対応です。
コチラからどうぞ;
http://gordon.sourcecod.com/sites/aquafixdocs_jp.php#docs
213名称未設定:03/01/05 02:22 ID:yCDv/x1O
ThemeChanger http://www.clichesw.com/themechanger/
日本語化してほしいなり
21423:03/01/05 14:10 ID:KiWP2Pcv
ローカライズするソフトが無くジプシー状態だった23です。
>>213 もしどなたもやられてない様であればやらせて頂きますが
どなたか既に着手されてますか?
215名称未設定:03/01/05 14:15 ID:WxR/m69v
>>214
謙虚な香具師だな
216名称未設定:03/01/05 15:51 ID:kGToQSt4
>>23 = 214 さん
開発元にメールして、返事がなければ勝手にやってしまうのがよろしいかと。
返事が来るまでに一週間以上かかる場合もありますが。

パッケージの中身を開いてみたのですが、内包されてる"ThemePreview"と
いうアプリのEnglish.Iproj フォルダの構造がちょっとオカシかったので
私はやるのをやめました。頑張って下さい。
217よっし:03/01/05 17:51 ID:Bar0LSHl
明けましておめでとうございます。本年もどうぞよろしく。

VNCサーバー アプリの Share My Desktop 1.2 がアップロードされました。
http://www.bombich.com/software/smd.html
ローカライズはお正月に実家からアナログモデムで繋いでやってあったので
日本語リソース組み込み済みです。
21823:03/01/06 01:40 ID:VLPbV260
>>216 さん
あぁ、確かに REALbasic で開発してる、みたいな事
書いてありますね。
ちょっと試行錯誤してみます。
219名称未設定:03/01/06 16:35 ID:gcrkoljc
22023:03/01/07 00:32 ID:0lbz70zm
.nib ファイルは日本語に置き換えられるとして、
.strings ファイルをまったく準備していないから
まだ出来ないっしょ?っとベンダーから返事が来ました。
次かその次で日本語化も視野にいれた仕様にしてくれる
とのことで、連絡を取り合いたいと思います。

と言う訳で、現段階だとメインウインドウとメニューがちょろっと
日本語に置き換わるだけでカッコ悪いので、もう少々お待ちを。
221名称未設定:03/01/07 07:00 ID:VvUUD7OP
Notesって以前bitchvalleyさんが日本語化リソース配布されてましたよね?
あれってもう落とせないのかな?
あったとしても最新版じゃ使えないのかな?
222名称未設定:03/01/07 16:43 ID:hkUaBy1g
>>harurinさん
SymbolicLinker 1.0の紹介ところのコンテクストメニューの画像で使われているメニューの名前
(ブラウザー、Dro 'n Mail...、ファイルユーティリティなど)を教えて欲しいです。
スレ違いごめんなさい。

WeatherManX
http://www.afterten.com/WMExtrasDL.htm
WeatherPopの様なもの?
よく分らないんで日本語化お願いします
223よっし:03/01/07 23:04 ID:HQqggJOH
Carbon Copy Cloner 2.1.2 が予想に反して本日アップされました。W)
こちらからドゾ
http://www.bombich.com/software/ccc.html
224おながいage:03/01/08 19:49 ID:1ICEYEg4
どなたか、アポーのブラウザSafariを日本語化しちゃってくだされ。
お時間ある方、おながいしまそ。<(_ _)>

http://www.apple.co.jp/safari/index.html
225名称未設定:03/01/08 20:04 ID:g9ykzcAZ
>>224
もうあるぞ。
226225:03/01/08 20:07 ID:g9ykzcAZ
スマンリンク張り損ねた。
ttp://www.xiv-view.com/I_C_T/
227ありがとage:03/01/08 20:28 ID:1ICEYEg4
>>225
やたっっ
225タン、即レスありがと〜〜(はぁと
感謝感謝なのれす♪ (゚-゚*)(。 。*)ペコリ
228 :03/01/08 23:03 ID:OQlPQDMY
リソ入れたらブクマクが消えた。
229 :03/01/08 23:04 ID:OQlPQDMY
リソ外したら戻った…。どういうこっちゃ…
230225:03/01/08 23:22 ID:g9ykzcAZ
>>228
メニューバーのブックマークから全てのブックマークを表示してみよー。
ブックマークバーとBookmarks Barの二つできてるべ。

Bookmarks Barの中身をブックマークバーの方にもコピーすればOK。
231228:03/01/08 23:35 ID:OQlPQDMY
>230
ありがつぉ〜
いけました。
232petercat:03/01/09 07:56 ID:WmEpV3bi
Acquisition 0.702 日本語リソースUPしました。
今回からシェアになりました。
本体はコチラから;
http://www.xlife.org/
日本語リソースはコチラからどうぞ;
http://www9.ocn.ne.jp/~petercat/
233名称未設定:03/01/09 21:21 ID:zF9JSeyS
bitchvalleyさんカムバックキボンヌ
234E-WA:03/01/10 15:26 ID:K8kVioej
App Switcherが0.9.8にアップデートされてます。
ま、要するに無料のLiteSwitchです。
command+tabのキーコンビネーションが削除されてしまったものの、
ついにMac OS X 10.2.xで動作可能になりました。
http://www.mikeash.com/appswitcher/
235名称未設定:03/01/10 23:01 ID:58/zKpPS
何気なく.macのSoftwareフォルダの中身を見ていて「FileType」と
いうユーティリティを発見しました。

名前のとおりファイルのタイプとクリエータを変更するソフトで、
旧Mac OSで定番だった「FileTyper」のOS X版といえる物です。
インターフェイスがとても判りやすくて使いやすいです。

調べたところ、.macじゃなくても下記のサイトで入手できます。
http://www.frederikseiffert.de/filetype/

パッケージ型のアプリじゃないようなのですが、どなたかこの
ソフトの日本語化をお願いします。
236名称未設定:03/01/10 23:14 ID:qZ3tutuK
おながいします。

http://www.blackholemedia.com/terra/
237E-WA:03/01/11 01:35 ID:sPIYOsqb
>>235

FileType、実は愛用してます。でもノンパッケージ型のCarbonアプリなんで、
ローカライズはちと面倒なんですよね。

そのうち暇を見つけてトライしてみます。
238名称未設定:03/01/11 05:59 ID:Dx9ToWt8
職人の皆さん、X11 for Mac のメニュー日本語化できませんか?
239名称未設定:03/01/11 22:03 ID:VI6EQBRM
show desltop
http://www.versiontracker.com/moreinfo.fcgi?id=10005&db=mac

の日本語化お願いします。
240よっし:03/01/12 18:16 ID:GG/nP8Fj
Chimera 0.6 nightly 2003-01-11 日本語版をアップしました。
http://homepage.mac.com/tnakamula/ からどうぞ。
241名称未設定:03/01/13 18:21 ID:7b+YXA6c
アクセス権のないファイルも削除できる『Trash It!』
http://www.nonamescriptware.com/

日本語化お願いします。
242no:03/01/13 18:39 ID:Udtlxhm7
>>239

やってみますた。
ただローカライズ非対応なつくりなため
ドックメニューやダイアログが未訳のまます
テキトーでスマソ

http://members.tripod.co.jp/no_no_no/index.html
243UnderDone:03/01/13 23:42 ID:43bJ+/uc
VNCビューワ Chicken of the VNC を日本語化しました。
よかったら使ってみて下さい。

http://homepage3.nifty.com/underdone/macvncjp.html
244E-WA:03/01/14 11:31 ID:xys7agZo
SafariNoBrushの日本語リソースを作成しますた。
Safariのアピアランスをかんたんな操作でAquaに変更するツールです。
元のブラッシュメタル柄に戻すのもかんたん。しかもAPEに依存しません。
本体はこちら:
http://mog.online.fr/SafariNoBrush.dmg
日本語リソースはこちら:
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/snb_jpres.tgz
245名称未設定:03/01/14 12:19 ID:kNdMJ8ho
アクアになんないっす…
246E-WA:03/01/14 12:36 ID:yRd0HIw3
>>245
うーみゅ。ひょっとしてSafari自体を日本語化してますか?
SafariNoBrushはまだ多国語対応はできていないみたいですのでご注意を。
247名称未設定:03/01/14 12:39 ID:kNdMJ8ho

そうだ、日本語リソ入れてた。
ありがとうございます。リソ抜きますわ。
248名称未設定:03/01/14 12:40 ID:kNdMJ8ho
逝けました。
ありがとう。
249239:03/01/14 13:13 ID:ADIkAUjW
>>242
早速ダウンロードしてみます。
機能的にシンプルなソフトっぽいですが、使ってみたくて。
本当にどうもありがとうございました。
250名称未設定:03/01/15 02:10 ID:mKIhi14Y
FruiteMenu2.5.1って日本語化されてますか?
251名称未設定:03/01/15 02:27 ID:PtLoIBf3
>>250
自分で確かめるが宜しかろう...
252221:03/01/15 04:54 ID:AAoj+KkB
しょうがないんで自分で日本語リソースを作成しました。
bitchvalleyさんが復活されるまで置いておくので
欲しい方は使ってみて下さい。
http://evnovaj.hp.infoseek.co.jp/test/NotesJ.sit

現状ではノートのタイトルとノートパッドから
読み込んだテキストが日本語の場合は文字化けします。
この問題に関してbitchvalleyさんが作者と連絡取り合ってる
みたいなので今後に期待しましょう。
253221:03/01/15 06:01 ID:AAoj+KkB
スマソ、諸事情によりURLを変更しました。
スレ汚し申し訳ないです。
http://evnovaj.hp.infoseek.co.jp/test/notes/NotesJ.sit
254名称未設定:03/01/16 15:21 ID:CjGe48ZM
http://www.biermann.org/philipp/mpegcut/
mpgtxwrapという、mpegを結合させるソフトなのですが、
日本語化をお願いしたいのです。よろしいでしょうか?
255名称未設定:03/01/16 18:29 ID:LvtWMGaP
http://www.macunicorn.com/turbomem/index.htm

turbomemというソフトなのですが日本語化できないでしょうか??

自分で野郎としたら、ResEdit使ってもメニューバーのとこが日本語化で
きないんです・・。どなたか、頼めないでしょうか??
256E-WA:03/01/16 18:54 ID:23LElrUC
>>255
ワラタ>>自分で野郎としたら

...で、それはメニューバーまわりがハードコードされてる(リソース化されてない)のが
原因なので、まずはサクーシャに「localizableに汁!」と迫るのが先決っすね。

残念ながら、漏れは現在進行中が3件ほどあるので、手いっぱいです。
257petercat:03/01/17 00:02 ID:UpO7LCcR
Acquisition 0.704 日本語化リソース UP しました。
本体はコチラから;
http://www.xlife.org/
未公認の日本語化リソースはコチラから;
http://www9.ocn.ne.jp/~petercat/

現在、サポートフォーラムの方でベータ版(nightly?)がさかんにリリースされてるようですが、さすがにそちらは日本語化やってません。
258名称未設定:03/01/17 18:15 ID:ZmLOkKxK
Audio In
http://www.versiontracker.com/dyn/moreinfo/macos/15962

freeの録音ソフト(aiff形式)で、macの内蔵スピーカーからも音が出る。
録音予約出来るようだ(がうまく逝かない)
これはイイですよ。
259名称未設定:03/01/17 18:18 ID:ZmLOkKxK
あ、ちゃんと録音予約で予約できたわ。
シンプルでイイ。
260名称未設定:03/01/17 20:40 ID:QXRVM04h
StarryNights
261E-WA:03/01/18 14:01 ID:MPYpCngM
>>258

残念ながら、MainMenu.nibをInterface Builderやnibtoolで編集することができません。
これもサクーシャに「localizableに汁!」と言わなきゃですな。
262309:03/01/18 14:05 ID:US9lL1GD
香具師
263258:03/01/18 14:14 ID:5/59VZGH
そうでつか…。
個人的にかなりイイソフトなんで、ローカライズ可能になるとうれしい。
264名称未設定:03/01/19 13:16 ID:3FNIza6r
shadowClipboard
http://www.stupidfish23.com/shadowClipboardinfo.html

クリップボードを拡張するソフトです。わりと便利だと思います。
日本語化お願いしまっす!
265名称未設定:03/01/19 13:30 ID:aQi6X5z3
266名称未設定:03/01/19 13:54 ID:3FNIza6r
>>265さん
情報ありがとうございました。すでに日本語化されてたんですね。
失礼しました。
267名称未設定:03/01/20 03:31 ID:6CHRxEqB
good job!!
268E-WA:03/01/21 12:59 ID:m+05UQ+O
Woodenshipsさんですでに紹介済みですが、
Cronnixが2.0.2にアップデートされてます。
http://www.koch-schmidt.de/cronnix/index.html
で、コイツの日本語化はサクーシャの指示待ちです。気長にお待ちを。

ほかにも以下のようなものをちまちまと進めております;
Download Wizard(次で正式版になるそうです)
http://www.whizzoconsulting.com/pages/projects/download_wizard.html
Deja Vu(ちかぢかアップデートされるらしいです)
http://propagandaprod.com/dejavu.html
IC-Switch(現在1.1b2です)
http://flip.macrobyte.net/software
Measles
http://www.sticksoftware.com/

269E-WA:03/01/22 18:19 ID:AcnVp+by
Download Wizard 0.90bの暫定版日本語リソースを公開しますた。
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/dw090b_jpres.tgz
本体はこちら:
http://www.matthewdrayton.com/desktopconsole/
Cocoaベースの軽快なダウンローダです。
$17のシェアウェア。登録するとブラウザのダウンロードウインドウの代わりに
Download Wizardを使えるプラグインや、分割ダウンロードによる高速化
などのオプション機能が使用できるようになります。

270E-WA:03/01/22 18:35 ID:Lq0k6Koh
>>269
ゴメソ、本体のリンク先を間違えますた。正しくはこちら:
http://www.whizzoconsulting.com/pages/projects/download_wizard.html
271山崎渉:03/01/23 02:18 ID:ghhLiS5+
(^^)
272名称未設定:03/01/23 21:22 ID:sNoQ0tdQ
あれ、さっき書いたはずが。
どっかに誤爆したかもしれないですが、もう1度書きます。

www.unsanity.com/haxies/のSilkを日本語したいのですが、
アイローカライズのほうが、リンク切れになってました。
現在、どこからダウンロードできるかおしえてください。
もしくは、お持ちの方、お譲り頂けるとうれしいです。
よろしくおねがいします。
273272:03/01/23 21:23 ID:sNoQ0tdQ
日本語化の間違いです。よろしくお願いします。
274名称未設定:03/01/23 21:30 ID:80Y40twJ
んっ?これですよね?
http://www.unsanity.com/haxies/silk/
275名称未設定:03/01/23 21:59 ID:sNoQ0tdQ
>>274
はい、それです。正式日本語版になったわけではないですよね?
本体のパッケージの中にはEnglish.lprojとGerman.lprojしか入ってませんでした。
276petercat:03/01/23 23:53 ID:Egp2ulZR
iPulse が 1.0.2 にアップデートされました。正式日本語版です。
こちらからどうぞ;
http://www.iconfactory.com/ip_home.asp

今回はバグフィックスと他言語対応が主な更新内容のようです。
277名称未設定:03/01/24 01:48 ID:kujMRWwo
SoundConverterを日本語化しました。日本語リソースはこちら。
というかほとんど日本語化する必要がないソフトですが。
http://evnovaj.hp.infoseek.co.jp/test/SoundConverterJ.sit
278名称未設定:03/01/24 02:16 ID:nFxroEBz
MacAMP Light Xはローカライズされていませんか??
279grizz:03/01/24 22:44 ID:Oqgn/q+D
SharePoints 3.0 ベータテスター(またの名を人柱)募集

SharePoints 3.0 がもう間もなく出るのですが、どなたか日本語の確認とともに動作の
確認をしていただけませんでしょうか。
詳しくはこちらを参照して下さい。
http://homepage.mac.com/t49/localize/SharePoints/betatest.html

ご協力よろしくお願いいたします。m(_)m
280名称未設定:03/01/25 01:58 ID:Gk2FRr0o
漏れもSilk欲しいな〜。
なんか事情があって公開してないのかな〜?
281名称未設定:03/01/25 02:25 ID:5jg7eYOt
>>280
どーしてもと言うのならアップしてもいいけど…
いいのかなぁ?
282名称未設定:03/01/25 03:45 ID:Gk2FRr0o
>>281
是非! 私から二次配布することは絶対ないので。
283281:03/01/25 10:22 ID:5jg7eYOt
>>282
おはよ
では、以下で…今日いっぱいあげときます。
ttp://briefcase.yahoo.co.jp/kuro_robin

Japanese.lprojのみですので、自分でパッケージ開いて
Resourcesに放り込んでください。
284280:03/01/25 13:36 ID:Gk2FRr0o
>>283
おはようございます。
Japanese.lproj頂きました。多謝!!!
285E-WA:03/01/25 16:52 ID:pZDD/gdQ
動画プレーヤ、MovieHouseが3.4にアップデートされました。
http://homepage.mac.com/davidahmed/moviehouse.html


286E-WA:03/01/25 17:13 ID:2G7+a/FR
>>285
mac.comがアクセス不能だ罠。お急ぎの方はこちらからダウソ汁!
http://www.btinternet.com/%7Emahmood.ahmed1/MovieHouse.sit
287petercat:03/01/26 00:07 ID:emLsQt0+
Acquisition が 0.74 にアップデートされました。
このバージョンではメインウィンドウ内の項目等、一部日本語化が可能になってはおりますが、
完全ではありません。完全日本語化は次のバージョンまでお待ち下さい。
というわけで、
本体はコチラから;
http://www.xlife.org/
日本語化リソース(公認?)はコチラからどうぞ;
http://www9.ocn.ne.jp/~petercat/
288E-WA:03/01/26 16:00 ID:/sjasudo
Prefpane形式のバックアップユーティリティ、Deja Vuが2.3にアップデートされました。
http://propagandaprod.com/dejavu.html
で、ほんのちょっとだけ翻訳ミスをハケーンしたので、修正リソースを作成しますた。
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/dv23_jpres_rev.tgz

>>272
>>280
リンク先が漏れのところですね。もう昔のことではっきりと覚えてないんですが、
確かSilkは漏れとbitchvalley女史で共訳したんですよね。で、bitchvalley女史から
Unsanityに日本語リソースを送ってると思うんですが、その後どうなったやら。
で、何でサクージョしたのかもよく覚えてないです。嗚呼ここはどこ漏れは誰。
それはともかく、日本語リソースほしい方がまだいらっしゃるようなら、バックアップから
探し出して再ウプしますので、ここでキボンヌ汁!
289名称未設定:03/01/26 22:04 ID:YR8JW3H+
http://www.brockerhoff.net/xray/
これしてほしー
290E-WA:03/01/26 22:19 ID:ZTahcSLc
>>289
XRayっすねー。これもかなり前にチャレンジしてみたんですが、日本語化できない
部分がいくつかあったので、断念してますた。
291名称未設定:03/01/27 06:00 ID:RPcG0laD
>>278
出てたぞ。ICT辺りからたぐれる。
292278:03/01/27 09:44 ID:jnOuqM0a
>>291
ありがとうございます
ググリたりなかったようで、逝ってきます
293E-WA:03/01/28 10:18 ID:jua9sOGn
メニューバーに音量調整メニューを追加するアプリケーション、
PTHVolumeが1.5.0にアップデートされました。
http://www.pth.com/PTHVolume/
ほんの少々翻訳もれがあります。修正用リソースはこちら;
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/pthv150_jpres.tgz
解凍するとInfo.plistというファイルも入ってますが、これはContentsの第一階層に
ある同名ファイルに上書きしてください。
294名称未設定:03/01/28 10:23 ID:DlSI7gq5
以前bitchvalleyさんがアップされてたFruitMenu 2.5.1の
日本語化リソースってもう手に入らないんでしょうか?
激しくホスィ...
295名称未設定:03/01/28 10:36 ID:tVRK3jIE
>>294
出てたぞ。ICTみれ。
ttp://www.xiv-view.com/I_C_T/
296294:03/01/28 14:46 ID:DlSI7gq5
>>295
おお、ありがとう!
こんなところに眠っていたとは・・・。
297名称未設定:03/01/29 16:48 ID:zsOOYIt8
デベロッパーツールって日本語になんないんですか?
298名称未設定:03/01/29 17:12 ID:dd3IPKAY
Freenet Controller 0.4
http://homepage.mac.com/WebObjects/FileSharing.woa/wa/default?user=k0fcc&templatefn=FileSharing1.html&xmlfn=TKDocument.1.xml&sitefn=RootSite.xml&aff=consumer&cty=US?=en

ローカライズ職人さん。これ日本語化できませんでしょうか。
MaxOSXでFreenetをより簡単に制御するCocoaアプリです。
299名称未設定:03/01/29 17:14 ID:dd3IPKAY
300289:03/01/29 21:58 ID:efd1BI8q
>>290
無理っぽいですか。ローカライズしやすい仕様になる事に期待してます
書き込んだつもりだったけど、もしかしてどこかのスレに誤爆してるかも。
301E-WA:03/01/29 22:34 ID:57oRfk0O
>>297
そりゃアプールに言っとくれ。いやほんと。
ツールだけじゃなくてドキュメントの翻訳も後手後手だから、望み極薄だけどね。
302名称未設定:03/01/30 00:18 ID:fzgR6hr/
誰かInterface Builder日本語化してくれないでしょうか?
PBが日本語なのにあれが英語だとすっごく違和感あります、、、
303302:03/01/30 00:27 ID:fzgR6hr/
って、、少し上の過去ログ読まないでいた、、
やっぱり、デヴェロッパーツールはアポーに言わないとダメですかね、、、

304E-WA:03/01/30 01:00 ID:yAtiUzh4
PDF Browser Pluginを日本語化してみますた。
ウェブブラウザでPDFを表示するためのプラグインです。
ウェブブラウザ自体が日本語化されていないと英語表示になってしまいますし、
IE5だとうまく動作しないみたいですけどね。
本体は;
http://www.schubert-it.com/plugin/
非公認日本語リソースはこちら;
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/pbp10_jpres.tgz

>>302-303
実際問題として、誰かが日本語化したとしても、著作権をたてに配布を禁じられてしまう
のがオチではないかと。以前旧板でデベロッパ向けドキュメントを有志が和訳するスレが
ありましたけど、結局アプールに配布許可をもらうことができず頓挫してたような。

305名称未設定:03/01/30 01:13 ID:wBXWWlLI
あれ?PDF Pluginってパッケージなの?
右クリックしてもパッケージを開くってのがでないんだけど?
306E-WA:03/01/30 01:25 ID:yAtiUzh4
ランチャーアプリケーションYadalが1.3.0にウプされてますた。
http://orane.org.free.fr/

>>305
昨日リリースされた1.0はちゃんとパッケージになってますよん。
307E-WA:03/01/30 02:08 ID:0Xll5Gtb
うう、今夜は忙しいっす。
Cronnix 2.0.2用の日本語リソースがサクーシャのサイトで正式公開されますた。
ただしヘルプは未訳です。悪しからず。
http://www.koch-schmidt.de/cronnix/index.html
308E-WA:03/01/30 08:38 ID:BGgPhhrR
寝て起きたら、PTHPasteboard 3.0.0がリリースされてました。
今回の目玉はカスタムペーストボード機能です。
ほかにもいろいろと変更されております。
http://www.pth.com/PTHPasteboard/
309名称未設定:03/01/30 10:25 ID:V/9kEVgZ
Synergyの日本語化をお願いします。
メニューバーからiTunesをコントロールするアプリです。
http://synergy.wincent.org/
310名称未設定:03/01/30 11:55 ID:Sx8AnAE4
E-WAさん睡眠時間少なそうですね。
311E-WA:03/01/31 11:38 ID:v4t+hZ2S
>>304のPDF Browser Pluginですが、サクーシャに正式採用されますた。
暫定版日本語リソースの方はこの週末にでもあぼーんします。
http://www.schubert-it.com/download/pdf-plugin.dmg

あと、コンテクストメニューで画像を表示するプラグイン、
PicturePopCMがバージョン1.0になりました。
http://setnan.online.fr/mac/PicturePop/

>>310
ちと古いけど、同情するなら金を(以下略)。
312名称未設定:03/01/31 11:50 ID:m1jjeVLx
>>311
(´∀`)つ?I
313E-WA:03/01/31 12:29 ID:0ExBG1T0
>>311
ひとこと忘れた罠。PicturePopCMですが、Webはまだ更新されてません。
ひとあし先にホスイ方は以下の直リンクからどぞ。
http://setnan.online.fr/mac/PicturePop/PicturePopCM-1.0.sit

>>312
(´Д`;)
314 :03/01/31 15:45 ID:rg/T9iHW
(n‘∀‘)η?I
315名称未設定:03/02/01 02:36 ID:AroagDh6
いや、ほんと、このスレと日本語化してくれてる方々には、感謝してるよ。
いつもありがとう。
良いCocoaアプリや新作アプリを知る事もできるし。
316名称未設定:03/02/01 17:20 ID:BmDRgxU9
これの日本語化お願いいたします。

sunShield
http://homepage.mac.com/opalliere/shield_features.html
317 :03/02/01 17:27 ID:Ka8xU2Su
freeなのか?これ。
よさげな…。
318305:03/02/01 18:23 ID:J+AWrMF9
>>306
ダウンロードし直したらちゃんとパッケージになってました。
古いバージョンを使っていた未定です。
319名称未設定:03/02/01 21:50 ID:4TF1FZxQ
Terra Server1.0.4(Hotline互換鯖)
日本語化、というかファイル名の日本語が見られるようにできないでしょうか。
http://www.versiontracker.com/dyn/moreinfo/macosx/17587
320名称未設定:03/02/01 22:12 ID:h0OISMn5
iDiskでブックマークをSyncナウなアプリ、JeepSafariですが
どなたか日本語化されてますでしょうか?
321名称未設定:03/02/02 04:45 ID:2V958MQN
>>319
それはクライアント側の問題かもしれないです、クライアント変えてみれば読めませんか?。
322321:03/02/02 05:02 ID:2V958MQN
>>319
試してみたところ、Flogblast なら文字コードを「ユニコード(UTF-8)」に
すると日本語のファイル名でも見られました。
323309:03/02/02 06:14 ID:ahpSwJNW
Synergyの日本語化はやっぱ無理ですかねぇ?
自分でやってみたけど環境設定のタブが日本語化できなかったッス。
使ってみてかなり気に入ったのでちょっと鬱・・・。
324名称未設定:03/02/02 13:03 ID:U8F8PdhJ
関係ないかもしれないけれど、ちょっと質問です。
bitchvalleyさん行方不明と言うことは、公式サイトも更新停止状態って事だよね。
と言うことは、何が進行中で何が終了したってまとめは現在進行形で行われてないって事?
325名称未設定:03/02/02 13:13 ID:iSWJmjRg
bitchvalley 様

これだけ顔を出さないと、何かあったのでは? と心配です。

生きているなら書き込んでください。
326名称未設定:03/02/02 18:10 ID:6HWaPfHN
>>322
Flogblast UTF-8にするとチャットが化けません?
HXD for OS Xで自鯖立ててるんで、そっちの問題もありますが....
327名称未設定:03/02/02 19:33 ID:fWBluIjy
Hotlineの基本はShift_JISとしてひろまったから
TerraやHXDで鯖を建てるときはなるべくファイル名に日本語を使わない方が良いよ。
すべてUTF-8で認識してしまうから純正のクライアントと互換が取れない。

