>>929 良いと思うよ。
つか、このスレも最初の方(
>>18とか)でそういう注意をしてるんだけどさ。
誘導先を用意してなかったせいで、うまくいかなかったんだよね。
ハングルについてある程度勉強してる人のレスは
それなりに濃いんだよ、このスレ。
ただ、ヘイトさんの的外れなハングル(を道具にした韓国人)誹謗が
頻繁にインタラプトするせいで、見難くって仕方ない。
読み返してて気づいたが
スマホなんとか君は
最初の方で書き込んでた「いやはや」君なのかな?
一行ごとの改行とレスの内容がよく似てる。
どうしてコテハン変えたの?
>>934 変態なんて二つ名をわざわざ使うバカは、まぁウリくらいなもんだ。
で、君の見解はどうかな?
『ハングルオンリー教育の成果』
『ハングルオンリー表記のメリット』
是非聞かせてくれ。
なぜかこの話題からはどいつもこいつもヘタレて逃げ回るんだよ。
そういや、
『文字を持たない南洋の島国に書き文字としてのハングルを紹介』
って企画は、その後どうなったんだろ?
あの企画、個人的には非常に興味があったんだが。
はたして、
『朝鮮人がハングルを使うからダメ』
なのか、あるいは、
『やっぱりハングルも朝鮮人と同じでダメ』
なのか、はっきりするからさ。
>>934 JIS第二水準の漢字を常用漢字だと言い張って
「しばらくロムる」と逃げ出した手前、
ハンドルネーム変えるしかなかったんじゃまいか。
まあ名前を変えてもレスの残念なレベルが変わらないのが
当たり前とはいえ哀しいところ。
(笑)
ひょっとして、時系列って概念がない子かな?
>>937 ちょうどいい、君でもいいや。
『ハングルオンリー表記のメリット』
『ハングルオンリー教育の成果』
これらについて、君の見解はどうかな?
この話題振ると、みんな見事にヘタレて逃げ回るんだよ。
君は、どうかな?
恥かいて逃げる前から2つコテハン使ってたもん!か。
やれやれ。相手にされない理由が分かるわ。苦笑
そうそう、先においらの見解書いとくと、
『そんなものは何一つ無い』
『無いから今この体たらく』
だな。
>>941 つまり、そう書けばおいらの問いからは逃げられると思ったんだね。
それなら、それで良いよ。
ハングルについても漢字についてもろくに知らないまま
なぜかスレに張り付いて的外れなレスを繰り返すが
統合論や弁別プロセスに対する議論には終始ついていけず
苛立って強引に話題転換を試みるも当然相手にされず。
挙げ句、壊れたオモチャになりましたとさ。
>>944 つまり、
『屁理屈並べて誤魔化せないネタからは逃げの一手』
が、君の基本なんだね。
よくわかった、ありがとう。
自分がついていけない話題は「屁理屈」
自分が提示した話題が相手にされないと「逃げた」
いやぁ、なんとも便利な思考回路で。笑
>>946 問いかけには答えないが、書き込みには反応する。
君はそれでいいのかもしれんが、これを読むのは、君と僕だけではないんだよ。
はてさて。
んじゃ、映画始まるから、また後でね。
つか、次スレはたてる必要あるかね?
949 :
マンセー名無しさん:2012/07/07(土) 23:18:31.33 ID:6da+8T0B
急に静かなったね。どうしたの。
みんな束麻呂スレにでも逝ってるの?
脳科学では日本語が一番他に例を見ないほど脳が使う場所のバランスが良いらしいですよ。
右左均等らしいです。
ラテン語圏は読字障害率が中国日本と比べて段違いに多いみたいですし、
漢字を捨てて表音文字化した韓国人は後悔することになるでしょう。
>>950 「現在のところ、日本ではディスレクシアに関わる研究があまり進んでおらず、
社会的な実態調査や実情の把握自体がなされていない状況であり、
成人のディスレクシアの判定法も確立されていない。」(wikipedia)
…だそうですが
ラテン語圏と日本の読字障害率なんて一体どうやって比較したの?