一番無難なのが純正のHotline Server 1.8.5です。
328petercat:03/02/02 21:08 ID:cRzPVLxF
Safari Enhancer 1.2b を日本語化しました。正式日本語版です。

 Safari のデバッグメニューを使用可能
 ブックマークのインポート機能 from IE/Chimera/Mozilla/OmniWeb/iCab
 最小フォントサイズの指定
 リンク表示のアンダーラインをオフに

などが使用可能です。コチラからどうぞ;
http://gordon.sourcecod.com/sites/safari_enhancer.php
329名称未設定:03/02/03 03:13 ID:ZezHMfl5
しつもーん
http://www.xiv-view.com/I_C_T/

Intuitional Canny Toolsってどういう意味なんだろ
「直感的に理解できる」てのはフツーintuitiveっていうし
cannyってのは「(金銭的に)がめつい」てな意味もあるんだけどな

スレ違い気味でスマソ
330名称未設定:03/02/03 05:06 ID:V4Sil4xs
>>329
翻訳センスが(以下略
331名称未設定:03/02/03 06:47 ID:atTEqpAN
他にも"What I Thinks"とか"Japanilize"とか痛い間違いがあるよ>I_C_T
"Please select Mac OS which you are using"てのもたどたどしいしね
332名称未設定:03/02/03 08:19 ID:yTbri9as
Safariの日本語化リソを見ても、とても英語ができるとは思えないんだが。
333名称未設定:03/02/03 10:07 ID:d7rmqUhe
個人攻撃?おもしろいの>
334名称未設定:03/02/03 10:36 ID:V4Sil4xs
>>333
気に障ったようで申し訳ない。
でも以前、当の本人も他の人の翻訳はだめだって
ICTに記載していたことがあるんだよ。
いまは消されてるけど。(リンクだけになってる)
http://pc.2ch.net/test/read.cgi/mac/1043356213/133
335grizz:03/02/03 23:19 ID:gOelyy60
おまたせいたしやした。
SharePoints 3.0 デス。
こちらからどんぞ。
http://homepage.mac.com/t49/localize/SharePoints/index.html
訳語や用語で Mac OS X Server と違うものがあったり、
誤字脱字誤訳、とかあったらぜひ教えてくらはい。

336grizz:03/02/03 23:40 ID:gOelyy60
おっと、こっちもよろしく。
Audio Recorder 1.3
http://www.versiontracker.com/dyn/moreinfo/macosx/17392
337名称未設定:03/02/04 05:40 ID:YXMzQmiL
>>335
SharePoint 試し中です。

ところでツールチップスに長すぎるものがあるとのことですが、
適宜、文字列内に改行を入れて見てはどうでしょう。
IBからは改行入れられないんですが、TextEdit 上で改行いれて
IBのHelpフィールドにコピーすればOKです。参考まで。
338名称未設定:03/02/04 16:49 ID:miVawA32
PTHiTunesNotifier
マニュアルだけでもいいです。どうかお願いします。
X-Tunesのようだけど使い方全く分りません。
どうかお願いします
339E-WA:03/02/04 19:34 ID:ErxhayFa
>>338
スマソ!いちおう候補リストには入れています。
ただ、PTHモノとしてはちかぢかローカライザー支援ツールつーのが
できるので(これ、すごくよさげ!)、その後ってことになりますか。
その間に「漏れがやる!」って方がいたらやっていただいても結構です。
340名称未設定:03/02/04 22:32 ID:miVawA32
>>E-WAさん 
よろしくお願いします。

メニューバーのスイッチが出なくなり PTHiTunesNotifierの設定が出来なくなりました。
その結果、いくつかのキーが使えなくなっちゃいました。
341E-WA:03/02/05 00:54 ID:IlGQg1kG
>>340
例のローカライザー支援ツールのテストも兼ねて日本語化してみました。
とりあえずサクーシャに投げて反応を待ちます。早ければ数日中にリリースできるかと。

設定ができなくなった件は、~/Library/Preferences/com.pth.PTHiTunesNotif ier.plist
を捨てれば解消すると思います。お試しを。
342名称未設定:03/02/05 01:49 ID:VCl7/F20
>>340
一昨日だかに出たバージョンは何だか挙動不審だね。数日したらまたバージョンが
上がるかもしれないのでマターリと待ってみるとか。

それにしても、このソフトどんどん良くなりそうで期待大。
343E-WA:03/02/05 02:51 ID:Tk4vJvSi
>>341の続報。
サクーシャからは速攻で返事がきました。あとプルダウンメニューの内容とか
ほんの数カ所がローカライズ不可能なので、そのへんが解消できたらOKかな
…などとじらしてみるテスト。
344E-WA:03/02/06 08:58 ID:AVeOrUzI
>>343の続報。
昨日の時点でほぼ完璧に日本語化できました。
公開はサクーシャの腹づもり次第です。
345名称未設定:03/02/06 11:15 ID:CPpYYfsF
みなさん。ホントご苦労様です。
このスレ、ほんとにイイネ!
346E-WA:03/02/06 12:40 ID:lVVuSqE+
PTHPasteboardが3.0.1にアップデートされました
http://www.pth.com/PTHPasteboard
現在配布されているものは日本語のヘルプが古いままになってます。
カスタムペーストボードの設定方法などが追加されてますので、
興味のある方は修正用日本語リソースをどぞ;
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/pthp301_jpres.tgz
347Tom:03/02/06 23:45 ID:U9JJBx/f
アイコンビューア&ペーストツール Asticones を日本語化してみました。
作者に送ってみたところ正式に採用してくださいました。
ダウンロードはこちら:
http://www.spyroland.net/asticones.php?lang=en
簡単な(簡単すぎる?)紹介ページを作ってみたので
よかったらこちらもご覧ください。
http://homepage.mac.com/pisces319/localize/asticones.html
348名称未設定:03/02/07 01:44 ID:MyJktT5j
これはどうでしょ?
http://www.hillmanminx.com/dinmm/
349名称未設定:03/02/07 06:46 ID:RaR49TIs
>>348
なにが?
350E-WA:03/02/07 10:43 ID:gBc/O6CO
PTHiTunesNotifierですが、どうやら次のアップデートの際に
拙訳日本語リソースが組み込まれるようです。

…とはいえ、あまりお待たせするのも忍びないので、
日本語リソースを含むベータリリースはこちらです。

http://www.pth.com/PTHiTunesNotifier_beta/

プログラム自体は2.2.0からほとんど改変されてませんが、
いちおうベータ版ですのでご利用は計画的に…じゃなくて自己責任で。

それから、これはあくまで>>338さんや>>342さんのような方々に
対する先行公開という意図ですので、上記URLは他言無用です。
他のスレやサイトにコピペ・引用することはご遠慮ください。
351名称未設定:03/02/09 03:17 ID:tSbB5shc
>>331

批判は真摯に受け止めるらしいが、すぐ上に"What I Thinks..."って書いたまま
なのがワラタ。おまえは"Yes, I does"をおかしいと思わんのかと小一時間(略)。
明らかな間違いなんだから、能書きたれてないですぐ直せばいいのに。
352名称未設定:03/02/09 03:21 ID:rVvwjs/1
以前、WeatherPopの日本語訳を中途半端にやった者です。
全体の日本語訳を完成させました。
WeatherPop Advance 1.6.5用リソース。
http://www.geocities.co.jp/Bookend-Christie/2868/weatherpop/Japanese_a.lproj.sit
http://www.geocities.co.jp/Bookend-Christie/2868/weatherpop/Japanese_b.lproj.sit

Japanese_a.lproj.sitを解凍した物を
WeatherPop.app/Contents/Resources/WeatherPopApp.app/Contents/Resources/
に、
Japanese_b.lproj.sitを解凍した物を
WeatherPop.app/Contents/Resources/WeatherPopApp.app/Contents/Resources/WeatherPop Setup.app/Contents/Resources/
に入れてください。
353名称未設定:03/02/09 04:22 ID:BjbO3qpn
お疲れさまです。
ありがたく使わせていただきます。
354名称未設定:03/02/09 04:30 ID:BjbO3qpn
ばっちしですね。
更新頻度の「しばしば」「ときどき」がいい感じです。
355名称未設定:03/02/09 06:18 ID:y0WEjiVy
>>352
これって日本の都市も表示できるんですか?
ちょっとやり方がわかりませんでした。
356petercat:03/02/09 07:36 ID:RlWOSPIY
遅くなって済みません、
CandyBar が 1.5 にアップデートされました。システムアイコンを変更できるアプリです。
OS 10.2.4 対応です。今回から iContainer というファイル形式に対応しました。
本体はコチラから;
http://www.iconfactory.com/cb_home.asp
未公認の日本語化リソースはコチラから;
http://www9.ocn.ne.jp/~petercat/archive/candybar15jrsc.dmg.tgz


それから、SafariEnhancer が 1.4.1 にアップデートされました。正式日本語版です。
コチラからどうぞ;
http://gordon.sourcecod.com/sites/safari_enhancer.php
357(。・_・。):03/02/09 07:38 ID:bcvH/rRy
デジタルKEIです。重いけど見てくれ
http://homepage3.nifty.com/digikei/ten.html
358名称未設定:03/02/09 08:55 ID:QTiwB1hM
↑の>>357は、ただのエロサイトだからクリックしなくていい
359grizz:03/02/09 23:34 ID:Z4/TF4Ke
>>337
返事が遅くなってすみませんm(__)m
アドバイスありがとうございました。
IB 上では駄目だったんであきらめてました。
tooltips(help)は全部text に書き出してたのに
これを試してなかったとは(^-^;
修正したものを早速作者におくりましたので、
たぶん3.0.1に入るんじゃないかと思います。
また何かありましたらよろしくお願いします。
Thanks again! >>337
360名称未設定:03/02/10 13:17 ID:qUiJfKkH
>>358
広告なのはみんなわかってるからいちいち言わなくていい
361名称未設定:03/02/10 13:57 ID:zigdDG6c
>>360
俺は分かんなかったから、>>358のお陰でクリックしないで済んだ。

(・∀・) ニヤニヤ
362355:03/02/10 17:18 ID:fQ0Cg9lZ
あ、すいません、やり方わかりました。
ただ、メニューバー上では?と表示されるのが残念。
363名称未設定:03/02/10 19:24 ID:Du5/x8EW
MenuMeters 0.6用日本語化リソース
http://www.geocities.co.jp/Bookend-Christie/2868/menumeters/

>>362=355
おそらくデータはwunderground.comの物だと思いますが(そこくらいしか日本の都市が揃ってない)、
wunderground.comは同じ都市名で2つのデータがあったりして、ハズレの方のデータだと
メニューバーの気温が?になったりします。
まず、ttp://www.wunderground.com/(トップ)から入って、目的の都市を探します。
そのページのURLと、Preferencesフォルダのcom.glu.WeatherPop.plistをテキストエディタ等で開いた物を
よーく見比べればどこをどういじればよいかわかるでしょう。
364355:03/02/10 20:49 ID:fQ0Cg9lZ
>>363
できました、ありがとう!!
ちょっとした天気予報ソフトが欲しかったんで助かりました。
MenuMetersもありがたく使わせてもらいます。
365E-WA:03/02/11 13:43 ID:upVsZncU
PTHiTunesNotifier 2.3.0が正式リリースされました。
俺訳リソース採用の日本語版です。
http://www.pth.com/PTHiTunesNotifier/

あと、Renamer4Macも1.0.2にアップデートされて俺リソ採用です。
http://www.power4mac.com/renamer/
366E-WA:03/02/11 17:52 ID:dX9lFZHl
Measles 2.0.2の俺訳日本語リソースを公開します。

起動するとデスクトップ上にMeasles(斑点)つーかボールみたいなのが
数個あらわれてあちこちうろうろと動きます。単なるおバカソフトですが、
CPUの動作状況などに応じてカラーが変わるオプションもあって、ほんの
ちょっとだけ実用性もあります。

本体はこちら:
http://www.sticksoftware.com/software/Measles.html
日本語リソースはこちら:
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/measles202_jpres.dmg.gz
367名称未設定:03/02/12 06:37 ID:SVRpu8EJ
Apple純正の自動ローカライズツール
AppleGlot_3.1.dmg
使い方がいまいち分からないのですが、結構便利そう。
368名称未設定:03/02/12 18:06 ID:A7oyoVg1
Konfabulatorを是非、日本語化していただきたいです。
http://www.konfabulator.com/
369名称未設定:03/02/12 22:08 ID:mE4fDyjF
コンファビュ自体は英語のまんまでも問題ないんじゃない。
370名称未設定:03/02/12 22:26 ID:/ysM6NO/
Net Monitor 2.9b8用日本語化リソース
http://www.geocities.co.jp/Bookend-Christie/2868/netmonitor/
371名称未設定:03/02/12 22:35 ID:GcB0K8ik
サラリーマン金太郎のバナーに目が行く罠
372E-WA:03/02/12 23:58 ID:njyOl75f
>>370
おお!good job!俺が中途半端に手を付けてうまい訳が見つからずに悩んでいた
ところ(例:Scaleとか)もすっきりまとまっていて、いい感じですね。愛用します。
ひとつだけツッコミを入れるなら、“他を隠す”ではなくて“ほかを隠す”ですね。
373名称未設定:03/02/13 00:22 ID:iUTZio83
>>372
「ほかを隠す」に修正しました。
もともと自分用に適当に作ってたのをちょっと修正しただけなので訳がおかしいところがあるかもしれません。
自分でも納得してないところもチラホラと・・・。
使ってもらえれば嬉しいです。
374名称未設定:03/02/13 00:26 ID:iW9jq8R6
>>368,369
どっちかというとwiget開発用のものなどドキュメント類を翻訳してほしいわな。
375名称未設定:03/02/13 04:38 ID:jN0mIOhn
未登録の場合、金払えっていうウインドウは常に出ちゃうの?
クローズボタンはないし、⌘+Wも聞かないし。。。
376E-WA:03/02/13 09:04 ID:Wxeo7mEB
>>373
じゃ、これをブラッシュアップして作者に送りましょう!
もうしばらく使ってみて気付いたところがあればここでフィードバックします。
377E-WA:03/02/13 10:22 ID:QgQqn+hQ
>>368
ちょいと調べてみたところ、MainMenu.nibがローカライズ可能な仕様になってません。
378E-WA:03/02/13 10:26 ID:QgQqn+hQ
>>373
あと、「BSDルーチンテーブル」ってのがちと気に成増。
routingであってroutineではないので「ルーティング」とした方がいいかなと。
379370:03/02/13 11:49 ID:yGhfzeyZ
>>378
直しました。他にも細かい所をすこし。
作者さんへメールって、英語書くのはあまり自信なくて不安なんですけど大丈夫ですかね?
Net Monitorはリソースのあるページを紹介するだけのようなので難しいやりとりはなさそうですが・・・。
380名称未設定:03/02/13 13:42 ID:J232KxV8
>>370
とうとうNet Monitorが… ありがたやぁ〜
381E-WA:03/02/13 15:58 ID:jnX9Q5X5
>>379
なんならやりとりをお手伝いしてもいいですよ。
Net Monitorの日本語化は、漏れを含め待ち望んでいた方も多いはずですし。
382petercat:03/02/13 23:28 ID:8lLwoMIe
SafariEnhancer が 1.4.3 にアップデートされました。正式日本語版です。
起動時のバージョンチェック機能がつきました。
コチラからどうぞ;
http://gordon.sourcecod.com/sites/safari_enhancer.php
383338,340:03/02/14 08:29 ID:lwTvh+zM
>>E-WAさんへ
ダウンロードするの遅くなりました。
本当にどうもありがとうございました。
ファンクションキーに割り当てる事によって無事使えるようになりました。
ヘルプもキチンと出来ていて分りやすかったです。

ところでみなさんは、どのキーにショートカット割り当ててます?
あ、F13,14,15のキーには設定できないようです。

>>370さん
これもうれしいです。
ありがとうございます〜。これからもビッシビシ頑張ってください。
384370:03/02/14 12:37 ID:yCQyMfQv
Net Monitorリソースまた少し修正。

>>381
お願いします。E-WAさんがついてくれると心強いです。

>>383
ありがとうございます。
385E-WA:03/02/14 13:55 ID:APvPh950
>>384
そうこうしてる間にb9が出てしまいましたね。
386名称未設定:03/02/14 19:38 ID:aU9MSiUp
ワラタ
387370:03/02/14 21:57 ID:ROfcNeh1
Net Monitorの日本語リソースをバージョン2.9b9用に差し替えました。
http://www.geocities.co.jp/Bookend-Christie/2868/netmonitor/
388名称未設定:03/02/15 02:00 ID:LM/OwroF
PTHのローカライザー支援ツールつーのまだっすかね?
楽しみにしてるんですけど。
389E-WA:03/02/15 11:38 ID:rYSfogJi
>>388
アレはまだ本体がアルファ版レベルなんで、公開はかなり先になると思われ。スマソ
390名称未設定:03/02/15 13:40 ID:trm9jIiU
>>389
そうなんですか?
「ちかぢか」とあったのでもうそろそろかと思ってますた。
391E-WA:03/02/15 13:53 ID:07NLN+kA
>>390
うん、漏れレベルではじゅうぶん実用になるのですが、サクーシャに言わせると
「まだまだ!」なんだそうで。確かに.nibファイルの配置とか形式によっては
使えないこともありますので、先は長そうです。

ところで、10.2.4でIC-Switchの最新ベータ版が動作するようになりました。
デフォルトのメーラーやブラウザをメニューバーから変更できるアプリです。
こちらは現在fc1。本当にちかぢかリリースされると思います。
392名称未設定:03/02/15 17:11 ID:9xojhPwl
Hotline Client X 1.9
Hotline Server X 1.9

http://www.hotspringsinc.com/

日本語化はすでにあったりしますでしょうか?
393名称未設定:03/02/15 20:34 ID:2RLDRpQy
>>392
これはカーボンだから私の技術じゃ無理です……
Cocoaオンリーなので……
394名称未設定:03/02/15 20:37 ID:k7lJxGM+
カーボン版は9でのローカライズ経験ある人に頼んだ方がいいよ。
つか頼む人は最低限アプリのカタチくらい調べておいてもらわんと。
395名称未設定:03/02/16 02:19 ID:Iqvu5zTt
Proteusの日本語化パッチなどはありますか?
http://www.indigofield.com/

Macでインスタントメッセンジャー2
http://pc.2ch.net/test/read.cgi/mac/1030897610/
396名称未設定:03/02/16 09:46 ID:i0SF4zKz
Pod2Go
http://www.kainjow.com/pod2go/website/
iPodにニュースや天気予報といった情報を転送できるソフト

神様!これのローカライズお願いします。
397名称未設定:03/02/16 10:01 ID:iZxNriiX
>>396

>>367をつかう
398E-WA:03/02/16 18:18 ID:Zgl7EGPa
>>396
iPod持ってないので動作確認はできてませんが、とりあえず;
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/p2g042_jpres.tgz

このサクーシャのソフトは以前ローカライズしたことがあるし(DockIP)、
動作確認が取れしだい連絡を取りますので、ご報告をよろしくおながいします。
399名称未設定:03/02/16 19:57 ID:Iqvu5zTt
みんながんがれage
400名称未設定:03/02/16 20:00 ID:iZxNriiX
>>367つかって自動で翻訳させた方が手っ取り早いかな
401名称未設定:03/02/16 20:01 ID:iZxNriiX
CarbonもCocoaもリソから自動で分析してくれます
402名称未設定:03/02/17 10:09 ID:O94wWeCq
>>392
Client19J、もうでてますよ。185Jと同じ人のお仕事。
チャット2バイト通ります。
ServerはJ化の必要性ないでしょ。
403E-WA:03/02/17 12:52 ID:5UvK+Czx
IC-Switch 1.1がリリースされました。
デフォルトのメーラー/Webブラウザ/ニュースリーダーを
メニューバーから変更できるアプリケーションです。
http://flip.macrobyte.net/software/ic-switch_en
Mac OS X 10.2.4では問題なく動作しますが、10.2〜10.2.3では
保証しません。どうやら10.2.4でインターネット設定の
周辺に変更があったらしいです。
404E-WA:03/02/17 15:37 ID:DgY2TVrQ
>>370
マターリしてるとb10が出てしまうかもしれない罠。
とりあえず、こんな文面でサクーシャにコンタクトしてみては?

----

Hello from Japan,

I've localized your Net Monitor 2.9b9 into Japanese. The resource is available at;

<日本語リソースのURL>

Would you please put a link to it on your web site?

Looking forward to hear from you soon.

Regards,

<名前>

405petercat:03/02/17 17:35 ID:yqyAFZZl
AquaFix が 2.0 にアップデートされました。OS 10.2.4 対応です。
コチラからどうぞ;
http://gordon.sourcecod.com/sites/aquafixdocs_jp.php#docs

ところで >>367 さんが紹介されてる AppleGlot,どなたか使えた方いらっしゃいますか?
チュートリアル見てやってみたのですがテキストの書き出しがうまく(まったく)できません。AquaFix の作者にも聞いてみたら、やはり書き出しできなかったそうです。使用環境は OS 10.2.4 です。
ちゃんと使えれば便利なんだけど……
スレ違い気味により sage.
406名称未設定:03/02/17 17:47 ID:nsyeBbkW
>>405

アップルグロットをつかえば
ローカライズ作業が大幅に楽になるようですね。
本家のFTPに落ちてました。

英日用の辞書ファイルを用意する必要があるとか。
407petercat:03/02/17 17:55 ID:yqyAFZZl
>>405 の AquaFix 2.0 ですが、英語版のままのようです。
リソースを今日送ったので、そのうちバンドルされると思います。すみません。

>>406 さん
レスありがとうございます。辞書ファイルというのは、"Monte Templates" の事ですよね?それと本体と両方落としてトライしてみたのですが、どうにも……

参ったな。
408名称未設定:03/02/17 18:00 ID:nsyeBbkW
Templeteは辞書じゃなくて構造ファイル。
辞書はTranslatorかと。
FTPで辞書データが「別途」落とす必要あり。
しかもClassic用のアップルグロットも存在してました。
リソースとかの仕組みが分からなくてもテキストに書き出されるので
わかりやすくできそう。
409名称未設定:03/02/17 18:15 ID:vQErDQxi
構造ファイルと辞書ファイルはどこからダウンロードするんでしょうか?
410名称未設定:03/02/17 18:32 ID:nsyeBbkW
アップルグロットと同じところから
411名称未設定:03/02/17 19:13 ID:PotAPOyo
Interface Builderをインストールしてある状態で
×××.nibファイルをダブルクリックすると、普通はそのまま編集できるんですが、
Starting Pointというウィンドウが開いて、いつもの編集画面にいかないものが
あるんですが、なんででしょうか?
初歩的なことだと思いますが、教えてください。
412名称未設定:03/02/17 20:25 ID:7kP9dBJb
http://sourceforge.net/projects/mplayerosx/

MPlayerOSX Package is an installation package (.pkg) for MacOSX.
It contains MacOSX port of MPlayer (The Movie Player for Linux) and
MPlayerOSXgui. After installation you can play almost
all DivX 3,4,5 and other codecs files.

Cocoaでオープンソース(GPL)です。Linux からのポートらしいです。
これの日本語版の話出てますでしょうか?
413412:03/02/17 20:30 ID:7kP9dBJb
http://pc.2ch.net/test/read.cgi/mac/1021885736/l50
すいません。こっちのスレの方ではポピュラーみたいですね。
日本語化されてるかどうかは分かりませんでしたが…
414名称未設定:03/02/17 20:31 ID:nsyeBbkW
>>412
試しにAppleGlotで自動翻訳かけてみて。
415名称未設定:03/02/17 21:02 ID:7kP9dBJb
>>414
AppleGlotってDoug Scottって人が6年以上前に
作ったローカライズツールみたいですね。
でも自動翻訳って何のことでしょう?
誤爆?
416名称未設定:03/02/17 21:09 ID:nsyeBbkW
最新版は2003年1月づけ。
417名称未設定:03/02/17 21:10 ID:nsyeBbkW
辞書にある定型句なら英日翻訳してくれます。
そのたのぶぶんは、翻訳しやすいようにテキストで出力されています、
418E-WA:03/02/17 21:18 ID:SDRCJYS+
>>417
ちょっといぢってみたんだけど、その辞書がどれで(たぶんAppleGlotのページにある
アレなんだろけど)、それをどこに置けばいいのかがよくわからんちん。
とりあえず、ローカライズ可能な箇所をテキストに書き出してくれて、それを翻訳
したら日本語版を作成してくれる、というところまではわかったけど。

あと、有料でいいならこっちの方が使いやすいかも↓
http://www.powerglot.com/
419名称未設定:03/02/17 22:50 ID:u2aI0eI5
A-DOCK for Jaguar出ましたね。

http://jerome.foucher.free.fr/ADockX.html

ローカライズはできそうですが、誰かしている人っています?
420370:03/02/18 05:59 ID:FQtYquUm
>>404
Net Monitorの作者さんにメール送りました。
返事も来ました。リンクしてもらえるようです。
E-WAさん、ありがとうございました。
421Tom:03/02/18 12:33 ID:G0kxgHBC
Mac ???????????????????????
?????????? PreferencePane?iBeeZz ????????????
??????????????????????????
???????????
http://ibeezz.reboute.net/en/

??????????????????????????
????????????????
http://homepage.mac.com/pisces319/localize/ibeezz.html
422Tom:03/02/18 12:35 ID:G0kxgHBC
スミマセン。文字化けしました。
Mac のスリープに入る時間とスリープを解除する時間を
スケジュール管理する PreferencePane、iBeeZz を日本語化してみました。
作者に送ってみたところ正式に採用してくださいました。
ダウンロードはこちら:
http://ibeezz.reboute.net/en/

簡単な(手抜きとも言う?)紹介ページを作ってみたので
よかったらこちらもご覧ください。
http://homepage.mac.com/pisces319/localize/ibeezz.html
423E-WA:03/02/18 23:17 ID:8YAezUfh
メモリの使用状況をDock上にグラフ表示するアプリケーション、
Memory Monitorを日本語化しますた。
本体はこちら;
http://home.t-online.de/home/bernhard.baehr/
バージョン1.2.1用の日本語リソースはこちら;
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/mm121_jpres.tgz
サクーシャとはもうやりとりが済んでまして、バージョン1.2.2から
正式採用される見通し。ひょっとしたら明日あたりリリースされるかも。
システム状況確認ヲタなら、Apple純正のCPUモニタとNet Monitorと
コイツを並べるとかなり (´Д`;) ハァハァできます。
あと、翻訳に苦労したヘルプも必読。
424名称未設定:03/02/19 00:20 ID:BkKyouVI
>以下は記者へのメッセージ→Macピーポーが対応を改めずにDVDBackupなんか紹介した日に
>は、冗談抜きで日本語化活動を全て停止して、日本語リソースを抜いてもらうよう各ソフトウェ
>アの作者さんにお願いする用意がありますので、そのつもりで。

ここの奴って何様のつもり?出版社を脅迫してるつもりなのか?っていうか脅迫になるのか、
こんなこと。やめたからって出版社には何の損害もないだろうに。アフォじゃないの?
まさか、こいつがやめたら俺達がマッピー編集部に消火器持って討ち入りするとでも考えてるんだ
ろうか?キモいね。
425学園天国グル−プ:03/02/19 00:20 ID:oZJEqq6E
http://asamade.net/cgi-bin/pc_i_j_ez-index.cgi
            ↓
   出会えるサイトはここ出会い率NO1
     http://asamade.net/web/
            ↓
   業界初こんなシステムどこにも無い
    なんたって無料で稼げるサイト
426悟空:03/02/19 03:56 ID:le2IRDa5
>>424
そんときはオラがかわりに作ってやるよ!
427名称未設定:03/02/19 23:22 ID:eOkMFyES
日本語化タノスイ!
428名称未設定:03/02/19 23:25 ID:XY2Ij008
>>402
ありがとうございます。見つけられました。
ついでにバナーカットもありました。(・∀・)イイ!!
429Tom:03/02/19 23:58 ID:7QFucnh3
昨日発表させていただいたばかりですが、
Mac のスリープに入る時間とスリープを解除する時間を
スケジュール管理する PreferencePane、iBeeZz がバージョン1.1.1になりました。
変更点はインストーラーのバグの修正らしいです。

ダウンロードはこちら:
http://ibeezz.reboute.net/en/

簡単な(手抜きとも言う?)日本語の紹介ページはこちら:
http://homepage.mac.com/pisces319/localize/ibeezz.html
430396:03/02/20 04:14 ID:eeqjq9/U
>>398
素早い対応どうもありがとうございました。
ソフトの部分のローカライズはばっちしでしたが、
ためしに天気予報と占いをやってみましたが、海外から情報を引っ張ってきてる為かea
iPodで見てみると英語&文字化けしていました。
WeatherPopの様に引っ張ってきた情報も日本語化出来たらうれしいと思うのですが、
さすがにそれは無理ですよね?
431E-WA:03/02/20 11:03 ID:/Ih7xw+x
>>430
う”〜、それは検証してみたいと何ともわからないっす。誰か漏れにiPodください(藁

WeatherPopも取得情報を日本語化してるわけじゃないでしょ。文字化けはあくまで
アプリやiPod側の都合だと思うです。WeatherPopにしたって、古いバージョンでは
例えば「℃」表示が化けてたなんてこともありました。
432名称未設定:03/02/20 11:51 ID:MV3BjwR7
OS 9 の作業環境マネージャのような機能をを OS X 上で実現できる Location X
を日本語化されてる方はおられますか?

http://homepage.mac.com/locationmanager/
433名称未設定:03/02/20 12:16 ID:y66Oq4FD
Proteusを日本語化してるんだけど、英文読んでもなんの事かよく分かんなかったりして、
実際に色々と機能を試してみると「ああこういうことか」ってのが多くて素敵な感じ。
多分俺は今まで色んなアプリの機能をろくに使っていなかったんだなあって思い知らされる。
434E-WA:03/02/20 14:24 ID:M7PklG2l
>>370
PPP.strings中の“Terminating…”ですが、“terminal”ではなく“terminate”(終了する)
からきてますので、「終端を設定中…」ではなく「終了処理中…」などの方がいいと
思いまつ。
あと、PPPフローティングパネルのステータス表示テキストフィールドの高さがちょっと
足りなくて文字の上端が欠けてしまいますね。

>>432
しばらく前にちょっと手を付けたんですがその後放置プレイだったような。ひまができたら
見直してみます。したい方がいらっしゃればお任せしますが。

>>433
それが「素敵」と思えるあなたは立派なローカライザー。
共に地球の平和を守りましょう(嘘)。
435名称未設定:03/02/20 14:30 ID:9SKjp8Ru
>>434
ローカライザー!!見参!!

とか、ほんと音の響きが正義のミカタっぽいですね。
436443:03/02/20 15:10 ID:y66Oq4FD
ローカライザー、推参。
俺、青が好きなんでアオライザーね。

>>434
質問なんですが、訳する時はできるだけ元の文章に近く訳しますか?
それとも少し意訳が入ってもできるだけ自然な日本語を使いますか?
俺、自然な日本語を考えるあまり、だいぶ元の文章を直訳したものと違った文章になるんですけど。
まあ自分だけが使うのならそれで全然問題はないんですが。
437E-WA:03/02/20 17:34 ID:Drxe5ln/
>>436
漏れの場合、必ずしも元の文章に即した形にしているわけではありません。
やはりユーザが理解できることを最優先に考え、時には意訳も交えます。
そもそもアプールですら“Minimize Window”を「ウインドウをしまう」、
“Scroll to selection”を「選択部分へジャンプ」などと
意訳しているくらいですし。これをそれぞれ「ウインドウを最小化」
「選択部分へスクロール」とした場合と比べて、初心者にはどちらがより
わかりやすいだろうか、というのがポイントですね。
(でも、中にはIEのように堂々と「ウインドウを最小化」と訳している例も
あったりするわけですが)
438名称未設定:03/02/20 19:23 ID:9SKjp8Ru
>>437
それはアップルが翻訳のお手本みたいなのを各メーカーに示すべきなような。
Project Builderをいじっていて思ったのは
日本語のメニューのリソースくらい用意しておいてほしい。。
439370:03/02/20 23:17 ID:HlnQGodx
>>434
TerminatingとPPPパネルの2つ、直しました。
あと、NetMonitorの作者さんに、アップデートの時はnibtool(http://www.hmug.org/man/1/nibtool.html
とかのコマンドラインツールを使えば面倒くさくないよって教えてもらったんですけど、
E-WAさんはアップデートの作業はどんな感じでやってますか?
440E-WA:03/02/20 23:34 ID:MzSWxtHD
>>438
確かに。アプールが早い時期に旧Mac OSのようなカッチリしたガイドラインを提示
できなかったことが、現在の混乱につながっているわけで…
それはともかく本題に戻れば、原文を離れた意訳でも、それでユーザにとって
わかりやすくなるんであれば使ってもいいんでわないかというのが漏れの意見でつ。

>>434
たまにnibtoolを使うこともありますが、基本的には.nibはIBで、.stringsはProperty List
Editorで編集してます。
実は先日ちょっと触れたPTH製ローカライザー支援ツールというのは、.nibや.stringsから
ローカライズ可能なストリングをすべて抜き出し、Property List Editorライクな画面で
編集できるエディタなのれす。最近はテストを兼ねてこのツールばかり使ってまつ。
441petercat:03/02/21 02:10 ID:Rk0QPLeL
遅くなって済みません。
AquaFix が 2.0.1 にアップデートされました。今回は日本語リソース同梱です。
コチラからどうぞ;
http://gordon.sourcecod.com/sites/aquafixdocs_jp.php#docs
442E-WA:03/02/22 10:52 ID:UYhXYJ4s
>>440
あーすみません。>>434は「アップデートの際、差分の日本語化作業はどうしているか」
ってことですよね。ずばり、だいたい一からやりなおしてます(藁。面倒ですけど、
翻訳箇所のダブルチェックを兼ねる意味もありまして。
確かにこういう時にnibtoolを使うと楽ですが、"-8"オプションを指定しないと日本語の
ストリングを認識しない罠。

話は変わりますが、これからHorse Menuの日本語化にとりかかります。
http://www.nimatoad.com/HorseMenu/index.html
443aki(370):03/02/22 12:33 ID:yRRKFcv4
Meteorologist日本語リソース
http://homepage.mac.com/fahrenba/meteo/meteo.html
メニューバーに天気を表示するソフト。WeatherPopの対抗馬。
実は、メニューがローカライズできないってのを環境設定をローカライズした後に気づいたのですが
せっかく作ったので公開。
http://www.geocities.co.jp/Bookend-Christie/2868/meteorologist/meteorologist_jpres.dmg.gz

>>442
一からやりなおしですか。
面倒ですけど翻訳のチェックするにはいいですね。
444E-WA:03/02/22 22:38 ID:5fGyj7Hf
Memory Monitorが1.2.2にアップデートされ、拙訳日本語リソースの採用で日本語に
対応しました。

http://home.t-online.de/home/bernhard.baehr/
445名称未設定:03/02/23 16:46 ID:3VU2N/fP
既出でしたら申し訳ありませんが
MPlayer OS X
http://mplayerosx.sourceforge.net/
を、日本語化されてる方おられますか?

おられなかったら、練習がてら自分で...



446Yoshiki ◆qq7H3qaJ4E :03/02/23 22:23 ID:FxB6FeT1
>>445
すいません…ちょうど昨日やっちゃいました。
http://hiryos.hp.infoseek.co.jp/
ついでにページもつくりました。
447445:03/02/23 22:50 ID:bCovIwPw
Yoshiki ◆qq7H3qaJ4E さんありがとうございました
自分でも日本語化できました(訳が変だけど)
簡単(翻訳以外)にローカライズできるとは思ってなかったので
これからは、英語の勉強がてらいろいろやってみます
448Yoshiki ◆qq7H3qaJ4E :03/02/23 22:53 ID:FxB6FeT1
>>447
是非頑張って下さい。応援してますm(_ _)m
449名称未設定:03/02/24 11:25 ID:fy4g9aSj
「Cache Out X」って誰も日本語化してませんのん??
もし誰もしてないのなら、しよっかなぁとか思ってます
450(@_@)yooo:03/02/24 12:27 ID:rMHqmNtB
Cash Out X について作者に承諾済みですでに日本語化すませてあります。
日本語化Resourceのみは当サイトからダウンロードしただけます。

http://www.xiv-view.com/I_C_T/
451(@_@)yooo:03/02/24 12:30 ID:rMHqmNtB
>>419
A-Dockについても同様にローカライズ完了しております。
作者にも添付して送ってあります。(現在のバージョンではToolTipの文字化けが発生します)
452E-WA:03/02/24 23:31 ID:Z+q5UXKh
特定キーの変換や、2ボタンマウスの左右ボタンの入れ替え、
トラックパッドを代替スクロールホイールにする(これが(・∀・)イイ! )など
ユニークな機能が満載のソフト、uControl 1.3.0をできるところまで
日本語化してみますた。サクーシャには現在コンタクト中。
本体はこちら;
http://gnufoo.org/ucontrol/ucontrol.html
不完全暫定版非公認日本語リソースはこちら;
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/ucont130_jpres.tgz
このスレ以外のサイト等での紹介・リンクはご遠慮ください。

ところで、AppleGlotが3,1にアップデートされてます。これまで別配布だった
Monte Translatorsやマニュアルが同梱されてます。
ftp://ftp.apple.com/developer/Tool_Chest/Localization_Tools/AppleGlot/AppleGlot_3.1.dmg.bin

453E-WA:03/02/25 00:26 ID:XxgNRZEs
PTHVolumeが1.6.0にアップデートされますた。
http://www.pth.com/PTHClock/
今回は音量アップ、ダウン、消音の入/切にショートカットを割り当てられる
「ホットキー」設定が追加されたのですが、サクーシャの手違いでこの部分の
日本語訳が不完全なまま配布されてしまっています。ま、よくあることですが…
完全版日本語リソースはこちらです;
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/pthv160_jpres.tgz
454名称未設定:03/02/25 06:07 ID:fYSWECGh
静止画からムービーを作成するソフト、Photo to Movieを日本語化しました。
日本語リソースはこちらからダウンロードして下さい。ヘルプは未訳です。
http://evnovaj.hp.infoseek.co.jp/test/PhototoMovie1.1.3J.sit
ソフト本体はこちらから。
http://lqgraphics.com/software/

>>439
横からすいません。わたしの場合はFile Buddyの『ユニークファイルを検索...』で
旧と新バージョンのEnglish.lprojを比較して、違いがあったファイルだけ修正しています。
455E-WA:03/02/25 13:27 ID:YK6fd9NW
QuickAccessCMが1.4.2にアップデートされました。
本体はこちら;
http://free.abracode.com/cmworkshop/quick_access.html
付属のQuickAccessSetup 1.0用日本語リソースはこちら;
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/qas10_jpres.tgz
456E-WA:03/02/25 16:19 ID:8KkLEAar
...と思ったら、もう1.4.3が出ました>QuickAccessCM
先ほどの日本語リソースも組み込まれてます。
ダウソ先も同じ。
457Tom:03/02/25 23:01 ID:FgK6voVy
iPhoto ライクなアイコンビューア&ペーストツール Asticones が 1.2.0 にアップデートされました。
ダウンロードはこちら:
http://www.spyroland.net/asticones.php?lang=en
簡単な日本語の紹介ページはこちら:
http://homepage.mac.com/pisces319/localize/asticones.html
458E-WA:03/02/26 02:09 ID:xkvtAwxr
PTHiTunesNotifierが2.3.2にアップデートされてますた。
http://www.pth.com/PTHiTunesNotifier/
459454:03/02/26 07:40 ID:NH2EAwVT
スマソ、微妙に修正したので、すでにダウンロードした方は
間違い探し気分でもう一度落として下さい。
460名称未設定:03/02/26 12:31 ID:BkyQXZ2A
ローカライザーの皆さんに大変感謝しながら
DOMしてるのですが、お伺いします。
unsanity関連のローカライズは手掛けられないのですか?
先日、ヴァージョンアップしたFruitMenu
(以前のモノは手掛けられてましたよね?)
や、Mighty Mouseをゼヒゼヒお願いしたいです。

心置きなくレジストしたいぃ... (^^;)
461aki:03/02/26 12:36 ID:yzwbqDtk
MightyMouse、やってみたけどどうも完全には訳せないようなのでやめました。
そもそもローカライズの練習でやっただけなのでこれからのバージョンアップにも
対応する気はありませんが、それでもよければ公開しますよ。
462aki:03/02/26 12:41 ID:yzwbqDtk
あぁ、>>461>>460へのレスね。
463aki:03/02/26 13:24 ID:yzwbqDtk
>>461に関してですが、完全には訳せないってのは間違いでした。
私が訳し忘れてただけでした。
どちらにしろ、MightyMouseは誰かがやってるはずなのでそれを待つのがいいかと。
自身が常用しないソフトはリソースの更新がおざなりになりそうで
結果的に皆さんに迷惑をかけるので、あまり手を出したくないのです。
464名称未設定:03/02/26 14:17 ID:Rjf5V57c
>>460
ログ嫁
465名称未設定:03/02/26 15:34 ID:Dl2Qdyxc
>>460
いろいろ事情があるんだよ
466名称未設定:03/02/26 20:26 ID:QajmdH46
あ、でも FruitMenu 3.0 のローカライズはすぐにでも欲しいかも(^^;
467E-WA:03/02/27 02:04 ID:okja0dQQ
Cocoa製の軽快なダウンローダ、Download Wizardが1.0rc1にアップデートされました。
http://www.whizzoconsulting.com/downloadwizard/

あと、おなじみPTHPasteboardも3.1.0にアップデートされました。
http://www.pth.com/PTHPasteboard/
468no:03/02/27 06:01 ID:ccEGAvvF
インターネットサーチソフトの Huevos1.1 がリリースされてたので
さっそく更新しておきますた
よければどんぞ

http://members.tripod.co.jp/no_no_no/index.html
469名称未設定:03/02/27 07:11 ID:/ta1MNKj
Privoxy
http://www.privoxy.org/

webのフィルタリングその他をするソフトです(WinのProxomitronに近い)。
パッケージLinux等に実装?実績あるようですが日本語での解説などがWeb上に少なく、少し機能を持て余してマス。
基本設定などはなんとか済ませたのですが、これが日本語だったら・・・と思い書かせて頂きやした。
ちなみに設定などはルーターみたくブラウザ上で制御します。

バナー広告ウゼ!という人はイイと思いますよ。
470E-WA:03/02/27 11:41 ID:eOP/KOxX
Horse Menu 1.6.0の日本語リソースを公開します;
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/hm160_jpres.tgz
本体はこちら;
http://www.nimatoad.com/HorseMenu/
マシンの各種情報をメニューバーから一瞥できるアプリケーションです。
プロセスのrenice(優先順位変更)やシステム環境設定項目を開くことなども
できて、かなり便利です。

追記:
Download Wizardの高速ダウンロード機能は、シェアウェア登録を済ませれば使えますが?
>I_C_Tさん
471(@_@)yooo@I_C_T:03/02/27 11:54 ID:2esp7ObW
あ、シェアだったんだ。すみません。訂正しておきます〜。
472E-WA:03/02/27 12:17 ID:PCk1HQwO
>>470
あいたた…ごめんなさい、HorseMenuの件はなかったことにしてください。
1.6.0にあのリソースをインストールしてもほとんど日本語化されないと思います。
ローカライズ可能な仕様になっているのは1.6.1からでしかも本体未公開ですた…
しばらく逝ってきます。
473Yoshiki ◆qq7H3qaJ4E :03/02/27 20:01 ID:w8i2jV3Z
以前に告知したMPlayerの日本語リソースに重大なバグがあったので、修正いた
しました。
http://hiryos.hp.infoseek.co.jp/
こちらよりどうぞ。
474名称未設定:03/02/27 21:05 ID:nzxCXm/e
>>473
DivxRayの最新版には日本語リソース入ってないんですかぁ?
登録ユーザです。
475名称未設定:03/02/27 21:54 ID:RzopiEn0
DivxRayに金払っちゃったんだ…。
476E-WA:03/02/28 17:59 ID:8wILQwBA
そんなわけで、Eyeballsが2.4.1にアップデートされてます。
http://www.sticksoftware.com/software/Eyeballs.html

あと、Horse Menuのローカライズ作業が完了しました。
おそらく来週のうちに正式リリースされると思います。

477名称未設定:03/03/01 01:11 ID:/HyiIryX
関連スレ?

OSXの必須ユーティリティ・フリーソフト 2
http://pc.2ch.net/test/read.cgi/mac/1046442571/
478名称未設定:03/03/01 07:11 ID:Mq69NmBA
PixelNhance(http://www.caffeinesoft.com/)の日本語版はあるのでしょうか?
479名称未設定:03/03/01 11:08 ID:wm7+ol3H
>>478
勉強がてら日本語化してみたけど、どこにアップすれば...
そんなに、難しくないから自分でやってみればどう?
480名称未設定:03/03/01 11:16 ID:Mq69NmBA
>>479
うぅ語学力が・・・中学程度もない。と言うかいじり方も分からないです。やっと最近ソフトをダウンロードして使うことを覚えたぐらいでして。
http://index2.org/html/fa.shtml
ここにでもアップしてもらえないでしょうか?
481aki:03/03/01 11:49 ID:QpRWc2nX
超小物ですが・・・
Dockの背景、枠、三角形の色を変えるClearDockの日本語リソース。
http://www.geocities.co.jp/Bookend-Christie/2868/cleardock/cleardock_jpres.dmg.gz
リソース入れる場所は
~/Library/Application Enhancers/ClearDock.ape/Contents/Resources/APEManagerPrefPane.plugin/Contents/Resources/

本体は
http://www.unsanity.com/haxies/cleardock/
482479:03/03/01 12:06 ID:I+0fgDr2
>480
外出するので、今晩にでも上げときます
オレも、英語はダメポ
483478:03/03/01 12:08 ID:Mq69NmBA
>>482
ありがとうございます。
484E-WA:03/03/01 13:18 ID:8UiNcczO
デスクトップ上を動き回る数個のMeasle(斑点)を表示するソフト、Measlesが2.1に。
拙訳リソースが採用された日本語対応版です。
http://www.sticksoftware.com/software/Measles.html
実はほんの少し翻訳漏れがありますが、数日中に修正します。
485petercat:03/03/01 22:45 ID:03EjY/yl
Safari Enhancer が 1.5 にアップデートされました。
例の v62 対応版です。(訳者未確認)

コチラからどうぞ;
http://gordon.sourcecod.com/sites/safari_enhancer.php

このところ更新が後追いになってしまい、大変申し訳ありません。
リソースは作者に送付済みですので、随時アップデートされると思います。
486E-WA:03/03/02 01:34 ID:cNEpPjZ5
>>484
Measles 2.1の翻訳漏れを修正する日本語リソースです。
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/meas21_jpres.tgz

487名称未設定:03/03/02 01:54 ID:jgkZE+Pw
>>481
おつかれさまです、使わせていただきます。
488aki:03/03/02 03:52 ID:wDojdx6V
Hotmail のメールをOS X付属の Mail.app で見れるようにするプラグイン
Httpmail plugin 1.9 の日本語リソース&Read Meの手抜き翻訳版
http://www.geocities.co.jp/Bookend-Christie/2868/httpmailplugin/httpmailplugin_jpres.dmg.gz

本体はこちら
http://www.geocities.com/danielparnell/macosx.html
転送制限でアクセスできないときはVersionTrackerのこちら
http://www.versiontracker.com/moreinfo.fcgi?id=18189&db=mac
489479:03/03/02 05:51 ID:a/1yJytX
>480
アップローダー俺の環境じゃ使えなかったので
ここに、あげときます
ttp://www.geocities.co.jp/SiliconValley/3562/
壊れても、文句は言わないでね
490名称未設定:03/03/02 06:13 ID:MYc2i8tx
システム最適化ユーティリティCocktailの日本語化お願いできないでしょうか?
http://www2.dicom.se/cocktail/
491478:03/03/02 06:17 ID:/VQfJjTl
>>489
初心者な質問をもう一つ。
どうやって組み込めば良いのでしょうか?パッケージの内容も表示できないのですが。
492petercat:03/03/02 07:57 ID:vRda/x0K
>>485 の Safari Enhancer の追加日本語リソースをupしました。
今回のバージョンからは、Safari 本体にローカライズリソースを
組み込んでいると一部削除されるそうです。(訳者未確認)
Safari を日本語化している方はご注意ください。

Safari Enhancer 本体は >>485 から
追加分の日本語リソースはコチラからどうぞ;
http://www9.ocn.ne.jp/~petercat/

>>491 さん
PixelNhance のアイコンを ctrl+クリックで "パッケージの内容を表示" を
選択、Contents→Resource フォルダ内に "Japanese.iproj" をドラッグ。
Contents フォルダがグレー表示で開けない場合は一度ログアウトすると吉。
493478:03/03/02 08:14 ID:/VQfJjTl
おぉできた!!日本語で表示されてる。

>>479さん>>petercatさん
どうもありがとうございます。
494479:03/03/02 11:13 ID:SgIVx9HW
>>478
ちゃんと使えてます?

>>490
Cocktailちょっと使ってみました。
これ( ・∀・)イイ!かも、とりあえず
日本語化してみようかな
495名称未設定:03/03/02 12:01 ID:MYc2i8tx
>>494
>Cocktailちょっと使ってみました。
>これ( ・∀・)イイ!かも、とりあえず
>日本語化してみようかな
おながいしますだ御代官様。
496E-WA:03/03/02 13:27 ID:ZkZxYQp3
>>490
実はもうトライ済ですが、タブが小さすぎてタイトル「…」の嵐になってしまうのが鬱で
断念してますた。このへんスマートな解決を望みます>>479さん
497479:03/03/02 15:47 ID:XlpSn/ym
>>E-WAさん
確かにタブが小さすぎますね
無理やりタブを広げたらバランスが崩れて...


ところで、質問なのですが1つのボタンに
2種類の文字「Cocktailでいえば、ジャーナリング
機能のOn Off を切り替えるボタン」の処理って
どうすれば良いんでしょうか?
房な質問で申し訳ありませんが、どなたか教えて
(´Д⊂グスン
498E-WA:03/03/02 16:20 ID:EahPWIWd
>>497
そういう時こそnibtoolを使ってみるですね。例えば
nibtool -L MainMenu.nib > MainMenu.nib.strings
とするとMainMenu.nib中のローカライズ可能な文字列が
すべて書き出されるので、ここに“Disable”(“Enable”の反対語)
つー香具師がいないかどうかを見ます。
…で調べてみたところ、どうやらいないらしいです。
ということは、このボタンの表示切替用の文字列は
Contents/Resources/Scripts/System.scpt
の中に記述されている可能性が高いですね。
で、どうやらこのスクリプトファイルは編集不可なわけです。
ということは「サクーシャにゴルァメール汁!」というのが結論になります。
CocktailはAppleScript Studioなアプリケーションなので、
インターフェースだけじゃなくてスクリプトの方も日本語化する
必要が出てくると思われ。結構難物ですぞ。がんがれ!>>479
499petercat:03/03/02 18:01 ID:0q3KgGAV
たびたび済みません、petercat です。
Safari Enhancer が 1.5.1 にアップデートされました。
AppleScript の問題で(作者談)、日本語リソースが外されています。
という次第ですので、暫定的に僕のサイトの方で 1.5.1 用の日本語化リソースを配付することにします。
1.5.1 本体からリソースを取り出して一から再ローカライズしたもので、テスト済みですのでおそらく問題ないと思います。

本体は >>485 のリンクから、
日本語化リソースはコチラからどうぞ;
http://www9.ocn.ne.jp/~petercat/

何かとドタバタしてしまい、ご迷惑をおかけしました。
500479:03/03/02 21:51 ID:7rEcKNLQ
コマンドラインか
まだ、私には敷居が高かったか?
とりあえず、やれるとこまでやってみます
途中で投げ出すかも( ・∀・)ノ ---===≡≡≡ 卍 シュッ!
501aki:03/03/02 22:53 ID:lgNfJBFK
Hotmail のメールをOS X付属の Mail.app で見れるようにするプラグイン
Httpmail plugin が1.10にバージョンアップしました。
主な変更点:@msn.comのアカウントもサポート
日本語リソース&インストール方法
http://www.geocities.co.jp/Bookend-Christie/2868/httpmailplugin/httpmailplugin_jpres.dmg.gz

本体はこちら
http://sourceforge.net/projects/httpmail-plugin
502396:03/03/03 00:58 ID:j4Uh3cdC
p2のakiさんですか?
503名称未設定:03/03/03 01:04 ID:xwzs18QF
>>502
p2よりP3がいいな。
香澄(;´Д`) ハァハァ
504aki:03/03/03 02:03 ID:M6UKT6Cj
>>502
いえ、ちがいます。
505aki:03/03/03 10:55 ID:FB7V3oQm
MightyMouseのローカライズやってる人がいないっぽい(いたらスイマセン)ので、
公開してみます。1.0対応。
http://www.geocities.co.jp/Bookend-Christie/2868/mightymouse/mightymouse1.0_jpres.dmg.gz

FruitMenu3.0はMacClinicさんにありますね。
506名称未設定:03/03/03 10:57 ID:Y8AZSXLD
MacClinicのはFinderが起動できなくなるのでインストールしないほうが。。
507aki:03/03/03 11:21 ID:FB7V3oQm
>>506
修正版がでてますよ
508名称未設定:03/03/03 11:42 ID:9jxkxGAS
>>506
あいかわらず、詰めが甘い>薬局
ところで、Mac OS X 嫌いとかいってたくせにまた復活してるのか。
509E-WA:03/03/03 12:27 ID:E1uv96ZN
crontab編集ツールCronniXが2.1にアップデートされてますた。
http://www.koch-schmidt.de/cronnix/index.html
修正版日本語リソースはこちら;
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/crx21_jpres.tgz
510名称未設定:03/03/03 12:28 ID:NnTorx+2
薬局とやらのページをはじめて見に行ったのだが、
511478:03/03/03 15:17 ID:w33dCLT1
>>494  479氏
いまのところ問題有りません。ありがとうございました。
512E-WA:03/03/03 16:44 ID:CU6bXJqu
お待たせしますた。Horse Menu 1.6.1(日本語対応版)がリリースされますた。
http://www.nimatoad.com/HorseMenu/
とにかく便利ですので、ぜひ使ってみてください。
513 :03/03/03 22:24 ID:HCl4YGx/
Httpmail plugint…うまく逝かないなぁ。
設定間違ってんのかな。鬱…。
514aki:03/03/03 22:41 ID:pBOFW6po
>>513
日本語リソースを抜いた状態でうまくいくならリソース作り直してみますが、
どんな状態ですか?
515 :03/03/04 08:39 ID:nASNPyej
レスありがとう。
日本語リソースの問題じゃないです。
鬱…。

接続エラー
サーバ 'my hotmail mail' の新規メール確認中にエラーが起きました
Connect to mail.sanwa-eng.co.jp failed; Connection refused

ってなかんじで。スレ違いごめん。
516sss:03/03/04 13:51 ID:FnJVZZS5
いまさらなんですが、どなたかLabels X1.1.1とSilk1.1の日本語リソを持っていたら
分けていただきたいのですが・・・。
無理ですかね?
517petercat:03/03/04 20:30 ID:BDm6AzuB
Audio Hijack のパワーアップ版、Audio Hijack Pro がリリースされました。
機能もパワーアップしましたが、値段もパワーアップしました。
正式日本語版です。ダウンロードはコチラからどうぞ;
http://www.rogueamoeba.com/
518名称未設定:03/03/04 22:02 ID:4KTab+kJ
ヘルプがトップページ以外英語でした。
519名称未設定:03/03/04 22:22 ID:CQw4noqM
>516
Silk1.1のみ明日朝まであげとく
再配布禁止ということでヨロ!
ttp://briefcase.yahoo.co.jp/kuro_robin
520sss:03/03/04 22:49 ID:FnJVZZS5
>>519
ありがとうございます。
助かります!!
再配布などいたしませんのでご安心を。
521519:03/03/04 23:24 ID:CQw4noqM
>>520
おっ早!
拾ったようなのでサゲますよ
522E-WA:03/03/05 02:25 ID:RkPezRQL
PTHiTunesNotifierが2.4.0にアップデートされますた。
http://www.pth.com/PTHiTunesNotifier/
一か所だけお手つきがありますが、サクーシャに修正を依頼しときますた。
523名称未設定:03/03/05 03:33 ID:vo9qpJNg
>>E-WAさん
ローカライズ支援ソフトMushroom 1.2が出てますが、
これってPTHのものと比べてどんなもんでしょーかね?
http://www.inferiis.com/products/mushroom/
524E-WA:03/03/05 11:16 ID:sTmSHRAE
>>523
Mushroomはきちんと使ったことがないのでコメントしようがありまそん。スマソ
ちょっと見た限りよさげではありますが。
PTHの香具師はまだα段階ですが、もうしばらくしたらパブリックβ版を公開
するつもりのようです。たぶんコイツもドネーションウェア(原則無料カンパ歓迎)
になるのではないかと思われ。
525petercat:03/03/06 00:12 ID:EjK7RIOI
>>518 さん
ヘルプは今回ローカライズに指定されなかったのでそのままにしてありますが、
次回のバージョンではライセンス部分以外はすべて翻訳すると思います。
「readme_htmlだけでいい」というアチラの指定だったので……

現在翻訳中ですので、完了次第僕のサイトにupさせてもらいます。
ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
526aki:03/03/06 22:19 ID:LD8dbnx4
Net Monitorが2.9b9.1にアップデート。
http://homepage.mac.com/rominar/net.html
日本語リソースも2.9b9.1に対応しました。
http://www.geocities.co.jp/Bookend-Christie/2868/netmonitor/
527aki:03/03/07 08:23 ID:8/Zw3zXf
Hotmail のメールをOS X付属の Mail.app で見れるようにするプラグイン
Httpmail plugin が1.10にバージョンアップしました。
日本語リソース
http://www.geocities.co.jp/Bookend-Christie/2868/httpmailplugin/httpmailplugin_jpres.dmg.gz

本体はこちら
http://sourceforge.net/projects/httpmail-plugin
528aki:03/03/07 08:25 ID:8/Zw3zXf
あ、httpmail pluginのインストール方法の翻訳入れるの忘れました。
わからなかったら言ってください。htmlで別ファイルにしてUPします。
529ack:03/03/07 08:47 ID:B5qWS9z/
すいません、httpmail pluginのインスト方法を教えて下さい。よろしくです。
530aki:03/03/07 09:05 ID:8/Zw3zXf
httpmail pluginインストール&アンインストール方法
http://www.geocities.co.jp/Bookend-Christie/2868/httpmailplugin/howto.html
531ack:03/03/07 09:15 ID:B5qWS9z/
ありがとうございます。早速インストします。
532ack:03/03/07 14:23 ID:B5qWS9z/
akiさんへ
Eudora用のhttpmail pluginなどは出来ないでしょうか?
533名称未設定:03/03/07 14:52 ID:lpBdNyAx
>>532
頼む先が間違ってるような気がする。

ちなみに、本体はこちら。オープンソースです。
http://sourceforge.net/projects/httpmail-plugin
534ack:03/03/07 15:01 ID:B5qWS9z/
すいません、ありがとうございます。
535aki:03/03/07 15:03 ID:zgYySaYh
>>532
http://www.eudora.com/email/index.html
ここの一番下にできないと書いてあるので無理でしょう。
私はEudoraを使ったことがないので、機能拡張ができるのかどうかもわからないので
はっきりとは言い切れませんが。
すくなくとも、httpmail pluginはMail.appのみの対応です。
536aki:03/03/07 15:07 ID:zgYySaYh
ん、なんか読み違えたな。
537ack:03/03/07 15:17 ID:B5qWS9z/
>>535
ありがとうございます。
538よっし:03/03/08 18:35 ID:Gm+1t60E
死んでるとか噂されないうちに
Camino 0.7 日本語版 アップしました

まだ、ReadMeとReleaseNoteの翻訳はないんですけど、使ってください。
 http://homepage.mac.com/tnakamula/
539名称未設定:03/03/08 18:42 ID:/8PfIVhV
>>538
ありがとうございます。
540名称未設定:03/03/09 01:17 ID:44YfPv0S
死の淵からはい上がってきた人がいるようです。
541名称未設定:03/03/09 01:27 ID:OfBsjRsJ
OSX で便利なファイルをリネームするのを
探してるのですが、

A Better Finder Rename X 5.3 は
日本語化ありますでしょうか?
542aki:03/03/09 01:46 ID:uzP1U1h8
543名称未設定:03/03/09 02:45 ID:pI+j68OJ
>>541,542
けっこうフィー高いですね。。それだけ自信があるのかな?使ってみないとわからないけど。
544E-WA:03/03/09 03:03 ID:MT+QZndf
でしたら拙訳のRenamer4Macはいかが?フリーです。
http://www.power4mac.com/renamer/
545aki:03/03/09 03:21 ID:uzP1U1h8
R-Name。これもフリーですね。作者が日本人。
http://www.tulip.sannet.ne.jp/tayo/cocoa/rname_ja.html
546543です541ではないです:03/03/09 03:36 ID:pI+j68OJ
>>544
すでにいただいておりますです。ほかにも色々。いつもお世話になっております。

スレ違いになると思い書きませんでしたが、私が拾ったのでは
Ahyazilla XOR(?)の作者さんのRb製ReNamerってのがあります。
けっこういろいろできるみたいです。実際使ってみてないのですが。
・・と、実験したら日本語ファイル名文字化け(w

あと、総合的なファイルブラウザとか画像ビューアーにもリネーム機能をそなえたものがありますね。
せっかくOS XなんだからPerlを使っちゃうのが最強かもねってのは言わずもがなですが。
547名称未設定:03/03/09 16:46 ID:pI+j68OJ
Shin-Hさま、見ていらっしゃいますでしょうか?

MacBootをダウンロードさせていただいたところ、アクセス権の関係なのかローカルのHDDにコピーできません。
548名称未設定:03/03/09 21:39 ID:OfBsjRsJ
>>542
有り難うございました!うれしいです( ^^)/
>>543
なかなか良いのが見つからず今のところ使用中です。
>>544
シンプルで使いやすそうな感じですね。試してみたいと思いました。
>>545
OS 9までのころは日本語作者のリネームソフトもRealBasicなんかで
使いやすく出来てるのがあったのですが、OS Xでは海外の方が良い感じです。
549名称未設定:03/03/10 02:10 ID:SokMquc6
Renamerって言うのも良いよ。まだアイコン無いけど。
550名称未設定:03/03/10 04:08 ID:XCxDryPD
>>549
Renamerって、アヒャの作者さんの奴ですよね?
サイトに探しに行ったら無いみたいだったんですけど更新されてるのでしょうか?
僕が持ってる奴は日本語文字化けしてしまいました。
551petercat:03/03/10 07:00 ID:EZZah70j
遅くなってすみません、
Audio Hijack Pro のヘルプ部分の日本語化完了しました。
ヘルプ部分を追加した日本語化リソを僕のサイトの方にUPしました。
コチラからどうぞ;
http://www9.ocn.ne.jp/~petercat/

※ライセンス部分のみ、開発元の意向により原文表記のままとなってます。ご了承下さい
552名称未設定:03/03/10 09:43 ID:CmpbHDTo
Photo to Movieが1.1.5にバージョンアップしました。
日本語化リソースはこちらから。
http://evnovaj.hp.infoseek.co.jp/test/PhototoMovie1.1.5J.sit
本体はこちら。
http://lqgraphics.com/software/
553名称未設定:03/03/11 04:03 ID:3EY1alPq
Uninstaller 1.6.4 を日本語化しました。
ボリュームやフォルダの内容を記録しておいて、
あとから追加されたファイルを検索・削除できるソフトです。

日本語リソースはこちら
http://evnovaj.hp.infoseek.co.jp/test/Uninstaller1.6.4J.sit
本体はこちら
http://macmagna.free.fr/

わたしはまだ未購入なので、完全な動作確認は行なっていません。
購入済みの方は検証していただけると嬉しいです。
554名称未設定:03/03/11 14:04 ID:lBobfXqw
どなたか、LameBrain0.51のローカライズをお願いいたします。
IDタグ取得からAIFFリップ、任意の--alt-preset定義(ライブラリ化対応)に
よるLAMEエンコード(一曲・全曲選択可)。

ttp://www.funkatron.com/blog/
555名称未設定:03/03/11 23:13 ID:rXnL3Oru
PTHiTunesNotifierのホットキーにF13,F14,F15を割り当てる事が出来ないのは仕様でしょうか?
それとも私の知らないアプリでF13〜15を使うものがあり、それように空けてあるのでしょうか?
前の曲に戻るをF13、再生をF14、次の曲へをF15を割り当てるとはげしく便利だと思うのですが。
556名称未設定:03/03/12 00:31 ID:+Dw7YGgS
>>550
アヒャはよく知らないけど多分違うと思います。
これです。
http://purvis.co.nz/blairh/renamer/index.php
557E-WA:03/03/12 00:44 ID:1+q+b4ng
>>555
たぶんPowerBookやiBookにF13〜15がないためでしょう。
サクーシャに禿げしくキボンヌすれば可能になるかも。

ところで、Cronnix 2.1が日本語対応版になりましたです。
http://www.koch-schmidt.de/cronnix/index.html
558aki:03/03/12 07:03 ID:66+KVEU0
WeatherPopが1.7.0にバージョンアップしました。
メニューバーに天気を表示するソフトです。
開発元はこちら
http://www.glu.com/products/weatherpop/
日本語リソースはこちら
http://www.geocities.co.jp/Bookend-Christie/2868/weatherpop/
559名称未設定:03/03/12 07:09 ID:J08ZUuIC
>>555
OS Xでは、F14、F15は輝度調整に割り当てられてるんでは?
560名称未設定:03/03/12 09:10 ID:pzi1PY5t
ちくしょう、ウチのキーボードにはF12(トレー排出)までしかないぜ。
561名称未設定:03/03/12 12:21 ID:MBZwYr5I
あのI_C_Tの日本語リソースがsafariに採用されるそうです。
もちろん、手は加えられるようですが。


えー、いいたいことは山ほどありますが、一言だけ。

い か が な も の か 。
562 :03/03/12 12:51 ID:sPu0nXWq
うちのキーボードにはファンクションキーは付いてない。
563E-WA:03/03/12 13:09 ID:iKLt6Y8K
>>561
要は現状の日本語リソースをたたき台にApple側でブラッシュアップしたものが
将来のバージョンに採用される、という話だと理解しました。シェアウェアとは異なり、
Appleにはちゃんと日本語化担当がいるわけですから、今後Appleから配布される
ものに関しては、現時点での誤訳や翻訳文のテイストが合っていないところ
などは当然直されるでしょうし、直らなければAppleにフィードバックすればいい。
それで結果的に日本語対応版のリリースが早まり、完成度が高まるのなら
悪くないことではないかと。

あと、以下はあくまで私見ですが…
翻訳の質的なところはともかくとして(漏れも他人のことは言えませんからね)、
契約書が届いてもいないのに会話の内容をWebに掲載したり(口頭でWeb掲載の
承諾を得ているのであれば問題ないですが)、NDAのもと公には存在しないことに
なっているv.62やらv.64やらの存在を公言してしまうなど、軽卒ととられても仕方の
ない行動が散見されるのは残念です。>yooo氏
564名称未設定:03/03/12 13:20 ID:7bU3gCYF
Appleも堕ちたな。
565名称未設定:03/03/12 15:14 ID:4NXbPevq
>>563
あぁあ、やっちゃいましたね
正直羨ましいと書けば良いのに
566名称未設定:03/03/12 15:34 ID:4+75FBp3
むしろあんなものをベースにされるのは日本の恥。
567E-WA:03/03/12 15:35 ID:gwCv0Kk4
>>565
そういう反応が出てくるだろなと思ってました(w

正直なところ、前例のなかったことなので、同好の志として喜ばしいことと思います。
でも、べつに羨ましくなんかないですよ。むしろあんな大企業の出すものに
関われば、名誉と同時に重責をもしょいこむことになるわけで、漏れはそんなのは
まっぴらなんです。あくまで趣味でやってることですからね。だからSafariには
当初から手出ししなかったんですよ。まあこのへんはスタンスの違いにすぎない
し、漏れのスタンスを他者に押し付けるつもりはありません。誤解しないでね。

ただ、非公開ベータ版の流出やらリンク掲載やらが目に余る昨今、
yooo氏はAppleからの正式採用という重責をしょわされたわけですから、
世間の注目も浴びるし、より慎重な行動が要求されると思うわけです。
どこぞの閣下みたいになってほしくないのです。

マジレス御免。
568aki:03/03/12 16:17 ID:0M6z14NF
569l:03/03/12 16:22 ID:TdDJfUJ0
http://www.pink-angel.jp/betu/index.html
★いらっしゃいませ!!ようこそココへ★
570aki:03/03/12 17:12 ID:+TVhPqhV
Hotmailのメールを Mail.app で見れるようにするプラグイン
httpmail pluginが1.12にバージョンアップしました。
日本語リソース
http://www.geocities.co.jp/Bookend-Christie/2868/httpmailplugin/httpmailplugin_jpres.dmg.gz
httpmail pluginインストール&アンインストール方法
http://www.geocities.co.jp/Bookend-Christie/2868/httpmailplugin/howto.html

本体はこちら
http://sourceforge.net/projects/httpmail-plugin
571 :03/03/12 20:02 ID:LbtOKKLe
>570
お〜早速ありがとう。
このバージョンからメール送信できるようになって嬉しい!
572 :03/03/12 20:05 ID:LbtOKKLe
メール欄消しわすれてる…恥…。
573名称未設定:03/03/12 20:15 ID:x8hnODBC
yoooが担当している日本語版と競合する日本語化パッチを配付しているサイト
を潰すために作者に垂れ込んで圧力をかけた話は有名。
あまり悪口は言わない方がいいと思うぞ。
何をされるかわからん...
(yoooはワレザだという噂もある)
574名称未設定:03/03/12 20:21 ID:5fTDBCR8
>>573
悪人やんけ。
575名称未設定:03/03/12 20:51 ID:Rs/m/7kV
>>573
2chだとすぐそういう話が出てくるけどホントかよ。
悪口は控えたほうがいいぞ。
576573:03/03/12 21:39 ID:LHY+S6kP
>>575
最初の垂れ込みの方は信頼できる情報なので本当。

でも最後のワレザうんぬんは真偽のほども定かでないのに書き込んだのは
軽率でした。
陳謝すると共に取り消します。
今後二度と書き込みしませんのでお許し下さいyoooさん。
お詫びに逝ってきます。
577名称未設定:03/03/12 22:44 ID:qDixYcBB
>>akiさん
WeatherPop Advance 1.7.0用日本語リソースについてですが、
>Mac OS X 10.1.xまたはMenuExtraEnablerをインストールしている人
の方法で、リソースを入れましたが、
年、月、日と曜日以外は英語のままでした。
何度試しても変わりませんでした。
578名称未設定:03/03/12 23:05 ID:L1eznqav
>>571
ファンクションキーのない人ですか?
579aki:03/03/13 02:20 ID:nrIHrdvs
>>577さん
Mac OS X 10.2以降でMenuExtraEnablerをインストールしていない人の方法の場所にも
リソースを入れてみてください。別に両方に入れて問題があるわけじゃないので。
あと、リソース入れる階層が間違ってないか、フォルダ名が正しく"Japanese.lproj"になってるかの
確認をお願いします。

10.2ではWeatherPop.app/Contents/Resources/WeatherPopApp.app以下を、
10.1もしくは「10.2&MenuExtraEnabler」ではWeatherPop.app/Contents/Resources/WeatherPop.menu以下を
参照するはずなのですが、こちらの環境に10.1.xがないので確認ができません。すいません。
580Shin-H:03/03/13 12:55 ID:bOC4c+6u
>>547
んー他のマックで自分でやっても再現できず
option&Dragでイメージディスクをコピーしてもだめなんですか?

遅レスすまそ

擦れ違いですがhttpmailがうまく入らない…
バージョンが0.7で止まっています。
アンインスト&再インストやってもダメなんでだろ?
581ポー太:03/03/13 22:00 ID:dhHq/I9a
お久しぶりです。
以前は日に数回このスレをチェックしていたのに、
今は週に2〜3回がやっとです (^.^;
さて、>>573の件ですが既に関係者同士が和解した古い話なので
話題にするのはおやめ下さい。
私もこれ以上のコメントは差し控えさせてもらいます。
582名称未設定:03/03/13 22:05 ID:ks6XSeXr
>>581
関係者なの?
583名称未設定:03/03/13 22:15 ID:VvXRMD5p
>>581
ポー太さん応援してます
International Catty Tools なんて・・・
584名称未設定:03/03/13 23:24 ID:DCkB+ZHO
ittec の話?
585547:03/03/14 01:24 ID:UD2qFJUy
>>580

お返事ありがとうございます。
再度DLして試してみましたが、やはり本体のコピー(option+ドラッグで)ができません。
「一部がコピーできませんが続けますか?」とダイアログがでます。
アクセス権がらみで何かあるのかなーと思いながら、よくわかりません。

当方はOS X10.1.5です。解凍はStuffIt Expander7.01(en)で行われ、
仮想ディスクのマウントまでは問題ありません。
586名称未設定:03/03/14 11:55 ID:VtsXYXzE
Youpi Keyの日本語化をリクエストしてくれた人、ごめんなさい。
昨日ハードディスクがクラッシュして、すべて消えてしまいました。
あと一息で完成だったんだけど・・・。

とりあえずもういちど作り直してみますが、ほかにも日本語化しなければ
ならないものがあるので、かなり時間がかかっちゃうと思います。
ほんとに申し訳ないです。

もしかわりに日本語化してくれる方がいらっしゃれば、
お譲りしようかなとも考えていますのでよろしくお願いします。

しかしほんとについてないなぁ。
この書き込みも誤爆しちゃったし・・・。
587577:03/03/14 16:17 ID:0JBlEio+
>>597
環境は10.2.4でMenuExtraEnablerをインストールしていましたが、
"Mac OS X 10.2以降でMenuExtraEnablerをインストールしていない人"
の方法でもう一度やってみると日本語表示できました。
588名称未設定:03/03/14 21:15 ID:A0zCAJGo
ローカライズできる仕様かどうかってどうやって見分ければいいんすか?
インターフェイスビルダーで.nibファイルが開けなかったら
それはローカライズできない仕様って認識でいいんでしょうか?
589名称未設定:03/03/14 22:51 ID:MOuX/ObJ
>>588
tp://www.desktopper.net/mac_os_x/103/index.html
590Yoshiki ◆qq7H3qaJ4E :03/03/15 11:12 ID:RoKoSuZH
更新を停止しておりましたDivXRayの日本語化を再開しました。
DivXRat2.3の日本語リソースを作者に送りましたので、数日以内にバンドルされ
ると思います。
バンドルされるまでの間は暫定的にこちらに公開しますので、どうぞ。
http://hiryos.hp.infoseek.co.jp
591aki:03/03/15 12:29 ID:voW6T0mJ
Hotmailのメールを Mail.app で見れるようにするプラグイン
httpmail pluginが1.13にバージョンアップしました。
日本語リソース
http://www.geocities.co.jp/Bookend-Christie/2868/httpmailplugin/httpmailplugin_jpres.dmg.gz
httpmail pluginインストール&アンインストール方法
http://www.geocities.co.jp/Bookend-Christie/2868/httpmailplugin/howto.html

本体はこちら
http://sourceforge.net/projects/httpmail-plugin
592名称未設定:03/03/15 16:04 ID:m9jYaJE/
正直ここの人全員に幻滅。
Safariスレも同様だけどここは同じローカライザの方々が多数出入りしてる訳で
人をこき下ろしたり批判ばかりしないでおめでとうの一言ぐらい書いてもいいんじゃないの?
ttp://nobi.com/nobilog/archives/000199.html
見て少しは頭冷やしたら?
593名称未設定:03/03/15 16:18 ID:/gUUiZbU
>>592
馴れ合いしろと?
つかさ、あなた例のSafariのローカライズリソース使ったことあんの?
出来がいいとは言えないんだけど。評価とこき下ろしは違うっしょ。
594名称未設定:03/03/15 16:31 ID:dbrabNiT
>>592
>>567

君は書かず、他人には書かせようとはねw
http://nobi.com/nobilog/archives/000199.html
見て少しは頭冷やしたら? それとも冷えすぎでつか?
595E-WA:03/03/15 17:04 ID:aMXcxFDK
Download Wizardが1.0rc2にアップデートされました。
http://www.whizzoconsulting.com/pages/projects/download_wizard.html
シンプルで軽快なCocoa製ダウンローダです。
596名称未設定:03/03/15 19:46 ID:x1CFpHMC
どなたかMissing Media Burnerを日本語化してもらえませんか?
597名称未設定:03/03/15 20:34 ID:5SU5nTis
>>596は凄い
何が凄いかって、先ず名前だけでURLも載せないのが凄い
それ位ローカライズする奴が自分で調べろと言う事らしい。
そして何のアプリケーションすら書いてないのも凄い
自分で使ってみろと言う事らしい。
とりあえず誰か俺の為にローカライズしろと言う事らしい。

凄い、感服だ、流石だ、社長だ、神だ、丸投げだ。
598名称未設定:03/03/15 20:45 ID:x1CFpHMC
>>597
URLも載せないのが凄い→
  http://www.macupdate.com/info.php/id/9801
そして何のアプリケーションすら書いてないのも凄い→
  Writingソフトだす

599 :03/03/15 23:30 ID:sbuatCdM
>591
おつ〜
600名称未設定:03/03/16 02:33 ID:cJ4h09Lf
>>597
でも、日本語化されたらされたで今度は使い方わかんねーから
解説ページ作ってくれとか言うに5000ゲイツ。
601aki:03/03/16 16:51 ID:6zkgzTqy
Meteorologist1.2.5日本語リソース
メニューバーに天気を表示するソフト。
http://www.geocities.co.jp/Bookend-Christie/2868/meteorologist/meteorologist_jpres.dmg.gz
ローカライズ可能な環境設定パネルのみ日本語。

本体はこちら
http://homepage.mac.com/fahrenba/meteo/meteo.html
602名称未設定:03/03/16 17:27 ID:aPEnyIpR
お疲れさまです。
MeteorologistとWeatherPop Advanceはどう違うざんしょ
603名称未設定:03/03/16 17:42 ID:aPEnyIpR
気づいた事。
環境設定ウインドウは日本語化されているが、メニューバーやドックで表示される文字は英語のまま。
℃表示に切り替わらない。
604名称未設定:03/03/16 17:51 ID:Iks9pVJY
>>602
Meteorologist:freeware
WeatherPop Advance:shareware
じゃね?
605aki:03/03/16 18:43 ID:6zkgzTqy
>>603
メニューバーやDockメニューはローカライズ不可能でした。
作者さんもバージョンをあげるにつれてメニューバーとかも
ローカライズ可能にしていくつもりらしいので、もう少し待ってください。

℃表示に関してですが、世界単位のところの温度の単位は一度華氏にしたら摂氏に戻せないみたいです。
これは多分バグでしょう。
都市の編集から天気項目タブを開いてTemperatureの単位選択で
Celsiusを選べば℃表示になります。このあたりの項目名、単位もまだローカライズできないところですね。
606Lime:03/03/17 02:32 ID:5++68JDL
新しもの好きで紹介されてた
メニューバーにTo Doを表示するアプリ、
BurnoutMenu を日本語化しているのですが
「work until you faint」ってのが意味がわからない。。。
どなたかいいお知恵はありませんでしょうか?
607名称未設定:03/03/17 02:52 ID:glyYhlax
「気絶するまで働く」
てなニュアンスだと思う
608名称未設定:03/03/17 02:56 ID:Uxw6n4Py
「嫌になるまで働く」
でも可かな? わからん。
609Lime:03/03/17 03:07 ID:5++68JDL
>>607,608
レスサンクス。
もちっと補足すると
Welcome to BurnoutMenu!
work until you faint
ってダイアログが一番最初に出てくるのよ。
うーむ…ようわからん。
610名称未設定:03/03/17 03:16 ID:/MJDtztL
Mount.app
ディスクユーティリティーよりもディスクイメージを高速でマウントするアプリだそうです。
http://mount.houchin.us/

サイトには繋がりませんが。。。
611名称未設定:03/03/17 03:17 ID:/MJDtztL
Xディスクユーティリティ
○ディスクコピー

しかも、誤爆です。
612名称未設定:03/03/17 03:26 ID:mYRrzKPf
>>609
「このアプリはあなたが疲れてへとへとになるまで働きますよ」って感じじゃないのかな。
613名称未設定:03/03/17 03:31 ID:Uxw6n4Py
>>609
「BurnoutMenuへようこそ!
 アナタが気に入らなくなるまで働くよん」
てな感じの訳かと思ったが、To Do表示ソフトなんだから
>>612の訳でOKかも。ローカライザーの中の人も大変だな。
614名称未設定:03/03/17 05:42 ID:7Nv5XG6m
嫌つー程働くぜ!
615名称未設定:03/03/17 06:16 ID:StiDSuQe
滅私奉公させていただきます。
616 :03/03/17 08:13 ID:iojmOrUM
おしんです。
617Lime:03/03/17 13:27 ID:5++68JDL
みなさんレスありがとうございます。
>>614の訳が一番ピンと来ましたね。
それでリソースを作者に送ってみます。
ありがとさんです。
618553:03/03/18 06:04 ID:+bE5OBgI
Uninstallerの日本語リソースを作者に送ったところ、
次のバージョンで採用してくれることになったのですが、

>I must add:
>
>"Japanese localisation by:"
>
>in the about box.
>Could you translate this in Japanese please.

という返事が返ってきたので、とりあえず"日本語翻訳者"と書いて送ろうかな
と思うのですが、メールでそのまま日本語で送っても問題ないんでしょーかね?

また返事なんですけど、

Hallo,

Thanks for the adoption,

"Japanese localisation by:" is;

"日本語翻訳者:"

in Japanese.

I am waiting for the next build of Uninstaller to pleasure.

こんなんで通じるんでしょーか。英語は苦手なのでかなり不安・・・。
619553:03/03/18 06:12 ID:+bE5OBgI
あ、最後は
I am waiting to pleasure for the next build of Uninstaller .
の方が良かったのかな?
エキサイト翻訳だのみな自分が情けない・・・。
620名称未設定:03/03/18 06:30 ID:sEjPza+a
waitに進行形はおかしい気がするぞい
621553:03/03/18 07:20 ID:+bE5OBgI
>>620
う、やっぱ機械翻訳に任せるのは危険ですねぇ。
エキサイト翻訳だときれいに翻訳されるのがまた恐いっす。
622E-WA:03/03/18 08:59 ID:isIuLdb6
OS X純正のMailなら日本語をまぜてもOKです。ただし、
---begin Japanese string---
日本語翻訳者:
---end Japanese string---
みたいにするとわかりやすいでしょう。

最後の一文は俺なら
Looking forward to the next update.
とでもします。

623553:03/03/18 12:25 ID:+bE5OBgI
>>622
ありがとうございますぅ〜!!
それで行ってきます。
624petercat:03/03/18 21:47 ID:oLd2eZCY
Entourage でも日本語OKです。
受信側のメールクライアントにも影響されるとは思いますが…
あと、>>618 の例文ですが、
誤 Hallo →
正 Hello
細かいツッコミでスイマセン。
625grizz:03/03/18 23:38 ID:puMXPjJf
え〜〜っと、もう新しもの好きさんとかで紹介されっちまったんで
何を今さらなんですが SharePoints がアップデートしまして3.0.1
になりました。といっても日本語リソースの修正少しと、すえーでん語の
リソースの追加だけですんで、今御使用中の方は特にアップデートする必要はないかと。

>>337
Thanks Again!
626553:03/03/19 02:46 ID:JeJbyuwC
>>624
うわ、やっちまった。まあ返事が来たからいっか。
みなさんありがとうございました。
627名称未設定:03/03/19 02:58 ID:Gs3wWT1Q
実はしっかり通じたりする >>Hallo
628337:03/03/19 07:15 ID:ATYM+Uq4
>>625
629E-WA:03/03/19 20:24 ID:ct1VYjxc
uControl 1.3.2がリリースされました。
http://gnufoo.org/ucontrol/ucontrol.html

command, ctrl, option, caps lockなどのキーを別のキーに変換するソフト。
それ以外にも、ホイールなしのマウスやトラックパッドで擬似的にスクロール
ホイール機能を実現する「スクロールホイール代替」、2ボタンマウスの左右
ボタンを入れ替える「左利き用マウス」などの便利な機能を満載しています。

システム環境設定での項目名表示に少々不具合がありますが、
ターミナルを起動し、次のコマンドを入力(コピー&ペーストで可)してください。
Password:と出たら、管理者パスワードを入力してください。これで直ります。

sudo cp /Library/PreferencePanes/uControl.prefPane/Contents/Resources/English.lproj/InfoPlist.strings /Library/PreferencePanes/uControl.prefPane/Contents/Resources/Japanese.lproj
630名称未設定:03/03/19 20:27 ID:Gs3wWT1Q
>>629
E-WAさん、乙です。
次期バージョンまで待つのかと思ってたので助かりました。
631名称未設定:03/03/19 20:36 ID:Gs3wWT1Q
すいません、uControlのシステム環境設定を開くと

 uControl Extension Not Safe to Load
The kernel extension was not loaded, because it has
been marked unsafe to prevent it from repeatedly
crashing if the OS breaks it. This may also happen if
"Configure at Login" isn't checked. Please check for
an update if it was marked unsafe due to a crash.

というダイアログが出るのですが、これはどういう意味でしょう?
前バージョンのバグか何かと思ってたんですが……(汗
632E-WA:03/03/19 22:23 ID:8IigJZ3N
>>631
要するにKernel Extensionがうまく読み込まれていない、つーことです。
「高度なオプション」タブを開き、「ログイン時に設定」にチェックを入れて
再起動すれば直ると思います。お試しを。
633名称未設定:03/03/19 22:35 ID:3InJzOy8
>>609
いまさらだけど、To-Doだから
「(このプログラムを使って)気絶するまで働いてね」
というユーザー向けのメッセージかと。
634名称未設定:03/03/19 22:49 ID:Gs3wWT1Q
>>632
ありがとうございます!
あの後、設定も何も出来なくなってしまったので再インストールして、
その方法を試してみたら見事にダイアログが出なくなりました。
手探りで弄った時は「ログイン時に設定」にチェックを入れてみたりも
してみたんですが、同時に「起動時に読み込む」にはチェックが入って
いなかったので、ひょっとしたらそれはその所為かも知れませんです。
635名称未設定:03/03/20 00:10 ID:lUJO57E1
629に書かれている物をコピーしたのですがパスワードの要求が起こりません
どうすれば良いのでしょうか?
636E-WA:03/03/20 00:16 ID:kNQx5fzJ
>>635
まさかrootでログインしてるんじゃ(^^;
/Library/PreferencePanes/uControl.prefPane/Contents/Resources/Japanese.lproj
を開いて、“InfoPlist.strings”というファイルが作成されているかどうかご確認を。
637名称未設定:03/03/20 00:23 ID:lUJO57E1
早速のお返事ありがとうございます。
ファイルはちゃんと作成されています。
って、書きながらもう一度コピーし直して試したらうまく行きました。
お騒がせしてすいません(汗)
638E-WA:03/03/22 01:14 ID:sA9e0eZF
Cocoa製のシンプルで軽快なダウンローダ、Download Wizardが
1.0にアップデートされました。ついに正式版です。
プラグインと高速ダウンロード機能は登録しないと使えません。
http://www.whizzoconsulting.com/pages/projects/download_wizard.html

スクリーンショット作成ソフト、Constrictorが2.3にアップデートされました。
一部で不評だった白蛇のアイコンが変更されてますね。あとはバグ修正ですね。
http://www.sticksoftware.com/software/Constrictor.html

ところでuControl 1.3.2ですが、日本語リソースは1.3.0がベースのため、英語版と
ほんの少々食い違いが発生しています。具体的には「左右反転」のキーボード
の図のあたり。英語版にはここにソフトウエア特許に反対する署名運動への
リンクボタンがあります。ま、おいおい直します…。
639名称未設定:03/03/22 01:29 ID:pyUCVqyu
>>E-WAさん
Download Wizardの高速ダウンロードってどれくらい効果あるんですか?
ずばり登録の価値ありですか?
640E-WA:03/03/22 01:39 ID:sA9e0eZF
>>639
原理自体は単純なもので、例えば10MBのファイルをダウンロードする場合、
5MB×2ストリームに分割してダウンロードする機能です。分割数の増減
はできません。

どのくらいって示せる数値がいま手元にないんですけど、ダイヤルアップ接続
の場合ははっきり言って効果ありません。ブロードバンド環境ならほとんどの
場合でダウンロード所要時間を短縮することができます。

IEと比べたら(比較する対象が悪いけど^^;)3〜4割は高速化するんじゃないかな。
あくまで体感で、ですけれど。漏れ自身はかなり重宝してますよ。
641名称未設定:03/03/22 02:39 ID:RcmOlwD0
URLコレクターかcurl使おうぜ。
ていうかダウンローダーのスレあんのに見てねーで関係ないとこで質問してるの多いな。
642E-WA:03/03/22 14:27 ID:wrGAsjNe
PTHPasteboardが3.1.1にアップデートされてました。
http://www.pth.com/PTHPasteboard/

>>641
Download Wizardですけど、ダウンローダースレでは
ほとんど話題になってないんですよね…。
DWには連番対応とかURLファイル読み込みとかそういう
あのスレで受けそうな機能がないので、仕方ないとは思いますが。
643aki:03/03/22 15:13 ID:SIacHcLF
Hotmailのメールを Mail.app で見れるようにするプラグイン
httpmail pluginが1.14にバージョンアップしました。
日本語リソース
http://www.geocities.co.jp/Bookend-Christie/2868/httpmailplugin/httpmailplugin_jpres.dmg.gz
今回のバージョンから、インストーラーを使えばインストールが楽になりました。
アカウントの設定に関しては同封の書類を参考にしてください。

本体はこちら
http://sourceforge.net/projects/httpmail-plugin
644名称未設定:03/03/22 22:22 ID:48l94vZD
>>643
httpmail plugin の日本語リソースが StuffIt Expander で解凍できないんですが?
うちだけの不具合でしょうか?
645名称未設定:03/03/22 22:30 ID:RWcIckc2
だけ。
646644:03/03/22 22:45 ID:48l94vZD
失礼。
ブラウザにURLコピペしてダウソしたら解凍できました。
647名称未設定:03/03/22 23:26 ID:vg8JlYiF
WeatherPop使ってみました。
2点分らない事があります。
環境設定で「5日間の天気予報」にチェックを入れても入れなくても
3日間しか表示できなません。
「優先するデータ提供元」でどこかに設定しても必ずmy.aol.comになるようです。

Meteorologistの方はどちらもちゃんと反映されるようです。
648petercat:03/03/22 23:47 ID:UHnshEED
AquaFix が 2.0.1 にアップデートされました。正式日本語版です。
バグ修正とインタフェースをちょっと変更したみたいです。
コチラからどうぞ;
http://gordon.sourcecod.com/sites/aquafix.php
649よっし:03/03/23 19:19 ID:G6Dc/8S9
Carbon Copy Cloner 2.1.6b の日本語リソースをあげておきました。
<http://homepage.mac.com/tnakamula/>

本体は <http://www.bombich.com/software/ccc.html> からどうぞ。
650名称未設定:03/03/24 02:39 ID:vzNSeW9d
>>319
terra hotline server
知らない間に日本語とおるようになってますね。
HXDからのりかえますた
651553:03/03/24 05:44 ID:wKh5rjG5
Uninstaller 1.7で正式採用されたのはいいんですが、
新たに英語のままのメニューが追加されていたので対応版をアップしました。
細かいところもいくつか変更してあります。
http://evnovaj.hp.infoseek.co.jp/test/Uninstaller1.7J.sit
本体はこちら。
http://macmagna.free.fr/
652名称未設定:03/03/24 11:06 ID:Athkh5HN
リクエストです。
一応検索はしたのですが、既出でしたらすみません。
IPNetTunerX
TCP/IP設定・最適化ツールです。

http://www.sustworks.com/
653553:03/03/25 05:26 ID:KwKXM13M
とか言ってるあいだにUninstaller 1.7.5がリリースされました。
今回はちゃんとすべて日本語化されています。
http://macmagna.free.fr/

>>652
Mac Clinicにありましたよ。
654553:03/03/25 05:28 ID:KwKXM13M
>>652
スマソ、IPNetMonitorXと勘違いしてました。
655E-WA:03/03/25 08:36 ID:wB9ov0iL
PTHClockが2.3.1にアップデート。
http://www.pth.com/PTHClock/

PDF Browser Pluginも1.1にアップデート。
http://www.schubert-it.com/plugin/
656aki:03/03/25 12:50 ID:ErGyznrY
Meteorologist1.2.6日本語リソース
メニューバーに天気を表示するソフト。
http://www.geocities.co.jp/Bookend-Christie/2868/meteorologist/meteorologist_jpres.dmg.gz
ローカライズ可能な環境設定パネルのみ日本語。

本体はこちら
http://homepage.mac.com/fahrenba/meteo/meteo.html
657名称未設定:03/03/26 13:06 ID:NqP5esOz
MissingMediaBurner0.5.0
ttp://homepage.mac.com/rnc/

UnixのCDRDAOをOSX向けに移植したCD-Rライティングソフトです。
ビデオCDもBurnできるようです。オリジナルのCDRDAOに搭載されたRawモードは
まだ搭載されてないようですけれど…

10.2正式対応ということで、何卒よろしくお願いいたします
658名称未設定:03/03/26 19:54 ID:JzSfAm18
>一時閉鎖の理由につきましては
>「凸(^^)b & ちょい嫌気がさした & 無言抗議 & 自己啓発?!」が主な理由です。

キモッ。
659名称未設定:03/03/28 14:41 ID:K1yVC4l2
Jaguar Cache Cleaner
http://www.northernsoftworks.com/jaguarcachecleaner.html
って日本語化、無理っすかね〜
660名称未設定:03/03/28 15:46 ID:GvA0+xOO
>>658
それ閣下?
661名称未設定:03/03/28 20:24 ID:Fmxg3/av
>>660
ITC
662名称未設定:03/03/28 21:05 ID:W3ZwXLUu
>>661

663名称未設定:03/03/28 21:48 ID:mll9tzph
詳しい人教えてください。ファイルメニューの左のアプリケーション名のメニュー項目の
項目名を変えるにはどうすればいいんでしょうか?たとえばFinderをファインダに変えたい
ということです。宜しくお願いします。
664名称未設定:03/03/28 22:43 ID:JmeyQWG9
ふと思い立って日本語ローカライズにチャレンジしていますが
英語能力の無さに日々打ちのめされております…。
お薦めの辞書や翻訳サイトがあれば教えてください。
只今シャーロックとE2JTranserを頼りに奮闘中です。
665grizz:03/03/28 23:02 ID:qxicaFZg
>>662
nibファイルのMainMenuをクリックすると、、、
なかなか説明しにくいのでiLocalizzeさんのこれを参考に
http://www.ilocalizes.com/develop/index.html

>>663
私の場合、困ったときの英辞朗
http://www.alc.co.jp/
あとは、たまーにここ
http://wwwd.nova.co.jp/webdic/webdic.html

何をローカライズされるんでしょう?ぐあんばって!

あっしは今はSharePoints3.1とDuplicate Catcherっていうのをやってまーす
666名称未設定:03/03/28 23:19 ID:GvA0+xOO
>>664
I_C_○ にもそれくらいの謙虚さ(と自覚)があればなあ...
667名称未設定:03/03/28 23:27 ID:Dc8RP4N9
>>666
それは言わない約束(w
しかしなんだね、 I_C_○ってもう少しまともかと思ってたが....
668E-WA:03/03/29 16:24 ID:9KVZJop+
QuickAccessCMが1.4.4にアップデート。
http://free.abracode.com/cmworkshop/quick_access.html
「このフォルダにエイリアスを作る(Make Alias In)」というモジュールが
追加されたほか、設定用アプリケーションがいろいろと機能強化
されてます。

>>663
そこに表示されるアプリケーション名は、
Contents/Info.Plist および
Contents/Resouces/Japanese.lproj/InfoPlist.strings
の中に記述されている
CFBundleName
を書き換えると変更できます。

さらにアプリケーション名のローカライズに対応しているソフトなら、
Contents/Info.Plistの中に
LSHasLocalizedDisplayName
という項目を追加,
class=boolean value=yesに設定し、
CFBundleNameは変更せずにしておいて、次に
Contents/Resouces/Japanese.lproj/InfoPlist.strings
のほうのCFBundleNameだけを書き換えると、
システムの言語モードに応じて切り替えることもできます。
(日本語システム上で動作中は日本語の名前、
英語システム上で起動すると英語の名前、ということができる)
PTHClockや同Volume、同Pasteboardが各々
PTHクロック/同ボリューム/同ペーストボードと表示されるのは
この仕組みを利用しています。
669664:03/03/29 22:32 ID:5+3LRboa
>>665
レスありがとうございます。
きっかけはRBrowserLiteです。練習としてSBook5というのも触ってます。
センスも語彙も乏しいのでイマイチな出来栄え…。(まだ完成してません)
670aki:03/03/30 16:55 ID:gAheZPX4
Net Monitorが3.0にアップデート。
今回のバージョンアップでβがとれてシェアウェアになりました。
日本語リソースはこちら
http://www.geocities.co.jp/Bookend-Christie/2868/netmonitor/

本体はこちら
http://homepage.mac.com/rominar/net.html
671名称未設定:03/03/30 18:35 ID:27V8ag8Y
また一つシェアに...
  そして僕らは鬱になる...(;´Д`)ハァ
672名称未設定:03/03/30 21:35 ID:OPvjQ68p
ベータって何かしってますか
673名称未設定:03/03/30 22:42 ID:WSeFnBSg
>>672
メディアの?それともバージョンの?
674名称未設定:03/03/30 22:46 ID:eMuWkLbe
672はベータ版が正式版になるとみんな有料になると思っているのであろうか。
675名称未設定:03/03/30 23:15 ID:OPvjQ68p
ベータのソフトは「試して使ってみて開発に協力してください」というもので、
フリーソフトじゃないし正式にはリリースすらされていない。
つまり「有料化」という考え方自体が間違い。
676名称未設定:03/03/30 23:19 ID:jh7Q1n3a
もったいぶったわりに、普通の説明だな。
最初からそう書けばいいものを。
677名称未設定:03/03/31 00:16 ID:l2o2rMLo
>>670
やっとβとれたんですね、Net Monitor は、OS Xを使い始めた頃から
インストールしていました、さらに日本語化していただいて私にとっては
必須アプリです。正式版になった事を素直に喜んでます。
678名称未設定:03/03/31 04:20 ID:LrvKI9nD
というわけで、Net Monitorの代替になるもの知りませんか?
679名称未設定:03/03/31 05:49 ID:l2o2rMLo
>>678
h**p://homepage.mac.com/takashi_hamada/Acti/MacOSX/NetStatInDock/index.html
680 :03/03/31 08:14 ID:OtGA3xvu
β使用期限あるの?
681名称未設定:03/03/31 11:51 ID:/jRS/8MS
>>680
Net Monitorのことだよね?今までのバージョンにもあったからあると思う。
682名称未設定:03/03/31 21:35 ID:5j5Cl4sL
683grizz:03/03/31 23:43 ID:7SZaKMrT
>>665
SharePoints3.1です。
http://homepage.mac.com/t49/localize/SharePoints/index.html
例によって誤字脱字誤訳等ありましたらおしえてくらはい

番号ずれてたね。
>>663>>668
あッ、そういうことだったのですな、知らなかった、メモメモ。

>>669
SBook5 これよさそうじゃないですか。お待ちしてます。
分からないところがあればこのスレで聞いてみれば教えてくれる、、、かも。
私も何度かお世話になってます。
684Tom:03/04/01 00:26 ID:ZHIuuBYH
Mac のスリープに入る時間とスリープを解除する時間を
スケジュール管理する PreferencePane、iBeeZz がバージョン1.1.2になりました。
サマータイムに関するバグなどが修正されているそうです。

ダウンロードはこちら:
http://ibeezz.reboute.net/en/

手抜きの日本語の紹介ページはこちら:
http://homepage.mac.com/pisces319/localize/ibeezz.html
685名称未設定:03/04/01 00:39 ID:Kvs5f0ks
>>684
前のバージョンでは、新しいバージョンが出てることを知らせる
ダイアログの文章が長すぎて表示しきれていなかったのですが、
1.1.2では修正されていますでしょうか?
次のバージョンが出るまで確認することができないので・・・。
686名称未設定:03/04/01 01:01 ID:eaJnCePv
>>682
マジネタっぽい。
687名称未設定:03/04/01 01:12 ID:9ik90rjL
>>686
釣られんなよ。何も知らない少年みたいな文体で書いてるが、
ただ荒したいだけだよ、(σ´・ω・)σ>>682は。

つかスレ違い、向こうでやってくれ
688Tom:03/04/01 01:13 ID:ZHIuuBYH
>>685
前のバージョンというのは1.1.1でしょうか?
今1.1.1に戻して確認してみたのですが、自分のところでは
全文ちゃんと表示されるのですが・・・。
日本語リソースは1.1の時に作者に送って以来、
自分のところではいじっていないので、
作者がいじっていない限り、1.1.2でも変更はないと思います。
もう少し詳しく教えていただければ、修正して作者に送りますが?
689E-WA:03/04/01 01:23 ID:v1RDwWER
>>682
そりゃ電波です。以上。
スレ違い御免。何かあるならあっちでやろうね。
690Tom:03/04/01 01:34 ID:ZHIuuBYH
>>685
スミマセン。おっしゃっている意味が解りました。
システム環境設定のiBeeZzのペインを選択した時に出る
ダイアログではなく、iBeeZz User Agentが出すダイアログですね。
余計な改行が入っているのではみ出してしまうようです。
修正したものを作者のところに送りますが、
気になる方は明日(というか今夜)上の紹介ページで配布するので
ダウンロードして入れ替えてください。
ちなみにエイプリルフールではありません w
691名称未設定:03/04/01 15:24 ID:xY9mGZ5M
ttp://www2.dicom.se/cocktail/index.html
カクテルはやっぱだめでしか?
692名称未設定:03/04/01 19:49 ID:+lkJOQ5Q
>>E-WAさん
OnMyCommandCM
http://free.abracode.com/cmworkshop/
すでにローカライズされています?
693E-WA:03/04/01 21:52 ID:76tkgT/b
>>692
つーか、あれローカライズする必要ないんですよ。
書き換えるとしても“On My Command”つー文字列のみだし。
コンテクストメニューの項目名は、plistの方に日本語で記述すれば
ちゃんと日本語で表示されます。拙作サンプルを試してみて下さい。
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/com.abracode.OnMyCommandCMPrefs.plist.sit

残念なのは、専用plistエディタ“OMCEdit”がREALBasic製なんですよね。
仕組みが違うし環境もない(有料)だからローカライズできないっす。
誰かREALBasicな神はいませんかねえ。

>>691
できないことはなさそうですが、難物なのは確かですね。
俺はいまのところ時間が取れそうにありません。
694Tom:03/04/01 22:01 ID:yZ42ATn7
>>685
修正したファイルをアップしました。
次のアップデートのお知らせははみださずに表示されるはずです。
お手数ですがここからダウンロードしてファイルを入れ替えてください。
http://homepage.mac.com/pisces319/iBeeZz_jrsc.sit
695名称未設定:03/04/01 22:43 ID:lm2+41o/
Labels Xのコンテクストメニューを
「Label」からカタカナの「ラベル」に変えたいんですが、
どこをかえればいいんでしょうか?
初歩的な質問かと思いますが、教えてください。
696名称未設定:03/04/01 23:17 ID:+lkJOQ5Q
>>693
どうもありがとうございます。

ボクもSymbolicLinker.pluginを日本語化したく
パッケージを開いてResources内にJapanese.lproj/Localizable.stringsを作り
"Make Symbolic Link" = "シンボリックリンクを作る";
と書き込みましたが英語のままなんですが、
他にはどの辺を書き換えたらいいでしょうか?
697685:03/04/02 03:31 ID:xW9xPDX4
>>694
お手数かけさせてしまってすいません。
ありがとうございました。
698E-WA:03/04/02 08:07 ID:0uwHvO1T
>>696
残念ながらその方法ではダメ。
プログラム自体がLocalizable.stringsを読む構造になっていないので、あとから
追加しても何も起こりません。
要するにローカライズ不可能です。作者に要望しましょう。
699名称未設定:03/04/05 01:54 ID:k0TD3W19
700名称未設定:03/04/07 12:56 ID:zzVqvOEm
http://hydra.globalse.org/
Rendezvous対応エディタ・Hydraお願いします。
701名称未設定:03/04/07 14:36 ID:VTXZJT/O
http://www.optima-system.com/pagespinner/
PageSpinnerお願いします。
702名称未設定:03/04/07 15:28 ID:zLmCyzbO
>>701
こちらでどうぞ
h**p://www001.upp.so-net.ne.jp/hosoka/psws/
703名称未設定:03/04/07 17:19 ID:REM1Bd+0


http://perso.wanadoo.fr/prime/Pages/Viou/SoftViou1.html

Viouという、アイコン作成ソフトて日本語化されてますか?
ライセンスがメールウエアで、結構いい感じなんですがこのソフト。
704grizz:03/04/07 22:09 ID:t2Y3VsIl
>>697
これ私もすんごく興味あります。
ちょっと中身のぞいた感じでは、Localizable.stringsも書き出されてるし、
そんなに難しくないと思うんだけど、一人でやるにはけっこう量がありそうで
時間食うかな、と。
ぜひやりたくはあるんですけど、最近あんまり時間が取れないんですよねぇ。

で、提案なんですけど、何人かでやりません?
かえって面倒かな?
もちろん「俺が一人でやりたいっ」て人がいればわたしは引き下がって、
陰ながら応援しちゃいます。
705grizz:03/04/07 22:11 ID:t2Y3VsIl
>>701
ぐぁーっ、またやっちゃった。
697じゃなくて
>>700

http://hydra.globalse.org/
Rendezvous対応エディタ・Hydraのことね
706E-WA:03/04/07 22:16 ID:BJ+Tjvka
>>705
Hydraって名前がいいですね。Totoのセカンドアルバムを思い出します(古)。
で、漏れも非常に興味はありますが、忙しくて手を出せずにおります。
707grizz:03/04/07 22:19 ID:t2Y3VsIl
>>705
何度もごめん、すまん、ソーリー。
またずれた。701ぢゃなくて704
マカー用ってずれない?
708名称未設定:03/04/07 23:08 ID:wFMoad4B
>>707
スレの中で発言が削除される(あぼーんされる)と、
すでに取得したログと現在の状態が合わなくなってずれる。
この時はいったんゴミ箱ボタンでログを捨ててからスレを再読み込み。

あぼーんが出てズレてる時はスレ一覧で
スレを読み込んでもファイルマークが赤いままだからわかる。
709名称未設定:03/04/08 04:54 ID:+8lxgyFN
銭やった、揉んだった。
710E-WA:03/04/08 07:42 ID:W+nJMd8Q
忙しい忙しいばかりじゃアレなんで、ちと言い訳しときます。

* Horse Menu
http://www.nimatoad.com/HorseMenu/index.html
v1.6.2の作業がほぼ完了。ボリューム情報やUSB機器の速度、CPU温度(古い機種
のみ)などの表示に対応する予定。

* Download Wizard
http://www.whizzoconsulting.com/pages/projects/download_wizard.html
現在v1.0.2の作業中。プラグインのインストール/アンインストール機能の追加、
ヘルプの更新など。

* IC-Switch
http://flip.macrobyte.net/software/ic-switch_en
現在v1.2の作業中。FTPヘルパーメニューの追加など。
711名称未設定:03/04/08 08:32 ID:AWKnEhlo
http://www.scriptsoftware.com/ikey/
iKeyお願いします。
712586:03/04/08 16:11 ID:yN4zBtaw
>>711
ありゃ、Youpi Keyシェアウェアになっちゃったんだ、ちょっと残念。
いちおうやってはみますけど、たぶんわたしだと時間がかかっちゃうので
ほかの方におまかせしたほうがいいかも知れませんね。
本当はQuickeys Xのローカライズを途中までやってらした
bitchvalleyさんが適任だと思うんですけどね・・・。
713名称未設定:03/04/08 16:19 ID:2D3s78GS
Youpi Keyがシェア化されたということは、、

ttp://www.apple.com/applescript/GUI/

で行くしかないですな。
714grizz:03/04/08 23:39 ID:sB9T4QAv
>>708
なーる。そうだったんですか。どうもありがとう。
これからは気をつけます。

>>706
名前いいですよね。意味は結構おどろおどろしいけど。
あとアイコンもかわいいし、ツールバーのアイコンもセンスいいし。
実を言うと機能的には、まわりがwinばっかなんで試せてないんですけど(^-^;

>>710
俺も言い訳させてもらうと
Duplicate Catcher
http://www.ambrielsoftware.com/products/duplicate_catcher.html
これの新しいバージョンのローカライズを約束していてもうそろそろ
送ってくるはず。

あとここにはぜーんぜーん関係ないけど、某組で
Minotaur(めーるくらいあんと)
http://www.mozilla.org/mailnews/minotaur/index.html
のドキュメントの和訳にも手を挙げたばっかしだし。
通勤時間は片道2時間もかかってるし。

でもこれやりたい、というか正確には日本語で使いたいなぁ。
一ファイルづつでもいいから、だれかいっしょにやりませうよ。
715Tom:03/04/08 23:45 ID:y1UJwUwD
Mac のスリープに入る時間とスリープを解除する時間を
スケジュール管理する PreferencePane、iBeeZz がバージョン1.5.0になりました。
このバージョンからシステム終了/起動/再起動の時間も
スケジュールできるようになりました。

ダウンロードはこちら:
http://ibeezz.reboute.net/en/
716E-WA:03/04/08 23:51 ID:kaQWs0aO
>>714
今週が終われば多少手が空くと思うので、それからならチマチマと進めることができる
かもしれません。

それより問題はRendezvousのテスト環境ですな。Rendezvous といえば6:02(古)。
717UnderDone:03/04/09 00:04 ID:TKwcxe+K
>>691
>ttp://www2.dicom.se/cocktail/index.html
>カクテルはやっぱだめでしか?

だいたい日本語化したので公開します。
長文・ヘルプ画面・処理中メッセージ(これはローカライズ可能か調べないと・・・)が残件。

http://homepage3.nifty.com/underdone

718E-WA:03/04/09 02:48 ID:+RupS6xS
Cocoa製の軽快なダウンローダソフト、Download Wizardが1.03にアップデート。
http://www.whizzoconsulting.com/pages/projects/download_wizard.html
環境設定からプラグインのインストールができるようになりました。
他にもいくつか機能追加とバグ修正が施されています。
719pedit:03/04/09 03:13 ID:FnEyeImp
>>714>>716
Hydraですけど、ヘルプ(多分あとこれだけ)を除いて、ローカライズしてみました。(作者未公認)

http://plaza16.mbn.or.jp/~pedit/Hydra_030409_Japanase.lproj.tgz

ローカライズ&公開するのは初めてなので、こなれてない訳があったらここで。

機能確認については周りにマカーがいないので、
Rendezvousとインターネット経由の動作は未確認ですが、
日本語が混じったファイルのシンタックスチェックがおかしい
(とりあえず開発元にフィードバックしてみました)のと
メニューの“フィードバック...”が機能しない点以外は大丈夫だと思います。
720719:03/04/09 03:20 ID:FnEyeImp
あと同じディレクトリに置いている
 Hydra.app.ad
ですけど、今回AppleGlot3.1を使ってローカライズしたんですが、
その結果のApplicationDictionaryファイルです。

ちなみに他のソフトのローカライズを行うときには、
拡張子を.lg に変えて、_LanguageGlossaries というディレクトリ
にいれておくと、同じ文章の場合にはそちらから参照されます。
(このファイルのorigin="LG matched text"という部分が含まれるところが
それ <- 今回はTextEditのファイルを使用)
721名称未設定:03/04/09 08:29 ID:1G2XqgJt
Hydra ですが
http://redgecko.jp/localize/hydra/
に開発元公認の日本語ファイルを置いておきます。
722名称未設定:03/04/09 09:30 ID:qcZWE4xV
>>717
Coctail
やっぱり、Script の編集は無理でしたか...

723名称未設定:03/04/09 09:53 ID:VH5SJpv6
>>721
スモークサーモンがおもむろに食いたくなる様な色でつね(*´Д` )
724名称未設定:03/04/09 10:18 ID:oP4uhrgj
どうでもいいんだけど「おもむろに」は「急に」という意味ではなくて「ゆっくりと」みたいな意味かと。
725名称未設定:03/04/09 10:26 ID:Xpfx6klH
726719:03/04/09 18:44 ID:q/odURsP
>>721
私のJapanese.lprojは削除しました。
(開発元の方からも、すでに受け取ったものをベースに日本語化するつもりである旨連絡を受けましたので)

Hydra.app.adはそのまま置いておきますので興味のある方は見て下さい <- UTF-8のテキストファイル
727721:03/04/09 19:08 ID:1G2XqgJt
>>719,726
自分の訳と突き合わせて、直すところは直していきたいと思います
728名称未設定:03/04/09 19:47 ID:I2lTTuDv
iLocalizesの
http://www.ilocalizes.com/downloads/apple/index.html
にあるPixieってもうダウンロードできないんですか?
なんか気になるんで、ほしいんですが。
729名称未設定:03/04/09 20:14 ID:LSihncf8
>>728
その前に、Pixieを起動してみた事あるかい?
ローカライズの必要性のほとんどないアプリだし、
Pixieを使えるって事はDeveloperToolsをインストローリングした環境
なわけだから、中学英語でも2分ぐらいでローカライズできるレベルだヨ!
まぁ気になるから欲しいってのなら、誰かが提供してくれるのを待つのも
良いけれど。
730名称未設定:03/04/09 21:14 ID:I2lTTuDv
>>729
あ、最初から入ってるアプリでしたか。
それさえ確認してませんでした。ならOKです。
レスサンクスでした。
731UnderDone:03/04/09 21:38 ID:TKwcxe+K

>>722
>>>717
>Coctail
>やっぱり、Script の編集は無理でしたか...

コード見てもいなかった(w
挑戦してみます・・・

732名称未設定:03/04/09 22:40 ID:udFYv4u0
過去ログ適当に見てるんで、ガイシュツだったらすまそん。

NetNewsWire Liteはローカライズできませんかね?
とりあえず、Localizable.stringsが存在しないんで無理ですかね?
メニュー関係はちょっといじくってみたんだけど。

作者さんはローカライズあまりよく思ってないのかしら。
733UnderDone:03/04/09 23:03 ID:TKwcxe+K
>>731
>>>722
>>>>717
>>Coctail
>>やっぱり、Script の編集は無理でしたか...
>
>コード見てもいなかった(w
>挑戦してみます・・・

AppleScriptはコンパイルされてるんで変更無理です・・・
気付けよ>俺(w

734grizz:03/04/09 23:17 ID:12vRcZJu
>>721
おお。すばらしい。使わせてもらいます。

ほっとしたような、残念なような。
てなわけで、
また何かありましたらよろしくです>>E-WA さん
735名称未設定:03/04/09 23:45 ID:Xpfx6klH
普通にAppleScript StudioでCocoaアプリ作っても、スクリプトは編集可能形式で保存されるんですけどね。

>>733
736UnderDone:03/04/09 23:58 ID:TKwcxe+K
>>735
>普通にAppleScript StudioでCocoaアプリ作っても、スクリプトは編集可能形式で保存されるんですけどね。
>
>>>733

編集しようとすると
「このスクリプトは編集できません(実行専用で保存されています)ので、ファイルを読み込むことができませんでした。」
と出ているので編集できないんす。
*.scptファイルを開くとスクリプトエディタが起動されるのだが、これではなく、AppleScript Studioっていうのがいるんすか?

737名称未設定:03/04/10 00:44 ID:B6q4Yuyx
>>736

いえ。普通にコンパイルしても、編集が可能なんですけど、そういうメッセージが出るという事は、

作者が編集できない形式で保存したって事ですね。それだと、無理です。
738E-WA:03/04/10 01:23 ID:Jml6RryV
>>736
うーん。そういう場合は作者に「AppleScriptまでまとめてローカライズしたいんだけど、ソースいただけませんか?」などと交渉するほかありませんね。

ちなみに、AppleScript Studioという名前のソフトがあるわけではないです。
739UnderDone:03/04/10 21:58 ID:mr1OE2Ov
>>737
>いえ。普通にコンパイルしても、編集が可能なんですけど、そういうメッセージが出るという事は、
>作者が編集できない形式で保存したって事ですね。それだと、無理です。

なるほど。

>>738
>うーん。そういう場合は作者に「AppleScriptまでまとめてローカライズしたいんだけど、ソースいただけませんか?」などと交渉するほかありませんね。

基本画面の日本語化で十分なんで交渉はやめときます。
AppleScriptまで日本語化したい方いらしたら、私のリソース設定使っていいので
制作者に交渉してください。

>ちなみに、AppleScript Studioという名前のソフトがあるわけではないです。

これですね。
http://developer.apple.com/techpubs/macosx/CoreTechnologies/AppleScriptStudio/

ところで、Cocktailの話ですが、Re-prebind filesって項目はなんでしょうね。
あと、タブなんとかしたいなー

740E-WA:03/04/10 22:44 ID:nQXxYtnO
>>739
Re-prebind filesは「再プリバインドする」とでも訳せばいいと思います。
prebindつーのはシステムやアプリケーションの動作に関連するファイルやリソースの
ありかをあらかじめ計算しておくこと。あらかじめ(pre)つないでおく(bind)わけです。
これにより、システムの各サービスの起動などがちょっと速くなる、という理屈です。
これをあらためて(Re)実行すると、システムの現状が反映されて(゚д゚)ウマー、みたいな。
Classic Mac OSにおける「デスクトップの再構築」みたいなもんです。

タブはですね…結局ウインドウ全体の横幅を拡げるくらいしか手はないと思います。
でもそうすると、結局すべてのタブビューの再レイアウトをしなきゃならない罠。
この件とAppleScriptの件があったので、なかなか手を出せずにいたわけです。
741UnderDone:03/04/10 23:13 ID:mr1OE2Ov
>>740
>>>739
>Re-prebind filesは「再プリバインドする」とでも訳せばいいと思います。
>prebindつーのはシステムやアプリケーションの動作に関連するファイルやリソースの
>ありかをあらかじめ計算しておくこと。あらかじめ(pre)つないでおく(bind)わけです。
>これにより、システムの各サービスの起動などがちょっと速くなる、という理屈です。
>これをあらためて(Re)実行すると、システムの現状が反映されて(゚д゚)ウマー、みたいな。
>Classic Mac OSにおける「デスクトップの再構築」みたいなもんです。

そのままでよかったんですね。
次リリースの時に反映させます。

>タブはですね…結局ウインドウ全体の横幅を拡げるくらいしか手はないと思います。
>でもそうすると、結局すべてのタブビューの再レイアウトをしなきゃならない罠。

そーですよね・・・要検討ですね。

>この件とAppleScriptの件があったので、なかなか手を出せずにいたわけです。

なるほど。とりあえずやってみて問題は後で対応するってスタンスがいいかなぁって思っています。
誰かが対応策見つける(知っている)かもしれませんからね。

ありがとうございます>E-WAさん

742名称未設定:03/04/11 07:07 ID:8wo6QVL1
日本語化してる人でわざわざ作者にリソース送り付けて公認とかいって
最初から日本語リソースを入れさせてる人は横何ドットくらいのモニタ
使ってんの?シネマとか使ってんの?横が1024ドットしかない機種の人の
ことも考えて日本語化してる?はっきり言ってFileとかWindowとかファイル
とかウインドウとかに変えなくても中学出てれば誰でもわかるよ。
せめてファイルとかウインドウとかに気を使えよな。
743名称未設定:03/04/11 07:17 ID:/e7ryksK
そんな中途半端なものはいらん。
744名称未設定:03/04/11 07:19 ID:QasEoCOC
>>742
イヤだったら日本語リソ消せばいいじゃん。
745名称未設定:03/04/11 07:20 ID:eVYzAtan
>>742
日本語から勉強しろ(w
746 :03/04/11 10:46 ID:VsgNKY6Y
>742
痛すぎ
747名称未設定:03/04/11 10:51 ID:CjGvhZdk
>>742
わざわざ変えるのはソフト間での一貫性という点で好ましくない。
仮に変えるならそれ以外の語句を例えば漢字に直すことで対処す
べきかな。例えば「Optimize」を「オプティマイズ」と訳してOK
というのでは確かに気を使ってないとは云えるかな。「最適化」と
訳せば、逆に文字幅が英語より少なくなる。
748名称未設定:03/04/11 12:06 ID:aOO376W1
メニューが長くて1024で足りなくなるのはMailくらいのもんだ。
749名称未設定:03/04/11 14:47 ID:QasEoCOC
Mailってそんなにメニューがよーさんあんねや・・。
750名称未設定:03/04/11 18:59 ID:woD9SeYP
メニューバーの長さを左端から512ドット以内に収めることを最優先に
考えろ。
751名称未設定:03/04/11 19:13 ID:hh1Fsez6
>>750
スレッド投稿間違い
752名称未設定:03/04/12 00:42 ID:t8WclIK/
>>750
無理。
753名称未設定:03/04/12 03:03 ID:EWABCdaP
SFTPソフト「Fugu」って何方か手を付けられてますか?
http://rsug.itd.umich.edu/software/fugu/

なんかver.1.0から日本語ローカライズもしたいらしくnibとかは
入ってるんですが中身実際英語のまんまです。
(現状、日本語ローカライズのフォルダがあるとアプリの表示に不具合がある)

少し自分でローカライズしたんですが、パネルによっては
日本語が入りきらなかったりします。
こういう時ってどうされてるんでしょう?

何方かローカライズされていたら自分は辞退しますが。
754名称未設定:03/04/12 03:31 ID:feD7O60b
>>753
日本語が入りきらない時は入るように少しいぢる。
もしくわ分かりやすい短い日本語にするのどちらか。

私的には上記二つかなぁ、、
755名称未設定:03/04/12 03:39 ID:EWABCdaP
>>754
なるほど。
フォントのサイズ下げるのはありですかね?
(見辛いかな…)

逆に英語だと長文だけど、日本語にすると短くなってエリアが余る場合は
どうされてますか?

# 質問攻め申し訳ないです
756754:03/04/12 06:04 ID:feD7O60b
>>755
読みづらくならないならフォントを小さくするってのもありだと思うよ。

私の場合は空白のままにしてるかな、、、

fuguは私もたまに使うアプリなんで頑張ってロカライズして下さい。
757通りすがり:03/04/12 09:54 ID:M7an4rUD
俺の環境では
「Fugu」をローカライズしたら起動しなくなった
なぜだ?

758名称未設定:03/04/12 10:18 ID:5vicGeIQ
画像ビューワー「Curator」
すごくいいソフトなので日本語化してほしい。
http://www.caffeinesoft.com/
759aki:03/04/12 14:00 ID:+a41od/Z
Net Monitorが3.01にアップデート。
日本語リソースはこちら
http://www.geocities.co.jp/Bookend-Christie/2868/netmonitor/

本体はこちら
http://homepage.mac.com/rominar/net.html
760名称未設定:03/04/12 14:24 ID:NmEOjxgJ
LifTPのJapanese.lprojをありがたく頂いたのですが、
どうすれば日本語化出来るんでしょうか?
うざくてすいませんが、教えてもらえると助かります。
よろしくお願いします。
761名称未設定:03/04/12 14:36 ID:6PYm1tE6
>>760
うざくはないが、せめて>>1読め。
762名称未設定:03/04/12 15:26 ID:IxPneFLN
>>757
最初から入っている日本語ローカライズファイルはバージョンが古いものの様ですぜ。

さっき気付いて、鬱になりながら移植中…
763760:03/04/12 16:15 ID:Z+BOq37x
>>761
すいません。
>>1を見て公式HPのFAQとかも見てから書き込んだんですが、
見つけられませんでした。
たびたびすいませんが、どこに書いてあるかのヒントを
教えてもらえると助かります。
本当にすいません。よろしくお願いします。
764E-WA:03/04/12 16:59 ID:LGt6q6y2
>>763
日本語リソースのインストール方法がわからない、ということでしょうか?
やりかたは2種類あります。

しょのいち:
a. 対象アプリケーションのアイコンを選択した状態でコンテクストメニュー(ctrl + クリック)を開き、“パッケージの内容を表示”を選択します。
b. Contents/Resources/ に、“Japanese.lproj”フォルダを丸ごとコピーします。

しょのに:
a. 対象アプリケーションのアイコンを選択した状態で、Finderの“ファイル”から“情報を見る”を選択します。
b. 情報ウインドウで“言語”を開きます。
c. “追加”ボタンをクリックし、“Japanese.lproj”フォルダを選択します。
765名称未設定:03/04/12 17:04 ID:6PYm1tE6
>>763
「役に立つかもしれないページ」に行けば2分でわかる。
行かなくても1時間待ってればこうして親切な人が教えてくれる。
766760:03/04/12 17:28 ID:rWZnVTi3
>>764
本当に、本当に、ありがとうございました。

>>765
すいませんでした。
「役に立つかもしれないページ」に行くと、
日本語ファイルを作ろうってページだったんで、
ファイルを落としてみたりしませんでした。
お世話になりました。
767E-WA:03/04/12 18:30 ID:TDi2X6ya
>>742
いちおうマジレスしときますね。

>日本語化してる人でわざわざ作者にリソース送り付けて公認とかいって
>最初から日本語リソースを入れさせてる人は横何ドットくらいのモニタ
>使ってんの?シネマとか使ってんの?

PBG4 15"だから横1152ですね。

>横が1024ドットしかない機種の人のことも考えて日本語化してる?

もちろんです。

>はっきり言ってFileとかWindowとかファイルとかウインドウとかに変えなくても
>中学出てれば誰でもわかるよ。

でもそれでは日本語化したとはいえません。ソフトの構造上どうしても翻訳
できない部分は仕方ないとしても、それ以外の部分はできる限り日本語に
するよう心掛けています。

>せめてファイルとかウインドウとかに気を使えよな。

>>747さんのおっしゃるとおり、半角カナの使用は一貫性という点で好ましくありません。
768E-WA:03/04/12 18:31 ID:TDi2X6ya
つづき。

日本語化した結果表示サイズ的に著しく問題があるような場合は、
訳語を変更するなどして対応しています。
例えば“フォーマット”を“書式”にすれば4文字分減りますよね。
Goldbergで“Cancel”ボタンを“中止”と訳したのも、ボタンのサイズ変更に制約が
あったからです。

メニュー項目の数が多すぎるというのは、日本語化がどうこう以前に
ソフト自体のインターフェース設計に問題があると思いますが…。
769petercat:03/04/12 22:15 ID:QfG1+kgm
Safari Enhancer が 1.5.4 にアップデートされました。正式日本語版。
v.71 対応版らしいです。
ダウンロードはコチラからどうぞ;
http://gordon.sourcecod.com/sites/safari_enhancer.php

もうひとつ。
CandyBar が 1.5.1 にアップデートされました。OS 10.2.5 対応。
本体はコチラから;
http://www.iconfactory.com/cb_home.asp
日本語リソース(未公認)はコチラからどうぞ;
http://www9.ocn.ne.jp/~petercat/
770E-WA:03/04/13 03:33 ID:Z/hGoy4y
>>759
NetMonitorがシェアウェアになってからというもの、他の同種ソフトをいろいろ試して
みながら悩ましい日々を送っていましたが、結局我慢できなくて本日レジストしました。
akiさんの日本語化もちょっと嫉妬したくなるくらい上出来です。ありがとうございます。
771aki:03/04/13 05:13 ID:xLqOX6I9
WeatherPop Advance 1.7.1
日本語リソース
http://www.geocities.co.jp/Bookend-Christie/2868/weatherpop/
本体
http://www.glu.com/products/weatherpop/

>>770
最近いそがしくて今回少しリソースが遅れてしまいました。
私のリソースを使ってくれてる人がいるのを知るとやる気が湧いてきますね。
ありがとうございます。
772Yoshiki ◆qq7H3qaJ4E :03/04/13 23:14 ID:Cce400dw
Sizzleの日本語リソースとMPlayer OS X 2β2用のリソースを公開しました。
http://hiryos.hp.infoseek.co.jp/
こちらからどうぞ。
773E-WA:03/04/14 00:53 ID:wVXeGKHe
IC-Switchが1.2にアップデート。
FTPメニューが追加されたのが主な変更点です。
http://flip.macrobyte.net/software/ic-switch_en
774名称未設定:03/04/15 09:39 ID:qZgn+67n
FTPソフト、LifTP V0.37の日本語化おねがいしまふ
775名称未設定:03/04/15 10:22 ID:lFRTBfBI
SoundStudioにいつ日本語リソースが搭載されるのか
情報はありますか?
776名称未設定:03/04/15 18:03 ID:sEYu9IaN
clipEdit 2.7
http://www.everydaysoftware.net/clipedit/

その名の通りクリップファイルを編集できるアプリ。
ちょこっとパッケージを覗いてみたけど、私じゃ無理。
どなたかお願いします。
777petercat:03/04/15 20:16 ID:JIciZ9Dw
Safari Enhancer ? 1.5.5 ?????????????
v73 (public beta2) ???????????????????????????
?????????????????????????
??????????????????????????
???????????????????????????????????
?????????????
????????????????
http://gordon.sourcecod.com/sites/safari_enhancer.php
778petercat:03/04/15 20:22 ID:JIciZ9Dw
すいません、Safari で文字化けしました。
Safari Enhancer 1.5.5 アップデートのお知らせなのですが……。
v73 (public beta 2) 暫定対応版です。今回はあくまで暫定バージョンらしく、

メタルアピアランスの除去が英語リソースにしか適応されない
サイトのアイコンキャッシュが完全には削除できない

等の不具合があるそうです。これらは今後のバージョンで修正予定です。

以上、更新履歴の簡易翻訳です。
ダウンロードはコチラからどうぞ;
http://gordon.sourcecod.com/sites/safari_enhancer.php
779E-WA:03/04/15 21:14 ID:vdYUS+y7
おくればせながら。
Horse Menuが1.6.2にアップデートされました。
http://www.nimatoad.com/HorseMenu/
780petercat:03/04/15 22:29 ID:pWg7/kic
追加です。
Audio Hijack Pro が 1.1 にアップデートされています。正式日本語版です。
ダウンロードはコチラからどうぞ;
http://www.rogueamoeba.com/audiohijackpro/
781UnderDone:03/04/16 00:06 ID:51UmvRan
>>774
>
>FTPソフト、LifTP V0.37の日本語化おねがいしまふ
>

日本語訳は前からやってたが、各自で導入が必要なんで公開してませんでした。
ローカライズしたことない人はきっと大変。

http://homepage3.nifty.com/underdone/

782名称未設定:03/04/16 02:59 ID:gRGwd261
>>775
スマソ、それわたしが日本語化してたんですけど、
OS Xだと日本語にした部分が消えてしまうなどの不具合がありまして
作業を中断しておりました。先日ひさびさに新しいバージョンが出てたので
またやり直そうかとも思うのですが、不具合を修正できるかどうかは
ちょっと自信がないです。
783E-WA:03/04/16 03:12 ID:bH68HvYI
>>710の言い訳アイテムもすべてリリースされたことですし、>>739
>AppleScriptまで日本語化したい方いらしたら、私のリソース設定使っていいので
>制作者に交渉してください
を受けて、Cocktailの開発元に折衝中です。色よい返答があれば、UnderDoneさんの
成果を引き継ぐ形で、完全な日本語化に挑戦するつもりです。

>>775
それ何ですか?せめてポインタください。

>>776
ちょっと見てみましたが、.rsrcファイルの内容からして完全日本語化は無理です。
面白そうなソフトなのでちと残念。今後のアップデートに期待しましょうか。

>>781
ごくろうさまです。
細かいことですが、半角英数字と日本語が連続する場合は、半角英数字の前後に
半角スペースを挿入するのがApple流なので、ならった方がベターでしょう。
例;
×Mailについて --> ○Mail について
×常に自分をCCに含める --> ○常に自分を CC に含める
784775:03/04/16 07:20 ID:9OEb5k9Q
>>782
なるほどです。
是非、お願いしたいのですが。。。

>>783
すいません。
ilocalizesの一覧では、既に作成済みとなっていたので、
以前、こちらで話題になったことがあったのかと思って
簡単に書いてしまいました。
こちらです。
http://www.felttip.com/
785名称未設定:03/04/16 07:41 ID:2rtY27Xt
>>1
>bitchvalleyさん行方不明につき
とありますが今もそうなんですか?誰も連絡とる手段ないんですか?
786E-WA:03/04/16 09:00 ID:XgT8beNp
>>785
そうなんです。で誰も個人的な連絡先は知らないと。
787名称未設定:03/04/16 09:57 ID:2rtY27Xt
whoisで検索したら広島の住所も電話番号も出てくるけどこれじゃないの?
788776:03/04/16 12:36 ID:WqtO+kYa
>>783
やっぱ無理ですよね、あの.rsrcじゃ。
まあ日本語は通るので、しばらく我慢しますか。

そういえば、ResEditのCocoa版を有志が開発してるという話もちらほら。。
待ち遠しい。
789Yoshiki ◆qq7H3qaJ4E :03/04/16 21:16 ID:ESob7ThM
>>785
自分が急用で連絡取った時はお元気そうでした。ちなみに連絡取ったのは失踪後です。
ひとまず急用の方は本人のメアドにメールを出しとけば、読んではくれるっぽいです…
790名称未設定:03/04/16 21:56 ID:DIDWiVJz
どーしちゃったんだろ?
Macやローカライズにあきちゃったのかな?
791名称未設定:03/04/16 22:37 ID:Px87RKvk
iPhoto Library Managerの日本語化パッチを作ってみました。

http://homepage.mac.com/WebObjects/FileSharing.woa/wa/default?user=yoichiro51&templatefn=FileSharing20.html&xmlfn=TKDocument.20.xml&sitefn=RootSite.xml&aff=consumer&cty=US&lang=en

よかったらどーぞ。自己責任で。
792Yoshiki ◆qq7H3qaJ4E :03/04/16 22:47 ID:ESob7ThM
>>791
げげっ…そのソフト、ローカライズ済ませて作者に問合わせ中だったんですが、どうし
ましょう?
793名称未設定:03/04/16 23:05 ID:b4BX5Tfm
bitchvalleyことサエグサカオリ女史は今忙しい!
なぜなら銀座にオープンするアップル直営店の発足に掛かり切りなのだ!

銀座直営店のビル名に注目!

スレ違いのためsage
794UnderDone:03/04/16 23:05 ID:51UmvRan
>>783
>>>781
>ごくろうさまです。
>細かいことですが、半角英数字と日本語が連続する場合は、半角英数字の前後に
>半角スペースを挿入するのがApple流なので、ならった方がベターでしょう。
>例;
>×Mailについて --> ○Mail について
>×常に自分をCCに含める --> ○常に自分を CC に含める

ご指摘ありがとうございます。
早速いまから反映いたします。

795UnderDone:03/04/17 00:12 ID:ra/t37Eb
>>>>781
>>ごくろうさまです。
>>細かいことですが、半角英数字と日本語が連続する場合は、半角英数字の前後に
>>半角スペースを挿入するのがApple流なので、ならった方がベターでしょう。
>>例;
>>×Mailについて --> ○Mail について
>>×常に自分をCCに含める --> ○常に自分を CC に含める

・Chicken of the VNC
・Cocktail
・LifTP
の3つのメニュー項目を変更しました。

796名称未設定:03/04/17 12:13 ID:2mdP/dGf
>>793
本当ですか?
797名称未設定:03/04/17 14:54 ID:DExNcsge
スレPart3になってからなんなんですけど、
E-WAさんて、あのグイーンのドラマーさんでしたか。
私、イカ天よく観てました。グイーンもしっかり覚えてますw
798山崎渉:03/04/17 15:24 ID:6I5vRaG+
(^^)
799名称未設定:03/04/18 01:28 ID:69q4znEC
良スレ 保護

ここを落とすなんてもったいない
800aki:03/04/18 01:34 ID:8xw9EkG7
すいません遅くなりました。
Net Monitorが3.02にアップデート。
グラフの端をフェードアウトさせることができるようになりました。
日本語リソースはこちら
http://www.geocities.co.jp/Bookend-Christie/2868/netmonitor/

本体はこちら
http://homepage.mac.com/rominar/net.html
801E-WA:03/04/18 03:07 ID:MgFJLu+w
>>797
スレ違いスマソにつきsageですが、そうでーす。ただしTVは出てません。
TVに出てたのは第2期メンバーで、漏れは第1期メンバー&バンド名名付け親ですた。

>>800
待ってました!いただきますた。
802名称未設定:03/04/18 22:04 ID:3bAvEbzC
LittleSnitchをローカライズされた方っていませんか?
ttp://www.obdev.at/products/littlesnitch/

FirewalkXより扱いやすそうなんで、日本語だとなお嬉しい。。
803名称未設定:03/04/18 22:24 ID:2ef5vFeH
Safariの日本語化おねがいしまっす。
804名称未設定:03/04/18 22:31 ID:IwSlFwN/
805名称未設定:03/04/18 22:51 ID:NYj5NSZL
>>795
LifTPなんですが、私も大分前に日本語化しておりました。訳はあやしいですが。
ここに久しぶりに来てみて同じものを日本語化している方にあうとは考えてもいませんでした。
私は今、本業が忙しくてメンテナンス出来る状態じゃないですので、いっそのこと統合していただければ幸いです。

http://www.nurs.or.jp/~kspace/Japanese.lproj.tar.gz
806名称未設定:03/04/18 23:14 ID:4vVMc8dt
>>803
ネタ?

>>804
それは…
807名称未設定:03/04/18 23:27 ID:WMK7x0pY
>>806
Safariのまともな日本語化はマジでお願いしたい...
sourceforgeでプロジェクトを立ち上げるって話もあるんで、
そうなったらみなさま、どうかご助力願います。
808名称未設定:03/04/18 23:48 ID:IwSlFwN/
>>807

http://soloot.jp/mt/safari-jp/
>このblogは、Safariの日本語版の品質を糾弾し、議論し、改善し、
>独自に配布していくことを目指したものである。

って事なんだから Soloot にシュウチュウしたらいいんではないの?
809名称未設定:03/04/19 00:07 ID:vb4ZhcO0
PTHiTunesNotifierの様なソフト
synergy
http://synergy.wincent.org
シェアなのでいろいろ試してみたいので、ローカライズお願いします。
810UnderDone:03/04/19 09:56 ID:0nERQdod
>>805
>>>795
>LifTPなんですが、私も大分前に日本語化しておりました。訳はあやしいですが。
>ここに久しぶりに来てみて同じものを日本語化している方にあうとは考えてもいませんでした。
>私は今、本業が忙しくてメンテナンス出来る状態じゃないですので、いっそのこと統合していただければ幸いです。
>
>http://www.nurs.or.jp/~kspace/Japanese.lproj.tar.gz

それだけFTPクライアントの選択肢があまりないってことかもしれませんね。
ありがたく頂戴いたします。
著作権表示は 名称未設定(NYj5NSZL)さんでよろしいでしょうか?

811E-WA:03/04/19 15:38 ID:6eTbnKNs
Cocoaなダウンローダ、Download Wizardが1.04にアップデートされました。
http://www.whizzoconsulting.com/pages/projects/download_wizard.html
812UnderDone:03/04/19 18:45 ID:0nERQdod
iBlog Ver.1.2.6 日本語リソース 新規公開 及び
LifTP Ver.0.37 日本語リソース バージョンアップ しました。

LifTPは NYj5NSZL さんのリソースを取込ませていただきました。
813Shin-H:03/04/19 19:17 ID:/sVF/Szc
ChangeDesktopバージョンアップ&日本語化
デスクトップピクチャをメニューバーから操作するソフト
メニューバー、ドックの一部が日本語化されていませんが、ローカライズできるようにはまだなっていなかったので悪しからず
http://homepage.mac.com/sinh45/soft/
814山崎渉:03/04/20 03:07 ID:cmWeWGJ9
   ∧_∧
  (  ^^ )< ぬるぽ(^^)
815山崎渉:03/04/20 03:45 ID:Arg431sO
   ∧_∧
  (  ^^ )< ぬるぽ(^^)
816petercat:03/04/20 17:12 ID:0xWb65e5
iCommune 2.0a2 を日本語化しました。
現在の仕様ではローカライズへの対応はかなり不完全です。ご了承下さい…
本体はコチラから;
http://www.icommune.net/
未公認の日本語化リソースはコチラからどうぞ;
http://www9.ocn.ne.jp/〜petercat/
817petercat:03/04/20 17:15 ID:0xWb65e5
>>816 の日本語リソースのリンク先が間違ってました。正しくは;
http://www9.ocn.ne.jp/〜petercat/
です。大変失礼しました。
818petercat:03/04/20 17:27 ID:0xWb65e5
>>816
重ね重ね申し訳ありません。
http://www9.ocn.ne.jp/%7Epetercat/
でお願いします。
819名称未設定:03/04/20 19:17 ID:fo7b3aIb
iBlog 日本語化 プリーズ
820iBlog担当:03/04/20 19:31 ID:L4K94Mux
>>819
まかしとけ。
821名称未設定:03/04/20 19:42 ID:VVKkPW/C
>>819
>>812
でもURLが書いてない罠
822名称未設定:03/04/20 20:13 ID:lUONGOuv
823UnderDone:03/04/20 20:24 ID:zMHAF4tv

>>822
サンクス

>>821
URL何度も書くのどうかなと思って記述してませんでした。


824名称未設定:03/04/21 12:09 ID:Hm+btmXX
アップルのサイトで紹介されているImage Wellを日本語化中。
ツールバーからFTPやiDiskに画像送信するソフトです。

http://www.apple.com/downloads/macosx/imaging_3d/imagewell.html
825名称未設定:03/04/21 14:32 ID:Hm+btmXX
Image Wellのリソース作成しました。

簡単に画像をiDiskなどに転送できます。またスクリーンショットにコメントを添えてアップロードするのも簡単なソフトです。

リソースは
http://homepage.mac.com/WebObjects/FileSharing.woa/wa/default?user=yoichiro51&templatefn=FileSharing20.html&xmlfn=TKDocument.20.xml&sitefn=RootSite.xml&aff=consumer&cty=US&lang=en

本体は
http://www.xtralean.com/

ミスやご指摘などありましたら、Readmeのアドレスへお願いします
826aki:03/04/21 17:42 ID:z9DUBh75
Net Monitorの日本語リソース、数ヶ所修正しました。
http://www.geocities.co.jp/Bookend-Christie/2868/netmonitor/
827名称未設定:03/04/21 17:52 ID:bjbULXIM
■剣道の起源は韓国にあり!?
http://www.geocities.co.jp/Athlete-Acropolis/6963/

828名称未設定:03/04/22 21:40 ID:GIpg/A7o
Menu Master日本語化してほすぃ。
http://www.unsanity.com/haxies/menumaster/
829名称未設定:03/04/22 21:53 ID:VxP2A4zE
誰かDVD2oneXを日本語化していただけませんか?
http://www.dvd2one.com/download.php
830名称未設定:03/04/22 22:44 ID:Ivj7uJkv
Laze Eの日本語化希望です。
いつまでたっても容量目一杯にCD-Rを使えない純正DiskBurnerに
代わる良い焼きソフトだと思います。

Laze E
http://lazee.lunasitelabs.com/
831名称未設定:03/04/23 00:05 ID:cPsqHXBw
メニューバーにToDoを表示するBurnoutMenuお願いします。
http://www.clichesw.com/products/burnoutmenu/
832名称未設定:03/04/23 00:35 ID:8r1hd+9q
>831
既にされてません?ThemaChanger でベンダーにコンタクトとって
ついでにやりました。もし変なところがあれば修正しますので
是非使ってみてみてください。
833名称未設定:03/04/23 01:17 ID:cPsqHXBw
あれれ。既にされていましたか。どうもです。
しかし起動させてみたら英語版のままでした。
834名称未設定:03/04/23 11:23 ID:8r1hd+9q
ありゃりゃ?確認してみます。
835E-WA:03/04/23 20:26 ID:pZy0a9NT
Cocktail 2.0が出ましたね。
http://www2.dicom.se/cocktail/index.html
インターフェースが大幅に変更されたので、日本語化しても問題なさげです。
というわけで、少しずつ手を付けはじめてます。
でも作者からは結局返事をもらってないので、AppleScriptのソースをもらえるか
どうかはわかりませんが…
836V:03/04/23 21:43 ID:vmD8Htsr

☆^〜^★ 50音順で探せて楽して得する
http://sagatoku.fc2web.com/
   あなたの探し物きっとみつかるよ☆^〜^★

837UnderDone:03/04/23 22:55 ID:iuH1hxgg
>>835
>Cocktail 2.0が出ましたね。
>インターフェースが大幅に変更されたので、日本語化しても問題なさげです。
>というわけで、少しずつ手を付けはじめてます。

私の方は日本語化やめときます。
よろしくおねがいします。

838名称未設定:03/04/23 23:11 ID:NcrmreHM
ローカライズする人って1ソフトどの位の日数でやってるんですか?
839Yoshiki ◆qq7H3qaJ4E :03/04/23 23:16 ID:QXqDXNCa
>>829
http://hiryos.hp.infoseek.co.jp/dvd2onex101_030423.sit.hqx
こんなのでよかったらどうぞ。今のところDVD2oneXは完全な日本語化ができません…
現在作者にlocalizable.stringsを使ってくれと頼み込んでます。
作者は前向きな人っぽいので、多分対応してくれるでしょう。完全な日本語版がほしい
のでしたら、もうしばらくおまち下さいm(_ _)m
840834:03/04/23 23:18 ID:8r1hd+9q
>833

BurnoutMenu ですが、ver.1.1 でローカライズしたのですが、ver.1.1.1 が
出たのですね。で、未ローカライズだったと。失礼しました。
で、早速ローカライズをして Japanese.lproj をベンダーに送りました。
これだけを公開して早く使っていただきたいところですが、ベンダーが
.lproj だけの配布はダメ、とのことなのでもう少々お待ちを。
841E-WA:03/04/24 03:14 ID:kG2OkpbO
>>837
了解です。でもクレジットは共訳ということで。作者には、本体
(ヘルプ除く)の日本語化ができしだい、再度アプローチしてみます。

>>838
つまらん答で申し訳ないですが、ものによります。
簡単なものなら、動作確認まで含めて最短10分程度。
逆に数カ月かかるものもあります。
842aki:03/04/24 18:02 ID:rLm5XHVK
Net Monitorが3.1にアップデート。
グラフを上下にスクロールさせることができるようになりました。
日本語リソースはこちら
http://www.geocities.co.jp/Bookend-Christie/2868/netmonitor/

本体はこちら
http://homepage.mac.com/rominar/net.html
843E-WA:03/04/25 00:30 ID:7X16iN94
お待たせしました。Cocktail 2.0の日本語リソースを公開します。
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/cocktail20_jpres.tgz
開発元非公認です。
ヘルプ、およびAppleScript内のストリングは未訳です。
本体はこちら;
http://www2.dicom.se/cocktail/index.html
何かありましたらフィードバックをよろしくお願いします。
844名称未設定:03/04/25 08:28 ID:zBPqqPTN
>>843
ありがたく使わせていただきます。不具合というほどではないんですが、
『エクストラ』ボタンの文字が表示しきれてないみたいです。
845E-WA:03/04/25 08:47 ID:cLSU8Mdr
>>844
確認しますた。確かにギリギリですね。
「その他」などに変更することも考えます。
846844:03/04/25 09:22 ID:zBPqqPTN
>>845
あ、すいません、システム環境設定で滑らかな文字を使用しない
フォントサイズを9以下にしてたのが原因でした。8以下に戻したところ
確かにギリギリ表示されますね。ちなみに9だと『ラ』が表示されなくなります。
しかしローカライズされてる方って、いろんな状況を考慮にいれて
作業しないといけないんで大変ですね。
847Yoshiki ◆qq7H3qaJ4E :03/04/25 22:32 ID:zgp3mCCI
DVD2oneX1.01の日本語リソースを修正しました。こちらからどうぞ。
http://hiryos.hp.infoseek.co.jp/
848名称未設定:03/04/26 08:48 ID:YKU4UtjA
>>845
Cocktail日本語リソース試してみたんですが、元の英語版のときは、各パレットが
メインウィンドウのちょうど下に並んだ様に表示されますが、日本語リソースを入
れると、メインウィンドウに重なる様に表示されてしまいます。ちょっと使いにく
いかも… 動作的には問題ないですが。
849UnderDone:03/04/26 11:25 ID:x9kU6HNn
>>848
>>>845
>Cocktail日本語リソース試してみたんですが、元の英語版のときは、各パレットが
>メインウィンドウのちょうど下に並んだ様に表示されますが、日本語リソースを入
>れると、メインウィンドウに重なる様に表示されてしまいます。ちょっと使いにく
>いかも… 動作的には問題ないですが。

私も同じ現象でした。
一度各パレットをメインウィンドウの下に移動すれば、
次からは位置を覚えるので、確認が難しいかもしれませんね。

850名称未設定:03/04/26 13:04 ID:4c3IaF/Q
これからCocktail入れて確認しようと思うんだけど
Tnker toolとガッチンコしないかな、、どきどき
851E-WA:03/04/26 13:54 ID:7kj6X9V9
複数のファイルの名前をまとめて変更できるアプリケーション、
Renamer4Macが1.0.3にアップデートしました。
http://www.power4mac.com/renamer/

>>848-849
たぶんInterface Builderでの編集作業の際に各ウインドウの位置を変更したのが
原因だと思います。修正してみます。

>>850
TinkerToolとは同じ設定ファイルを参照しているだけのようで、TinkerToolでの設定が
そのままCocktailにも反映されてますし、特にぶつかっている様子はありません。
852834:03/04/26 18:02 ID:QElo3kfI
遅ればせながら BurnoutMenu 1.1.2 出ました。
http://www.clichesw.com/products/burnoutmenu/

メニューバーで ToDo 管理ができ、iCal の ToDo とも連携できます。
853E-WA:03/04/26 22:37 ID:9LRf53n3
Coctail 2.0用日本語リソースを少々修正しました。
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/cocktail20_jpres.tgz
エクストラ→その他、オートパイロット→自動処理に変更しました。
あと、表示エリアが足りずに日本語表示が欠けていた箇所が数カ所あったので
修正しました。
ウインドウ配置の件は原因がわかりません。俺環境では手動で再配置しても
配置が記憶されないし…うーん。
854名称未設定:03/04/27 03:11 ID:FYXAtOeF
Cocktail2.0使わせてもらいました。
ウィンドウの位置が上とかぶさるぐらいで全然使える範疇だと思いますよ。
855E-WA:03/04/27 03:32 ID:ZO9Dihu2
>>854
ありがとうございます。

引き続き、AppleScript内にハードコードされているストリングのリストアップと翻訳、
およびヘルプの翻訳にかかります。

平行して、現状のJapanese.lprojを作者に送って反応を待ってみます。ウインドウ配置の
件は作者に相談してみることにします。
856名称未設定:03/04/27 09:32 ID:8xmvlGCm
純正Chessの日本語リソースありますか?
857721:03/04/27 21:52 ID:OQV/JYTe
Focus という時計(?)を日本語化しました
http://redgecko.jp/localize/focus/Focus-21-Japanese.tar.gz
メインは時計じゃなく最前面の(アクティブな)アプリケーションの
アイコンの表示機能だそうで
858名称未設定:03/04/28 08:29 ID:x/bUbhjL
>>855
お礼をいうのはこちらです。日本語化はげしく乙です。ありがとー。
859E-WA:03/04/28 08:50 ID:g8Yybo44
Cocktailの作者から返事が来ました。それによると;
- まだインターフェースは変更中で、v2.1でほぼ固まる。
- 各国語版はv2.2で正式採用する予定。
とのことでした。
860E-WA:03/04/29 13:36 ID:OgSn5QRL
ExhibitionX 1.3がリリースされました。
http://homepage.mac.com/davidahmed/exhibitionx.html
画像ブラウザですが、OpenGLを利用した3D表示ができます。
iPhoto 2のアルバムを読み込むことも可能。
861名称未設定:03/04/29 20:49 ID:zCXWuH5M
既に出てたら、申し訳ないですが
iCan
http://www.kanzu.com/
の日本語(ローカライズ)お願いできないでしょうか?
レジストしようかと思ってるんですが、日本語化されてないとお金払うのも少し怖くて
862UnderDone:03/04/29 22:49 ID:5QAcJ00l
>>853
>ウインドウ配置の件は原因がわかりません。俺環境では手動で再配置しても
>配置が記憶されないし…うーん。

最新版では、プログラムを終了しない場合は位置を記憶しますが、
再度起動した場合、配置記憶しませんでした。
前からそうだったかな・・・

863E-WA:03/04/30 04:24 ID:H0f7kOyZ
Cocktail 2.1が出ました。またインターフェースが変更になってます。
で、細部の編集に少々手間どっておりますので、日本語リソースはいましばらくお待ちを。
864aki:03/04/30 05:07 ID:KpC2GMHA
Net Monitorが3.11にアップデート。
日本語リソースはこちら
http://www.geocities.co.jp/Bookend-Christie/2868/netmonitor/
ちょっとわかりにくいですがAboutBoxから文字がはみ出てます。
このあたり作者さんと調整中です。

本体はこちら
http://homepage.mac.com/rominar/net.html
865E-WA:03/04/30 12:12 ID:ecaPQLy4
>>863
続報。

どのへんに手間どっているかというとですね、メインウインドウの上にボタンが
並んでいて、それを押すとウインドウの下部の内容が切り替わる構造になってますね。
で、Interface Builderでメインウインドウ部("Cocktail")を開いた時に、下部の内容を
切り替えて編集する方法がわからんちんなのであります。

どなたかお気付きの方、お助けを。
866名称未設定:03/04/30 12:53 ID:en6QTMty
上から順に訳していって、Layout メニューの Send to Back で切り替えていくとか。

私も以前同じ問題でつまずいて、そのまま放ったらかしてるので、↑のは試したことないですけどね。。
867866:03/04/30 12:54 ID:en6QTMty
>>866>>865のE-WAサン宛ですだ
868E-WA:03/04/30 16:47 ID:PgTLleaw
>>866
ありがとうございます。なるほどねー。何となく見えますた。
869721:03/04/30 21:43 ID:VLSMbDse
>>857
Focus に正式に日本語リソースが追加されました
http://members.home.nl/vissering/indexfree.html
からどうぞ
870名称未設定:03/05/01 04:54 ID:dba1vE6J
NoteTaker
http://www.aquaminds.com/index.jsp

NoteBook
http://www.circusponies.com/
のローカライズはお願いできないでしょうか?

こういうソフトが日本語化されるといいなあと。
871E-WA:03/05/01 15:13 ID:X/lk5gFz
Cocktail 2.1の日本語リソースを公開します。
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/cocktail21_jpres.tgz
開発元非公認です。
ヘルプ、およびAppleScript内のストリングその他一部に未訳箇所があります。
本体はこちら;
http://www2.dicom.se/cocktail/index.html
何かありましたらフィードバックをよろしくお願いします。
872721:03/05/01 18:52 ID:AxRKTjVP
Hydra が 1.0.1 にアップデートされました
http://hydra.globalse.org/
エンコーディングリストがカスタマイズできるようになっています
文字コード自動判別機能はまだないので不便は不便ですが...
873866とか:03/05/02 01:08 ID:LULErr5/
>>871
Cocktail 2.1 頂きますた。激しくアリガトウ。
で、解決策は>>866でよかったんでしょうか?
それとも他に最良の策があったのでしょうか?
後学のためにどーかひとつ。
874E-WA:03/05/02 01:31 ID:umLECFE2
>>873
ほい、メインウインドウの下部が7層のレイヤーになっておりますた。
それを1面ずつSend to backしながら編集していきますた。
1面めをめくってみたら、その下にタブが重なり合ってわらわらと。
まるで長期間放置したゴキブリホイホイの中身のようでありますた(w
875名称未設定:03/05/02 02:13 ID:FJ76iHIT
僕もいただきました、Cocktail。便利に使わしてもらいます。
876873とか:03/05/02 02:31 ID:LULErr5/
>>874
アリガトゴジャイマシタ。確かに一瞬ヒキますよね、あのレイヤーの下層部w

そーすか、やはりSend to Backしながら編集したのですか。
自分で>>866提案しといてなんなんですが、
なんかこう、他にスマートに編集できる方法ってないんでしょうかねえ。
なにはともあれ乙ですた。
877E-WA:03/05/02 03:01 ID:hzITKnX0
>>876
コイツは非常に珍しい例で、他にはそうそうないと思います、否、思いたいです。
ごくフツーのtoolbarとか使ってくれればもうちょっと楽なんですがねえ。ま、
あえてそうしなかったのは何かしら理由があるんでしょうけど。

明日いっぱいフィードバックの様子をみてから、作者に送付することにします。
878名称未設定:03/05/02 05:55 ID:3hLeFEWQ
>>874
>1面めをめくってみたら、その下にタブが重なり合ってわらわらと。
>まるで長期間放置したゴキブリホイホイの中身のよう

なんかその・・・激しく情景描写されます
879E-WA:03/05/02 11:30 ID:fbsJ7SF1
PTHiTunesNotifierが2.4.1にアップデートされました。
http://www.pth.com/PTHiTunesNotifier/
880名称未設定:03/05/02 13:04 ID:PmeQGvA5
iCalViewerの日本語化お願いします

http://homepage.mac.com/kgg/Menu1.html
881名称未設定:03/05/02 15:22 ID:XZG84kL1
>>880
中学英語さえ分からんヤツが訳したクソな訳で良ければどぞ。
中途半端だけど俺にはこれが限界。
ポップアップヘルプってどこいじればいいんだろ。
俺には分からんかった。
あともっといい訳あったら教えて下さい。
かなりやっつけ仕事なんで適当です。

http://www1.kcn.ne.jp/~bucchy/iCalViewer_Jres.tgz
882881:03/05/02 16:41 ID:XZG84kL1
いまiCalViewerに同梱のiCalSaverのリソースも入れたものに差し替えました。
訳はへたれたままですw
883名称未設定:03/05/02 23:23 ID:8tQeUgva
>>881
ポップアップヘルプは、メニューバーの Tools から Show Info で Info Window を表示させて、Help を選択するといじれます。
884名称未設定:03/05/03 00:32 ID:d7NNGn7G
file://localhost/Users/なまえ/Library/iTunes/Scripts/
にあるiTunes用のスクリプトをローカライズしてもらいたいです。
885881:03/05/03 02:57 ID:lVDc1QFg
>>883
おおっ。本当だ!ありがとう。
しかし今日はもう寝ます・・・。
てか俺の中学生以下の英語力で訳せるかどうか不安・・・。
まぁ明日やってみます。
886UnderDone:03/05/03 16:32 ID:L3uocNHb
>>870
>NoteBook
>http://www.circusponies.com/
>のローカライズはお願いできないでしょうか?

こっちのみならローカライズできそうなんで試みてみます。

887880:03/05/03 16:45 ID:/gytQ/qZ
あ、ダメ元でリクしたら…>>881氏どうもです。
早速使わさせてもらいます
888名称未設定:03/05/03 20:45 ID:viNlF/Ny
>>886
わ! ありがとうございますっ。
889UnderDone:03/05/03 21:13 ID:L3uocNHb
>>NoteBook
>>http://www.circusponies.com/
>>のローカライズはお願いできないでしょうか?

NoteBook ローカライズ完了しました。
思ったよりはやくできたなぁ。
下よりDLしてくださいな。
用語の統一を計ったつもりですが、できていないところを見つけた方はご連絡/書き込み
お願いします。

http://homepage3.nifty.com/underdone/

890E-WA:03/05/05 22:33 ID:hOatvFPY
>>884
デフォルトでは、そこには何もインストールされませんが…?
891E-WA:03/05/05 22:41 ID:hOatvFPY
ファイルタイプやクリエータを変更するツール、Quick Change 2.6を
日本語化してみました。クレジットおよびヘルプは未訳です。
開発元非公認ですので自己責任にてご利用ください。
日本語リソースはこちら;
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/quch26_jpres.tgz
本体はこちら;
http://www.everydaysoftware.net/quickchange/index.html
892名称未設定:03/05/06 00:13 ID:PQnqSQmq
>>884
何もはいってないぞ?
893名称未設定:03/05/06 00:35 ID:zGqBY9tZ
iCommune日本語化おながいします
ソース公開されてます
894E-WA:03/05/06 00:54 ID:nGRqAu7q
>>893
意地悪言うわけじゃないけどさ、>>1
『リクエストも歓迎。その場合は説明やURLを書きましょう。』
って書いてあるじゃん。ちゃんと読んでる?
あと、ソースが公開されてようがされてなかろうが、
日本語化の可否に直接的な関係は梨。
895名称未設定:03/05/06 01:18 ID:C8KshwWv
>>894
ノォォォォォォォ!
折角>>893いぢりしようと思って長々と書いてたのに先に突っ込まれたぁぁ。
896petercat:03/05/06 20:24 ID:al7zS/Mr
Safari Enhancer が 2.0 にアップデートされました。正式日本語版です。
前バージョンでの不具合も解消されてます。
ダウンロードはコチラからどうぞ;
http://gordon.sourcecod.com/sites/safari_enhancer.php


>>893 さん
iCommune 2.0a2, インタフェース部分ならコチラで既に日本語化してます。
未公認でよろしければコチラからリソースをどうぞ;
http://www9.ocn.ne.jp/%7Epetercat/
897名称未設定:03/05/07 06:35 ID:25sz2qNw
Viou
どなたか....
http://perso.wanadoo.fr/prime/Pages/Viou/SoftViou1.html
フリーのアイコンカスタムアプリなんです。
お願い出来ないでしょうか?
898aki:03/05/07 18:25 ID:m/72o68e
Synergy0.9.9用日本語リソースです。
iTunesのコントローラー。アルバムカバーにも対応。
完全なローカライズはまだまだ無理ですが、バージョン1.0では出来るようになるらしいです。
http://www.geocities.co.jp/Bookend-Christie/2868/synergy/
すでに作者さんにリソース送って返事待ち。

開発元
http://synergy.wincent.org/
899Synergy購入者:03/05/07 18:28 ID:25sz2qNw
うそ!!!有り難うございます。
akiさん。
900aki:03/05/07 18:57 ID:m/72o68e
>>899
かなり初期のバージョンのころから目をつけてはいたんですけど
ローカライズ出来る部分が少なすぎて公開してなかったんです。
今回もローカライズ出来てるのはメニューバーのところだけで
英語のところがかなり残ってる状態ですけど
そろそろバージョンも1.0で、作者さんも対応してくれるみたいなんで
期待を込めてひと足早く公開しました。
901名称未設定:03/05/07 21:48 ID:upBwLJA5
僕も購入者なんですけど、いま0.9.9ダウンロードできないですよねえ。
404になっちゃう。
902名称未設定:03/05/08 08:25 ID:/YhiLGY+
>>901
メールにあった直林からダウンロードできたよ。
今は出来ないの?
903名称未設定:03/05/08 16:49 ID:JhA4By2S
Safari Enhancer2.0を日本語モードで使うと訪問済みリンクカラーを
パレットで変えても反映されません。日本語リソースを使用停止すると
反映されます。
904aki:03/05/08 18:25 ID:uVGX51AV
Synergy0.9.9用日本語リソースを更新。
作者さんに連絡を取って完全なローカライズが実現しました。
http://www.geocities.co.jp/Bookend-Christie/2868/synergy/
近いうちに私のリソースが組み込まれる予定。

開発元
http://synergy.wincent.org/
905名称未設定:03/05/08 18:38 ID:rhfTanKE
>>904
おつかれさまです。いただきました。
>>902
直リンでもダメで、結局ミラーサイトからダウンロードしました。
いまはどうかわかりませんが。
906名称未設定:03/05/08 18:44 ID:rhfTanKE
>>904
ひとつ質問なんですが、ホットキーにファンクションキーを設定すると
入力欄のところ(なにも設定してないときは(なし)と表示されているところ)
に謎なマークが表示されますが仕様でしょうか?
英語環境では、設定したキー(F1など)と表示されます。
907aki:03/05/08 18:56 ID:uVGX51AV
>>906
こちらのミスです。修正しました。
908名称未設定:03/05/08 18:58 ID:rhfTanKE
>907
さっそくの修正ありがとうございました。
ダウンロードさせていただきます。
909petercat:03/05/08 23:19 ID:JoGzePOd
CandyBar が1.5.2 にアップデートされました。OS 10.2.6 対応です。
本体はコチラから;
http://www.iconfactory.com/cb_home.asp
未公認の日本語リソースはコチラからどうぞ;
http://www9.ocn.ne.jp/%7Epetercat/

>>903 さん
すみません、僕は Safari の日本語リソース外してるので未チェックでした……
チェックして作者に連絡しておきます。
910aki:03/05/09 23:29 ID:LbMgzXms
Synergyが0.9.9iにバージョンアップ。
私のリソースが採用されました。ローカライズのみのアップデート。

開発元
http://synergy.wincent.org/
911名称未設定:03/05/09 23:38 ID:iqnXax5m
個人的な興味なんだけどakiさん、
ローカライズしたソフトとかに日本語リソが採用された場合、
なにか報奨っていうか特典があったりしたりします?
exソフトをシェアフィーなしにシリアル貰えたりとか。
どうっすか?
912E-WA:03/05/10 01:35 ID:1oE1qY9x
>>911
akiさんじゃないですけどお答えします。
シェアウェアの場合はシリアル貰ったりはしますね。
いちおう動作確認のためにも必要ですし。
913名称未設定:03/05/10 01:48 ID:JbYg1l3Z
>>E-WAさんどうもお世話になっってます。
>> シェアウェアの場合はシリアル貰ったりはしますね。
そりゃいいですなあ、しかし大変な作業だし。
それくらいの見返りっていうとなんかあれですがw
そういう特典みたいなものがあるとやる気もひとしおですよね〜





よーっしオイラも、、、って英語読めるけど訳せないよ、、、
914名称未設定:03/05/10 01:49 ID:JbYg1l3Z
すいませんageちった。。。
915aki:03/05/10 14:34 ID:d4PAPcov
>>911
レス遅れました。答えはE-WAさんと同じですね。
ユーザ登録することで初めて見れるダイアログとか文章とかあるので
そのあたりを確認してリソース作らないと私も不安ですし。
916E-WA:03/05/10 22:23 ID:seA5gvPB
Cocktail 2.2の日本語リソースを公開します。
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/ct22_jpres.tgz
開発元非公認です。
ヘルプ、およびAppleScript内のストリングその他一部に未訳箇所があります。
本体はこちら;
http://www2.dicom.se/cocktail/index.html
何かありましたらフィードバックをよろしくお願いします。
917名称未設定:03/05/11 00:38 ID:omWJe9JD
>>916
仕事がお速いですね。使わせてもらいますー
918E-WA:03/05/12 09:05 ID:4vn8IrWr
Cocktail 2.2.1がリリースされましたが、基本的には2.2用の日本語リソースが
そのまま使用できるようです。

あと、>>891のQuick Changeですが、次期アップデートから正式採用されそうです。
919名称未設定:03/05/12 12:47 ID:ZTvguEG0
Folder Icon Maker Xが久々に1.1にバージョンアップしていました。

http://www.macupdate.com/info.php/id/10110

フォルダのカスタムアイコンツールの中では最も使い勝手が直感的で
シンプルな物だと思います。

1.0はどなたかが日本語化されていましたが、どうかまた日本語化を
お願いしますm(_ _)m
920名称未設定:03/05/12 22:32 ID:Kqnbjt3u
>871
どーやって日本語化すんですか?初心者でごめんね
921名称未設定:03/05/13 15:50 ID:Dir8135a
>>919のFolder Icon Maker X 1.1ですが、結局自分で日本語リソース
作っちゃいました(w

http://www002.upp.so-net.ne.jp/rubycon/mac/fim_x_1.1_jres.sit

よろしければどーぞ。慣れていないのでまだちょっと変な箇所が
あるかもしれませんが、自分用に作った物なのでご勘弁下さい。
922名称未設定:03/05/14 00:15 ID:9IGsZKel
なんとなくの意味はわかるんですが、
Keychain First Aid1.0の日本語化おねがいします。
http://docs.info.apple.com/article.html?artnum=107234
923名称未設定:03/05/14 00:57 ID:NOpS09Na
>>922
Clear log before starting scan
スキャンを始める前にログを消去する
If this box is checked, log messages from previous scans will be cleared.
このボックスにチェックを入れると、古いスキャンログは消去されます。
Synchronize login keychain password
ログイン鍵束パスワードをシンクロする
Set login keychain as default
ログイン鍵束をデフォルトに戻す
Check these boxes if you want your keychain to unlock automatically at login.
ログイン中に自動的に鍵束のロックを解除したいなら、このボックスにチェックを入れてください。
Change login keychain settings
ログイン鍵束の設定を変える
Check this box if you want your keychain to always remain unlocked.
鍵束を解除するとき常に確認するようにするには、このボックスにチェックを入れてください。


じぶんでnibファイル書き換えれ
924E-WA:03/05/14 01:04 ID:EkOUpZgu
925922:03/05/14 11:05 ID:9EZHcnw8
>>923
ご丁寧にどうもです。
926名称未設定:03/05/14 16:54 ID:Ehiea+Dy
すいません、ここにあるMyMind、どなたか日本語化していただけないでしょうか?
自分でもやってみたのですがなかなか上手く行かなくて・・
http://www.sebastian-krauss.de/software/
927名称未設定:03/05/14 18:20 ID:YkUFbyTm
>>926
>なかなか上手く行かなくて・・
どこをどうやったら上手く行かなかったのか?
928UnderDone:03/05/15 00:22 ID:CVrCBvIU
>>911
>個人的な興味なんだけどakiさん、
>ローカライズしたソフトとかに日本語リソが採用された場合、
>なにか報奨っていうか特典があったりしたりします?
>exソフトをシェアフィーなしにシリアル貰えたりとか。
>どうっすか?

akiさんではないし、返事するタイミングのがしているような気がしますが・・・
雑誌/書籍に、リソースなり、パッチが掲載される場合は掲載誌いただける場合が多いです。
私の場合、Windowsアプリの日本語パッチ(VNCなんですが)を雑誌掲載したいとメールがきます。
(最近は雑誌は月1冊ペース、書籍は公開してから1回という感じ)
私のようなコンピュータ雑誌よく読む人間にはちょうどいいですね。
まぁ掲載を拒否したり、雑誌社(というより製作会社)へ個人情報を送りたくない場合は
当然ながらもらえませんが。

ちなみにシェアウェアの日本語リソース本家へまだ連絡していません。
オンラインヘルプも日本語翻訳してからの方がよさそうですので。
メニュー/ダイアログの翻訳だけで制作者へ連絡している方いらっしゃいますか?

929grizz:03/05/15 08:59 ID:2JFw+pRQ
ずいぶん前に予告していた重複ファイルの検索削除プログラムの
Duplicate Catcherがやっとできましたのでどんぞ
http://homepage.mac.com/t49/localize/duplicate_catcher/index.html

多分ソフトの紹介サイトではシェアウェアと紹介されると思うけど
無料で使えるスタンダードモードでも十分役に立つと思うので試してみてちょ。
930grizz:03/05/15 09:58 ID:2JFw+pRQ
>>928
わたいのばやいは、そのソフトをざっと見て出来そうだと思った時点で
速攻作者に連絡します。ダブるのを避けるためと、正式に採用されるということで
自分のモチベーションを維持するために。じゃないと私は遅いのでいつまでたっても
出来上がらない。
あっ、でもDuplicate Catcherは作者が忙しくて遅くなったんですよ(^-^;
931721:03/05/15 21:00 ID:LokQXlH2
WorkStrip X というシェアウェア
http://www.softchaos.com/downloads/index.html
を日本語化してたのですが....
PDF を弄れる環境がない&訳が怪し過ぎる、という理由により途中で放棄します :-p
http://redgecko.jp/localize/WorkStripX-253-Japanese.sit
に日本語リソースと AppleGlot の定義ファイルをアーカイブして置いときますので
誰か興味のある方、引き継いでくれると嬉しいです

あ、ちなみに、これは Dock の置き換えと、最近使った項目の管理機能を
組み合わせたようなユーティリティーです
932名称未設定:03/05/16 12:20 ID:epEgsMRO
ひょっとしてSynergyのウェブサイトの日本語化もakiさんがやってるんですか?
933aki:03/05/16 13:04 ID:IGAaqemf
>>932
あ、そうです。気づくの早いですね。
今朝から日本語のページが加わってます。
作者さんの意向でトップページ以外の翻訳は今のところ受け付けてないんですけど。
934名称未設定:03/05/16 14:17 ID:epEgsMRO
>>933
やっぱりそうですか、本当におつかれさまです。
英語ができない自分としてはFAQやら変更履歴なんかも気になるところですが、
仮に今後全ページ翻訳するとしたらえらい手間ですね。

アプリ本体だけじゃなくウェブサイトまでここまで力を入れてるとなると
バージョン1.0が本当に楽しみです。
935名称未設定:03/05/16 17:21 ID:8qcVzjqu
Synergy、フローターのジャケットだけ不透明にできたらといいなあと思うんですが、
フィードバックできるほどの英語力が... できたらどなたかお願いします。
936E-WA:03/05/17 12:43 ID:z81i7A5x
Blog の方で既報ですが、Scrapper が 0.8 にアップデートされてます。
http://www.atomicdumpster.com/scrapper/index.html

非常に軽快なテキスト専用のスクラップブックです。いちおう日本語化されてますが、
日本語リソースの出来がちとアレなので、修正版を用意しました。こちらです。
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/scrapper08_jpres.tgz
937E-WA:03/05/18 02:17 ID:L40mQ2pi
画面上に十字形のヘアラインを表示しポインタの位置を目立たせるユーティリティ、
ARTIS Screen Crosshair 1.2 を日本語化しました。

本体はこちら:
http://www.artissoftware.com/crosshair/
開発元非公認日本語リソースはこちら:
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/asc12_jpres.tgz
938aki:03/05/18 04:33 ID:SGR4gKxW
Matrix風スクリーンエフェクトRed Pill 1.2の日本語リソース。
本体:http://meta.ath0.com/software/
日本語リソース:http://www.geocities.co.jp/Bookend-Christie/2868/redpill/redpill_jpres.dmg.gz
939名称未設定:03/05/18 11:10 ID:OvYx4f5r
>922
スレ違いだが、923みたいな誤訳をほったらかすとろくなことにならんので訂正しとく。

Clear log before starting scan
検証を始める前にログを消去する
If this box is checked, log messages from previous scans will be cleared.
このボックスにチェックを入れると、古い検証ログは消去されます。
Synchronize login keychain password
ログインキーチェーンの解除パスワードをログインパスワードと同じにする
Set login keychain as default
ログインキーチェーンをデフォルトにする
Check these boxes if you want your keychain to unlock automatically at login.
ログイン時に自動的にキーチェーンをロック解除するなら、これらのボックスにチェックを入れてください。
(ログインキーチェーンってのは、最初に作られるユーザ名と同一のキーチェーンを指すと思われる)

Change login keychain settings
キーチェーンの設定を変える
Check this box if you want your keychain to always remain unlocked.
キーチェーンを常に解除した状態にするには、このボックスにチェックを入れてください。
940名称未設定:03/05/18 12:21 ID:8KhRi/49
941721:03/05/18 18:58 ID:w203hCtS
>>940
あ、やっぱり、もうあるんですね(恥)
なさけねー
942名称未設定:03/05/20 20:32 ID:sdYVqclI
MP3作成ソフトLameBrainの日本語化をお願いします。
http://www.funkatron.com/mt/
943名称未設定:03/05/21 09:54 ID:zx/vQ5Ws
TMPLで定義したカスタムのリソースにある文字列をAppleGlotで抽出できたかたいますか?
MonteのSDK見たんですがいまいちトランスレートの記述方法がわかりません
944名称未設定:03/05/21 17:48 ID:8RQrW9IM
iChatEnhancerって1.3のころは日本語化されてたと思うんだけど1.5は英語のままなんだね。
945名称未設定:03/05/22 06:57 ID:mbiL/k70
age
946名称未設定:03/05/22 16:26 ID:XwH9XElM
ムービーのプレイリストを作れるプレーヤのMetadata Hootenannyの日本語化お願いしますです。
http://nsorscher.home.attbi.com/MH.html
947名称未設定:03/05/25 16:37 ID:gkASz9GE
Statement 投稿者:(@_@)yooo <HOME> ( 03/05/24 12:52:00 )
ここのも他のものも一様に内部改変リソースを使うならその人が自己責任で行えばいいでしょう。
自己責任で行うにおいて他人にとやかく言われる筋合いもないでしょう。
使いたくなければ外しちゃってください。それだけの事です。
そしてApple純正safariの日本語リソースは米Appleが翻訳/監修しているものです。
わたしの出来うる事は米Appleへその中身についての指摘のみですし
修正リソースリリースは最低限の当方の責任感で作成しています。
それにSafariはまだ未だにベータ版の段階です。
今現在だけ見て批判したりするのはどうかとわたしは思います。

改変リソースを配布している方はそれを使用しているユーザーのために一生サポートしてあげてください。
それが責任ある態度です。
もし仮に米Appleへ働きかけ、Appleが応じる可能性があるならそうしてください。
ユーザーを翻弄させないよう正式採用となるまで頑張ってください。
わたしはわたしの責任に置いて、米Appleの担当者に掛け合いますし、そのように行動してます。
948名称未設定:03/05/25 16:37 ID:gkASz9GE
バージョンが上がるたびに"勝手に"リソ公開や批判を繰り返し続けていなさい。
手元の事しか見てないのはあなたたちの方です。
遠い将来まで見据えていない。
自分たちのしている事が無意味だと思わないのかもしれませんが。
盗用したとか自分たちが監修してると誤解を・・とか笑える事言うんじゃないよ。
推測やうわさ話など間違えて伝えられるゴシップ。うんざりなんだよね。
自己弁護する義務もなければ説明する義務もない。
当事者にしかわからない事だってたくさんあるのに。想像による事柄がさも真実かのごとく。
本当にうんざり。がっかりだよ。虫だね。虫。
あなた達が指摘している箇所のそのほとんどがAppleが再翻訳した部分なのに。
何処がわたしで何処がAppleが関与した箇所なのかあなた達がわかるのですか?
わたしとAppleにしかわからないんじゃないのですか?
あなた達の指摘してる大部分がAppleの翻訳してる部分でもあるんだから笑える。
ポップアップヘルプに「。」付けてるとか、変な指摘もあるけど
ローカライズの基本を知らないのはあなた達の事じゃないの?
わざわざ「。」付けたのAppleなんですけど(爆)
声を大にして騒いでる方が目立つし、それが世論なんだと勘違いしてる。
勘違いするのはいいけど自分たちだけにしてくれるかな?
SARSよろしくウイルスをあちこちに蒔かないでください。
「マスターベーションよろしく自分の部屋だけでマスでもかいてろ。ぼけ」というのが
この頃の心境でしょうか。。(爆)

あ、Statementらしくね〜文章になっちゃったな(爆)
949名称未設定:03/05/25 16:54 ID:f+j+TCdw
viouを、、、誰か、、、
http://perso.wanadoo.fr/prime/Pages/Viou/SoftViou.html
freeだし、使いやすいんだよ〜
お願い出来ませぬか?
950名称未設定:03/05/25 19:21 ID:5mRJa+uZ
>>949
ViouはI_C_Tが昔やってたなぁ。
951494:03/05/26 07:33 ID:oY9G1u1s
おはようございます。
いま、I_C_TにViouが無いか見に行ったのですが、
閉鎖したみたいですね。
やはりどなたか日本語訳を、、、大体はわかるんですが、アラート
の意味がわかんないんですよ。
どなたか。。。
952494:03/05/26 07:34 ID:oY9G1u1s
つーことでageさせて頂きます。
953721:03/05/27 00:03 ID:UMnL6ApH
954949でした、、、:03/05/27 08:44 ID:VCAme2Z1
>>953さま。有り難うございます。
コンテキストメニューが化けてて使えませんが、アプリの方はちゃんと日本語化
されてます。
ありがとうございます!!
955721:03/05/27 14:57 ID:UMnL6ApH
>>954
うわ、化けてますか
動作確認してないのバレバレですね
Finder 起動して確かめてみます...
956petercat:03/05/27 20:11 ID:r+ONKZo4
Safari Enhancer が 2.0.1 にアップデートしてます。正式日本語版です。
今回は日本語リソース部分の変更はありません。他言語対応と、サーバの変更が
主な更新内容です。
ダウンロードはこちらからどうぞ;
http://www.lordofthecows.com/safari_enhancer.php
957山崎渉:03/05/28 12:47 ID:H9PCzhbR
     ∧_∧
ピュ.ー (  ^^ ) <これからも僕を応援して下さいね(^^)。
  =〔~∪ ̄ ̄〕
  = ◎――◎                      山崎渉
958E-WA:03/05/29 09:00 ID:D976noie
画面上に十字線を表示しポインタの位置を目立たせるユーティリティ、Screen Crosshair が 1.3 にアップデートされ、拙訳日本語リソースが正式採用されました。
http://www.artissoftware.com/crosshair/

Web ブラウザ上で PDF ファイルを開くインターネットプラグイン、PDF Browser Plugin が 1.1.2 にアップデートされました。
http://www.schubert-it.com/pluginpdf/

そろそろ次スレの心配をした方がいいでしょうかね…
959名称未設定:03/05/30 02:10 ID:8uACecy3
PDFViewer 0.1
http://www.object-craft.com.au/projects/macosxutils/pdfviewer.html
その名と通りPDFのビューワーです。
おねがいしますー
960名称未設定:03/05/31 21:44 ID:bgkLn3du
Idea Knot
http://www.stayatplay.com/ideaknot/
シンプルなアウトラインプロセッサーです.
お願いいたします.
961名称未設定:03/06/01 03:10 ID:VSeK8OQi
偶然↑さんと重なりましたが、Idea Knotは便利ですよ。
シンプルで、OmniOutlinerより整理しやすく使いやすくていいです。
私も、是非日本語リソースがあれば使ってみたいです。
962名称未設定:03/06/01 03:23 ID:R3UdjzkD
>>960-961

アウトラインスレに以下のようにポストされてたけど、
内部的な日本語処理できないのでは、日本語化してもねぇ・・・
そこのとこはどうなの?

924 :名称未設定 :03/05/29 10:19 ID:thVG2bJ0
MacPeopleで紹介されてた「IdeaKnot」
見た目はけばいが直感的で使いやすい。
「NewNotePad」もいよいよ引退かも。

937 :名称未設定 :03/05/30 20:28 ID:RTyPenMS
>>924
こいつ、日本語で検索できない…
963962:03/06/01 04:32 ID:R3UdjzkD
自分で試してみた。
ツールバーでの検索は、語句によってできたりできなかったり。
検索・置換パネルだとまったくだめだった。

というわけで、FeedBackで質問を送ってみたよ・・・
964名称未設定:03/06/01 16:39 ID:vW3Lmnym
E-WAさん、某MLでお見かけしましたが、From欄間違ってません?
スレ違いスマソ。
965E-WA:03/06/01 17:08 ID:AG9NsOls
>>964
あ”。ホントですね。ご指摘ありが豚。
966962:03/06/01 17:25 ID:R3UdjzkD
かなり丁寧な返事がきた。
要約すると
「テキストエディットと同じ方法で文字を扱ってるから、ちゃんと動くはずなので、
もう少し詳しくテストして結果を送ってちょ」
といった内容だったので、再度いろいろなパターンで試してみた。
そして自分がやや勘違いしていることに気づいた。

このアプリでの検索は他のアプリとはやや異なっている。
ツールバーでの検索は入力された最初の1文字に反応して該当したものをすぐにリストアップする。
そして次の入力文字によって反応した文字に続いた形で検索結果が補完される。
つまり入力>変換のプロセスが必要な日本語入力では語句の入力が間に合わないか、
変換し終わった語句の途中の部分の入力に反応して検索結果が表示される。
またここで検索できるのはタイトル名だけという縛りがあり、ノート内は検索できない。
しかも各ペインにオートフォーカスしてくれないので、あらかじめ検索したいタイトルがあるペイン
をアクティブにしておくか、"Combined"で要約表示にしておく必要がある。

このフォーカス絡みの問題を引きずっているのが検索・置換機能。
今度は逆に動作するのがノート部分のみで、使用する前に必ずノート部分をアクティブにするか、
要約表示部分にフォーカスしておく必要がある。
他のアプリのような書類全体を通して該当項目を表示してくれたり、一括置換してくれる機能はない
ようだ。

以上スレ違いスマンカッタ。
またメール書かなくちゃ・・・(´・ω・`)
967名称未設定:03/06/01 18:14 ID:PdoVXz6X
>>966
参考になりました。
まだ開発途上のようですが、
なかなか使いやすいです。
968E-WA:03/06/02 22:18 ID:liXY2rKp
週末に新規 1 件、アップデート 1 件の日本語化を済ませて発表待ちです。

で、その絡みで>>396のPod2Goの作者とコンタクトを取ったので、ついでにこちらもつついてみました。それによると現在Pod2Goを鋭意改良中で、夏ごろにアップデートする見通しのため、ローカライズはその時点で改めてお願いする、とのことでした。
969名称未設定:03/06/04 00:46 ID:mK4oZlnf
Silk2.0の日本語化お願いします。
http://www.unsanity.com/haxies/silk/

たしか1はE-WAさんがやってくれてたような気が。
970E-WA:03/06/05 01:10 ID:3Wpqp88K
高速なPDFビューア、PDFViewer 1.01を日本語化してみますた。
本体はこちら:
http://www.object-craft.com.au/projects/macosxutils/pdfviewer.html
開発元非公認日本語リソースはこちら:
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/pdfv101_jpres.tgz

ツールバー周辺はローカライズ非対応でしたので、できるところまでです。

>>969
ごめんなさい、興味ないでーす。誰か他の方お願いします。
971名称未設定:03/06/05 05:43 ID:9fy+mIFI
ブラウザから利用するPHP+MySQL環境で動くTo-Do、tasksを日本語化しました。
非常に限られた需要しかないでしょうけど、宣伝です。
ttp://www.alexking.org/index.php?content=software/tasks/content.php
最新β版から日本語も収録されています。

実際に動かすデモ画面。
ttp://www.alexking.org/index.php?content=software/tasks/content.php&page=demo
972名称未設定:03/06/05 10:01 ID:xTZjEvfP
>>971

すばらすい。
私も日本語化しようとおもってたんですが、
面倒くさくなって Todolist.php 使ってました。

早速乗り換えさせていただきます。
会社の連中にも連絡しなきゃ。
973名称未設定:03/06/07 11:15 ID:VxReVOtl
Deep Notesの日本語リソ作ってみたんですけど、
どう言う風に公開したら良いですか?
974aki:03/06/07 17:07 ID:K9ra6jFa
デスクトップにログファイルなどをリアルタイムに表示してくれるGeekToolを日本語化。
日本語リソースはこちら;
http://www.geocities.co.jp/Bookend-Christie/2868/geektool/
開発元;
http://projects.tynsoe.org/en/geektool/
975721:03/06/07 22:30 ID:KEjTCsr2
>>969
微妙な訳だと自分でも思いますが....
http://redgecko.jp/localize/Silk-20-Japanese.tar.gz
をどうぞ
環境設定ファイル(com.unsanity.silk.plist)を捨てて、
Exclusions.plist, Presets.plist
の 2 つのファイルを English.lproj 下に移動してから日本語リソースを入れてください。一部、どうしても日本語化できない部分があるのでご勘弁を

WindowShade X の日本語訳を参考にさせてもらいました。この場を借りてお礼を申し上げます

>>954
なんかコンテキストメニューの生成がおかしいようです。作者にメール送っても返事がないので、せっかくですがコンテキストメニューは日本語リソースなしで利用してください
976名称未設定:03/06/07 23:50 ID:5zNCCPwE
>>973
誰も教えてくれないね
977名称未設定:03/06/07 23:55 ID:xeIpC+8n
>>973
このスレでみんながやってるように公開したらいいよ。
978名称未設定:03/06/08 00:12 ID:L5OSb9NW

先日来たADCのメールに紹介されてた「maintain1」というユーティリティが
気に入りました。その名のとおりシステム/ディスク系メンテナンスツールで
一部「CockTail」などと機能がかぶるところもありますがより細かく設定でき
他にも様々なツールがあって、かなり強力なユーティリティだと思います。

まだ日本語化されてないようなので、どなたか日本語化をお願いします。

http://homepage.mac.com/mar0588/maintain1/
979名称未設定:03/06/08 01:39 ID:Fi3oc1CQ
>>978
ローカライズキボン
980名称未設定:03/06/08 02:38 ID:DMkQsqVI
>>978
結構、設定が細かいね。よさげ。
981名称未設定:03/06/08 02:48 ID:+CXq44x/
>>978
アポースクリプトが編集不可だな
982名称未設定
新スレたてました。
これを日本語化!な OS X アプリ発表会 Part 4
http://pc.2ch.net/test/read.cgi/mac/1055009048/l50