読字障害(ディスレクシア)は、このスレとは関係ないと思うぞ。
ハングルのそれ(読めても意味がわからない)はシステムの問題であって、読字障害とは違うし。
953 :
マンセー名無しさん:2012/07/08(日) 10:51:26.85 ID:mDVC27Et
>>950 確か日本は漢字使用のおかげで
読字障害が存在しないんじゃなかったっけ?
表音文字特有の障害と聞いた記憶がある。
ハングルのシステムは脇においといてもさ、
何て書いてあるかはわかるが、意味はわからない
ってのは、読めた内に入らないと、ウリは思うのよね。
漢字の場合、比較的それは起こりにくいのは確か。
例えば、屁理屈好きの講釈たれ君が持ち出した、『空襲』だって、『空』は『そら』『襲』は『襲う(おそう)』って意味を知っていれば、
『ああ、空からの襲撃ね』
って、何となく意味は掴める。
ちなみに、『空襲』に『むなしくおそう』って意味を当てるのは、無理があるなぁw
『むなしい』は『虚しい』って漢字があるし、何より、『空襲』の『空』って漢字に『虚しい』って意味を当てるのは、そうそう無いと思うなぁ。
まさに、『ザ・屁理屈』だね。
一般的に、つづりと発音が一意に定まっているひらがな・カタカナのような言語表式は読字障害者も読みやすい。
英語はつづりと発音が違いすぎて難しい。イタリア語は日本語のように発音とつづりが一意に近いため、読字障害が目立たないらしい。
そこから類推すると、漢字は英語以上に難しい。ハングルはひらがな・カタカナと同じく簡単。
>>954 君さ、バカすぎて話にならないからいちいちレスしなくていいよ…。
「空砲」って言葉、聞いたことあるかい?
957 :
マンセー名無しさん:2012/07/08(日) 13:03:03.85 ID:mDVC27Et
>>955 それは違うだろー全く話が逆で
漢字は読みかたが分からなくても
直接意味が分かるから問題ないんだよw
>>954 そういう一文字ごとの字義の違いを突っつきまわして泥沼の党争に明け暮れたのが
李朝の儒学者や両班。
「これはこうとも解釈できる」とかね。まさに不毛、屁理屈w
現代にも脈々と受け継がれる伝統芸ですなぁ。
半島は、日本と同じくらいの識字率という割には(マンガなども含めた)「文学」というものの技術がロクに発達してないんだよねぇ……
そりゃまあ「字が読めるからと言って、必ずしも本が好きになるとは限らない」というのは確かに事実ではあるわけだけれど、
でも全体的な傾向として「識字率が高い国で、読書の習慣が根付かない(『マンガを含めた』文学の活動が盛んにならない)」なんて事は果たしてあるものなんだろうか
>959
紙が高いので本が流通しない、ってのはあるかもしれんね。
でもそうなるとネット時代に爆発しない理由が説明つかないけどな(w 彼らの言うネット普及率が
事実ならばだが(w
>>956 『空砲』の『空』は、『むなしく』じゃなくて『空っぽ』の『空』だなぁ。
例えとして持ち出すには、ちょっと不適切でないかい?
君が持ち出すべきだったのは、『虚空』『空虚』『空想』『空論』あたりだね。
ところで、宿題の
『ハングルオンリー教育の成果』
『ハングルオンリー表記のメリット』
について、回答はまだかな?
まぁ、ヘタレて逃げても良いんだよw
僕は、そっちの方が面白いしさ。
ねぇ、『反応すれども回答せず』のミスター空論さん。
>>959-960 ただ単に、
『ハングルがみっちり書いてある本なんか韓国人でも読む気がしないから』
でしょ。
だから、漫画は読まれてるわけで。
>>958 国民性というか民族性って変わらないもんですね…
文字と言うものは音の前に文字を絵として認識する作業が無意識に発生する。
日本人は漢字慣れしているので一文字で意味を探そうとする。平仮名・片仮名が理解し辛いのそのため。
西洋人は単語の形で意味を理解する。
朝鮮人は音で認識し自分の解釈で納得する。同音異義語は前後の意味から類推するしかない。
965 :
マンセー名無しさん:2012/07/08(日) 14:43:32.21 ID:c0bwgaS0
>>962 あと韓国の歴史ドラマ()wとやらもね
自国の漢字で書かれてある歴史書読めないから、あの手の宮廷ドラマ見てそれを韓国の歴史って信じてるよ
>>960 日本にはネット小説やケータイ小説というジャンルのものもありますけれど、あっちでそういうのが出たという話はとんと聞いた事がありませんしねぇ……
(ウリにはケータイ小説というものの良さというのはいまいちわからないのですけど、まあ今問題にしているのはレベルの高低ではなく「そういうジャンルのものが出て来ないこと」だという事で)
>>962 ああ、それは確かに(笑)>ハングルの書籍は読みにくい
……ううん、でも、あそこはマンガもパクりものの作品が出るばかりでロクに発達してないんだよなぁ
967 :
マンセー名無しさん:2012/07/16(月) 09:12:15.03 ID:uYqvyFWO
韓国に書店って殆ど無いらしいね。
本屋の無い街になんか俺は住めないわ。
968 :
マンセー名無しさん:2012/07/22(日) 09:23:58.46 ID:C7Nhz2Q6
◆ハングルは欠陥言語
童貞 同情 同志 冬至 史記 詐欺
紳士 神社 郵政 友情 首相 受賞
火傷 画像 市長 市場 風速 風俗
映画 栄華 戦死 戦士 歩道 報道
犬喰 見識 日傘 量産 数値 羞恥
お腹 お船 烈火 劣化 主義 注意
読者 独自 団扇 負債 停電 停戦
大使 台詞 諸国 帝国 諸島 制度
声明 姓名 無力 武力 全員 田園
定木 定規 全力 電力 代弁 大便
捕鯨 包茎 地図 指導 素数 小数
対局 大国 誇張 課長 インド 引導
初代 招待 朝鮮 造船 駅舎 歴史
発光 発狂 定額 精液 火傷 画像
反戦 反転 反日 半日 武士 無事
大便 代弁 無力 武力 電車 戦車
連覇 連敗 恨国 韓国 祈願 起源
放火 防火 政府 情婦
↑ハングルでは全部同じ。
同音異義語というのみならず表記も全く同じ。
前後の文脈で区別するしかない。
例:
釣船の操船で有名な朝鮮人たちの祖先が造船した商船に率先して乗船し商戦に挑戦
↓
チョスンのチョスンで有名なチョスン人たちのチョスンがチョスンしたチョスンにチョスンしてチョスンしチョスンにチョスン
その造船云々の例文は間違いだらけなので貼ると恥かくよ
970 :
マンセー名無しさん:2012/07/23(月) 00:10:30.55 ID:emlWVAxW
愚民には最適な愚民文字だよ。作ったチョウセン王様も愚民仕様で作ったんだし。
チョソも漢字を勉強すべきなんて大きなお世話なんだから。
今更だけど発音記号みたいなもんじゃないの?
>>971 いや、どっちかというと、
『へのへのもへじ』
じゃね?w
漢字の場合、『へん』『つくり』『かんむり』『あし』それぞれの要素に意味がある。
ハングルは、漢字の音それぞれの読みに合わせて音を集めて法則的に並べてる。
でもそこには、意味はない。
あくまで音の集まり。
日本語でコレに一番近いのは、
『へのへのもへじ』(つまり、AAみたいなもの?)
だと思う。
AAかよ()
私ははなから犯罪者文字として勉強してますが>ハングル
仕事上必要なので。
これまでもマイナー言語を学ぶ経験はありましたが、小さな国の文化なり伝統なり興味を持って、というものでしたから・・・
朝鮮韓国についてもその国の文化伝統に少しでも興味を持てたらなら、私のハングル学習ももっと楽しかったでしょう。
確かにハングルという文字自体は便所入ってる間に覚えられました。便所文字という所以ですね。
>>973 >『へのへのもへじ』(つまり、AAみたいなもの?)
AAはどちらかというと、象形文字に近いから漢字の仲間じゃないの?w
977 :
マンセー名無しさん:2012/08/04(土) 23:20:37.40 ID:GRN9P8mD
979 :
マンセー名無しさん:2012/08/09(木) 22:29:19.73 ID:1eRt2RG5
981 :
マンセー名無しさん: