★★日本語のかな表記をハングル表記にしよう!★★

このエントリーをはてなブックマークに追加
1中村 ◆4Dz6Xlds0k
大学で何気なく韓国語を習い始め、ハングルの合理性と美しさにひたすら
感激しています。無駄のない規則的な文字は、まさに人工文字のなせる技です。
私は日本語で現在平仮名や片仮名で表記している部分にハングルを取り入れてはどうか、
と考えています。理由はいくつかあります。
まず、先にも述べたとおり人工的に考案されたハングルは極めて覚えやすく、
初期学習者にとって、仮名を覚えるのに比べ格段に負担が減ります。
次に、ハングルは表せる音の数が仮名よりはるかに多い。仮名で表せない韓国語の音は
たくさんありますが、ハングルで表せない日本語の音はまずありません。
それどころか、ハングルは世界中のどんな原語の音もほとんど表記できます。
ハングルを日本語に取り入れれば、現在日本人が苦手な英語など外国語の
発音も向上することは間違いありません。
日本人にとってハングルを取り入れることは初めは抵抗があるかもしれませんが、
長期的な視野に立てば、仮名を廃してハングル表記にする方が様々なメリットが
あると思います。皆さんの意見が聞きたいと思います。
2マンセー名無しさん:04/05/18 23:36 ID:SDRGKocp
2get
3マンセー名無しさん:04/05/18 23:38 ID:PFQiGAG1
>仮名で表せない韓国語の音はたくさんありますが、
>ハングルで表せない日本語の音はまずありません

そもそも日本語に無い音を書く必要が、どこにあるんかと。
4マンセー名無しさん:04/05/18 23:39 ID:c7JGO+k0
>>1
そんな必要は無い!!
ハングルがつかいたきゃ母国にお帰り
5マンセー名無しさん:04/05/18 23:39 ID:SZzGsXLo
>>1
あと3年、勉強を続けなさい。
>>1 で書いたことが如何に愚かな事かわかるから。
んじゃ、3年後にまたこの板で会おう。
それまではレスしないように。
お互い時間の無駄だから。
6マンセー名無しさん:04/05/18 23:41 ID:+bP39m4X
てか……
普通に英語習ってるほうが手っ取り早いじゃん
7マンセー名無しさん:04/05/18 23:43 ID:PFQiGAG1
スレ立て逃げかな・・・

>>6
そゆことなんだよねえ。英語とかの発音を他のもんで
表記しなおして、どーすんだと。
KALのパイロットですら「じぇろじぇろ」言ってるちゅうに。
8中村 ◆4Dz6Xlds0k :04/05/18 23:43 ID:y1SzCsTA
>>3

>>1をよく読んでいただければわかりますが、外国語の表記がカナに比べて
格段に性格にできます。性格に表記できれば、発音も原語に近い発音ができあmす。
これは大きなメリットです。
9マンセー名無しさん:04/05/18 23:45 ID:+bP39m4X
>>8
お前はハングル習う前に日本語勉強しなおせ

10マンセー名無しさん:04/05/18 23:45 ID:PFQiGAG1
>>8
というか発音と表記って全く関係ないから。
何のために発音記号があるとおもってんの?

例えばth音は日本人苦手なところだが、これが
仮に何等かの形で、発音に正確に表記できる
文字があったとしても、もともと日本人はそんな
音を使って喋らないから表記と音は結びつかな
いの。おわかり??
11中村 ◆4Dz6Xlds0k :04/05/18 23:46 ID:y1SzCsTA
>>6
もちろん英語は英語で習えばいいことです。
私が言っているのは、今日本語に溢れている外来語の表記がカナでなされている
ことが、日本人の外国語発音の障害になっているのではないか、ハングルにすれば
そういう問題も改善するのではないか、ということです。

もちろnハングル導入のメリットはそれだけではありませんが。
12マンセー名無しさん:04/05/18 23:46 ID:SZzGsXLo
>>8
日本語の表記もまともにできない奴が
外国語の表記を語るな。
13マンセー名無しさん:04/05/18 23:47 ID:+bP39m4X
>>11
障害になっていると言う根拠が無い以上、なんとも言えません
あなたの主観で言われても、私は特に不備は感じていないので

てか、きちんと文字打ってよ
14マンセー名無しさん:04/05/18 23:48 ID:PFQiGAG1
>>11
なんか凄い勘違いしてるよ・・・。もともと日本語に存在しな
い『音』を、どう表記しようが文字から発音は「わからない」。

例えば「あ゛」って、おまえさん発音できるのか??
15マンセー名無しさん:04/05/18 23:49 ID:p6EZ0MQe
☆KOREA-JAPANインターナショナルスクールを創ろう
http://ex6.2ch.net/test/read.cgi/korea/1084615341/l50
もどうぞ。
16マンセー名無しさん:04/05/18 23:49 ID:onN7HKTr
>>1さんはどこの大学ですか?
差しさわりの無い程度でお答えください。

マーチのどこか、とか。
17マンセー名無しさん:04/05/18 23:49 ID:ydz7jmkU
>>11
先ずは、お前さんの>>8の文章を訂正してから出直しな
18マンセー名無しさん:04/05/18 23:49 ID:SZzGsXLo
>>11
朝鮮人の英語発音を聞く限り
そんな効果は期待できないな。
ていうか語りたいならデータ出せ。
19純の奇妙な冒険:04/05/18 23:50 ID:BaBE+xdA
>>1
ちょっとここ全部読んでこいや。
「朝鮮人はなぜ“Z”の発音が出来ないの?」
http://ex6.2ch.net/test/read.cgi/korea/1079192587/l50
20マンセー名無しさん:04/05/18 23:52 ID:VF4ZLT6i
十円五十銭と言ってみな
21マンセー名無しさん:04/05/18 23:52 ID:Bhp/Qt4h
>>1
ま、そんなことを言う時点で、日本人じゃないのは明らかだよねw
22マンセー名無しさん:04/05/18 23:53 ID:LWw2dyuE
"MacArthur”を「メガド」などと発音する文字なんぞ不要。
23マンセー名無しさん:04/05/18 23:55 ID:fE1he0kU
マッカーサー?
24モンローノイマン効果:04/05/18 23:57 ID:9nHrYyHJ
大体 何でチョン半島でしか使われてないマイナー文字使わなきゃならんの?
意味ないじゃんw
25puku:04/05/18 23:57 ID:+IUR4gxb
>>14
そいえを発音出来るゅのは日本でたた「ひとりだけにゃ
26マンセー名無しさん:04/05/18 23:57 ID:c7JGO+k0
>>11
カナで表記されている外来語は日本語化した外国語だよ、
外国語由来の日本語をわざわざさらに別の外国語で
表記する意味など無い。
時間の無駄、貴様は喫茶店で珈琲を注文するときに
なんと言っているのかね?
コーヒー?、カフィー?、それともコピかね?
英語圏でならカフィーでないと珈琲は出こないが、
日本ではコーヒーでないとウザがられる。
日本語は日本語の表記と発音でいいんだよ。
27RX-77安崎 ◆8vgyqvA3/A :04/05/18 23:58 ID:iiMMFxr7
ハングルで、日本の奥深い表現が全てカバーできる?
28マンセー名無しさん:04/05/19 00:01 ID:bRIS90/Y
>>27
できるんなら機械翻訳が、あんなファンキーなことには
ならないでありましょう。

>>1 どこいったー?パイティンだ!
29マンセー名無しさん:04/05/19 00:01 ID:VMn3TXT+
ハングルみたいに、書きにくい非合理的な文字を使う理由など無い。
30マンセー名無しさん:04/05/19 00:07 ID:V30kOnjv
>>26
待て待て待て
コーヒーはオランダ語だろ
オランダでコーヒーって言えば珈琲が出てくるハズ
31中村 ◆4Dz6Xlds0k :04/05/19 00:07 ID:JdpIF6Zj
>>27

確実にできます。濁音も、吃音や濃音の表記を応用すれば問題ないでしょう。

>>29

私は日本人なので日本語のことを悪く言うつもりはありませんが、合理性から言えば
ハングルのほうが遥かに上です。悔しいですが。ハングルは母音と試飲の組み合わせ
で無数の発音が表記できます。カナは1文字1発音で50文字しかないですよね。
しかも1文字1文字の関連性がないので、全て丸暗記するしかありません。まあ、
漢字からの変形文字なので仕方ありませんが。
32呂-50 ◆B5FTrr3p86 :04/05/19 00:10 ID:PPAYE5K/
日本語はかな表記。

何か問題でも?
33陸奥 ◆Mutsu.Oznc :04/05/19 00:10 ID:9YtN8Q6n

また朝鮮人が妄想振りまいてんのか。
34中村 ◆4Dz6Xlds0k :04/05/19 00:10 ID:JdpIF6Zj
>>27

すみません。あなたのおっしゃていることを誤解していました。表現について
おっしゃっていたのですね。私はあくまでも文字表記をハングルにすればいいのでは、
と提案しているのであって、日本の公用語をh¥韓国語にしようと言っているわけではありません。
あくまでもハングルを使って、今までとおりの日本語を書けば、日本語表現にはなんの問題もありません。
35マンセー名無しさん:04/05/19 00:10 ID:SPhJOUfy
大学って、朝鮮大学校のことかね?
36マンセー名無しさん:04/05/19 00:11 ID:bRIS90/Y
>>31
いやだからさ、日本語の発音に「存在しない」ものを表記
するための記号は必要ないの。おわかり?
37マンセー名無しさん:04/05/19 00:12 ID:3S6X8phl
誤: 私は日本人なので
正: 私は日本にいる韓国人なので

「にいる韓国」が抜けてますよ。
38マンセー名無しさん:04/05/19 00:12 ID:ZnYMZwt9
チョンは馬鹿なんです。ええ、もうそうなんです。
だいたい、日本国で何故にハングルを?ハァ、訳わかんない。
町を歩いているるチョン、なんかいつもヒダリに寄ってます。
なんか何処歩いてるか自分でよく判ってないようです。馬鹿丸出し。
頭の脳みそもヒダリに偏ってるんでしょか。道路の端っこを歩いていて
前見えますか?みえなくてもいんですねチョンだから。
アフォだから。そんなにハングルがいいならチョン国に住みましょうね。
39マンセー名無しさん:04/05/19 00:13 ID:Yuct3NM4
>>31
平仮名丸暗記が苦痛になる日本人は存在しねーだろ
40マンセー名無しさん:04/05/19 00:13 ID:IMCU2bN2
イラネ、一部にしか解読不能な朝鮮語より、万人が理解し易い英語で十分事足りる。
41セイラ・マス・大山 ◆q.I9V7ewls :04/05/19 00:13 ID:B5uQqNpE
>>30
オランダのコーヒーショップには別のモノが・・・・
(´◇`)y−〜〜〜 
42マンセー名無しさん:04/05/19 00:13 ID:kzAZWjM3
>>1
メリットがあるのは漢字が読めないチョンだけ。
いちいちチョン共に付き合わすな。
43陸奥 ◆Mutsu.Oznc :04/05/19 00:13 ID:9YtN8Q6n
>>34
ひらがな、カタカナ、漢字、揃ってこその日本語。
44中村 ◆4Dz6Xlds0k :04/05/19 00:14 ID:JdpIF6Zj
ハングルを取り入れるもう一つの大きなメリットとして、日韓間のつながりが
飛躍的に深まることが挙げられます。日本語がハングル漢字混ざり文になれば、
韓国の人にとって日本語はぐっと身近に感じられるでしょうし、日本語学習者も
激増すると考えられます。こんなことを言うと「それなら韓国語をカナ表記にしろ!」
などと言う声が出そうですが、残念ながらカナでは韓国語の表記はほとんどまともに
できません。
45陸奥 ◆Mutsu.Oznc :04/05/19 00:14 ID:9YtN8Q6n
>>39
>>1の知能では難しいらしいよ。
46マンセー名無しさん:04/05/19 00:14 ID:SPhJOUfy
>>1よ、早々に>>8の文章を訂正してたもれ。
47陸奥 ◆Mutsu.Oznc :04/05/19 00:14 ID:9YtN8Q6n
>>44
> ハングルを取り入れるもう一つの大きなメリットとして、日韓間のつながりが
> 飛躍的に深まることが挙げられます。

そりゃデメリットだ
48マンセー名無しさん:04/05/19 00:16 ID:UzOOFrnA
「ピパ ワールドカップ」
なんて発音したくねえ。
49マンセー名無しさん:04/05/19 00:16 ID:V30kOnjv
>>41
(´◇`)
  ↑
ダッチワ○フか!
50マンセー名無しさん:04/05/19 00:16 ID:pHRAP/wN
アホらし。そんなにハングルが優秀なら、とうの昔に日本中に広まってるはずだろ。
51陸奥 ◆Mutsu.Oznc :04/05/19 00:16 ID:9YtN8Q6n
なあ>>1
ハングル使おう!といっときながらココでかな使ってるのは矛盾してるだろ。
率先してハングルで書いてくれ。
52マンセー名無しさん:04/05/19 00:17 ID:BZTrWO7k
つーか、「こいずみ」を「こいじゅみ」としか表記できない欠陥文字なんてイラネ。
53マンセー名無しさん:04/05/19 00:17 ID:OLMORTjs
うぅ・・・どこから突っ込んでいいのか判らない
54陸奥 ◆Mutsu.Oznc :04/05/19 00:18 ID:9YtN8Q6n
>>1

?? ??? ??

読める?
55マンセー名無しさん:04/05/19 00:18 ID:bRIS90/Y
>>44
いやその、国が違うんだから言語違って当たり前。

つーかさ、英語圏と中国語圏にハングル布教しておいでよ。
そうすれば、日本なんて小さい島国が身近になるよりも世界
が身近になるよ。
56マンセー名無しさん:04/05/19 00:18 ID:5Eme6hHv
>>44
なんで一億三千万人が使用する文字を
たかだが数千万人が使用する文字に
変えなきゃいけないんだ?
57陸奥 ◆Mutsu.Oznc :04/05/19 00:19 ID:9YtN8Q6n
>>55
インドに普及すればあっという間に世界公用語。
58モンローノイマン効果:04/05/19 00:19 ID:zyswhotY
>>34
>あくまでもハングルを使って、今までとおりの日本語を書けば、日本語表現にはなんの問題もありません

あれ?外来語の話だったんじゃないの? 大体日本語だったらハングル使うより 「日本語を表記するために作られた」仮名やカタカナの方が便利に決まってるじゃん 馬鹿か? 
   
59中村 ◆4Dz6Xlds0k :04/05/19 00:19 ID:JdpIF6Zj
>>51

使ってみたいのですが、PCでハングルを出す方法がわからないのどす・・・。
60マンセー名無しさん:04/05/19 00:19 ID:kzAZWjM3
>>44
>日本語がハングル漢字混ざり文になれば、

日本語をハングル化しようってのか?
鮮人の発想って気持ち悪いね。
61マンセー名無しさん:04/05/19 00:20 ID:OWnuFoPI
>全て丸暗記するしかありません
片仮名平仮名合わせて90個程度の文字を覚えられないとしたら、
問題あるのは文字のほうではなく覚える奴のほうだと思うんだが。
62マンセー名無しさん:04/05/19 00:20 ID:Yuct3NM4
日本語があるのに、わざわざハングルに言語切り替えて「友好」ですか
それって世界的に見れば「隷属」って言うんじゃねーの?
公用語に複数の言語を置く国はあっても、英語と現地語が全て
ハングルなんて価値の無いものより、英語を第二公用語にするのが現実的だな
63陸奥 ◆Mutsu.Oznc :04/05/19 00:20 ID:9YtN8Q6n
>>59
ハングルフォント入れればいいだけじゃネーの
64マンセー名無しさん:04/05/19 00:22 ID:xD0cZOkS
たとえば「雑」(ざつ)="ZATSU"って
ハングルでどう書くの?
65マンセー名無しさん:04/05/19 00:22 ID:kzAZWjM3
>>61
「覚えるのが面倒だからハングルにしろ」ってのも図々しいよな。
そこまでして鮮人に日本語を覚えて欲しくないんだが。
66マンセー名無しさん:04/05/19 00:23 ID:SPhJOUfy
いやぁ〜、素晴らしき文化侵略ですなーホルホルホルホル
67マンセー名無しさん:04/05/19 00:25 ID:V30kOnjv
Zが発音できないのは朝鮮人の欠陥の所為であって
ハングルの所為ではないと言ってみる

ハングルにはZとJの区別が無いんだっけ?
68マンセー名無しさん:04/05/19 00:27 ID:OE+PRh6K
試しに「じゅうごえんごじゅっせん」って書いてみな。
69マンセー名無しさん:04/05/19 00:28 ID:SPhJOUfy
ハングルの特徴
http://www.geocities.jp/p451640/moji/skm/02/skm_02.html
(略)
ただし、韓国(朝鮮)語では、「カ」と「ガ」や「パ」と「バ」、「タ」 と「ダ」を違う音として区別しないので、当然それを区別して書く文字がない。
したがっ て、「カ」と「ガ」は同じ書き方となってしまう。
70マンセー名無しさん:04/05/19 00:29 ID:Oy19uMyy
>>30
あー!
でも身近で分かりやすい例でしょ。
目をつぶってちょーよ。

しかし>>1よ同じ綴りの単語でも国により発音が異なる
ものが存在する訳だが、その場合に独語、仏語、英語
など経由国毎に一々表記を変えるのかね?
表記のブレは新聞をはじめとしたメディアが嫌がるのだが、
その点でも外国語由来の言葉の日本語化と日本語である
カタカナ表記は有用なのだが、その点でもかな、カナを廃して
ハングルを用いるメリットなぞ無いと思うが?
71マンセー名無しさん:04/05/19 00:32 ID:q+KFSFug
おれも今、ハングル勉強してるが
母音(合成母音を含む)+子音で40もあるじゃねえか。

おまけに、表音文字だと言いながら
前に付く文字で発音が変わったり、リエゾンしたり、鼻音化したりって
なんだいこりゃ。
カナのほうが、まだ楽。
72マンセー名無しさん:04/05/19 00:55 ID:xD0cZOkS
逃げたか…

早かったな…
73マンセー名無しさん:04/05/19 01:17 ID:q+KFSFug
中村 ◆4Dz6Xlds0k  もう逃げちまったのか?

もし、戻って来たら、次のことも釈明してくれないか。

>ハングルで表せない日本語の音はまずありません

1.語頭の濁音はハングルでは表記できない
2.「つ」の音はハングルでは表記できない

上記2点は、いずれも、NHKのハングル講座(テレビ)の
テキストに記載されてる。
(それも、極めて初期の4月の第2週だぜ)

上記2点に該当する日本語は数え切れないが、どこをどうしたら
「ハングルで表せない日本語の音はまずありません」なんて言えるんだ???
74フナ源五郎 ◆FUNAeNCkL. :04/05/19 01:25 ID:8dmBD+yb
1は日本語覚えるのに苦労してるから
こんなアフォな発想するようになったんだろうな…。
7573:04/05/19 01:48 ID:q+KFSFug
中村 ◆4Dz6Xlds0k へ、ついでに、追加

>ハングルは世界中のどんな原語の音もほとんど表記できます

語頭の濁音はハングルでは表記できないのであれば、英語の
January June July December 
も表記できないんじゃないか?

1年間12ヶ月のうち、4ヶ月も表記できないんじゃ論外だろう。
76マンセー名無しさん:04/05/19 03:01 ID:gp1abDtb
話ちょいと反れるけど
韓国人が喋ってるの聞くと、怒ってはいないんだろうが怒ってるように聞こえない?
あれは単にオレの勘違いか、それとも言語のせいなのか、
やっぱ香具師らの性格が出てるのか
77,,,:04/05/19 03:07 ID:1KjPk0Pz
ホントに中村にも困ったもんだ
78マンセー名無しさん:04/05/19 03:07 ID:QR4aqvUG
中村さん、あなたは最高学府まで入っていながらおかしなことを言いますね。
そもそもハングルは朝鮮語を表記するのに合理的に考案されたものだです。
それを全く音声体系の異なる外国語に用いると、様々な不都合か生ずることがわからないのですか。
例えばkとg、tとb、pとbの区別、tsやzの表記はどうなるのですか。
ハングルは日本語の音声を表記するには明らかに欠陥文字です。
しれに、ハングルといえども所詮表音文字です。
どうしても平仮名・片仮名を廃止したいならば、
世界的に流布しているローマ字を使用したほうがずっと賢明です。
ハングル特有の母音のみの時に使われる○を書く無駄もありません。
それからあなたは「日本語がハングル漢字混ざり文になれば、
韓国の人にとって日本語はぐっと身近に感じられるでしょうし」
と言っていますが、いくら韓国人でもローマ字は読めるでしょう。
よって、日本語の仮名をハングル表記するのは、
百害あって一利なしというのが、私の結論です。
79マンセー名無しさん:04/05/19 03:24 ID:3KOiCu74
>>1
死ねチョン
80マンセー名無しさん:04/05/19 03:24 ID:JH+0qQ3+
だいたいチョンは漢字読めないんだから、かなだけハングルにしても意味ねぇだろ。
81マンセー名無しさん:04/05/19 03:37 ID:Y6GJl+SY
>>1
韓国でハングルの看板を読めるようになった日本人は、発音がわかるだけで、
何の意味か、すぐにはわからないということに遭遇します。

日本語がハングル表記になったとしても、韓国朝鮮人には何の意味かわから
ないでしょう。
親しみも何もできません。
むしろ、韓国自身がハングル漢字混ざり表記に戻すのが先決では?
10億以上のお友達が誕生します。

英語でも何でもそうだが、アルファベット記述している国では、
分かち書きをして、綴りの長さと特有の凸凹で、文字と単語の固まりと
して認識していることをお忘れなく。

82マンセー名無しさん:04/05/19 03:42 ID:63uVqqo3
中国の支配下に戻れば、漢字を強要されるだろうね。もう少しだよ。
83マンセー名無しさん:04/05/19 03:46 ID:Y6GJl+SY
>>1
理想の人工文字は点字です。目で見なくてもさわるだけでもわかる。完璧です。
84マンセー名無しさん:04/05/19 03:56 ID:hF+DSkq7

つーか覚えやすさと文字の造形には
ほとんど関連がないという話もあるんだが。

幼児にひらがなと漢字のどちらがおぼえやすいか
という実験をした時にダントツで「漢字」が覚えやすい
という結果がでたらしい。

幼児は「鳩」という漢字はすぐに覚えたが、「はと」というのは
なかなか覚え切れなかったとか。
鳩という実物と「は・と」という文字が結びつかないのが覚えにくい
原因だとか。
ましてや記号に等しいハングルなぞ問題外(w

英語の発音記号だって辞書引いたときに「ああ、こういう発音なのか」と
思い出すことはあっても、実際の単語を見て発音記号を思い浮かべる
ことなどほとんどないだろうに。
85マンセー名無しさん:04/05/19 04:28 ID:8TlR+aMN
日本語にない発音を表記する必要なんかあるの?
外来語なら↓みたいにすればいい。
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1079547341/l50

ハングルって音便無視してるし、「世界中のどんな原語の音もほとんど表記できる」って嘘じゃん。
VIZAを『ピジャ』って言っちゃう奴等だし。

ってか、言語板逝ってこい。
86マンセー名無しさん:04/05/19 04:57 ID:AUXLkNRl
>ハングルで表せない日本語の音はまずありません。

太宰治→たじゃいおさむ、どうぞ→どうじょ、むつ→むちゅ、全然→じぇんじぇん
よって真っ赤なウソ

>ハングルは世界中のどんな原語の音もほとんど表記できます。

coffee→こぴ、soft→そぷど、VIZA→ぴじゃ、UFO→ゆぽ
よって真っ赤なウソ

>ハングルを日本語に取り入れれば、現在日本人が苦手な英語など外国語の
発音も向上することは間違いありません。

kとg、tとb、pとbの区別無し
ts、z、fの発音無し
よって真っ赤なウソ

>仮名を廃してハングル表記にする方が様々なメリットが あると思います。

78より引用
ハングルといえども所詮表音文字です。
世界的に流布しているローマ字を使用したほうがずっと賢明です。

81より引用
韓国でハングルの看板を読めるようになった日本人は、発音がわかるだけで、
何の意味か、すぐにはわからないということに遭遇します。
日本語がハングル表記になったとしても、韓国朝鮮人には何の意味かわから
ないでしょう。

よってメリットなど全くなし
87マンセー名無しさん:04/05/19 04:58 ID:ptJRD5ng
本当にハングル学んだ日本人なら、>>1のような結論になるわけがない。
散々既出の通り、ハングルが日本語の表記に向かないことなど、すこし勉強しただけでわかってしまう。
ましてやハングルが美しいなんて(w
変わった美的感覚の持ち主ですね。


88マンセー名無しさん:04/05/19 05:02 ID:B5z2mZ+U
>>31 中村 ◆4Dz6Xlds0k
> 私は日本人なので

大学で学ぶ日本人が>>8>>31の中にあるような誤った漢字を平気で使うのか?(どこだか
教えてやんない)
おまえ、自称「漢字の得意な」光BOYじゃねえの?
姦酷、超賎人ってなんでこうバカなんだろ?
89マンセー名無しさん:04/05/19 05:07 ID:AUXLkNRl
>>87
>ましてやハングルが美しいなんて(w 変わった美的感覚の持ち主ですね。

全くその通り。
実に人工的で、無機的で、胸くその悪くなるおぞましい文字だ。
ハングルを嫌う日本人はおそらく何千万人もいるぞ。
90マンセー名無しさん:04/05/19 05:12 ID:8TlR+aMN
いや、ハングルも『半島人の文字』じゃなかったら、それなりに評価されてただろう。

使うのは『人』だから。武器と一緒。
91マンセー名無しさん:04/05/19 05:13 ID:AUXLkNRl
たかが表音文字のくせに、何千文字あるんだ。
1音節を1文字で表そうとするからこういうことになる。
世界最悪の無駄文字とはハングルのことを言うのだ。
92マンセー名無しさん:04/05/19 05:19 ID:I6vyDlMJ
>kとg、tとb、pとbの区別無し。ts、z、fの発音無し

それだったら、「゙」や「゚」等、日本語に適した文字を付け加えればいいと思う。
が、それって最早『ハングル』じゃねぇしな。

ってか、「ふぁ、ふぃ、ふ、ふぇ、ふぉ」「ひゃ、ひ、ひゅ、ひぇ、ひょ」「すぁ、すぃ、す、すぇ、すぉ」など、音表記の面では仮名のアルファベット化は既に進んでる。
ハングル無意味。
93マンセー名無しさん:04/05/19 05:25 ID:I6vyDlMJ
>>91
組み合わせは天文学的な数になるんだろ?
知らんけど。

どうせ使わないんだから、意味ねぇ。
ってか、韓国だって、昔から識字率が高くて、頻繁にハングルが書かれていたら、仮名みたいに「より合理的に簡略化された『書き文字』」が発生した可能性・大。
94マンセー名無しさん:04/05/19 05:29 ID:hF+DSkq7
>>93

なんかよく理解できんが、ハングルでは「あ”」とかが作れるって
ことなんだろうか?

使わない発音をいくら作れても全く意味がないと思うんだが。
95マンセー名無しさん:04/05/19 05:53 ID:9HA7RFir
>>89
そりゃ言いすぎ(w
アルファベットだって十分無機質だぞ。見慣れてるから抵抗ないが。

>>44
むしろ韓国が漢字・ハングル混ざり文になれば、日本で
韓国語修得者が増えると思うがな。助詞などを覚えれば
韓国語の文章が大体理解できるようになる。それに
日本語表記でハングルを使う文章の歴史は皆無だが、
韓国での漢字受容の歴史は長い。
96マンセー名無しさん:04/05/19 06:02 ID:w7O0Pgfp
カタカナとハングルって、どっちだ古いの?
「フ」とか「ヲ」とか、カタカナに似てる部分があるのはなぜなの?
97みや ◆ljF/o4D3II :04/05/19 06:10 ID:mf6YzrJJ
つーか 朝鮮語をアルファベット+特殊記号で表した方が早くないか?
98マンセー名無しさん:04/05/19 06:21 ID:zH+Kt4vD
>>96
カタカナの方が古い
99マンセー名無しさん:04/05/19 07:27 ID:AUXLkNRl
韓国が漢字・ハングル混ざり文になることが、
満場一致で可決されました。

従って日本の仮名がハングルに置き換わることは、
未来永劫絶対にあり得ません。

そういうわけで、このスレッドはこれにて

終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了
終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了
終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了
終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了
終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了
終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了
終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了
終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了
終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了
終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了
終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了
終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了
100マンセー名無しさん:04/05/19 08:29 ID:GfOYh0OT
                / ̄\   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
                ─<、`∀´ .>< 人トO|Eトロト 人トO|Eトロト!
                 \_/   \_________
                / │ \
                   .∩ .∧ ∧  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\∩.∧ ∧. \<、`∀´>< 人トO|Eトロト 人トO|Eトロト 人トO|Eトロト !
人トO|Eトロト〜〜〜! <、`∀´>/ |    / \__________
________/ |    〈 |   |
              / /\_」 / /\」
               ̄     / /
101マンセー名無しさん:04/05/19 08:47 ID:338GwzWM
愚民文字なんぞ日本は使わないよ。
102マンセー名無しさん:04/05/19 09:14 ID:5bYLMFVH
>>1
「人工的」って、アンタ…。
世界中の、全ての文字は人間が作り上げたもの。
なので、全て"人工的"ですが、何か?






って言うか、帰れよ…。
103マンセー名無しさん:04/05/19 09:44 ID:x7qUUi6j
実際のとこ、

>>78
> 例えばkとg、tとb、pとbの区別、tsやzの表記はどうなるのですか。

というツッコミが入れられるってのが、ハングルよりローマ字表記が圧倒的に優れてる証拠ですな。
104マンセー名無しさん:04/05/19 11:20 ID:FgzsPZlE
>>103
>ハングルよりローマ字表記が圧倒的に優れてる
ハングルを応援する訳じゃないが、
別にローマ字が圧倒的に優れてるわけでもない。

韓国・朝鮮語を記述するには、ハングルが最善。
日本語を記述するには、かなが最善。
英語を記述するには、アルファベットが最善。

多くの場合、現在の文字というのは先に発音があって、それを記録するために
発生・発展したものだから、ある国もしくは地方の言葉を記述するには
その国もしくは地方で発展してきた文字を使うのが最善なのは当たり前。
どの文字が優秀かという比較は、あまり意味が無い。
(但し、アルファベットが世界で一番普及しているという事実は大きいけど)

それより問題は、他の国もしくは地方の言葉を、ハングルで記述可能という
(それも、より良く記述できるという)勘違いをしてる奴がいることでしょ。

ハングルの入門書見てると、どれも最初にハングルマンセーの
記述ばかりなんだよね。韓国人だって英語勉強するんだから、
そんなの真っ赤な嘘だって気付いているハズなんだが。

嘘だと分かっていても、あえて主張する。
これがかの国のメンタリティなんでしょうな。
105マンセー名無しさん:04/05/19 12:44 ID:StJ9uBpb
       ,.-、         ,..-‐−- 、、
     /^`~",  :\  ,ィ":::::::::::::::::::;;;;;iii>;,、
   ,.-",   /......:::::i::l /:::::::::::::::;;;;;;;;iii彡" ::ヤi、
  ,.i  .|  :キ:::::::::::|::V::::::::::::;:"~ ̄     ::i||li
 / 、  | ,;:::::l:::::::::::マ,.-‐-、j'_,.ィ>、、   .:::iii》
 i、 ヘ  :\:::::::キ;:::::::(:::j::):...) `‐-‐"^{"^ヾノ"
  ヤ、 \:::::\,::::\:;;;:iゞ:-:;ィ     ,.,li`~~i    / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
.,;iiλ\.,,ィ^-‐'`ー",:::|::;X'::7、   ・=-_、, .:/   <      この>>1を早くつまみ出せ!!
";ii::i`ゝ、::;;;:、-‐-;;;;i‐'''|  .〉'.ヘ    ''  ./     \_____________________
.;ill;;:\::::::::::::::::;ノノl} ィ|、./:ー-`=‐-、、ノ
iilllllli;;:::`:‐-‐'":;ノ  │丶=‐-、,,_`l, ,.へ
llllllllllllii;;,,___;;;iill|||<..`∀´> \ー=、7^ヾ'‐-、、
|||||||||||||||||||||||j'::::(U,U‐"、:::::\..::/   \  `ヽ
             UU
106マンセー名無しさん:04/05/19 14:34 ID:TDACNg/W
 ハングルで、「庭には二羽鶏が居る」「にわにはにわにわとりがいる」
ってしっかりと書けて、ちゃんと読めるの?
107マンセー名無しさん:04/05/19 14:37 ID:jJYNQxVb
ハングルって歴史的な積み重ねがないんだよな
108SINA留学生:04/05/19 14:51 ID:jPPXL3Zh
 日本は過去の侵略の歴史を反省して、朝鮮半島を中国に返還すべき。
109マンセー名無しさん:04/05/19 14:51 ID:nO96hOjO
>>1氏はブッシュマンのクリック音をハングルで表記してみて下さい。
ヒンディー語の有声有気音を表記してみて下さい。
ベトナム語の6音調を表記してみて下さい。

取りあえずlとrを区別してみて下さい。
(まぁzは中世の△を復活させればなんとかなるわな・・)
110マンセー名無しさん:04/05/19 17:22 ID:vtkXkE39
まぁなんだ。
中村 ◆4Dz6Xlds0k は、「なかむら」ではなく「チュソン」とか読むんだ、きっと。
「チュソム」かな?
111マンセー名無しさん:04/05/19 17:36 ID:B5nzIgS9
>>110
中 は チュン
村 は チョン(チョは激音なので濁らない)
従って、チュンチョン とおもわれる。
112マンセー名無しさん:04/05/19 17:39 ID:wMQyVQQ0
どう考えても日本人の釣りだろ。
そもそも朝鮮人は2ちゃんに書きこめないよ。
113マンセー名無しさん:04/05/19 17:44 ID:B5nzIgS9
>>1 は逃げてしまったようなので

以後、このスレはハングルマンセーと称して
ハングルの特徴(良いも悪いもどちらでもOK)を語るスレです。
114マンセー名無しさん:04/05/19 19:13 ID:3NPJJ9aF
>>111
機械翻訳風に言うと「チュングチョン」だなw
115中村 ◆4Dz6Xlds0k :04/05/19 21:59 ID:gJFq4ceM
>>106
書けますよ普通に。「は」と「わ」の区別のことをおっしゃているのだと思うのですが、
そもそも両者の発音は全く同じ「wa」です。もちろんハングルには「wa」の表記もあります。

>>107
確かにハングルは文字としては新しいものです。しかし、なんでも古い方がいいのでしょうか?
ブラウン管の白黒テレビの方がプラズマテレビより優れていますか?ハングルが新しいというのは、
むしろ進化した知恵の結晶であると言う点で、ハングルの長所の一つと言えると思います。
116マンセー名無しさん:04/05/19 22:00 ID:T8HOtIB/
>>1
クソスレ立てんな。
117マンセー名無しさん:04/05/19 22:07 ID:/GhEaRLp
>>115 中村 ◆4Dz6Xlds0k
これまでオノレが垂れ流したウソや矛盾への疑問に答えてくれ。
118マンセー名無しさん:04/05/19 22:11 ID:4TMCg7Dg
>107
>確かにハングルは文字としては新しいものです。しかし、なんでも古い方がいいのでしょうか?
>ブラウン管の白黒テレビの方がプラズマテレビより優れていますか?ハングルが新しいというのは、
>むしろ進化した知恵の結晶であると言う点で、ハングルの長所の一つと言えると思います。

それは屁理屈、全然違う物を持ってきて新旧の違いを強調するなど
理論のすり替えもいい加減にしろと小一時間問いつめたい

119マンセー名無しさん:04/05/19 22:13 ID:T8HOtIB/
>>115
つーか、「斧」と「うさぎ」を誤訳しかねないような言語が
本当に便利だと思ってんのか?
クソスレ立ててオナニーに耽るヒマがあんなら、さっさと祖国へカエレ!
120マンセー名無しさん:04/05/19 22:20 ID:3NPJJ9aF
>>119
「節度」と「窃盗」の表記が全く同じ、ってのがいかにも“あの”民族らしい。
121マンセー名無しさん:04/05/19 22:24 ID:IW+kEHVE
>>120
かな表記という限りに於いては、
「誇り」と「埃」がどっちも「ほこり」なんだから他国の事は言えないよ。
122中村 ◆4Dz6Xlds0k :04/05/19 22:25 ID:64cSbLn4
안녕 하세요?
123マンセー名無しさん:04/05/19 22:28 ID:T8HOtIB/
>>121
まぁそうだけんども、
ネイティブに聞いて「会話してると自分自身すら何言ってるのかワカンネ」って
返事が帰ってくる事がある言語はちょっと…。
124マンセー名無しさん:04/05/19 22:28 ID:3NPJJ9aF
>>121
そこで奥さん、漢字を捨てたか捨てなかったの違いが出てくるんですね。
125中村 ◆4Dz6Xlds0k :04/05/19 22:28 ID:64cSbLn4
ようやくハングル入力ができるようになったのですが、
アンニョンハシムニカ?の「カ」が入力できません。
どうすればいいのでしょうか?どなたか教えていただけませんでしょうか?

126マンセー名無しさん:04/05/19 22:30 ID:SPhJOUfy
>>125
お前さんが言い出した事だから、自分で解決しなさい。
127マンセー名無しさん:04/05/19 22:31 ID:3NPJJ9aF
>>125
ハングル入力もできないで「ハングル表記にしよう」なんて言ってんじゃねえ。アフォ。
128純の奇妙な冒険:04/05/19 22:34 ID:UN3uYOE8
>>120
節度に窃盗してくらはい。

>>121
日本じゃ漢字で表記するでしょ、韓国・北朝鮮とも、もうほぼハングルのみなの。
「ほこり」が「誇り」なのか「埃」なのかは、文章中の意味から把握しなきゃならないんだってさ。
129マンセー名無しさん:04/05/19 22:34 ID:JGU7BZ/8
>>125
( ゚∀゚)ァハハ八八ノヽノヽノヽノ \ノ \ / \ / \
130117:04/05/19 22:35 ID:/GhEaRLp
>>125 中村 ◆4Dz6Xlds0k

お宅の勝手だけど、オレのパソコンには全く表示されないよ。
>>122だって□□ □□□? としか見えない。

> これまでオノレが垂れ流したウソや矛盾への疑問に答えてくれ。

↑これは無視か? 卑劣な朝鮮人。
131マンセー名無しさん:04/05/19 22:35 ID:07MdqTZD
>>125
< ゚∀゚>ニダハハ八八ノヽノヽノヽノ \ / \/ \
132中村 ◆4Dz6Xlds0k :04/05/19 22:37 ID:64cSbLn4
誰も教えてくれないのですね。日本人の(私も日本人ですが)
心の狭さを垣間見たようで、悲しいです。
自分で何とかします。
133マンセー名無しさん:04/05/19 22:38 ID:DTD4X8xR
>>132
いや、お前
ここにいる大半がハングルなんて学んでないって理解できてるか?
134マンセー名無しさん:04/05/19 22:38 ID:JGU7BZ/8
>>132
>日本人の(私も日本人ですが)心の狭さを垣間見たようで、悲しいです。

<丶`∀´> ゥェーーハッハッハッハ ウェーーッノヽッノ \ッノ \ッ / \
135マンセー名無しさん:04/05/19 22:38 ID:T8HOtIB/
>>132
都合の悪い書き込みはスルーするのですね。朝鮮人の(私は日本人ですが)
根性のなさを垣間見たようで、悲しいです。
136マンセー名無しさん:04/05/19 22:38 ID:xD0cZOkS
>>125
シフトを押しながら「フ」を押しなさい。
137マンセー名無しさん:04/05/19 22:40 ID:78PD9lQ1
>>125
Shift + R

で、早くみんなの質問(疑問)に対して返答しる!
138中村 ◆4Dz6Xlds0k :04/05/19 22:40 ID:64cSbLn4
>>130

ハングルフォントが入力されていないのでしょう。
仮にもここは「ハングル板」なのですから、ハングルフォントくらい
入力しましょう。

> これまでオノレが垂れ流したウソや矛盾への疑問

ウソも矛盾も何のことかわかりません。言いがかりは止してください。
139マンセー名無しさん:04/05/19 22:40 ID:91Z5qjhz
>>132
アイムザパニーズはいらねえんだよ
140マンセー名無しさん:04/05/19 22:40 ID:IW+kEHVE
>>122
& # 50504 ; & # 45397 ; & # 54616 ; & # 49464 ; & # 50836 ; ?
って表示されててよくわからない。
141マンセー名無しさん:04/05/19 22:40 ID:l6jpU8G8
光の中の人とかだったら笑うなw
142マンセー名無しさん:04/05/19 22:40 ID:I6vyDlMJ
>>94
その通りです。
ハングルって意味無い。
>>125
Ctrl+Alt+Delete
144マンセー名無しさん:04/05/19 22:41 ID:4TMCg7Dg
知らないのに教えようがない
ハングルを覚える必然性がないので当然なんだけどな
工作員はさっさと帰国するべきでしょう
145マンセー名無しさん:04/05/19 22:41 ID:T8HOtIB/
>>138
ここは、ハングルを使うナマモノをヲチする板だっつーの。
利用規約半万回読み返せ、アフォ。
146マンセー名無しさん:04/05/19 22:42 ID:OwD5VXMd
>>115

>確かにハングルは文字としては新しいものです。しかし、なんでも古い方がいいのでしょうか?
>ブラウン管の白黒テレビの方がプラズマテレビより優れていますか?ハングルが新しいというのは、
>むしろ進化した知恵の結晶であると言う点で、ハングルの長所の一つと言えると思います。

なんでも古い方が良いとは言えないが、なんでも新しい方が良いとも言えない。
進化というのは良いほうにも悪いほうにも進む。

あなたのそのレスの後半は、言葉の遊びでしかない。

それよりも、「ハングルで表せない日本語の音はまずありません」という
あなたの発言に対し、語頭の濁音&「つ」は表記できないという
指摘に回答して欲しい。
ハングルは「進化した知恵の結晶」なんでしょ!!
147マンセー名無しさん:04/05/19 22:43 ID:MduQDYcu
漢字ハングル交じり文を考案したのは朝鮮総督府ですよ
148マンセー名無しさん:04/05/19 22:44 ID:3NPJJ9aF
>>138
ハングルフォントを入力ってのが意味不明だが、
オマエも濃音の入力方法ぐらい知ってからスレ立てろよ。
149マンセー名無しさん:04/05/19 22:44 ID:JGU7BZ/8
>>138
>仮にもここは「ハングル板」なのですから、ハングルフォントくらい入力しましょう。

ハングルなんてマイナー言語は要らん( ゚д゚)、ペッ
150∩´∀`) ◆ECOH1X1HcQ :04/05/19 22:45 ID:ZtX3OLPD
質問でつ。中村 ◆4Dz6Xlds0kは光坊主?
151マンセー名無しさん:04/05/19 22:45 ID:MduQDYcu
ハングル:ハングル
分類:文字

訓民正音、チョソングルとも。
李朝第四代世宗大王(セジョンデワン)により1443年12月創製、1446年10月9日国字として制定。
日本では既に万葉集の時代から万葉仮名と呼ばれる表音記述法が発生、普及していたが朝鮮においては訓民正音の制定まで延々と漢文のみを使い続けていた。
膠着語であり、基本語彙に漢語が多く流入しているなど日本語と酷似した言語であるため、朝鮮語の記述方法は漢字ハングル交じり文が最も合理的。
制定当初から事大主義に凝り固まった両班からは大不評であり、便所の落書き文字や女文字などと軽視され、使用される事は皆無。それどころか「中国様の正しい文字に対して亜流文字を作るとは何事か」と言う風潮であった。
日本でも仮名は最初女手などと呼ばれていたが、紀貫之がその柔軟な表現性に注目して伊勢物語を記述するなど特に和歌記述では貴族階級でも広く用いられた。

現在のハングルの隆盛の最大の原因は日本の韓国統治にある。日本は初等教育の際の韓国語の記述文字として正式にハングルを採用し、漢字ハングル交じり文の仕様を推奨した。
それまで世宗の死後約五百年間両班に無視され続けてきたハングルに光が当たった瞬間である。
余談だが、韓国併合条約の韓国語記述文は漢字ハングル交じり文である。

152マンセー名無しさん:04/05/19 22:46 ID:8TlR+aMN
むしろ韓国が「゚」や「゙」を導入してみるべし。

知ったか振って、適当かましつつ、声高にウリマルマンセーしてる場合ではない。
153:04/05/19 22:46 ID:ef6h508R
>>1

チョンは鼠のションベンで顔を洗い芯で出直してキヤガレ
154マンセー名無しさん:04/05/19 22:46 ID:DTD4X8xR
つか、なんでここって「朝鮮板」じゃなくて「ハングル板」なんだろうな
中国板、台湾板はきちんと国名なのに
155マンセー名無しさん:04/05/19 22:47 ID:91Z5qjhz
>仮名を廃してハングル表記にする方が様々なメリットが
あると思います。
デメリットのほうが圧倒的に多いが何か?
わざわざハングル覚えるくらいなら
英語を覚えたほうが圧倒的にいいと思うが?
てか別に日本語使ってて全然不自由してないのになんでわざわざハングルに変える必要があるのかと問いたい
そういやハングルって四文字熟語とか三文字熟語って作れるの?
156マンセー名無しさん:04/05/19 22:47 ID:itjSr5l/
>>150
仕事スレへGO!
157117:04/05/19 22:47 ID:/GhEaRLp
>>138 中村 ◆4Dz6Xlds0k
> >>130
>
> 仮にもここは「ハングル板」なのですから、ハングルフォントくらい入力しましょう。

ここは日本語でハングルなどについて語る板だ。
ハングルフォントを入れて何のメリットがある?

> ウソも矛盾も何のことかわかりません。言いがかりは止してください。

日本語の読み書きが出来るなら今まで書かれた事ぐらいちゃんと解るだろ。
まだ100ちょっとしかレス付いてないんだから読み直せよ。
やっぱり朝鮮人は恥知らずだな。
158マンセー名無しさん:04/05/19 22:47 ID:MduQDYcu
現在使用されている文字の中で唯一創製時期がはっきりしている極めて珍しい文字である。
現在の物は基本母音10文字、基本子音14文字の24文字+複合母音11文字、複合子音5文字の16文字。計40文字が使用されている。
文字としての特徴は母音と子音を組み合わせて記述するため、見た目の文字数が膨大である事、文頭の濁音が表現できない事などがある。
朝鮮語ではagaのように母音で挟まれたときに限りk t p thの各子音がg d b jに変化する。その為文字もkとgを同一の文字で記述する。
その為ハングルで記述するとJapanがthapanになり、akatuki(暁)がagajugiになる。
戦前朝鮮人を見分けるために言わせた十五円五十銭もハングルで記述するとthuugoen kojyusenとなり朝鮮語の言語体系にない為、朝鮮人は発音できない。

実はハングルが公式文章に採用されるようになってからも、その使い方は現在のようなハングルのみで記述した物ではなく漢字ハングル交じり文であった。
現在のようにハングルのみで記述する方法が普及してしまったのは漢江の奇跡から続く1980年代の経済発展の中での過剰な韓国万歳主義の一環として漢字を廃止してしまったため。

159マンセー名無しさん:04/05/19 22:49 ID:CACvUbEV
>>154
半島人の存在は、人間でも犬でも無い何かだと思われますので。
>>154
ここ、もともとは語学板です。同じカテゴリーにEnglish板があるでしょ。
161マンセー名無しさん:04/05/19 22:49 ID:IW+kEHVE
ENGLISH板・外国語板  (言語)
ハングル板       (文字)
中国板・台湾板      (国)

統一すべき。
162マンセー名無しさん:04/05/19 22:51 ID:JGU7BZ/8
諺文野郎は逃亡か?
163マンセー名無しさん:04/05/19 22:52 ID:l6jpU8G8
藻前ら、仕事スレで光祭がかいさいされてまつよ!!
>>163
かつてこんな面白い祭りがあっただろうかw
165マンセー名無しさん:04/05/19 22:53 ID:5fxsfX8T
>>1
ま、なんだ。

1 人 で や っ て ろ 
166マンセー名無しさん:04/05/19 22:54 ID:OwD5VXMd
中村 ◆4Dz6Xlds0k さんへ
ハングルフォントをあなたのPCへ導入すること云々はあなたの自由ですが、
もし、2ちゃんねるへのレスをハングルで書いて送るつもなら、お止めください。
167マンセー名無しさん:04/05/19 22:55 ID:3cO4nHMN
>1
15円50銭て言ってみな
168マンセー名無しさん:04/05/19 22:58 ID:DTD4X8xR
>>166
何言ってんだよ
ここはハングル板だ。率先してハングルを使うべき
ハン板の歴史を変えるかもしれない>>1は頑張れ
169マンセー名無しさん:04/05/19 23:01 ID:SPhJOUfy
>>168
|∀・)ジー… 釣れますか?w
170中村 ◆4Dz6Xlds0k :04/05/19 23:02 ID:64cSbLn4
검사 합니다!
171マンセー名無しさん:04/05/19 23:03 ID:f9nDk8iG
ていうかハングルで書かれても読めないし、
読めても意味がわからなかったら意味ないと思うぞ。
172マンセー名無しさん:04/05/19 23:03 ID:Jdgg7uYO
2ブラ使っているとハングルが見えないw
173マンセー名無しさん:04/05/19 23:04 ID:SPhJOUfy
>>170
http://enjoykorea.naver.co.jp/
で翻訳させたら。

「検査します!」だって、で何を検査するのだ?
174166:04/05/19 23:05 ID:OwD5VXMd
中村 ◆4Dz6Xlds0k さんへ

忠告したはずです。
少なくとも Live2ch を使っている人には
ハングルは正しく表示されません。
175∩´∀`) ◆ECOH1X1HcQ :04/05/19 23:07 ID:ZtX3OLPD
>>156
カムサ、仕事スレはヒカルタソ祭りでつ( ゚∀゚)アヒャ
176名無し放浪中:04/05/19 23:09 ID:zgfnleHv
 朝鮮語は子音の無声/有声の音韻的区別を持たない言語である。
例えば、平音は語頭においては常に無声音であるが、母音と母音に
挟まれると有声化するのが原則である。しかしながら、朝鮮語話者は
無声音だろうが有声音だろうが同じ平音として認識している。両者が
同じハングルで表記されていることからもそのことは窺えよう。

 ひるがえって日本語はどうであろうか。日本語は無声子音を清音、
有声子音を濁音として音韻的に区別している言語である。少なくとも
現代語においては、両者は表記で明確に区別し分けられている。
そのような言語である日本語の表記にハングルは明らかに向いて
いない。これは日本語だけの問題ではなく、無声/有声の音韻的
区別をする英語などの多くの言語においても事情はまったく同じ
なのである。

 上記の問題を解決するために、仮に清音を濃音、濁音を平音の
ハングルで表記するという原則を立てたとしよう。成る程そうすれば
一応清濁の区別は可能にはなるが、今度は朝鮮語のハングルとの
互換性が失われてしまう。朝鮮語の平音は清濁の区別のある言語
のハングル表記では濁音扱いになるから、語頭の平音は無声子音
なのに有声子音として認識されることになる。まさにあちら立てれば
こちら立たずであるが、これは致し方ない。ハングルはそういう言語
である朝鮮語に合わせて作られた文字なのだから、清濁の区別の
ある言語の表記にはもともと向いていないのである。
177名無し放浪中:04/05/19 23:11 ID:zgfnleHv
 清濁以外にも、ハングルの問題点は多い。ハングルは朝鮮語を
表記するためだけに開発された文字であるから、当然のことながら
朝鮮語に存在しない音素を表記することはできない。では新しく
文字を作ればよいではないかということになるが、原理上は可能
でも、実際にそうすると、ハングルは音素と音素の組み合わせから
成り立っている文字であるから、音素としての文字が1字増えるだけ
で、現在でも無駄に多いハングルの文字数が幾何級数的に増えて
しまう。そんなことをするくらいなら、国際音声字母を採用した方が
遥かに効率的だと言えよう。

 その他、ハングルでは語末子音のng、m、nが文字で明確に区別
されるが、これらの子音を音韻的に区別しない日本語においては
これらを表記上で区別するのは明らかに無駄だという問題もある。
結局ハングルは日本語を表記する文字としてはまさに帯に短し襷に
長しという文字なのである。ま、ハングルは大人しく朝鮮語のため
だけの文字として生きるのが分相応ということである。
178マンセー名無しさん:04/05/19 23:18 ID:OwD5VXMd
>>170
感謝します(カムサハムニダ)と書いたつもりなら
間違ってます。
コムサ(検査)になってますよ。
179マンセー名無しさん:04/05/19 23:38 ID:xD0cZOkS
>>76 に恥レス
たとえば韓国語の「フト」(平音)も「ヲト」(激音)も日本語表記では「か」である。
その違いは何か?
それは単純に「音の大きさ」だけである?
どんなに普通の会話をしたくても「ヲト」など激音を発音するときは
「かっ!」と大きく発音しなければ、「フト」と見分け(聞き分け)がつかない。
「韓国人はひそひそ話ができない」とよくいわれるが、
韓国人の会話が怒鳴りあうように聞こえるのも
この「激音」という犬猫なみの下等な表現方法に由来するするものと思われます。
180マンセー名無しさん:04/05/20 00:07 ID:p8qGZg9i
残念ながらハングルには一つ致命的な欠陥があります。
世界の現用文字で唯一の欠陥であり、しかもそれは
朝鮮人がハングルの優秀性の根拠と考えている「合理性」と表裏の
ものでもあります。

その欠陥とは字形と頻度の関連がないこと。

そう、世界の文字は全て長い時間をかけて字形が形作られてきた為に
必ず、頻度と字形は密接な関係性を持っているのです。

母音のローマ字、てにをはの仮名、易しい漢字。みな、一番単純で
良く目立つ形が与えられていませんか?
181マンセー名無しさん:04/05/20 00:17 ID:AA36TGV9
>>178
自分の狂った頭を「検査」します。
という意味だから合ってんだよ。
182マンセー名無しさん:04/05/20 00:19 ID:p8qGZg9i
ハングルの字形は一時に極めて「論理的」に全ての字形が
決定されたました。
その結果、ハングルの各文字の字形は非常に厳密なもので
勝手に略したり崩したりするとたちまち判別不能になりますし、
密度が均質で、一時一時を厳格に認識しないといけないので、
読書量が増えるに従って加速度的に疲労度が高くなります。

朝鮮人の読書嫌いは、その民族性やハングル書きによる
漢語の判別不能だけでなく、この点も大きいのです。

「論理的」で「合理的」なのは事実なので初心者には易しいのですが
習熟による便宜がほとんど期待できないという類い稀なる
欠陥文字。それがハングルなのです。

そして、我々はこの欠陥文字のもたらす悲劇的かつ破壊的な結末を
あと20年以内に見ることが出来るでしょう。
183マンセー名無しさん:04/05/20 00:20 ID:ai09X2oD
口を横に引く「い」が縦棒で
口をつぼめる「う」が横棒なのはなぜ?
逆の方が合理的のような気がする
184マンセー名無しさん:04/05/20 00:21 ID:AA36TGV9
中村よ
>>176,177
を100回読め。
反論できるならしてみろ。
できないなら、二度と妄言を吐くな。
185マンセー名無しさん:04/05/20 00:21 ID:2X97vcrb
>>182
もう見てますよ。韓国人の読書量の低さと、論理性のなさは、
北朝鮮独裁に安易に迎合しているいまの30代以下の韓国人に
そのまま現れてます。

彼らは、1930年代から続く、社会主義分析、批判の歴史を
まったく、知識として持っていません。

まさに、19世紀の人たちです。
186マンセー名無しさん:04/05/20 00:23 ID:4KWSNYf5
後から考えられた人工言語の方が優秀で合理的で
何の不都合もないんだったら、今頃はエスペラント
が世界の標準語になってたはずなわけだが。
187マンセー名無しさん:04/05/20 00:23 ID:S3VbJGl4
平仮名と片仮名の使い分けが出来ないんじゃ日本語には不必要極まりないな >愚民文字
188マンセー名無しさん:04/05/20 00:25 ID:2X97vcrb
>>186
文字は省略されて、使いやすくなっていくんですよね。

日本語が仮名を開発したのもそのせいですし、
象形文字からアルファベットも生まれてますし。

歴的選択をへた合理性がまったく生かせないハングルが
どのくらい非合理的な人間を生むかを私たちは今見ているわけで。

惜しむらくは、韓国が隣でなければ笑っていられたのですが。
189マンセー名無しさん:04/05/20 00:30 ID:4KWSNYf5
>>188
そうそう。結局、その国に住んで生活して自然な
流れの中で洗われて来た言語なり文字が、一番
使いやすいわけなのよねん。

人工的に『合理性』を追求した文字が良いなんて
ことは結局は無いわけで。
何せ中国も簡体字で、どんどん字作ってわけわ
かんない事になってるみたいだし。

同音異義が区別できないハングルで書かれた「小説」
って想像を絶する世界だなぁ・・・。
190マンセー名無しさん:04/05/20 00:31 ID:AA36TGV9
中村よ。あと数ヶ月まじめに朝鮮語を勉強しろ。そうすれば自分の過ちがいやでもわかるぞ。
中村よ。あと数ヶ月まじめに朝鮮語を勉強しろ。そうすれば自分の過ちがいやでもわかるぞ。
中村よ。あと数ヶ月まじめに朝鮮語を勉強しろ。そうすれば自分の過ちがいやでもわかるぞ。
中村よ。あと数ヶ月まじめに朝鮮語を勉強しろ。そうすれば自分の過ちがいやでもわかるぞ。
中村よ。あと数ヶ月まじめに朝鮮語を勉強しろ。そうすれば自分の過ちがいやでもわかるぞ。
中村よ。あと数ヶ月まじめに朝鮮語を勉強しろ。そうすれば自分の過ちがいやでもわかるぞ。
中村よ。あと数ヶ月まじめに朝鮮語を勉強しろ。そうすれば自分の過ちがいやでもわかるぞ。
中村よ。あと数ヶ月まじめに朝鮮語を勉強しろ。そうすれば自分の過ちがいやでもわかるぞ。
中村よ。あと数ヶ月まじめに朝鮮語を勉強しろ。そうすれば自分の過ちがいやでもわかるぞ。
中村よ。あと数ヶ月まじめに朝鮮語を勉強しろ。そうすれば自分の過ちがいやでもわかるぞ。
中村よ。あと数ヶ月まじめに朝鮮語を勉強しろ。そうすれば自分の過ちがいやでもわかるぞ。
中村よ。あと数ヶ月まじめに朝鮮語を勉強しろ。そうすれば自分の過ちがいやでもわかるぞ
191マンセー名無しさん:04/05/20 00:53 ID:KZRnryiW
 この手の話題が出るたびに思うんだが。10年前の韓国では、大学で使われている人文学系の教科書の
多くは、漢字交じりのハングルで書かれてたはずなんだよ。それが、現在では大学生すら漢字が読めない
となれば、過去の文献を研究することが全然できないことになる。これって、人文学系の学問では致命的
な問題なんだが。過去の議論の経緯がわからなければ、その論点がなぜ論じられるのか、なぜそういう
学説が出てきたのか、まったく理解できないことになるから。
 だから、大学生以上のインテリ層は、漢字が読めるはずだと思うんで、そういう人たちは「ハングルマン
セー」的な思考にはならないと思うんだが。
192マンセー名無しさん:04/05/20 00:57 ID:eW7HZJqt
>>180
「を」って書きにくいよ。
腕がしびれている時に、急いで書くと「と」と似てしまう。

>>182
そうなると、「どうしてかな文字を教えなかったのだ」との逆鱗に触れてしまう。
193マンセー名無しさん:04/05/20 01:26 ID:2X97vcrb
>>191
>だから、大学生以上のインテリ層は、漢字が読めるはずだと思うんで、そういう人たちは「ハングルマン
>セー」的な思考にはならないと思うんだが。

論理的関係がないでしょ。そもそも、現在では大学生でさえ
漢字がまともに読めないと言うのが統計からわかるよ。

なぜなら、韓国は大学進学率がかなり高いから。
あの国を日本の常識で考えてはいけない。

194マンセー名無しさん:04/05/20 01:32 ID:LrAsiTdP
>>191
そりゃ認識が甘すぎますね。
こんな記事がある。

ソウル大新入生 漢字テストで6割が「落第点」

ソウル大が2004学年度1学期の大学国語の受講生を対象に実施した漢字語基礎実力評価の結果、
全体の約60%が100点満点で50点以下の落第点を取ったことがわかった。

9日、ソウル大によると、新学期に開設した大学国語79講座の受講生1264人を対象に試験を実施
した結果、775人が50点以下だった。平均点は44.61点。80点以上取った学生は197人で全体の
15%に過ぎなかった。

チョソン・ドットコム

>http://japanese.chosun.com/site/data/html_dir/2004/04/09/20040409000007.html
195マンセー名無しさん:04/05/20 01:34 ID:HswavNE5
>>1
南朝鮮の機能的文盲が25%近く存在するって記事があります。
その一端が、ハングルではないかとの仮説があります。
この現状をどのようにお考えですか?
196マンセー名無しさん:04/05/20 01:47 ID:iJKE1Yu8
>>190
言語板を20分斜め読みした方が早いよ。
197マンセー名無しさん:04/05/20 02:16 ID:+mt3ALl/
>>1
結局お前ら鮮人が日本で犯罪やるにも日本人を騙るにも
日本語を覚えた方がやりやすいから勉強し始めたものの
難しくてやってられなくなったから、ハングル表記にしろとほざいてるだけだろ。
お前らの都合だけで他国にハングル使えだの押し付けてんじゃねーよ糞鮮人。
198マンセー名無しさん:04/05/20 02:34 ID:PYYMl7ja
古い文字より人工的な文字がいいって言うなら
今から作ったほうがいい。

ハングルなんて半端に古すぎ(w
199マンセー名無しさん:04/05/20 02:44 ID:iJKE1Yu8
>>191
全部ハングル訳されてるのかな?

国家事業で捏造する国だから、不思議じゃないし、真実を知られちゃ困るだろうから・・・・・・・
200マンセー名無しさん:04/05/20 02:46 ID:S9pywD3n
覚える文字の少ない方が効率的という考え方自体が分からんなぁ
覚える字がたくさんある中国人だって高度な思想を発展させたしな
そもそも日本人の識字率は半島より上ですよ?
すべての音を表現したいのなら発音記号を使えばよろしい
それに音と字を対応させること自体も無意味
助詞の「は」や「へ」は表記と音が違うからこそ日本語の意味を深めている
今や日本人ですらなかなか発音の区別の付けられない「ぢ」と「じ」だって表記が違えば意味の差だって生まれる
逆に「ん」の音は「n」と「m」の音があったりするが区別しなくてよいわけで、音の総称として「ん」に統一されている
こういった日本語の特徴をそのまま表現できるのはかな文字だけ
201マンセー名無しさん:04/05/20 08:03 ID:b2cYtrpf
世宗大王がハングル文字を作らせたのは何故なんだろう?
漢字以外に表音文字が欲しければ、あの時点で既に運用実績が500年以上あった
平仮名か片仮名のどちらかを輸入して、それを改変したほうが楽だったんじゃないのかね?
202マンセー名無しさん:04/05/20 08:10 ID:YmzpRLcs
>201
逆もまた真なり
ハングルが仮名の代用になり得ないのと同様に
仮名がハングルの代用とはなりえないでしょう
また中華秩序の観点からそのような考えは否定されるのでは?
203マンセー名無しさん:04/05/20 08:14 ID:tBbDVpUl
>大学で何気なく韓国語を習い始め、

何気なくで泡沫言語習う奴は居ない
以上

>>191&199
っていうか、韓国の人文学って過去の資料をねつぞ…もとい”発見”するものだから
過去の資料を読む必要はない
以上
204マンセー名無しさん:04/05/20 08:57 ID:yrTZxrKz
>>203
あの…第二外国語って知ってますか?
大学生は大抵単位を取りやすい言語に逃げるんですよ。
中国語とか、朝鮮語とか、ね。
205マンセー名無しさん:04/05/20 09:43 ID:iJKE1Yu8
本気で朝鮮語を習う香具師は少ない
206マンセー名無しさん:04/05/20 13:31 ID:AA36TGV9
毎年この季節になると1のような勘違い野郎が出てくるものだ。
相手にしないことが一番。
207マンセー名無しさん:04/05/20 13:44 ID:tBbDVpUl
>>204
中独露仏を奨励されてたけど?

役に立たない言語を履修する余地があるんだね…
大学に遊びに行ってる奴らしいや
208ヨイド:04/05/20 14:59 ID:bI3XIKLW
とりあえず英語をネタに比べてみる。

日本人の多くは日本語ナマリのある英語を話す。それはカタカナ表記された外来語が身近にたくさんあることが一つの原因かも知れない。
(例:マクドナルド)
韓国人の多くは韓国語ナマリのある英語を話す。それはハングル表記された外来語が身近にたくさんあることが一つの原因かも知れない。
(例:メクドゥネ己ドゥ) ※己はLの母音無し音

子音で終わる言葉も表記できる、という点でハングルはカナよりも高機能かも知れないが、実際の運用(上の例など)を見ればその機能は活かされていないといえる。
むしろ長音や吃音の表現が出来ない弱点をカバーしようとして、不思議な表現になっていることに気付くことがある。
英) internet
日) インターネット
ハ) inteones (イントネッのように聞こえる)

以上の例からは、
ハングルが英語表記に長じている
ハングルを使っていると外国語の学習が楽になる
の両方とも否定されると思う。
209マンセー名無しさん:04/05/20 15:58 ID:h2Fn2tI+
>>206

言いたい事には同意するが、例は変えてくれ
英語発音も、俺にはインタネッ!に聞こえる
ハングルの方が優れてるウェー、ハッハッハと言われかねない
210マンセー名無しさん:04/05/20 17:19 ID:ZkMWZJMX
>>201
> 世宗大王がハングル文字を作らせたのは何故なんだろう?

たしか漢字の読みを教えるため、ですよね。思いっきり発音記号だもんなあ。
だからベストなのは漢字ハングル交じり文に振りハングルの朝鮮総督府式。

そういや、>>1の主張は
> 私は日本語で現在平仮名や片仮名で表記している部分にハングルを取り入れてはどうか、
> と考えています。
なんだよなあ。こっちじゃなくて朝鮮人のほうにそれ提案してやれや。
211マンセー名無しさん:04/05/20 19:36 ID:eW7HZJqt
>>210
ハングルを押し付けたのは日本だよ。
212マンセー名無しさん:04/05/20 19:39 ID:1v8uIEZc
>>211
>>1を見る限り気に入ってるみたいだからいいんじゃない?
213マンセー名無しさん:04/05/20 19:47 ID:o64xdtic
>>212
世宗王が「愚民文字」として設定したモノのために漢字を排除しちゃうんだから、
朝鮮人もすげえというか、意外と身の程わきまえてるというか…。
214マンセー名無しさん:04/05/20 22:01 ID:nccIax9e
>>211
そういえば、現地の教育関係者が「朝鮮語など捨てて日本語のみ習えばいい」
と言っていたのを、朝鮮総督府が「独自の言語を捨ててどうする」と却下してた
んだっけ。
215マンセー名無しさん:04/05/20 22:16 ID:nccIax9e
こんな時間になんだが、
今日は5月20日、ローマ字の日だそうだ。
なんでも、ローマ字国字論とかいって、漢字や仮名をやめてローマ字を使おうという
ふざけた話があったらしい。
物理学者の田中舘という理系馬鹿の妄言なのだが、今日はこいつの命日ということで、
記念日に制定されたそうだ。

実現していたら、朝鮮を笑っていられないところだった・・・・
216マンセー名無しさん:04/05/20 22:55 ID:Z3NK9jf8
>>215
(((( ;゚Д゚)))ガクガクブルブル シラナカッタヨ
217マンセー名無しさん:04/05/20 23:54 ID:mgb6LQNU
>>215
アホはけっこういるわけで。カナモジカイとか。
218マンセー名無しさん:04/05/21 00:25 ID:jhWyyAUT
>>215-216
その田中館というおっさんは、欧文タイプライタにカルチャーショックを受けて
そういう行動を起こしたようだな。

ttp://www.age.ne.jp/x/nrs/kakimono/yamada/2002.htm

長いんで、出だしの部分しか読んでない...
219マンセー名無しさん:04/05/21 00:36 ID:P3oRLus7
●●●●●●●●●●●●●●      
●●●●●●●●●○●●●●     
●●●●●●●●●●●●●●     
●●●●●●●●●●●●●●        
●●●●●●●●●●●●●●       
●●●●●●●●●●●●●●     

  良い在日もいることはいる               
 
 良い在日=○ 悪い在日=●    
220219:04/05/21 02:34 ID:P3oRLus7
スマソ、誤爆
221マンセー名無しさん:04/05/21 03:14 ID:J4UMEgLS
>>214
今じゃ「日帝は我々から言葉を奪」って「民族性を抹殺」したことになってる。
10数年ほど前から「民族性の抹殺」が「民族抹殺」に省略された。
222マンセー名無しさん:04/05/21 03:15 ID:Q5R5UAJ7
>>219
本当にいい在日なら日本にはいない
223マンセー名無しさん:04/05/21 08:58 ID:+UziLAs8
>>222
そして、それは在日ではない。
224マンセー名無しさん:04/05/21 12:12 ID:/kv9us8t
>>208
「マクドナルド」が英語の発音だと思ってる人が何言っても信憑性は無いような・・・

マクドナルドはMcDonald'sを日本人分かりやすいように
ローマ字読みに近い形で社名登録しただけで
本来の発音に近いカタカナ表記をすれば「マクダーナル」になる
「マクドナルド」は英語の読みではなく、「日本マクドナルド社」の社名
ちなみにカタカナ読みそのままの「マクダーナル」で十分通じる


英語の発音云々でマクドナルドやコーヒー、ガラスを出す奴は
何も分かってないか、ただ日本を貶したいだけの奴
225マンセー名無しさん:04/05/21 14:54 ID:6MnYalmG
「かえれ」
とか
「逝ってより」
とかだけをハングルにして日本中に書くなら賛成。
226106:04/05/21 14:58 ID:+h89gspm
>>115
>書けますよ普通に。「は」と「わ」の区別のことをおっしゃているのだと思うのですが、
227106:04/05/21 15:03 ID:+h89gspm
 途中で送信してしまった。
と言う訳で・・・・

>>115
>書けますよ普通に。「は」と「わ」の区別のことをおっしゃているのだと思うのですが、

 質問の意図が全然つかめていないようですね。
「は」と「わ」の区別では無く、ハングル表記と発音で

 「庭」と「二羽」と鶏の「にわ」の違いが分かるかと言うことです。
ハングルは表音文字なんでしょ?
228マンセー名無しさん:04/05/21 15:04 ID:reHoFnAu
また在日の妄想が炸裂だな
229マンセー名無しさん:04/05/21 15:09 ID:1uoAc9YP
>>1ははんぐるだけのかんこくときたちょうせんにかんじのふっかつをうったえるほうがゆういぎだとおもいます
230マンセー名無しさん:04/05/21 15:23 ID:HX2lbgc8
「じゅうえんごじゅっせん」はハングル表記できるのでしょうか?
231マンセー名無しさん:04/05/21 15:24 ID:d0kw3RrE
韓国の覚えておいて損はないことわざ

「女は三日殴らないと狐になる。」
「他人の牛が逃げ回るのは見ものだ。」
「他人の家の火事見物をしない君子はいない。」
「弟の死は肥やし。」
「梨の腐ったのは娘にやり、栗の腐ったのは嫁にやる。」
「死んだ息子のちんこに触ってみる。(死んだ子の年勘定)」
「母親を売って友達を買う。」
「いとこが田畑を買えば腹が痛い。」
「営門で頬を打たれ、家に帰って女房を殴る。」
「姑への腹立ち紛れに犬の腹をける。」
「あんな奴は生まずにカボチャでも生んでおけば、煮て食べられたものを。」
「人が自分にそむくなら、むしろ自分が先にそむいてやる。」
「死ぬ女が陰部を隠すものか。」
「家と女房は手入れ次第。」
「娘は盗人だ。」
「ただの物は苦くても甘い。」
「銭は汚く儲けても、きれいに使えばよい。」
「野生のまくわ瓜は、最初に独り占めした物が持ち主だ。」
「ひとつ釜の飯を食べて訴訟を起こす。」
「らい病患者の鼻の穴に差し込まれたにんにくの種もほじくって食べる。」
「一緒に井戸を掘り、一人で飲む。」
「自分の食えない飯なら灰でも入れてやる。」
「倒れない木はない(あきらめずにくどけば、落とせない女はいない)」
「ニ人で食事をしていて、片方が死んでも気が付かない。(すごく美味しい)」
「女の話は良く聞いても破産し、聞かなくても恥をかく。」
「川に落ちた犬は、棒で叩け。」
「泣く子は餅を一つ余計もらえる。」
232マンセー名無しさん:04/05/21 15:26 ID:TQTzOeYt
初代文部大臣の森有礼は、





フランス語を日本の国語にしようとしていた。
233マンセー名無しさん:04/05/21 15:33 ID:HX2lbgc8
>>231
勉強になりました。あの国でも「ことわざ」は独自に作るんですね。
234マンセー名無しさん:04/05/21 16:06 ID:S6nnOmnr
>>215
日本語のローマ字表記って、一概に西洋かぶれだけと言い切れない。
ある言語の音を、別の言語の音に音写(transcript)するのが一つの目的なのよ。
仏典のサンスクリット(ストゥーパ)→漢字(卒塔婆)も音写。
夜露死苦。これも一種の音写だな。意味はないが。
意外なことにローマ字と日本語は、きれいな配列構造で相性が良かったりする。
むしろ日本語と漢字の相性が、実は悪い。
一文字に対して複数の発音があったり、同音異義語を漢字で書き分けたりするのも、
漢字を日本語に組み込むために生じている。
ローマ字の世界は意外に奥が深く、日本語の表記方法を再考する良い機会になるぞ。
235マンセー名無しさん:04/05/21 19:59 ID:g3Tl1EwK
>>234
>ある言語の音を、別の言語の音に音写(transcript)するのが一つの目的なのよ。
かな文字で十分。むしろ2種類ある分ローマ字より便利。
>意外なことにローマ字と日本語は、きれいな配列構造で相性が良かったりする。
同意。
>一文字に対して複数の発音があったり、
複数の発音があるのは伝来元の中国での発音が1つではないから。
>同音異義語を漢字で書き分けたりするのも、漢字を日本語に組み込むために生じている。
それは当然。同じ発音の別の事象を違う文字で表現できるのは便利なこと。
「漢字を日本語に組み込むために」などと不都合を糊塗しているのではない。
むしろ、多言語に対する優越性だろう。
>ローマ字の世界は意外に奥が深く、日本語の表記方法を再考する良い機会になるぞ。
一人でやっていてください。
236マンセー名無しさん:04/05/21 20:05 ID:g3Tl1EwK
>>235に追加。
>>一文字に対して複数の発音があったり、
>複数の発音があるのは伝来元の中国での発音が1つではないから。
訓読みは、日本語を漢字に当てたもので本来は和訳。
237中村 ◆4Dz6Xlds0k :04/05/21 22:22 ID:UreDmFjI
>>227

あなたは人のレスを読んでいるのですか?
私は日本語を全てハングル表記にしようなどといっているのではありません。
あくまっでも、現在かなで表記している部分をハングルにすればいいと言っているのですよ。

「庭には二羽鶏が居る」の場合、「庭니하二羽鶏가居루」となるわけです。

きちんと意味がわかるでしょう?何の問題もありません。

レスする前にちゃんと人のレスを読みましょう。

238マンセー名無しさん:04/05/21 22:26 ID:NpjbBubR
線と棒で作られた ハングルに別にどうでもいい。
素直に宗主国の文字を使えばよったのに
239マンセー名無しさん:04/05/21 22:28 ID:SzQdujsp
>>237
その場合、日本人は日本語、ハングル、英語の三つの言語を習うわけだ
普通に考えて、日本語と英語があれば十分じゃん
ハングルを勉強すれば得になるっていう、誰もが納得しえる根拠があれば別だが
240マンセー名無しさん:04/05/21 22:28 ID:4Fl+ZZf8
>>237
まず朝鮮語をそうしろ。(w
241マンセー名無しさん:04/05/21 22:31 ID:PkV0NZTS
私もハングゴを勉強しているしFIN.K.Lのファンだが・・・
文字や言葉は国の文化歴史の塊であり
軽率に日本文化の放棄を口にすべきではない

242マンセー名無しさん:04/05/21 22:33 ID:2ia+bpFm
日本人は、漢字はともかく、ひらがなを覚えるのに苦労はしない。
243中村 ◆4Dz6Xlds0k :04/05/21 22:34 ID:UreDmFjI
>>238
そのような発言は、日本語を「みみずののたくったような文字」と言ってるのと同じですよ。
「宗主国」というのは日本のことを言ってるのか知りませんが、カナで韓国語の発音は全く表記できません。
244マンセー名無しさん:04/05/21 22:36 ID:2ia+bpFm
>>243
宗主国といえば中国
245マンセー名無しさん:04/05/21 22:36 ID:SzQdujsp
>>243
まったく?
マジで?
北朝鮮のニュース見てるとイルボンとか普通に言ってるぜ?
246中村 ◆4Dz6Xlds0k :04/05/21 22:36 ID:UreDmFjI
>>239
>その場合、日本人は日本語、ハングル、英語の三つの言語を習うわけだ

ハングルは文字であって言語ではありません。

>ハングルを勉強すれば得になるっていう、誰もが納得しえる根拠があれば別だが

日韓の相互理解が飛躍的に深まると言う点だけでも十分だと思います。
247マンセー名無しさん:04/05/21 22:37 ID:PkV0NZTS
すでに日本人は
ひらがな、カタカナ、漢字の3種類を併用する
世界でも特異な文字文化を持っている
なぜハングルにこだわる必要があるのか?
子音だけの発音が無い日本語ではパッチムは必要ないので
当然ハングルより、ひらがなカタカナの方が表音文字としても
適している
248マンセー名無しさん:04/05/21 22:38 ID:tY7kucQJ
>>237
>>1で述べられているハングル表記の利点の内、ハングルでなければ
ならないものは見あたらないのですが。
初期学習者というのが外国人を指すなら、むしろローマ字表記でしょう。
言語関係のスレでたまに出て来るのでご承知かも知れませんが、トルコ語が
アラビア文字からアルファベットに表記を改めた事例があります。
仮名を覚える手間が許容できないと言うなら、ハングルを覚える必要すらない
アルファベット表記のほうが優れています。日本語との相性も>>234氏が
指摘するように良好です。
アルファベットでなくハングルを選ぶ理由は何ですか?
249マンセー名無しさん:04/05/21 22:39 ID:mJ8uef72
今更表記を覚えなおせと?
現行の表記で十分社会が成り立ってるから、問題ないだろ。
逆に変更したほうが混乱を招く。
識字率が低いなら問題ないが、国民の殆どが日本語の文字に慣れ親しんでいるのに何故あえてぶち壊そうとする?
250マンセー名無しさん:04/05/21 22:40 ID:2ia+bpFm
それよりも韓国語をアルファベットで表記すれば?
251マンセー名無しさん:04/05/21 22:41 ID:SzQdujsp
ハングルって文字なのかなぁ……
発音、意味、そして文字の形
どれを取っても独自性があり、表音文字としての意味を超えてると思うが?
ここまでくれば立派に言語なんじゃねーの?
252マンセー名無しさん:04/05/21 22:43 ID:EHuMiCHX
韓国語をアルファベット表記にしてマイナスのことってあるの?
いいことづくめだとおもうのだけど。
253中村 ◆4Dz6Xlds0k :04/05/21 22:49 ID:UreDmFjI
>アルファベットでなくハングルを選ぶ理由は何ですか?

地理的にも文化的にも非常に近しい隣国に素晴らしい表記文字があるのにわざわざ
西洋の文字を導入する必要性は感じられません。アジアではベトナムが比較的最近
独自の文字からアルファベットに変えましたが、それにともなって失われてしまった
文化があるのも確かです。

日本でも、例えば書道など、ハングルならこれまで通り続けられますが、
アルファベットになってしまったらどうなるか知れません。
やはりハングルのほうが良いでしょう。
254マンセー名無しさん:04/05/21 22:51 ID:2ia+bpFm
>>253
ひらがなをハングルに変えたら、失われるものがあるのでは?
255マンセー名無しさん:04/05/21 22:52 ID:F70ya8Ns
韓国に書道の文化なんかあんの?
256呂-50 ◆B5FTrr3p86 :04/05/21 22:52 ID:8jXca7CT
>>253
で?
ハングルを導入する事により破壊される日本の文化については?

日本の文化など、どうでもいいとでも言いたいのか?
257マンセー名無しさん:04/05/21 22:53 ID:tActGWZx
日本語は既に億単位の使用者が存在する一大言語だ。
かな文字の習得など、ハングルの習得に比べて極度に困難とは言えないし、ハングル以上に普及している。
わざわざ現行の日本語表記を、普及していないハングルに変更するメリットなど無い。
日本語を使いたければ、かなで読み書きすれば良い。
258マンセー名無しさん:04/05/21 22:53 ID:SzQdujsp
>>253
現状を維持すれは何一つ失われる物は存在しませんが?
259マンセー名無しさん:04/05/21 22:53 ID:mJ8uef72
>>253
どんなに素晴らしくても国の文字表記を変えることは国家のアイデンティティに関わることだろ。
仮に変えるとしても、1国でしか使われていないハングルより多様性に富んでいるアルファベットを選ぶ。
260マンセー名無しさん:04/05/21 22:54 ID:XiNCpO2b
阿呆か。日韓の相互理解を深めるたいなら、漢字教育を復活させるんだな。そうすりゃ筆談できる。
それで足りなきゃ、半島の公用語に日本語復活させりゃいい。まだじいさん、ばあさん生きてるだろうに。
261マンセー名無しさん:04/05/21 22:54 ID:U5tmVZAZ
>>247
道具はいっぱいあった方がよい。
ひらがな・カタカナ・ローマ字・ハングル・漢字を上手く併用していくことこそが
21世紀型日本語システムの在り方。
262マンセー名無しさん:04/05/21 22:54 ID:SzQdujsp
>>255
それはある
書道の道具使ってハングル文字を書いてる写真見た事あるから
263マンセー名無しさん:04/05/21 22:54 ID:2ia+bpFm
>>253
で、ハングルをアルファベットにして、失われるものは?
264-:04/05/21 22:54 ID:IBqjtMN6
>>251

確かに独自性があるな。
こんな記号のような文字を発明したんだ。見ただけで頭が痛くなるような文字、聞くだけで吐き気を催す文字。
いずれも国も使いたくないね。こんな気色の悪くなるような文字も珍しいね。
確かに朝鮮人に合っている。朝鮮人しか使わないな。
気持ち悪い民族と文字ピッタリだ。

日本人には近づかないでね。ハングルと一緒に朝鮮半島から出てこないで。在日はお国にお帰り下さい。
265マンセー名無しさん:04/05/21 22:56 ID:EaNt4nsc
ハングルに変える必要はなし
無駄な手間。コストがかかり過ぎる。

そんな無駄なこと主張する前に韓国人に漢字を勧めなさいってこった。
266マンセー名無しさん:04/05/21 22:56 ID:mJ8uef72
>>260
利用人口が日本語のほうが圧倒的に多いからな。
ある一定の基準に達してたら、素晴らしさなんて関係なく通じりゃいいんだから。
それこそ、日本人がそんなこと言ったら日帝がって騒ぎ出すんだろうな。
267マンセー名無しさん:04/05/21 22:56 ID:SzQdujsp
>>264
お前はメル欄見てから物を言えw
まさか釣られる香具師がいるとは思わなかったぞ
268マンセー名無しさん:04/05/21 22:56 ID:th16FQ8z
>>253
>素晴らしい表記文字
ここから間違ってる。
269マンセー名無しさん:04/05/21 22:57 ID:holE9qS4
あんな気持ち悪い字は嫌です。見るのも嫌なのに自分が使うなんて…
270マンセー名無しさん:04/05/21 22:57 ID:r6eeYCxf
>253
始めに結論ありきの暴論
ベトナムが独自文字を捨てて失われた文化があるのなら
日本が独自文字を捨てても同じ事では?
アルファベットにかえようがハングルにかえようが
別の文字に置き換える事には違いなく矛盾してると言わざるを得ない

結論ありきは韓国・朝鮮を礼賛する人間の共通思考か?
271マンセー名無しさん:04/05/21 22:57 ID:q6amJKz6
いろいろな音を正確に表わすのが目的ならハングルじゃなくて発音記号を勉強したほうが良いのでは?
272マンセー名無しさん:04/05/21 22:58 ID:F70ya8Ns
>>262
それって、併合時代に日本から持ち込まれたものじゃないのかな?
273マンセー名無しさん:04/05/21 22:58 ID:tActGWZx
今後の日本語文化で必要とされる文字は、かな文字、漢字、アルファベットで十分。
同じ表音文字でるにも関わらず、かな文字よりも格段に書きづらいハングルの出る幕は無い。
274マンセー名無しさん:04/05/21 22:59 ID:SzQdujsp
>>272
そこまでは知らん……
ただ「習字の道具でハングルを書く」という教育文化があるのは事実
275マンセー名無しさん:04/05/21 23:00 ID:U5tmVZAZ
>>273
かなだってひらがなとカタカナの二つがあって、上手く使い分けられている。
そこにさらにハングルを加えて、上手く使い分けをできれば最高。
276マンセー名無しさん:04/05/21 23:01 ID:tY7kucQJ
>>264
 そう切り捨ててはいけません。ハングル開発のコンセプトは「バカでも簡単に習得できる」です。
つまり極力単純に、記号っぽいものでなければならないという要請に応えているのです。
 他の文化圏から見れば奇異でも、歴史的背景を「本当に」背負った結果が
あの記号なんですから、無闇に否定するのは単なる差別かと。
 お約束ですが、15世紀にもなってそんな文字をわざわざ作らなければならなかった
世宗王に改めて同情申し上げましょう。
277マンセー名無しさん:04/05/21 23:01 ID:mJ8uef72
>>275
平仮名片仮名で十分、かなを3つ以上にしたら逆にわけ分からなくなる
278マンセー名無しさん:04/05/21 23:01 ID:EaNt4nsc
>>275
コストがかかり過ぎる
無駄過ぎ
279マンセー名無しさん:04/05/21 23:02 ID:VXemXrUj
>>275
上手く使い分けられているのなら、それ以上増やす必要無いじゃん。
280マンセー名無しさん:04/05/21 23:02 ID:UYOKu2q7
>>1
英語の spring という単語は、どのようにハングルで音写されるのか?
出来たら、ここに表示してくれまいか?
281マンセー名無しさん:04/05/21 23:02 ID:mJ8uef72
てか現在の日本の人口考えたら文字表記変えるなんてありえない話なんだが。
282木工用£™ ◆K0fHDO1GUY :04/05/21 23:03 ID:a4Ro7su/
日本語をどうハングルで表記する気なんだか・・・。
283マンセー名無しさん:04/05/21 23:03 ID:SzQdujsp
>>275
日本は表音文字として平仮名とカタカナがある
第三の表音文字が入る余地がないよ
284マンセー名無しさん:04/05/21 23:04 ID:tActGWZx
日本で既に定着した表音文字である平仮名と片仮名にアルファベットの三本立ての使い分けで、何が不足なんだ?
3通りの表記を使い分けるだけで十分なんだよ。
日本語文化に、ハングルの出る幕など無い。
285マンセー名無しさん:04/05/21 23:05 ID:U5tmVZAZ
>>277
カタカナは外来語とかに使われるので、
ハングルは心の中の感情表現などの感動詞に使うとか、
アジア系外来語に用いるなどすれば良いだろう。
286マンセー名無しさん:04/05/21 23:07 ID:5zmq1ihB
>>285
必要性がまったく感じられませんな。
全て従来の文字で対応できる。
287マンセー名無しさん:04/05/21 23:07 ID:tActGWZx
日本では片仮名もアルファベットも漢字も外来語の表記に用いられて、まったく何の不足も無い。
ハングルなど無用。
288マンセー名無しさん:04/05/21 23:07 ID:bhjM/L60
>>285
U5tmVZAZ
そんな事よりも、スパイウェアへの対応をとったのですか?
289呂-50 ◆B5FTrr3p86 :04/05/21 23:08 ID:8jXca7CT
しーぽんこと太陽vまで来たよ・・・。

今日中にこのスレ埋まるな・・・。
290マンセー名無しさん:04/05/21 23:08 ID:VXemXrUj
平仮名、片仮名、漢字、ローマ字、世界でもまれな4つの文字を操る日本人。
正直、もうお腹いっぱい。
291マンセー名無しさん:04/05/21 23:08 ID:SzQdujsp
>>285
外来語は全てカタカナにすればいいだろ
感動詞は問題なく漢字と平仮名で表記可能
ハングルが入る余地は存在しないよ
292マンセー名無しさん:04/05/21 23:09 ID:mJ8uef72
>>285
日本語の文章の面白さしらないね。
だからなんでそんなにハングル組み込みたいわけ?
現状で十分だろ。
293マンセー名無しさん:04/05/21 23:09 ID:EaNt4nsc
ハングルはあくまでも朝鮮語用の表音文字
だから日本語を正確に表音することはできない。
日本語表記に使用する必要性が無い。
294マンセー名無しさん:04/05/21 23:09 ID:2ia+bpFm
>>285
絵文字じゃ駄目?
295マンセー名無しさん:04/05/21 23:09 ID:PkV0NZTS
俺も韓国語(言語学的には朝鮮語が正しい表現)を勉強しているが
日本語のかなをハングル表記にするべきとなどとバカな暴論を言う奴に
会った事は無い
文化的に日本を服従させようとしてる外国人か、ただの釣りか
本気で言ってるならかなり重症 
296マンセー名無しさん:04/05/21 23:09 ID:XiNCpO2b
まぁ、あれだ。
日本語にない(表現不能な)発音の場合に、ハングル使用するってのはいいアイデアかもな。
ジャイアンの唄の「ぼぇ〜」とかみさくらなんこつの台詞とか。
297マンセー名無しさん:04/05/21 23:10 ID:mJ8uef72
>>296
ファビョォォンw
298マンセー名無しさん:04/05/21 23:10 ID:tY7kucQJ
通説に従えば、カナ文字の歴史はハングルのおよそ二倍。「普及した」期間で
考えれば、10倍近い。それだけの時間をかけて日本語は漢字仮名交じり文を
磨いてきた。第3の(アルファベット入れれば第4の?)表音文字が必要なら
とっくに出現している。
299マンセー名無しさん:04/05/21 23:10 ID:SzQdujsp
>>296
翻訳不能って意味ですねw
300呂-50 ◆B5FTrr3p86 :04/05/21 23:10 ID:8jXca7CT
>>290
おまけに縦横斜め、何でもござれと来たもんだ・・・。

よく考えて見たら、世界的に見てもかなり特異じゃのぅ・・・。
301マンセー名無しさん:04/05/21 23:11 ID:Co26b0U9
>>296
汚らわしいぞ。
表現される側が可哀相すぎる。
302マンセー名無しさん:04/05/21 23:11 ID:9qZYiTt+
両国の友好を考えると中学・高校の外国語の授業に韓国語を取り入れることも
検討してはどうだろうか。今まで近くて遠いとか言われたが
言葉の壁も大きかった。韓国語は日本人にとっては比較的
習得しやすい言語である。英語より簡単に身につく。
まず韓国語を身につけて国際感覚をもった日本人を育てる
のはどうだろうか。
303マンセー名無しさん:04/05/21 23:11 ID:TXhFbnlk
ハングルなどより、日本語の清濁にもきちんと対応している
ヒエラグリフを使った方が遥かにまし。

ハン板オリジナル文字・ヒエラグリフ
http://nidar.hp.infoseek.co.jp/
304マンセー名無しさん:04/05/21 23:12 ID:NBNJSmsL
 フ|
  口
305呂-50 ◆B5FTrr3p86 :04/05/21 23:12 ID:8jXca7CT
>>302
激しく(゚听)イラネ

そんな無駄な事よりしっかりした日本語を身に付けるほうが良い。
306マンセー名無しさん:04/05/21 23:13 ID:tY7kucQJ
>>300
そう言えば、ハングルでAAってあるのでしょうかね?
307 :04/05/21 23:13 ID:wGAFkDHj
科学的に言語として日本語と朝鮮語を比較するとはるかに朝鮮語がよくできている。
これは世界の常識です。
308マンセー名無しさん:04/05/21 23:13 ID:mJ8uef72
>>302
使われている国が1カ国だけなのに、どうやって国際感覚を身につけるんでしょうか?
これからは英語、スペイン語、中国語じゃ
309マンセー名無しさん:04/05/21 23:14 ID:U5tmVZAZ
>>294
絵文字でも良いけど、それは漢字の仕事。
310木工用£™ ◆K0fHDO1GUY :04/05/21 23:14 ID:a4Ro7su/
ハングルより英語の方が使い勝手がいいからな。
311マンセー名無しさん:04/05/21 23:14 ID:Co26b0U9
>>307
しかし、朝鮮には文学がないね。
文学を記述できない言語などゴミ
312マンセー名無しさん:04/05/21 23:15 ID:2ia+bpFm
>>307
科学的って?
具体的に
313 :04/05/21 23:15 ID:wGAFkDHj
外国人が習得しにくい言語として日本語をあげている。
314呂-50 ◆B5FTrr3p86 :04/05/21 23:15 ID:8jXca7CT
>>313
だから何?
315マンセー名無しさん:04/05/21 23:15 ID:SzQdujsp
>>303
ヒエラグリフはマジで暗号通信の気分ニダ
一度翻訳サイトをロストしたら自力読解は不可能ニダ
しかも平仮名しか翻訳できないし

誇<ヽ´∀`><ヽ−_−><ヽ・_・><ヽ〒д〒><ヽ−x−><ヽ`д´>

316木工用£™ ◆K0fHDO1GUY :04/05/21 23:16 ID:a4Ro7su/
おしょくじけんが御食事券なのか汚職事件なのかわからないような言語は(゚听)イラネ
317マンセー名無しさん:04/05/21 23:16 ID:mJ8uef72
>>313
習得しやすい=よくできているんですか?
習得しやすい=薄っぺらいってことじゃないの?
318マンセー名無しさん:04/05/21 23:16 ID:tY7kucQJ
>>307
釣られてみよう。朝鮮語が日本語より優れているかどうかは知らんが、
科学的に研究されて作られたエスペラントの惨状を見れば、科学的に
優れた言語が隆盛するとは限らないのは明らかでしょう。
319マンセー名無しさん:04/05/21 23:17 ID:SzQdujsp
>>314
日本語の主語をぼかし、抽象的な表現を多様するやりかたは
紛れも無く日本独自の物
それがどうしたの?
320マンセー名無しさん:04/05/21 23:17 ID:VXemXrUj
>>302
だから、なぜ日本側にだけ負担させようと思えるんだ?自分たちは何の苦労もせず、
他人にばかり苦労させようという考えが、どうして起こるんだ?そんなに両国の友好
とやらを願ってるのなら、まず自分たちが苦労しろよ。こっちは、友好なんて考えて
ないんだからさ。
321マンセー名無しさん:04/05/21 23:17 ID:2ia+bpFm
>>309
要するに
(^^) ←こういうのを言いたかった
322マンセー名無しさん:04/05/21 23:17 ID:Co26b0U9
第一朝鮮語の語彙は、日本語の翻訳ばかりだしねぇ
323マンセー名無しさん:04/05/21 23:18 ID:mJ8uef72
(^^)
324マンセー名無しさん:04/05/21 23:18 ID:5zmq1ihB
>>302
どマイナーな言語をやってもしょうがない。
正直英語と中国語を習得すれば世界中どこに行っても生きていける。
325マンセー名無しさん:04/05/21 23:18 ID:vIKFRD+U
かな漢字混じり文によるコンテンツは、アルファベットによるコンテンツ、漢文によるコンテンツに匹敵するほど膨大な量に達している。
このコンテンツの規模はいうなれば、かな漢字混じり文を容易に読み書きできる日本人がほぼ独り占めしているメリットだ。
世界最古の物語文学として知られている竹取物語、源氏物語等の古典も、かな漢字混じり文という点でのハードルは日本人にとって無きに等しい。
こういった文化面での奥深さが、日本を古代から現代にいたるまで文化超大国たらしめているのだ。


326 :04/05/21 23:19 ID:wGAFkDHj
>>312
母音と子音の組み合わせでみごとに発音を表現できる。
キーボード入力効率は日本語をはるかにしのぐ。
327マンセー名無しさん:04/05/21 23:19 ID:U5tmVZAZ
>>321
それはそれで尊重すれば良い。

喜怒哀楽なんかは韓国の方がはっきりしていることだし、
怒りの表現も「ゴルァ」と書くより、ハングルを使った方が迫力が出て良さそう。
328303:04/05/21 23:20 ID:TXhFbnlk
>>315
少なくとも母音だけはわかるはず。発音する時の口の形を
元に作られているからね。

a:∀ i:_ u:x e:д o:◇
329マンセー名無しさん:04/05/21 23:20 ID:mJ8uef72
科学的根拠=キーボードの入力効率ですか。
科学的だねw
330:04/05/21 23:20 ID:IBqjtMN6
>>261
>道具はいっぱいあった方が良い。

道具の中に何でハングルがはいらなくてはいけないの?

文化的な香りの欠片も無いハングルなどお断り。吐き気を覚えない?このハングルって?

こんなハングルよりもっと芸術性の香りの高い、見ても聞いても気持ちがよくなるような文字なら使いたいけど。

まあハングル以外なら何でもよさそうだけど。

しかし気持ちの悪いハングルを使わせようとする意図は何か?

誰も使いたくないよ。生理的に受け付けないことを理解してくれよ。

朝鮮人も受け付けないと一緒だけど。
331マンセー名無しさん:04/05/21 23:20 ID:Pj39iGir
ひらがなは日本語および日本人のためのもの。
外国人への配慮など必要なし。
332マンセー名無しさん:04/05/21 23:21 ID:5zmq1ihB
>>326
ひょっとしてカナ入力で打ち込んでるの?
333マンセー名無しさん:04/05/21 23:21 ID:tY7kucQJ
>>326
あの〜、かな入力すればローマ字やハングルで入力する場合の約二倍の速度で
打てませんか?
334マンセー名無しさん:04/05/21 23:21 ID:SzQdujsp
>>326
修練次第でなんとでもなる点は言語そのものの優位性とは違うよ
てか、日本語も母音と子音の組み合わせで表現できるんだけど?
335マンセー名無しさん:04/05/21 23:22 ID:xXUoysHl
中村よ、何度も言うが、ハングルで、
「kとg」「tとd」「pとb」の違い、f、z、tsの表記はどうするのだ。
日本語を始め、欧米諸国の言語は絶対ハングルでは表記できないぞ。
あくまでもハングルは朝鮮語の音韻に対して合理的に作られた文字であって、
外国語を表記するには絶対的に無理がある。
この問に答えられるなら答えてみろ。さもなければ、二度と投稿するな。
この愚か者めが。
336呂-50 ◆B5FTrr3p86 :04/05/21 23:22 ID:8jXca7CT
>>326
それだけ?
337マンセー名無しさん:04/05/21 23:23 ID:2ia+bpFm
>>326
なわけない。
母音と子音の組み合わせで入力するのであれば、ローマ字入力と変わらない。
ひらがなとハングルを比較するのであれば、
キーボードによる入力方法ではなく、
文字認識の効率の観点から論じるべき。
338マンセー名無しさん:04/05/21 23:23 ID:5zmq1ihB
>>261
日本人は基本的に美しくないものは
受け入れられないんだよ。
ハングルのようなゴミ文字なんて気持ち悪くて使えない。
文字を新しく導入するならサンスクリット文字クラスの
美しいものを要求する。
339マンセー名無しさん:04/05/21 23:23 ID:Co26b0U9
朝鮮・韓国

南北合わせて日本の1割の経済規模。
やっていることは、日本の真似ばかり。
まともな文学は無い。
国民はキチガイだらけ。
暴力とレイプと暗殺とカルト宗教が娯楽。

ホントゴミみたいな国だよね。
340木工用£™ ◆K0fHDO1GUY :04/05/21 23:24 ID:a4Ro7su/
ハングルを使うくらいならヒエログリフ使う。
341マンセー名無しさん:04/05/21 23:26 ID:tVOHaw1p
効率効率というけれど、例えばかなり複雑とされる日本語を
使うことで、日本人の能力がプラスになっている、という仮説のような、
「マイナスがプラスを生む」という現象はどうなんだろう。

342マンセー名無しさん:04/05/21 23:29 ID:U5tmVZAZ
>>341
ひらがな・カタカナ・ローマ字・漢字にハングルを加えればもっと複雑になって
もっと日本人の能力がプラスになるよ。
343呂-50 ◆B5FTrr3p86 :04/05/21 23:30 ID:8jXca7CT
>>342
日本語の言語体型から外れる物を入れてどうするんだ?
344マンセー名無しさん:04/05/21 23:31 ID:SzQdujsp
>>241
問題はハングルを導入した場合に非効率なのは見え見えなのに
利点がさっぱり挙がらないの所だろ
導入してやっぱり止めよう
なんて真似はゆとり教育で頓挫した日本じゃ通用しないと思う
345マンセー名無しさん:04/05/21 23:32 ID:mJ8uef72
>>342
だからなんで無理やりハングル組み込むわけ?
346マンセー名無しさん:04/05/21 23:32 ID:vIKFRD+U
日本人にとって、ハングルを読み書きできるようになる事で得られるメリットは皆無に等しいんだよ。
ハングルを読めるようになって、いったい何を読む?
電波飛ばしまくりのニュースを見て嘲笑するとか、韓国で横行する海賊版の漫画でも読む事しか出来ない。
その引き換えに仮名を読めなくなれば、日本の膨大な数にのぼる古典文学を原文で読めなくなる。

ハングルを書けるようになって、いったい誰に読ませる?
日本語を知らない無知無学な韓国人とのコミュニケーションが円滑になるだけだ。
その引き換えに日本語を読める外国人とのコミュニケーションが阻害されるなら、どんな意味がある。

日本語をハングル表記に変えさせようとする愚劣な韓国人には関わる必要がない。
日本と友好を結びたければ、日本語を習得する事だ。
347マンセー名無しさん:04/05/21 23:33 ID:Co26b0U9
>>342
朝鮮総督府がそれをやって、一時は優秀な人間も少し生まれたが、
今の朝鮮・韓国には、キチガイのチョンしか残らなかったな。

結論=ハングルはゴミのような国で使われている言葉
348 :04/05/21 23:33 ID:wGAFkDHj
>>337
ハングルのできる俺が言っているのだよ。
お前ハングルをマスターして言っているのか?
349マンセー名無しさん:04/05/21 23:34 ID:5zmq1ihB
>>342
ハングルのような愚民文字入れても
複雑さには寄与しないよ。
従って、無駄。
350マンセー名無しさん:04/05/21 23:35 ID:mJ8uef72
>>348
全くといって信憑性感じないんですけど
351 :04/05/21 23:36 ID:wGAFkDHj
日本語の問題は漢字だな。
漢字変換がうざい。最悪だ。
352マンセー名無しさん:04/05/21 23:36 ID:tY7kucQJ
>>347
総督府がハングル教育を行わなければ、今の韓国は漢字文化圏だったのかなぁ
353:04/05/21 23:36 ID:IBqjtMN6
>>342

ハングルは却下。キモイ。
美点感覚が壊れるよ。
354呂-50 ◆B5FTrr3p86 :04/05/21 23:37 ID:8jXca7CT
>>351
じゃ、変換しなけりゃいいじゃん。
355マンセー名無しさん:04/05/21 23:37 ID:FTG1bnMp
>>351
じゃあぜんぶひらがなでかけばいいじゃないですか。
よみにくくてしょうがないですけどね。
356マンセー名無しさん:04/05/21 23:37 ID:5zmq1ihB
>>351
自分の能力のなさを文字のせいにするなよ。
357マンセー名無しさん:04/05/21 23:37 ID:mJ8uef72
>>351
といいつつ漢字を使ってるあなたは何者ですか?
じゃあ一生漢字使うな。
358マンセー名無しさん:04/05/21 23:38 ID:9KlMb73L
ハングル入力よりも、かな入力の方が効率良さそうだが?
ハングル入力は、ローマ字入力と同等だろう。
359マンセー名無しさん:04/05/21 23:38 ID:SzQdujsp
>>354
漢字変換だからこそ、中国語の文章のおぼろげな意味を理解できる利点はあるけどな
ハングルにその手の利点って何かあるの?
360 :04/05/21 23:38 ID:wGAFkDHj
おまいらワープロはほとんどローマ字入力だろ。
これが日本語のしょぼいところだ。

意味わかるか。
361マンセー名無しさん:04/05/21 23:39 ID:tY7kucQJ
>>351
どうしても我慢できなければ英語で表記すれば良いんでは?
362マンセー名無しさん:04/05/21 23:39 ID:SEmKynoy
つか、いちいちその場で取ってつけたような理由つけるなよ。

ただ単に、ウリナラの文字を愚かな日本人に使わせてやるニダって言いたいだけだろ
結局のところはさw
さいしょからそういえばいいじゃん。
363マンセー名無しさん:04/05/21 23:40 ID:mJ8uef72
>>360
ワープロ普及したのここ何年だっけ?
364マンセー名無しさん:04/05/21 23:40 ID:XiNCpO2b
ちょっとマジレスさせて貰う。
ハングルなんぞより草書(というか連綿)を小中の国語か書道の時間に月に二時間程度でもよいから入れて欲しい。
はじめて古典に触れた人で、漢字はわかっても仮名がわからずに挫折する人もいるだろう。あまりにも勿體ない。
ノートとるのだって楽しかったぞ。
365マンセー名無しさん:04/05/21 23:40 ID:U5tmVZAZ
>>346
日本人だって英語を話せない人が多い。
もちろん日本語を捨てて、英語を共通語にしているわけでもない。
しかしアメリカと日本とは、名目上は友好関係にある。
366マンセー名無しさん:04/05/21 23:40 ID:SzQdujsp
>>360
ワープロって言葉が半ば死語なんだが……
ひらがな入力かローマ字入力かは個人の好み
なにがしょぼいのかさっぱりわかんないよ
367マンセー名無しさん:04/05/21 23:40 ID:2ia+bpFm
>>351

韓国でも漢字が見直されているようです

ttp://japanese.chosun.com/site/data/html_dir/2004/05/20/20040520000014.html
漢字試験受ける企業が85%急増へ
368呂-50 ◆B5FTrr3p86 :04/05/21 23:42 ID:8jXca7CT
・・・コリ天?

マジレスして損したかも・・・。
369マンセー名無しさん:04/05/21 23:43 ID:2ia+bpFm
>>360
T9はしょぼいの?かっこいいの?
370マンセー名無しさん:04/05/21 23:43 ID:U5tmVZAZ
ローマ字を導入しておいた御陰でパソコンでの日本語入力が楽になった。
ハングルを導入しておいて良かったという日も、そのうち来るかも。
371マンセー名無しさん:04/05/21 23:43 ID:5zmq1ihB
>>365
だから?
372マンセー名無しさん:04/05/21 23:43 ID:q6amJKz6
ぶっちゃけ、面白いもの、価値あるものが韓国や北朝鮮にあればハングルを知る人も多くなるだろう。
日本アニメで日本語を勉強する外国人がいるようにね。
373マンセー名無しさん:04/05/21 23:43 ID:bhjM/L60
>>360
ワープロ?????
FEPは古いから・・・
せめてIMと言って欲しかったなw
374マンセー名無しさん:04/05/21 23:43 ID:U5tmVZAZ
>>371
>>346の最後2行は成り立たない。
375マンセー名無しさん:04/05/21 23:44 ID:2ia+bpFm
>>370
ハングルってローマ字入力?
376マンセー名無しさん:04/05/21 23:44 ID:bhjM/L60
>>370
Macでは、どうやってハングルを入力するんですかね?
377呂-50 ◆B5FTrr3p86 :04/05/21 23:44 ID:8jXca7CT
>>370
ありえんな。
ローマ字で十分だ。
これ以上増やす意味があるのか?
378マンセー名無しさん:04/05/21 23:45 ID:9KlMb73L
「2ちゃんねるハングルいた」なら、
かな入力で合計16キー入力。
ローマ字入力で合計23キー入力。
これをハングルで表記するには、何回キーを叩く必要があるのかな?
379マンセー名無しさん:04/05/21 23:45 ID:tY7kucQJ
キーボードによる日本語入力と言うことなら、ワープロの普及で見るのが
良さそうですね。20年くらい前ですか?
380マンセー名無しさん:04/05/21 23:46 ID:5zmq1ihB
>>370
ありえないから、マジで。
381マンセー名無しさん:04/05/21 23:47 ID:F70ya8Ns
中村はどこへ逃げたんだ?
382マンセー名無しさん:04/05/21 23:47 ID:U5tmVZAZ
>>376
前に本で読んだことがあるけど、あの頃はハングルに興味がなかったので覚えてない。
383マンセー名無しさん:04/05/21 23:47 ID:YvYNU/lQ
>>370
来る「かも」なんて曖昧な理由じゃ、導入する理由にはならんな。
メリット・デメリットを明確にしてくれなけりゃ。
スレをざっとみたところでは、デメリットの方が遙かに多いようだが。
384 ◆lZhHzPC98E :04/05/21 23:49 ID:jIvZ60KV
質問。ハングルキーボードはいつ、誰が考案したのでしょうか?後入力方式も。

教えてエロイ人!
385マンセー名無しさん:04/05/21 23:50 ID:tY7kucQJ
逆に韓国がハングルを廃してアルファベットか仮名表記にしてくれると、
ユニコードにかなり空きが出来るという、それこそ将来大いに役立つかも知れない
メリットがw
386マンセー名無しさん:04/05/21 23:50 ID:bhjM/L60
>>381
中村(スレ主)は、都合が悪くなると逃亡します。
後日、人気の無い時を狙ってカキコする習性が有るようです。
387マンセー名無しさん:04/05/21 23:50 ID:9KlMb73L
>>374
訳が分からん。
訳が分からん事しか書けない非論理的な韓国人に関わる必要など、どう考えても無い。
日本と友好を結びたければ、仮名文字と漢字とローマ字を使い分ける事ができる表現力の豊かな日本語を学ぶ事だ。
日本との友好に、ハングルはまったく必要がない。
388 :04/05/21 23:51 ID:wGAFkDHj
>>358
ばかだね。
ハングルキーボード使ったこと無いだろう。
389マンセー名無しさん:04/05/21 23:51 ID:bhjM/L60
>>382
使用環境を考えて物事を考えなさい。
390マンセー名無しさん:04/05/21 23:51 ID:Mn+ZO2co
>>388
使う必要ないじゃん(w
391マンセー名無しさん:04/05/21 23:52 ID:U5tmVZAZ
>>383
別にハングルを全面導入しろと言っているのではない。
部分的にハングルを使ってみるのも考える価値はあるということ。
発音記号みたいだと言う利点を活かして、「主人公が聞いたことのない未知の単語」を
記すのに使うなどと言うやり方もあるわけだよ。
392マンセー名無しさん:04/05/21 23:52 ID:SzQdujsp
>>388
あるわけないよ
みんな日本人なんだから
393 :04/05/21 23:52 ID:wGAFkDHj
日本語は習得しにくい。
朝鮮語は理解しやすい。
394呂-50 ◆B5FTrr3p86 :04/05/21 23:53 ID:8jXca7CT
>>391
無い。
395マンセー名無しさん:04/05/21 23:53 ID:bhjM/L60
>>393
それ、あんたの都合だけじゃんキャキャキャ
396マンセー名無しさん:04/05/21 23:54 ID:9KlMb73L
>>388
馬鹿はお前だ。
ハングル入力の利点を説明したければ、「2ちゃんねるハングルいた」をハングル表記する際に必要なキー数を示してみろ。
日本人がハングル入力を知らないのは当然だろうが。この馬鹿。
397マンセー名無しさん:04/05/21 23:54 ID:SEmKynoy
>>391
使われていないからできる事なんだが・・・・それはw
ハングルってわかっていたら、朝鮮半島出身というキャラ設定になっちゃうじゃんw
398マンセー名無しさん:04/05/21 23:54 ID:2ia+bpFm
>>391
別にアラビアでもタイでもかまわない
399マンセー名無しさん:04/05/21 23:55 ID:5zmq1ihB
>>391
マンガ読んだことない?
ちゃんと別の方法で表記されているよ。
ハングルよりよっぽどいいのが。
400マンセー名無しさん:04/05/21 23:55 ID:tY7kucQJ
>>391
国際音標記号でも導入する方が生産的ではないかと
401在日エート:04/05/21 23:55 ID:TOSn/Eg5
日本語が世界共通語にならなかったのは日本がメリケンに負けたから。
日本の所為。まじ謝れ。
402マンセー名無しさん:04/05/21 23:55 ID:YvYNU/lQ
>>391
やりたい人は、個人的に習得すればよい。
外国語学校でハングルを学べるところはあるし、NHKのハングル講座だってある。
ただ、学校教育の中で取り入れ、子供達に強制的に学ばせる必要まではないね。
403マンセー名無しさん:04/05/21 23:56 ID:SzQdujsp
>>391
面白い発想だが、既存の文字で表現できる限りはね
部分的に使うと面白みが出るかも知れんけど、誰も試してないので知らん
404マンセー名無しさん:04/05/21 23:56 ID:0QKjFCU8
>>393の脳のレベルが、そう言わせている。

だしょ?
405マンセー名無しさん:04/05/21 23:56 ID:U5tmVZAZ
>>398
逆向きに書かれる文字は使いにくい。
>>399
ハングルの発音記号っぽさとメタリックな感じが似合うのに
406マンセー名無しさん:04/05/21 23:56 ID:Y4d2DtXP
エスペラント語でも導入するか?w
407puku:04/05/21 23:57 ID:kSK2Jc0U
a”を発音できるうのや世界でひとりくらやいにゃ
408マンセー名無しさん:04/05/21 23:57 ID:5zmq1ihB
>>393
要するに底の浅い
馬鹿のための言語って事だ。
409マンセー名無しさん:04/05/21 23:58 ID:9KlMb73L
日本語が習得しやすいとは思えないが、習得した後のメリットは英語に匹敵する。
古代から蓄積された膨大なコンテンツがアクセス可能となるからだ。

ハングルは習得し易さでは世界最高クラスだろうが、習得によるメリットが皆無に等しい。
特別に価値のある文章を読めるようになる訳でもないからだ。

410マンセー名無しさん:04/05/21 23:58 ID:SEmKynoy
>>405
だから、それは認知されていないからできる事なんだが・・・・
411マンセー名無しさん :04/05/22 00:00 ID:E5ObbTNa
日本のかなは日本古来からの伝統に基づいてつくられています
ハングルはできてせいぜい何百年かです

412マンセー名無しさん:04/05/22 00:01 ID:P7MYKFJ/
>>405
そのハングルの発音がわかったら
「未知の音」の表現にならないじゃん。
413マンセー名無しさん:04/05/22 00:01 ID:0gi+RLVh
>>408
だから、「愚者でも最低限の学習で簡単な読み書きが出来るように」と
苦心して考案された文字なんだってば(^^;

歴史にIFは無意味だそうだが、総督府がハングル教育してなかったら韓国語の表記
手段はどうなっていたか。ちょっと興味がありますな。
414マンセー名無しさん:04/05/22 00:03 ID:W5cuVpYa
>>409
ハングルを習得すれば、警察や海上保安庁への就職に有利となる。
不況からまだまだ脱し切れていない日本で、身分の安定した公務員になり易いという
メリットは大きい。

……ぐらいかね。ハングル習得のメリットは。
415マンセー名無しさん:04/05/22 00:03 ID:HgL1znxj
漢字토諺文와混세테書카오!
416マンセー名無しさん:04/05/22 00:03 ID:O0kO/gaB
ひらがなが覚えづらかったら、明治政府がとっくにアルファベット表記にしている。
ひらがなが覚えやすいから、江戸時代にすでに庶民レベルにも普及していた。
417マンセー名無しさん:04/05/22 00:06 ID:4xQGyECz
>>415
NAVERの翻訳機を通したら
漢字土諺文と混セテ書カオ!
となりました。
418マンセー名無しさん:04/05/22 00:06 ID:U/fLmPsg
>>414
つか、海保も警察も優先されるのは英語教育
友人に警官が何人か居るけど、体力勝負の世界で別に語学の教養は重視されない
入ってからなんぼでも勉強できる事だしな
警察官僚みたいになると知らんけど
419マンセー名無しさん:04/05/22 00:07 ID:2bvvr8qF
>>416
第二次大戦に負けた後、ひらがなを全廃してローマ字に変えようという動きが
政府部内であったそうな。
でも、メリットよりデメリットの方が遙かに大きいというので、沙汰止みにな
ったとか。
敗戦という大事件の後でもこうだったのだから、平和な現在、ひらがなを止め
てハングルにするなんて、まああり得ないな。
一所懸命の香具師がいるけど、諦めた方が賢明だ。
420マンセー名無しさん:04/05/22 00:11 ID:S8fvmcFq
明治の時点で、日本は既に世界最高の識字率を実現していた。
漢字やアルファベットは知識人の独占物だったが、
日本の仮名文字は庶民にも浸透して日本人の教養水準を世界最高のものとしていた。
ハングルは無知無学な庶民の為に作られた覚えやすい文字だが、教養を高める効果は無い。
その証拠に、現代韓国には25パーセントも文盲が存在する。

421マンセー名無しさん:04/05/22 00:12 ID:HgL1znxj
平假名토漢字와混세타場合、平假名가曲線主體데、漢字가直線主體나노데、
容易니兩者노區別가付쿠가、諺文토漢字와混세타場合、兩者노識別가難지이네。

平仮名と漢字を混ぜた場合、平仮名が曲線主体で、漢字が直線主体なので、
容易に両者の区別が付くが、諺文と漢字を混ぜた場合、両者の識別が難しいね。

422養命 ◆wr8kfImLno :04/05/22 00:12 ID:kYIMin8h
それなりに欠点があるとはいえ、表音語がある日本より、
表音語のない中国に売り込めばいいものを。
あそこはいずれ表音語を必要とするような気がするぞ。
もっとも、ピンインで足りるかもしれんが。縦書きできないのが欠点だがな。
423マンセー名無しさん:04/05/22 00:13 ID:O0kO/gaB
ひらがなを止めて、ハングルにしよう、というから、猛反撃を食らってしまうのであって、
かなよりもハングルの方が合理的、程度に留めておけば、もう少し議論も成立するのでは?
424 ◆lZhHzPC98E :04/05/22 00:13 ID:FJpRjwv2
425 :04/05/22 00:14 ID:VpZtCNpg
>>420
でも韓国のほうが日本より学力高いね。
426マンセー名無しさん:04/05/22 00:15 ID:HgL1znxj
>>417 このスレタイを忠実に実践した例です。

漢字토諺文와混세테書카오!

漢字と諺文は混ぜて書かお!

なんか、まだまだハングルIMEの使い方が下手だね。誤字ばかり。

427マンセー名無しさん:04/05/22 00:15 ID:U/fLmPsg
>>423
合理的じゃないから、猛反発を喰らってるんだが?
428マンセー名無しさん:04/05/22 00:15 ID:P7MYKFJ/
>>425
さらっと嘘をつくな。
最高学府が地方帝大のお下がりの分際で。
429マンセー名無しさん:04/05/22 00:16 ID:8lW/VxHp
>>421
激しく見難いね。中文で書かれた方がまだ読みやすいと思う。
430呂-50 ◆B5FTrr3p86 :04/05/22 00:16 ID:5caCWnIe
>>423
合理性もヘッタクレもありませんが何か?
431マンセー名無しさん:04/05/22 00:19 ID:TjkM8A2D
しかしこのスレも、釣り氏の意図とは別に、
色々な情報の交流の場となるのであった。

日本語って、勉強になるなぁ…(笑
432マンセー名無しさん:04/05/22 00:19 ID:U/fLmPsg
>>428
ソウル大も旧帝大の一つだったな
あと台湾もだったけ
433 :04/05/22 00:22 ID:VpZtCNpg
日本人はできるやつもいるができないやつがはるかに多い。
あきらかに努力不足。
向上心不足。
やる気なし。
434マンセー名無しさん:04/05/22 00:22 ID:E5ObbTNa
韓国にはあるの?
435マンセー名無しさん:04/05/22 00:23 ID:ttK3XJzd
>>433
日本人を朝鮮人に置き換えてみ。
そのままあてはまるから。
436マンセー名無しさん:04/05/22 00:24 ID:P7MYKFJ/
>>433
朝鮮にできる奴は皆無だけどな。
ていうかなぜ日本が大国なのか一から勉強しなおせ。
437マンセー名無しさん:04/05/22 00:24 ID:O0kO/gaB
ローマ字入力と、子音と母音の組み合わせで構成されるハングルは、
構造的に近い、という点では合理的かも。
だから、かなを止めて、ハングルにしろ、といわれても困るが。
438マンセー名無しさん:04/05/22 00:30 ID:0gi+RLVh
>>437
というか、その話から導ける結論は「韓国語はハングルを廃してローマ字に汁!」
になりませんか?
439マンセー名無しさん:04/05/22 00:30 ID:S8fvmcFq
韓国人にできる奴が多ければ、現代における韓国や北朝鮮の衰退ぶりの説明がつかないな。
日本国内での在日朝鮮人犯罪者の多さも不可解だな。

440マンセー名無しさん:04/05/22 00:32 ID:HgL1znxj
>>421

平假名토漢字오混세타場合、平假名가曲線主體데、漢字가直線主體나노데、
容易니兩者노區別가付쿠가、諺文토漢字와混세타場合、兩者노識別가難지이네。

平仮名と漢字を混ぜた場合、平仮名が曲線主体で、漢字が直線主体なので、
容易に両者の区別が付くが、諺文と漢字を混ぜた場合、両者の識別が難しいね。

平仮名ト漢字ヲ混ゼタ場合、平仮名ガ曲線主体デ、漢字ガ直線主体ナノデ、
容易ニ両者ノ区別ガ付クガ、諺文ト漢字ヲ混ゼタ場合、両者ノ識別ガ難シイネ。


なれの問題もあるけど、やっぱり平仮名が一番、混ぜ書きに合っている。
ハングルの場合、○が構成要素にあれば、まだ識別が可能だが、
他の構成要素は直線が主体なので、漢字と混同しやすい。

片仮名ぐらいに極端な簡素化を図れば、混ぜ書きでも識別がしやすくなる。
ただ、片仮名は、振り仮名のように小さい文字を書くときに
一番、効果を発揮するだろう。
441マンセー名無しさん:04/05/22 00:32 ID:O0kO/gaB
>>438
実はそうです。
少なくとも、かな→ハングル、よりは、ハングル→ローマ字の方が混乱が少ないはずです。
442 :04/05/22 00:33 ID:VpZtCNpg
ひらがなをローマ字入力していることに矛盾を感じないことが不思議だ。
443マンセー名無しさん:04/05/22 00:34 ID:E5ObbTNa
ハングルなんか世界中で浸透してないしな
逆に韓国でハングルやめてかな使えって言われたらやりにくいでしょ
日本でも同じこと 
444マンセー名無しさん:04/05/22 00:34 ID:E5ObbTNa
>>442
それはPCいじってるからじゃないの?
俺は最初PCいじる時やりづらかったよ
445マンセー名無しさん:04/05/22 00:35 ID:P7MYKFJ/
>>442
PCのキーボードって誰が作ったか知っているのか?
446マンセー名無しさん:04/05/22 00:35 ID:ME+VIeGa

なぁ,どうして朝鮮人は「ナメック語」使ってるの?

もしかして雨中人?
447 :04/05/22 00:35 ID:VpZtCNpg
話す言葉をそのままハングルに置き換えることができるからキーボード入力も速いのだ。
理解できないだろな。

ようするに置き換える必要が無いのだ。
448マンセー名無しさん:04/05/22 00:35 ID:HgL1znxj
平仮名to漢字wo混zeta場合、平仮名ga曲線主体de、漢字ga直線主体nanode、
容易ni両者no区別ga付kuga、諺文to漢字wo混zeta場合、両者no識別ga難siine。

449マンセー名無しさん:04/05/22 00:37 ID:E5ObbTNa
>>447
それじゃローマ字も一緒じゃないの?
>>448
そうだね
450マンセー名無しさん:04/05/22 00:38 ID:P7MYKFJ/
>>447
だからサンプル出したらどうだ。
日本人はハングルなんて汚い文字について調べる気はないんだから。
451マンセー名無しさん:04/05/22 00:38 ID:O0kO/gaB
>>447
ハングルはどうやって入力するの?
日本語のかな入力型、それとも、ローマ字入力型?
452マンセー名無しさん:04/05/22 00:39 ID:gmoHo6yE
>>447
??
子音と母音を別々に打ってるんじゃなくて、日本のカナ入力や、オアシスの親指シフト
みたいに打ってるってこと?
453マンセー名無しさん:04/05/22 00:40 ID:VOs3lEOY
コリてんか。
飽きずに同じことカキコんどる。
454マンセー名無しさん:04/05/22 00:41 ID:k/LgPpQU
中村 ◆4Dz6Xlds0k さま
>>237
>あなたは人のレスを読んでいるのですか?
その言葉、そのままお返しします。

何度も、
語頭の濁音や「つ」の表記が出来ない
「kとg」「tとd」「pとb」の違い、f、z、tsの表記の問題
が提示されております。

貴殿は、これらのハングルには日本語を表記するには重大な「欠陥」が
あるという指摘に対して、いかなる回答も行っておりません。

ハングルには日本語を表記するには重大な「欠陥」がある
ハングルには日本語を表記するには重大な「欠陥」がある
ハングルには日本語を表記するには重大な「欠陥」がある

これらの指摘に対し、キチンとした説明が成されない限り
あなたの発言には全く説得力が無いのです。
(むしろ、嘘つき呼ばわりされても文句は言えません)

上記の問題に対する、誠意ある回答を希望します。
455マンセー名無しさん:04/05/22 00:41 ID:E5ObbTNa
なんで韓国人はすぐ切れるんだろうか
俺はもし韓国人が素直にあゆみ寄ってきたら俺も受け入れるよ
今行ってる予備校の先生も在日だけど凄く良い人だし好きだよ
でも、この板で見かけるような韓国人や韓国の放送を写したTVでの反日感情むきだしの韓国人は嫌い
456 :04/05/22 00:42 ID:sOtYk+uo
いいかげんにしろ>1
457マンセー名無しさん:04/05/22 00:43 ID:HgL1znxj
>>451

ハングルキーボードの配列

ㅂㅈㄷㄱㅅㅛㅕㅑㅐㅔ
ㅁㄴㅇㄹㅎㅗㅓㅏㅣ
ㅋㅌㅊㅍㅠㅜㅡ
458マンセー名無しさん:04/05/22 00:45 ID:0gi+RLVh
>>457
これを2つか3つ叩くことで一文字を完成させるわけですか?
459マンセー名無しさん:04/05/22 00:45 ID:O0kO/gaB
>>457
子音が左手で、母音が右手というのは合理的だね。
460 :04/05/22 00:45 ID:sOtYk+uo
461マンセー名無しさん:04/05/22 00:46 ID:S8fvmcFq
ローマ字は仮名文字や漢字と同様に、日本語文化を支える重要な文字体系なのだよ。
今後の日本語文化においてハングルを採用しても、何の役にも立たない。
仮名文字、漢字、ローマ字が齎したほどの利便を齎さないからだ。
462マンセー名無しさん:04/05/22 00:47 ID:BWXr5zuM
>>460
グッド!
笑いました。
463マンセー名無しさん:04/05/22 00:47 ID:S8fvmcFq
それで、例えば「2ちゃんねるハングルいた」をハングルで表記するには、何回キーを入力しなくてはならないのかな?
464マンセー名無しさん:04/05/22 00:49 ID:P7MYKFJ/
そういえばハングルは音素が三つの文字もあるから
三個キーを打ってやっと発音一つ、って場合もあるんじゃないか?
465マンセー名無しさん:04/05/22 00:49 ID:gmoHo6yE
>>457
へぇ。
ローマ字入力と変わらんのですね。

ん〜、そうすると、カナ入力や、親指シフトの方が、入力スピードは速いのか。
それにアルファベットの混じった文章を入力する時は、ちょっと戸惑いそうだな。
466名無し放浪中:04/05/22 00:50 ID:yCHEls0b
 言語におけるまとまりのある最小の音単位を音節と呼ぶ。
日本語は促音(っ)や撥音(ん)のような特殊拍を除き、
音節が必ず母音で終わる言語なので、音節の種類が
極めて少ないことで知られている。このように音節数が
少ない言語の場合は、かなのように音節単位で表わす
音節文字が最も親和性が高く、かつ効率的でもある。
かなが非常に早い段階で日本語の文字として定着した
のもまさしくそのためである。

 一方、朝鮮語は音節が子音でも終わり得る言語なので、
音節数はどうしても多くなってしまう。このような言語では、
音節単位で表わすよりも音素単位で表わす文字の方が
向いている。漢字を表音的に使用する表記法である吏読が
早期に考案・使用されていながら、結局朝鮮語の表記と
して根付かなかった理由はまさにそこにある。そもそも漢字
では朝鮮語の音節を正確に表記できないのである。

 その意味でハングルはまさに朝鮮語の表記にぴったり
と言えるが、その成り立ちが漢字音を表記することにあった
ため、1音節1文字を原則とする漢字の影響を受けて、
音節ごとに音素を組み合わせて文字化する音節音素文字
となってしまったのは痛し痒しであった。何せその結果、
ハングルは漢字並みに大量の字母を必要とする文字に
なってしまったのだから。表意文字ならまだしも、表音文字
でこれではまさに不経済としか言いようがないではないか。
467 :04/05/22 00:50 ID:VpZtCNpg
>>461
それで君が満足ならばいいじゃん。

俺はハングルが便利だな。
468マンセー名無しさん:04/05/22 00:50 ID:1m8FB1e6
感嘆符の真の起原はハングルとでも喚いとけ
469マンセー名無しさん:04/05/22 00:52 ID:E5ObbTNa
先ずハングル文字と漢字の組み合わせはカナになれた俺らじゃ見難いって
470マンセー名無しさん:04/05/22 00:52 ID:8lW/VxHp
>>457
キーの配列覚えてないと英字キーボードでは打てないね。
471マンセー名無しさん:04/05/22 00:53 ID:BWXr5zuM
>>467
じゃあ、君だけが使えば良いだけジャン。
472マンセー名無しさん:04/05/22 00:55 ID:P7MYKFJ/
>>467
結論でたね。
ハングルは朝鮮の中だけでしょぼく使ってください。
473マンセー名無しさん:04/05/22 00:56 ID:S8fvmcFq
もしもローマ字が日本語に取り入れられる事が無ければ、ハングルも役立っていた可能性があるな。
しかしハングルが採用された後からでもローマ字が日本に入れば、ローマ字を採用してハングルを捨てる可能性は大きい。
ハングルよりも、ローマ字の方が日本語表記には向いているからだ。
474マンセー名無しさん:04/05/22 00:56 ID:4xQGyECz
>>472
同意
475 :04/05/22 00:58 ID:VpZtCNpg
>>473
んな分けない。

ハングルのほうがアルファベットより高度。
476マンセー名無しさん:04/05/22 00:58 ID:O0kO/gaB
>>466
ふと思ったんだけど、ハングルって音節ごとにひとまとまりにする意味ってあるの?
だったら、それこそ、アルファベットのように、音素ごとに並べた方が合理的でないかな?
477マンセー名無しさん:04/05/22 01:01 ID:0gi+RLVh
>>475
どのように高度なのでしょうか?
478マンセー名無しさん:04/05/22 01:01 ID:S8fvmcFq
誰も回答しないから自分なりに推理すると、

2ちゃんねるハングルいた

をハングルキーボードでハングル表記すると、17回〜22回入力する必要があるのかな?
ともあれ、かな文字を捨てる必要がある程の便利な入力方式という訳ではなさそうだ。
479マンセー名無しさん:04/05/22 01:02 ID:BWXr5zuM
ハングルよりもアルファベットのほうが使われてるだろうに・・・。
480マンセー名無しさん:04/05/22 01:04 ID:VOs3lEOY
>>479
ハングル打ち込んでると
気持ちよくなってくるんですよ、きっと。
481呂-50 ◆B5FTrr3p86 :04/05/22 01:04 ID:5caCWnIe
ま、コリ天だし。
482マンセー名無しさん:04/05/22 01:04 ID:S8fvmcFq
>>475
ローマ字では、とりあえず日本語の発音は全て表記できる。
ハングルでは、表記できない日本語の発音がある。
明らかに、日本語においてのハングルはローマ字に劣った表記方式だ。
483マンセー名無しさん:04/05/22 01:06 ID:k/LgPpQU
>>475
少なくとも日本語の表記に関して言えば
アルファベットでは可能だが
ハングルでは不可能な部分がある

>>454 を読め!!
484マンセー名無しさん:04/05/22 01:09 ID:BWXr5zuM
>>480
そうなのか!
気持ちよくなるのか・・・。

ウリのキーボードにはF5しかないニダ!
>>460のリンク先を参照)
485 :04/05/22 01:12 ID:VpZtCNpg
アルファベットでひらがな入力していて情けなく思わないのか?


あほかおまえら。しね。
486マンセー名無しさん:04/05/22 01:13 ID:P7MYKFJ/
>>485
ハングルなんて馬鹿文字使って情けなく思わないのか?
487呂-50 ◆B5FTrr3p86 :04/05/22 01:13 ID:5caCWnIe
なんかそこいらじゅうに書き散らしてやがるな、コリ天の奴・・・。
488 :04/05/22 01:13 ID:VpZtCNpg
>>482
なにがある。
489マンセー名無しさん:04/05/22 01:13 ID:BWXr5zuM
>>485
それでは、ハングルでひらがな入力しても
情けないことには変わらないだろう(w
490マンセー名無しさん:04/05/22 01:14 ID:VOs3lEOY
ジジィのかんしゃく。
491マンセー名無しさん:04/05/22 01:15 ID:8lW/VxHp
>>485

全く思いませんが、何か?
492483:04/05/22 01:16 ID:k/LgPpQU
ありゃ、>>482 と内容がダブってしまった。

私見に補足。
かの国の人だったら、
「日本語の表記に関して言えばハングルでは不可能な部分がある」
に気が付かない可能性は十分ある。

だから、脳内妄想で「ハングルマンセー」となる。
自分達の言語に無い発音を認識するのは難しい (笑)
493 :04/05/22 01:16 ID:VpZtCNpg
>>491
プチ白人認定。
もっと日本語に誇りをもて。
494マンセー名無しさん:04/05/22 01:17 ID:CwHFghSO
>>485
反論できなくなったらすぐ「しね」か。
まったく、お里が知れるな。
495呂-50 ◆B5FTrr3p86 :04/05/22 01:18 ID:5caCWnIe
>>494
所詮コリ天。
その程度の屑さ。
496マンセー名無しさん:04/05/22 01:20 ID:P7MYKFJ/
ていうかアルファベットに特化して作られたPCキーボードで
何言ってんだか。
497マンセー名無しさん:04/05/22 01:21 ID:+b+OszKW
ついに火病か( ´_ゝ`)
498呂-50 ◆B5FTrr3p86 :04/05/22 01:23 ID:5caCWnIe
34 名前:  :04/05/22 01:22 ID:VpZtCNpg
あほを相手にするとあほが伝つるかもしれないので退散する。


だってさ(w
499マンセー名無しさん:04/05/22 01:23 ID:4xQGyECz
>>493
おいちゃん、おいちゃん。
ASCIIキーボード使ってるの? それともJIS配列使ってんの?
あっ!朝鮮人だから、2ボル式だか3ボル式とか言うキーボード使ってるの?
500マンセー名無しさん:04/05/22 01:23 ID:VOs3lEOY
プログラムこなしながら
かな入力で文章書く人って多いのかな?

せっかく指がアルファベットの位置を憶えてるのに
かな入力なんてやっとれん。
501マンセー名無しさん:04/05/22 01:27 ID:6eN6Hidt
>>485
情けないと思うかどうかは、個人の内面の自由に属する問題。
日本は憲法で、個人の思想・信条・良心の自由が認められているので、
ひらがなをローマ字入力することに情けないと感じる義務はない。

どうして朝鮮人ってのは、他人の心の自由まで侵害したがるかね。
502マンセー名無しさん:04/05/22 01:30 ID:S8fvmcFq
日本人は、日本語に適した文字を採用する事にまったく情けなさを感じない。
漢字やローマ字は外来文字だが、それらを使用する事で文化を高めてきたのは、日本人の誇りだ。
それはさておき、日本語を使うに当たってハングルの出番は無い。
503マンセー名無しさん:04/05/22 01:35 ID:O0kO/gaB
てっきり、ここが祭り会場になると思って、待機してたのに。
504マンセー名無しさん:04/05/22 01:36 ID:k/LgPpQU
ひらがなをローマ字入力することに云々してる人がいるようだが、
おれは、ローマ字入力だよ
でも、例えば「わ」を入力する時「w + a」という認識は無い。
キーボードの「わ」所定の位置を打っているという認識だけだよ。

逆に、アルファベットの 「w + a」 を打てと言われたら戸惑う。
入力方法なんてそんなもんだよ。
505マンセー名無しさん:04/05/22 01:36 ID:S8fvmcFq
一例をあげると、「じゃ」と「ちゃ」の区別は、ハングルでは無理だ。
他にも「か」と「が」、
「き」と「ぎ」、
「く」と「ぐ」、
「け」と「げ」、
・・・
きりが無いからこの辺にするが、こんな事では日本語を満足に表記する事など出来ない。
日本語を表現する為の文字としては、不合格と言わざるを得ない。
506マンセー名無しさん:04/05/22 01:37 ID:ZI+go2pf
何でこんな板が学問に分類されているんだ・・・
507マンセー名無しさん:04/05/22 01:38 ID:zg73vtKx
アルファベット ローマ字表記→文字自体には意味は無いが、単語の作りまで考えると意味が出てくる。
これらをそのまま表記すれば そのまま意味を持つ。
読みやすくカタカナ表記すると、外来語だということだけはわかる。
そのカタカナ表記されたものが一般的に知れ渡るとカタカナ表記の文字も意味を持つ。

漢字→ 文字自体が意味を持つ。象形文字なのだから当然。
代表的な文字を崩し簡単にする→かな文字。音の表現に使う。
カタカナ→外来語、音の表現に使う
平仮名→話し言葉に使う
しかし 漢文表記にはまったく意味の無い音を表すだけの漢字が多用されてる。
これら無駄な漢字は日本語のカナに相当すると考えていい。
中国人が日本語でかかれたものを読めるようになるのは カナリ速いそうだ。
また 日本で作られた造語、漢字はかなりの数になる。
それらの日本産の造語 漢字及び表音用の無意味な漢字を抜くと、
中国国内で中国語で刷られている新聞は真っ白になってしまう。

表音文字はひらがな&カタカナで表現。アルファベットを混ぜてもいい。
外来語は元の表記もしくはカタカナ。
ヨーロッパのものはアルファベットそのまま もしくはカタカナ
中国の物は漢字そのまま。中国&ヨーロッパからの外来語はカナリの数
逆に朝鮮から入ってきた外来語って何?
キムチくらいしか思いつかん。
これらをハングル文字に変える、もしくはハングルを追加する意味は無い。
立派な表音文字があるのに別の言語の表音文字を使う必用が無い。

漢字を廃止しハングルに置き換えるのは論外。
現在日本で使われてる漢字は1文字づつが意味をもち、組合わせることでまた意味を持つ。
そしてその新たに意味を持った単語は本家へも輸出されている。
当然のように半島へもその新しい単語は輸出されている。
しかしそれは劣化コピーされ、意味を持たない音となってしまっている。
508マンセー名無しさん:04/05/22 01:38 ID:HgL1znxj
>>478

2ちゃんねるハングルいた

ローマ字入力:
2chan'neru hanguru ita <--- 20文字+確定文字

ハングル入力:
2ㅊㅏㄴㄴㅔㄹㅜㅎㅏㄴㄱㅡㄹㅇㅣㅌㅏ <--18文字
2찬네로한글이타
509マンセー名無しさん:04/05/22 01:44 ID:HgL1znxj
단단,한글入力니慣레테기타.
510マンセー名無しさん:04/05/22 01:49 ID:7U86DV8I
大学で何気なく韓国語を習い始め、ハングルの合理性と美しさにひたすら
感激しています。無駄のない規則的な文字は、まさに人工文字のなせる技です。
私はアイヌ語で現在片仮名で表記している部分にハングルを取り入れてはどうか、
と考えています。理由はいくつかあります。
まず、先にも述べたとおり人工的に考案されたハングルは極めて覚えやすく、
初期学習者にとって、仮名を覚えるのに比べ格段に負担が減ります。
次に、ハングルは表せる音の数が仮名よりはるかに多い。仮名で表せない韓国語の音は
たくさんありますが、ハングルで表せないアイヌ語の音はまずありません。
アイヌ語をハングル表記にすることは様々なメリットが
あると思います。皆さんの意見が聞きたいと思います。

이란카랖테!
511マンセー名無しさん:04/05/22 01:50 ID:O0kO/gaB
>>510
ローマ字表記じゃ駄目?
512マンセー名無しさん:04/05/22 01:52 ID:HgL1znxj
닙본고모 칸지오 야메타라 콘나 횽지니 나루요.
513マンセー名無しさん:04/05/22 01:55 ID:S8fvmcFq
>>508
→2ㅊㅏㄴㄴㅔㄹㅜㅎㅏㄴㄱㅡㄹㅇㅣㅌㅏ

→2찬네로한글이타
という感じにまとめる際には、エンターキーなり何なりを入力する必要が無いのですか?
ひたすら記号を書き連ねると自動的にまとまっていく感じ?
514純の奇妙な冒険:04/05/22 01:55 ID:E6DlQ5wT
ハングルって無味乾燥な記号だもんなぁ、美しくないよ、美しく。
あれならプレデターの使ってた7セグ文字の方がいいや。

まー、そもそも愚民用に作られた文字だもんねー、使ってるとどんどん愚民になっちまうよ。
515マンセー名無しさん:04/05/22 01:56 ID:rxvA91Lm
>510
>仮名で表せない韓国語の音は
>たくさんありますが、ハングルで表せないアイヌ語の音はまずありません。
>アイヌ語をハングル表記にすることは様々なメリットが
>あると思います。
仮名で表せないアイヌ語があるならともかく、上記のレトリックは詭弁だね。
カタカナで充分じゃん。
516 :04/05/22 02:01 ID:VpZtCNpg
日本語で表現できない発音が多いから日本人は外国語習得に苦労する。
517マンセー名無しさん:04/05/22 02:01 ID:HgL1znxj
>>510 絶滅危機言語の記述なら、IPA か、もしくは、ローマ字でしょう。
だいたい、ハングル自体が絶滅文字になったら、復元が二度手間になってしまう。

それよりも、有声音、無声音の対立を正しく表記できるような
仕組みを取り入れない限り、ハングルが発音記号に昇華できる日はこないよ。

実際、ハングルの字母は、語頭で無声音、語中で有声音という中途半端なものが多いからね。
518マンセー名無しさん:04/05/22 02:02 ID:M7gviYjz
ハングルは乱視や視力の弱い人には辛いのです。
画数の多い漢字はどうしたとつっこみがありそうですが
漢字と漢字の間には画数の少ない仮名があるのです。

特にハングル縦書きは視覚的に辛い。

#どんなに科学的に作られた文字でも使っている人が(以下略
519純の奇妙な冒険:04/05/22 02:04 ID:E6DlQ5wT
>>515
ローマ字で書かれたアイヌ語の詩集って見たことあるよ。
ローマ字で書けるってことはカタカナで書けるんだろけど、日本語で書くのはイヤだったんでしょーか。
って、ローマ字も日本語(というか日本語を表記する方法)なんだけどねー。
520マンセー名無しさん:04/05/22 02:04 ID:k/LgPpQU
私はLive2ch を使ってますが
レス中のハングルを表示出来ません。
(試しにIEで見たら、ハングルで表示されました)

Live2ch でハングル表示方法を知ってる方、
申し訳ないですが、御教授願います。
521マンセー名無しさん:04/05/22 02:04 ID:HgL1znxj
>>513 はい、確定操作はいりません。順番にハングルの字母を入力すると
自動的に完成形がでます。複雑な音節を入力するときは前後で
混乱するでしょうが、仮名の翻字程度なら、そのようなことはおきません。
522マンセー名無しさん:04/05/22 02:07 ID:S8fvmcFq
日本語は音素が少ないので、音素の多い外国語の習得には苦労する場合がある。
日本語をハングル表記しても、その問題の解決にはならない。
ハングルに存在しない日本語の発音の表記に苦労するという問題が増大するばかりだ。
523マンセー名無しさん:04/05/22 02:08 ID:8lW/VxHp
>>508をテキスト翻訳すると「 2チァンネロハングルイタ 」になるな。
524マンセー名無しさん:04/05/22 02:11 ID:O0kO/gaB
アイヌ語の表記
ttp://www.geocities.co.jp/HeartLand-Gaien/6362/hyoki.htm

アイヌ語は
子音+母音 か
子音+母音+子音 が基本だそうなので、
ハングルとの相性はいいかもしれない。
525マンセー名無しさん:04/05/22 02:11 ID:S8fvmcFq
>>521
ありがとうございます。
すると、「2찬네로한글이타 」は18回の入力ですね。

やっぱ、かな入力の方が便利だし、ローマ字入力を捨てる必要も無さそうだな。
526マンセー名無しさん:04/05/22 02:12 ID:HgL1znxj
>>519 アイヌ語は抱合語だし、閉音節もあるので、ローマ字の記述が
一番適しているでしょう。活用などの分析をするときには、音素文字で
合成形がないほうが適している。

実際、日本語だって、仮名表記よりも、ローマ字表記のほうが、文法的には分析がしやすい。

ハングルのように完成形が音節文字になるものは、学術的とはいえない。
527マンセー名無しさん:04/05/22 02:12 ID:k/LgPpQU
>>516
発音に関しては、お互い様でしょ?
528マンセー名無しさん:04/05/22 02:15 ID:HgL1znxj
>>523 すまん、「ル」と「ロ」をミスタイプした。分離形は正しいけど、
完成形は誤字になっているね。
529マンセー名無しさん:04/05/22 02:19 ID:k/LgPpQU
>>526
すいません、言ってる事が難しすぎて・・・

「抱合語」、「閉音節」、「音素文字で合成形がないほうが適している」
なにか、参考になるHPとかを紹介して頂けませんか?

>実際、日本語だって、仮名表記よりも、ローマ字表記のほうが、文法的には分析がしやすい
「文法的」って表記方法が文法分析に影響するんですか?
530マンセー名無しさん:04/05/22 02:19 ID:CwHFghSO
>>516
夜更かしは頭皮にも悪影響を与えますよ。
早くお休みになったほうがよろしいかと。
531マンセー名無しさん:04/05/22 02:21 ID:HgL1znxj
>>518 漢字の場合、4千年かけて改良されてきたわけだし、
使用頻度の高い漢字は画数が減らされ、
識別する必要がある部品は、おのずと強調されるように進化してきた。

ところが、ハングルの場合、実用的に使われた歴史は高々、60年だし、
아어우오のような鏡文字が多い人工的な言語だ。
確かに習得は楽だが、視認性の向上は無理だ。読書向きな文字とはいえない。
532マンセー名無しさん:04/05/22 02:23 ID:mQ4tAAZv
漢字仮名交じりって、世界で一番可読性の高い言語なんだよね。
習得に時間はかかるが、一度習得すると、最も早く読める言語のひとつ。
ハングルは、表音文字なので、読むのに時間がかかり、同音異義語が多く、判読が難しい。
また、漢字仮名交じりの文章は、非常に美しいし、アレンジの幅が広く、芸術性が高い。
ハングルには芸術性は皆無だし、表音文字として優れた面はあるものの、デメリットの方が多い。
533マンセー名無しさん:04/05/22 02:24 ID:I8p8XKrB
中村よ以下の質問に答えよ。中村よ以下の質問に答えよ。中村よ以下の質問に答えよ。
中村よ以下の質問に答えよ。中村よ以下の質問に答えよ。中村よ以下の質問に答えよ。
中村よ以下の質問に答えよ。中村よ以下の質問に答えよ。中村よ以下の質問に答えよ。

以下の文で「」内は貴殿の主張である。

「ハングルで表せない日本語の音はまずありません」
「ハングルは世界中のどんな言語の音もほとんど表記できます」
  ハングルは「kとg」「tとd」「pとb」の違いを表現できない。
  ハングルはf、z、tsなどの発音はない。
  よって貴殿の主張は全くの嘘である。

「ハングルを日本語に取り入れれば、現在日本人が苦手な英語など外国語の発音も向上する」
  まず、英語にはハングルに無い発音(f、z、tsなど)がたくさんある。
  次にこの文は、日本語に新たにハングルの発音を導入しろという意味か?
  これでは貴殿が提案する「仮名表記の部分をハングルに置き換える」から逸脱していないか?

「仮名を廃してハングル表記にする方が様々なメリットがある」
  「か」と「が」、「た」と「だ」、「ぱ」と「ば」の区別もできず、「つ」も「づ」も表記できないハングルを導入して何のメリットがあるのか。
  世界的に流布しているアルファベットより、たかだか数千万人の使用人口しかないハングルを導入して何のメリットがあるのか。
  ハングルは表音文字だから、たとえ韓国・朝鮮人が日本で使用するハングルを読めても意味がわかるわけではない。
  平安時代より書かれた膨大な漢字仮名交じり文を読めなくなるデメリットについてはどう考えているのか。
534マンセー名無しさん:04/05/22 02:31 ID:HgL1znxj
>>529
日本語の五段活用の分析や、自動詞・他動詞の派生形の研究にはローマ字が
圧倒的に優れているというのは日本語学では常識以前の問題なのだが?

孤立語(中国語、ベトナム語、タイ語等々)以外で、活用や屈折がある言語は、
ローマ字で文法事項を分析するのが常識だろう、アイヌ語云々の問題ではなく。
箇条書きで、五段活用の全活用を上から下に並べてみれば、共通項が浮き上がってくる。
ハングルだと母音の場所が右に来たり、下に来たりして一定しないので、共通項を見つけにくい。

ハングル板でハングルマンセーをしていないで、少しは言語板を巡回したほうが
いいんでないかい?
535マンセー名無しさん:04/05/22 02:36 ID:HgL1znxj
>>529
日本語の動詞活用形の研究
ローマ字表現とハングル表現ではどっちが説得力がある?

kak-anai
kak-imasu
kak-u
kak-eba
kak-oo

카카나이
카키마주
카쿠
카케바
카코오
536純の奇妙な冒険:04/05/22 02:42 ID:E6DlQ5wT
>>526
オマエがナニ言ってるかさっぱりわからんニダっ。
って、すんません、おっしゃってることが難しくてよくわかりません(^^;)

って、アイヌ語にはローマ字表記するのが都合がよい理由がある、ってことですね。
私の見たのはアイヌの少女が残した遺稿の詩集だったと思います、日本語で書くのがイヤで
わざわざローマ字表記にしたのかなー、っと思ったんですよね、当時。
537マンセー名無しさん:04/05/22 02:45 ID:pyQE+IGa
馬鹿かオメー
筆で手書きするから、漢字が簡略化されて仮名になったんだ。

ハングルが画数の多い今の形を留めてるのは、韓国の文盲率が有史以来、ずぅ―――っと高かったからだ。
538マンセー名無しさん:04/05/22 02:49 ID:vOMqfoh8
>>263
『誇り』だろ。
韓国人がハングルの『本当の歴史』を知れば今のままでも瓦解するだろうがな。
539マンセー名無しさん:04/05/22 03:00 ID:6N46/73C

ここまで読んできた感想だが、
ハングルキーボードで漢字入力
ってのはどうやるんだ一体。

それがローマ字入力やカナ入力
よりも手がかかるならそもそも
論外だろうに。

まさかコリ天はハングル入力だけしか
しないという前提で話をしているんじゃないだろう?
540マンセー名無しさん:04/05/22 03:03 ID:7O3GCEAL
ハングルって日本が広めたんだよね
541マンセー名無しさん:04/05/22 03:04 ID:pyQE+IGa
その場合「〇%X△#□※♪☆▽!!!?」みたいなもんで。
別に読めなくてもいい。
542マンセー名無しさん:04/05/22 03:07 ID:HgL1znxj
>>536 都合がいいという問題じゃなくて、文字を持たない絶滅危機言語は、
今後、ローマ字か、発音記号表記で残すべきでしょう。
それを、カナやハングルで読みたければ、今の時代、ソフトウェアさえ用意すれば
パソコンで一発変換できるでしょう。

文法に限らず言語学の研究で重要なのは形態素解析、ローマ字は
視覚的にも左から右へ単純なルールだし、コンピュータ的にも ASCII という
高速処理がしやすい場所を使っている。視覚的にも、統計処理的にも、
余分な情報がない分だけ、オーバヘッドが少なく、
もっとも、言語の分析をしやすい。

貴重な絶滅危機言語の一次記述はローマ字で残すのが今後のためでしょう。
ローマ字なら世界の研究者が資料として利用できる。
ハングルなんかで一次記述を残そうものなら、研究者の層が薄くなるし、
一次資料自体、お蔵入りしかねない。
543マンセー名無しさん:04/05/22 03:11 ID:JWm9wL6u
可読性の低いハングルの弊害が科学的に証明されてしまったら、ハングル普及も日帝の悪行の一つに加算されそうだな。
可読性の高い漢字かな混じり文を用いた教育から朝鮮人を隔離して、ワザと能率が下がる漢字ハングル交じり文を押し付けたとかなんとか・・・
544マンセー名無しさん:04/05/22 03:19 ID:vOMqfoh8
>>302
韓国なんかと関わったら『国際感覚』からドンドン外れていくわ!
反面教師としてか?
545マンセー名無しさん:04/05/22 03:30 ID:ybelvkSa
>>1
正直, 카나노 代와리니 alphabet 데모 良이카모나.
데모 한굴니 수루코토하 나이나.

正直, kanano 代warini alphabet demo 良ikamona.
demo hangul ni surukotoha naina.

こんな感じ?

546マンセー名無しさん:04/05/22 04:06 ID:e7n+jQxr
>>535
どちらにも説得力なんて見当たりまへんです。私は『日本人』ですから。

ところで、漏れはサッカー好きなのだが…
「totti(トッティ)」・「materazzi(マテラッツィ)」・「gattuso(ガットゥーゾ)」・「bonazzoli(ボナッツォーリ)」
「fantasista(ファンタジスタ)」・「doppietta(ドッピエッタ)」・「forza(フォルツァ)」

発音通りにハングルで表記してみてくれ。
547マンセー名無しさん:04/05/22 04:15 ID:lYscbPIX
日本語で表音文字を用いて表記するなら、かな文字を用いるのが最も画数が少なくて読み取り易い。
それに加えて屈折語である日本語の性質から、単語の種類を漢字とかなで区別して読み易さを高めるのが効果的。
さらに、漢字との字面の違いが一目瞭然なので、ハングルと漢字を組み合わせる場合よりも判読しやすい。
漢字ハングル混じり文では、画数の多さや字面の類似から、かな文字に比較して漢字との判別がしにくい。
漢字かな混じり文は、あたかも漢字アルファベット混じり文と同じくらい単語の見分けが容易であり、
同時にアルファベット以上にシンプルな画数で読み書きしやすい。

朝鮮語も屈折語なので、今後の韓国では漢字かな混じり文を採用すべきだ。
かな文字で表記できない発音に限ってハングルを採用する方が、意思伝達や教育の能率が向上するだろう。
548マンセー名無しさん:04/05/22 04:18 ID:lYscbPIX
寝ぼけていたので訂正。
日本語と朝鮮語は屈折語ではなく、膠着語だった。
失礼。
549マンセー名無しさん:04/05/22 04:24 ID:vOMqfoh8
とりあえず韓国は「k」「g」「t」「b」「p」「b」「ts」「z」「j」と漢字をハングルに導入しろ。
550マンセー名無しさん:04/05/22 04:27 ID:lYscbPIX
かな文字で表現できるハングルを廃止すれば、ユニコードもそうとう軽くなりそうだ。
使わない文字用に一万に上るコードを占有するハングルは、ユニコード関係者からの顰蹙も買って対韓感情の悪化に拍車をかけている。
551マンセー名無しさん:04/05/22 04:27 ID:O0kO/gaB
一番実行しやすそうな、ロシア文字→ローマ字でさえ、実現しないだろう。
ましてや、かな→ハングルなんて。
552マンセー名無しさん:04/05/22 06:11 ID:7rne1LET
>>550

表音文字なのに1万もあるという事実が
理解の範囲を超えているんですが・・・・
553マンセー名無しさん:04/05/22 06:45 ID:GXwaBwij
百歩譲って、一万の表音文字というのも文化の一つだという事でアリだとしよう。
ところがハングルの場合は、許されない蛮行がまかり通った結果なのだ。
ユニコードを制定する際、韓国は実際に使われる事がない、発音不可能な字母の組み合わせの文字も大量に登録する事を要求した。
絶対に実用しない文字の為にユニコードを大幅に占有するという身勝手で無意味な蛮行を押し通した韓国は、文明人の名に値しない。
554マンセー名無しさん:04/05/22 07:16 ID:d8vyY/Cd
発音不可能な表音文字というのも馬鹿げた話だが、
そんな文字の為に漢字並の負荷をかけてるのに、日本語の発音すら満足にカバーしてないのか。
とんだ欠陥文字だな。
555みや ◆ljF/o4D3II :04/05/22 07:24 ID:xRtXFKmW
ハングルの機械的組み合わせは11172文字これを全部登録した。そのうち使われているのが1832文字
実に8割以上が無駄になっている。
現在使われていない文字が過去にハングルの古典に使われていたのかも不明。
556マンセー名無しさん:04/05/22 07:56 ID:tWUxEEyi
どう考えても、ハングルに限っては無くなった方が良い文字なんだね。
557マンセー名無しさん:04/05/22 08:08 ID:80021dCU
ハングルって馬鹿に教える手段だろ 
558マンセー名無しさん:04/05/22 08:16 ID:VNIb1KXQ
1だけ読んでカキコ
>>1
寝言は寝て言え ヴォケ
559マンセー名無しさん:04/05/22 08:18 ID:sRaYX88B
>>555
ハングルの古典・・・あるのか?

古典の定義にもよるが。
560マンセー名無しさん:04/05/22 08:24 ID:wo8fjoGf
>>559
朝鮮人には時間軸の概念がありませんから。
561マンセー名無しさん:04/05/22 09:12 ID:YJBzD0hR
>>1は無駄のない文字などと言ってるが、実際は文字総数の80%が使われないという
信じられない程の無駄が存在する無駄文字でしたか。
562イルボンサラム:04/05/22 10:43 ID:aStKd+YF
そろそろ
「チョパーリはローマ字を尊重してハングルを蔑む名誉白人ニダ!!
 バナナミンジョクニダ!!アジア蔑視ニダ!!謝罪と賠償を……」
とファビョったりして。
563マンセー名無しさん:04/05/22 10:52 ID:+2dNIPaB
>>553
百歩程度じゃちょっと。
半万歩譲っとかないと、あの人達の話はまともに聞けませんや(笑)。
564マンセー名無しさん:04/05/22 11:12 ID:sj5cV8l/
>>559
日韓戦争勃発、韓国大勝利、ウリナラマンセー、というテーマの小説なら、
たくさんあるそうですが w
565マンセー名無しさん:04/05/22 14:27 ID:K81Nu147
お〜い!スレ立ててとんこしちゃった 中村君、出ておいで

>ハングルで表せない日本語の音はまずありません。

小沢と言いますが、半島人はオレの事”おじゃわ”と呼んどる。
そしてBoAに続けと、色んな連中が出稼ぎに来ているけれど、
3月にデビューした4人組の女性グループ、Jewelryを주얼리
(チュオルリ)とは何ぞや??
中村先生 ざ・じ・ず・ぜ・ぞ はどういう文字充てるんですか?

長音を表す音引き符号『ー』 が日本語にはあるからラーメンと
音をのばして正しく言えるが、ハングル表記すれば라면、この
場合だと”らみょん”としか読めない。
この点も、納得行くご返事を乞うニダ
566マンセー名無しさん:04/05/22 14:35 ID:DNhzMoM9
14世紀に李氏朝鮮ができた。これより以前の文書はない。古典と呼べる時代ではないが、
李氏朝鮮を、19世紀まで続いた例のない古代国家と見るならば、19世紀に作られた「古典」
と呼べるものがあるように思われます。解釈の違い、捉え方の相違、こじつけ
言い訳、なんでもござれの韓国学会です。怖いものなしです。
567マンセー名無しさん:04/05/22 14:42 ID:K99QtC1p
>>565
濁点と音引き記号をハングルに付け足すんだよ。
そして、「日帝は濁点と音引き記号を奪い表現の幅を
狭くした。謝罪と賠償ry」
となるわけだ。
568おじゃわ:04/05/22 17:25 ID:L4h4P5eg
>>567
他のスレでも書いたので、”二番煎じ”ですが、再び紹介します。
67年歌謡界を席巻したGS(グループサウンズ)は紛れも無い和製英語。
しかしこれを韓国語だと主張する本の箇所を翻訳します。

1970年代のロックグループ達はよく”グループサウンズ”というコン
グリッシュ(韓国式英語)として通じた。

韓国歌謡史物語 572頁下より8行目 著者김영준 発行処아름출판사
発行日 1994年7月12日

この本では、被植民地時代の1939年3月29日付け朝鮮日報に載った
太平レコード4月新譜の広告が掲載されているが、레코ー드となっていま
した。ですから日帝が奪った訳でなく、ちゃんと『ー』を付与してあげて
いたんだと思います。
こんな便利なものを奪ったのは、韓国人のDQNでしょう!
 
569マンセー名無しさん:04/05/22 20:40 ID:EAR+7nea
漢字と平仮名、漢字とハングルとでは視認のしやすさが月とすっぽん。
漢字とカタカナぐらい見にくい。異質感が無いからね。
570マンセー名無しさん:04/05/22 22:32 ID:zwVjCA9b
>>533
>ハングルは「kとg」「tとd」「pとb」の違いを表現できない。

「ㄱ」「ㄷ」「ㅂ」にそれぞれ濁点をつければ済む問題でしょう。

  ハングルはf、z、tsなどの発音はない。

f=「흐」 z=「드」に濁点 ts=「드」で十分表せます。


>>565

>中村先生 ざ・じ・ず・ぜ・ぞ はどういう文字充てるんですか?

「사」「시」「수」「새」「소」にそれぞれ濁点をつけます。

>長音を表す音引き符号『ー』 が日本語にはあるからラーメンと
 音をのばして正しく言えるが、ハングル表記すれば라면、この
 場合だと”らみょん”としか読めない。
 この点も、納得行くご返事を乞うニダ

「라ー맹」でなにか問題ありますか?

あなたたちに共通するのは、偏見と先入観から来る韓国に対する強い嫌悪感がまずあり、
そのためハングルにも有無を言わせない拒否反応があることです。そのためハングルの
利点には目を向けず、少し頭をひねればすぐに解決する些細な問題を、さも致命的な問題のように
あげつらいます。私はもう少し冷静に、レベルの高い議論がしたいのです。


571マンセー名無しさん:04/05/22 22:38 ID:8rqLKYs8


      , .. .    +      。         ''        :: . ..
,   ,:'.          。             +   ,..
 ''     +   ,..       . ..; ',   ,:'
      . .; : '                           ' ,:'.
           あ あ             ,:'.      +
.. ' ,:'.                             . ...:: ''
''     .;    こ ん な 幸 せ な
                                       。
.     。   気 持 ち に な っ た の は   ,:'. 。
 '+。
                初 め て ニ ダ          .. ' ,:'.
:: . ..              ∧_∧          .. ' ,:'.
  ,   ,:'.        <  `∀´>,:'         ''
           + , ..⊂    つ       +          '。
 ,:'. 。   .. . . :::  ' ,:'ノ  ノ    +  。  , .. .    +  . : :...
  ∧_∧        レ レ      〜 幸せ回路作動中 〜
 < 丶`∀>     *
 (  つ つ    .∧∧ /  ペチペチ      ∧_∧
  ヽノ  )=3  <`∀´>  ∧_∧ O   (´∀`)=>
  (_フレ   c〔 ・・・〕と<`∀´⊂⌒゙フ   /, と ヽO

572マンセー名無しさん:04/05/22 22:40 ID:m0kuiIBW
ハングルは、
見分けにくい。
573中村 ◆4Dz6Xlds0k :04/05/22 22:49 ID:zwVjCA9b
>>570です。
574名無しさん@しぃあぃ:04/05/22 22:50 ID:8Epc5+0v
>>1
> 大学で何気なくエスペラントを習い始め、エスペラントの合理性と美しさにひたすら
> 感激しています。無駄のない規則的な文法は、まさに人工言語のなせる技です。
> 私は日本語で現在平仮名や片仮名で表記している部分にエスペラントを取り入れてはどうか、
> と考えています。理由はいくつかあります。
> まず、先にも述べたとおり人工的に考案されたエスペラントは極めて覚えやすく、
> 初期学習者にとって、仮名を覚えるのに比べ格段に負担が減ります。
> 次に、エスペラントは表せる音の数が仮名よりはるかに多い。仮名で表せないエスペラントの音は
> たくさんありますが、エスペラントで表せない日本語の音はまずありません。
> それどころか、エスペラントは世界中のどんな原語の音もほとんど表記できます。
> エスペラントを日本語に取り入れれば、現在日本人が苦手な英語など外国語の
> 発音も向上することは間違いありません。
> 日本人にとってエスペラントを取り入れることは初めは抵抗があるかもしれませんが、
> 長期的な視野に立てば、仮名を廃してエスペラント表記にする方が様々なメリットが
> あると思います。皆さんの意見が聞きたいと思います。

に反論してくださいませ。
575マンセー名無しさん:04/05/22 22:53 ID:p78NcJo9
>>570 は 中村 ◆4Dz6Xlds0k さんですか?それとも別人?

まあ、それはどっちでも言いとして
貴殿の主張は、現状ではハングルには瑕疵がある
我々日本人の叡智を駆使し、濁点などを導入して、
「改良ハングル」を作り、それを使おう
ということで合ってますかね。
576名無し放浪中:04/05/22 22:56 ID:t01NOXb8
>>570
 そもそも、生粋のハングルに濁点などないのだが、それはひとまずおき、
あなたの言うとおりに濁点を採用したとしよう。その場合、日本語の有声
子音(濁音)には原則として濁点を付けなくてはならないわけだ。しかし、
そうなると、互換性の上からは当然、朝鮮語の有声子音(母音と母音に
挟まれた平音)にも濁点を付す必要がある。しかし、韓国人はそれでは
納得すまい。日本人が撥音のn,m,ngの違いをどうでもいいと思って
いるように、彼らにとっては無声だの有声だのの違いなどまったく書き
分ける必要性を感じないどうでもいいことなのだから。また、흐・드は
それぞれ[hщ][tщ]であって、日本語の[Φщ][tsщ]とはまったく別の
発音なので代用は利かない。何を言っているやら。それに、長音を表わす
符号も現在の生粋のハングルにはない。まずは韓国の表記法で採用
されてからにしてもらいたい。

 結論。一昨日来やがれ。
577中村 ◆4Dz6Xlds0k :04/05/22 23:01 ID:zwVjCA9b
>>574
エスペラントはアルファベット表記だって知ってます?
578中村 ◆4Dz6Xlds0k :04/05/22 23:02 ID:zwVjCA9b
>>576
別に韓国に無い表記法が日本にあってもいいでしょう。
要はハングルを基本に日本語により合うように改良すればいいのです。
579マンセー名無しさん:04/05/22 23:06 ID:YJBzD0hR
韓国では、あらゆる発音をハングルで表現できるという嘘を子供に教えているので、
ハングルでは表現不可能な日本語発音が存在する事を認識できない人が多いという事ですな。
580マンセー名無しさん:04/05/22 23:12 ID:p78NcJo9
>>570
>あなたたちに共通するのは、偏見と先入観から来る韓国に対する強い嫌悪感がまずあり、
>そのためハングルにも有無を言わせない拒否反応があることです。そのためハングルの
>利点には目を向けず、少し頭をひねればすぐに解決する些細な問題を、さも致命的な問題のように
>あげつらいます。私はもう少し冷静に、レベルの高い議論がしたいのです。

いままで付いたレスをキチンと読んでいただければ分かるように
韓国そのものに対する誹謗中傷は、ほとんど出ておりません。
出てきたのは、日本語や英語などとハングルの親和性に
関する意見がほとんどです。

表音文字であるハングルがその表音の機能を果たせない事は
些細な問題とはいえません。根本的かつ致命的な「基本的問題」です。
貴殿の発言に一貫しているのは、「ハングルマンセー」な情緒だけです。
もう少し冷静になっていただきたいと思います。

レベルの高い議論とはどの様な内容をお考えですか?
581マンセー名無しさん:04/05/22 23:13 ID:pgDv/HM8
>>1
大好きなハングルの溢れる朝鮮にいけば?
日本にハングルはイラネ。ハングルみてハアハアしてれ。
582通りすがり:04/05/22 23:14 ID:8oY6KfP5
 アルファベットに当たる部分を変えて日本語表記が出来るように
当てはめるわけかな?

 仮に日本語の仮名表記を疑似ハングルにして漢字交じりの文章に
した場合、我思うに英語とドイツ語、ギリシャ語とロシア語と一緒で
片方知っていれば音を読めないことも無いけど意味がロクに取れない、
という事になって結局日韓の意志疎通改善には役に立たんと思うの
だが。

 あたしゃ英独露の言語を辛うじて読める程度の語学力しかないし、
本職の語学屋じゃないから良く分からんが、そうならんかな?
583名無し放浪中:04/05/22 23:24 ID:t01NOXb8
>>578
日本語には既に「かな」という日本語の表記にぴったりの文字があり、
なおかつその文献上の蓄積が膨大にあるというのに、なぜ今になって
わざわざそのようなことをしなくてはならないのかね。何度も言うが、
日本語の音韻体系に合わせて改造されたハングルなど、もはや生粋
のハングルとは似て非なる存在だ。まったく無意味極まる。あなたの
主張は、日本語を廃止してフランス語にしろとほざいた志賀直哉並み
に愚かなものであり、日本人にとってメリットは何もない。せいぜいが
韓国人の醜く肥大した自尊心を更に増大させるだけだ。
584中村 ◆4Dz6Xlds0k :04/05/22 23:26 ID:zwVjCA9b
>>582 仮に日本語の仮名表記を疑似ハングルにして漢字交じりの文章に
    した場合、我思うに英語とドイツ語、ギリシャ語とロシア語と一緒で
    片方知っていれば音を読めないことも無いけど意味がロクに取れない、
    という事になって結局日韓の意志疎通改善には役に立たんと思うのだが。

あなたの言わんとすることはわかりますが、現在韓国語の6〜7割が漢字語だと言われています。
日本語が漢字ハングル混合表記にするとともに、韓国でも漢字ハングル表記にすれば、単純に言って
全文章の6〜7割が共通になるということです。残り3〜4割の日本語と韓国語で異なる
部分は、両国それぞれの固有語と、てにをはなどの助詞などわずかです。これらは同じハングル
で表記されるため、両国民とも相手の言語もすぐに覚えてしまうことと思われます。

 
585マンセー名無しさん:04/05/22 23:27 ID:p78NcJo9
>>578
>別に韓国に無い表記法が日本にあってもいいでしょう。
>要はハングルを基本に日本語により合うように改良すればいいのです。

それでは、考えてみましょう。
1.子音+母音+子音 はやめて、子音+母音 で全て記述する。
2.「ん」 は 子音 単独で表記する
3.母音 は あ、い、う、え、お に相当する5音だけに限定する
4.あ行音は 母音単独の表記とする
5.k,s,t,n,h,m,y,r,w,p の子音に相当する字母のみに限定する
6.濁音は全て濁点で記述する

こんなところですかね、おお、大分スッキリしそうですね。
586マンセー名無しさん:04/05/22 23:30 ID:YJBzD0hR
中村はアホですね。
韓国語を漢字かな交じり文に改良して、
かな文字で発音できない韓国語だけをハングルで補えば良い事じゃん。
587名無しさん@しぃあぃ:04/05/22 23:45 ID:8Epc5+0v
>>577
> エスペラントはアルファベット表記だって知ってます?

日本人にとってハングルもアルファベットも大差ないんだけど。
というか今やアルファベットの方がなじみ。
588マンセー名無しさん:04/05/22 23:54 ID:qeilypUX
南北朝鮮しか通用しない文字を覚えても
無意味
589中村 ◆4Dz6Xlds0k :04/05/22 23:57 ID:zwVjCA9b
>>588
地理的にも文化的にも我が国と最も近く、なおかつ我が国と並んでアジアの
2大先進経済大国である韓国の文字を学ぶことが無意味には思えませんが?
590マンセー名無しさん:04/05/22 23:58 ID:tk1bPbVB
アジアの二大先進経済大国?
ああ、日本と中国のことですか?
591マンセー名無しさん:04/05/23 00:00 ID:u80AG7b5
>>589
話をそらさないでハングルのことに限定して欲しいな。
592右派中道君(純血愛国善良日本人=一等国民):04/05/23 00:01 ID:GNWxOyfF
ハングル使いたい奴が一人で使っておけばいい話でしょ。
私は日本が開発した独自の国字の使用を取り止める気にはなりません。

独自の国字を持てることは幸せな事です。
それだけ歴史があるって事ですから。
593マンセー名無しさん:04/05/23 00:01 ID:bZzHXAfH
>>589
ビジネスは普通英語で行われるもんなんだが……
594マンセー名無しさん:04/05/23 00:01 ID:p9Qv9Vo3
>>589
文化はかなり違うし
南鮮は後進国だし
ハングルは阿比留文字のパクリだし
覚えてもメリット無し
大体、在日白丁だって朝鮮語しゃべれないんだし
595名無しさん@しぃあぃ:04/05/23 00:02 ID:BRACeznH
日本語って擬態語がやたら多い。マンガを見れば一目瞭然。
ハングルですべてを表現できますか?
596マンセー名無しさん:04/05/23 00:02 ID:Eb3hBPsJ
かな文字を廃止して、日本語専用のハングル表記を創作しろという中村は頭がおかしい。
なんでかな文字を捨ててまで、韓国語とは別なハングルなんか使い始めなきゃならないんだか。

中村の目的達成の為には、韓国語の方を漢字かな交じり文プラス一部ハングルにすれば済む。

日本人は何ひとつ文化遺産を捨てる必要がない。
597名無しさん@しぃあぃ:04/05/23 00:07 ID:BRACeznH
>>595
自己レス。やはり無理がありそうだ。
http://homepage1.nifty.com/forty-sixer/gitaigo.htm
「日本語なみに擬態語が多い言語に朝鮮語がある。
しかし、その擬態語は日本人にはぴんと来ないことが多い。」
598マンセー名無しさん:04/05/23 00:10 ID:4JizYVPn
>>584 中村 ◆4Dz6Xlds0k
> 現在韓国語の6〜7割が漢字語だと言われています。

にも関わらず漢字を廃した韓国が愚かなだけ。
韓国が漢字を復活させるだけでオノレの言う日韓間の意思疎通は進むぞ。

> 日本語が漢字ハングル混合表記にするとともに、韓国でも漢字ハングル表記にすれば、単純に言って
> 全文章の6〜7割が共通になるということです。

たった50字しかないカタカナを韓国人が覚えれば済む話。

> 残り3〜4割の日本語と韓国語で異なる部分は、両国それぞれの固有語と、てにをはなどの
> 助詞などわずかです。これらは同じハングルで表記されるため、両国民とも相手の言語もすぐ
> に覚えてしまうことと思われます。

メチャクチャやな。光BOY必死すぎ。
599マンセー名無しさん:04/05/23 00:11 ID:+1PZ1myA
>>589
お前一人で学んでろよ。
他人に押し付けずにな。






そして半島に帰れ。
600名無しさん@しぃあぃ:04/05/23 00:14 ID:BRACeznH
>>598
> >>584 中村 ◆4Dz6Xlds0k
> > 現在韓国語の6〜7割が漢字語だと言われています。
>
> にも関わらず漢字を廃した韓国が愚かなだけ。
> 韓国が漢字を復活させるだけでオノレの言う日韓間の意思疎通は進むぞ。

禿堂。朝鮮民族にとっては自国の古い文献も読めるようになる。
自国の古い文化を大切にする朝鮮民族にとってもいいことなのではないのか?
601マンセー名無しさん:04/05/23 00:15 ID:F+Shl/ME
>>597
いや、中村 ◆4Dz6Xlds0k さんが主張してるのは
日本語に合った改良ハングル表記を作ろうという事なので
別に韓国と同じ擬態語表現を使う事はないのでは?

日本の擬態語を改良ハングルで表記する
これなら、韓国の人も発音だけは理解できるでしょ
意味は教えなきゃならないが、発音と意味、両方教えるよりは
格段の進歩だと思うよ。
(但し、改良ハングルはハングルではないとファビョられる可能性は
あるが、中村 ◆4Dz6Xlds0k さんが責任とってくれるでしょ)
602マンセー名無しさん:04/05/23 00:25 ID:p9Qv9Vo3
先進国が後進国も文字を使うなんて有り得ない
下らないスレ立てるなよ
603通りすがり:04/05/23 00:35 ID:1C3vFc1G
>597

 良いページを紹介してくれて有り難う。
其所を見る限り疑似ハングル作ってもあんまり意味はなさそうだ。

ttp://homepage1.nifty.com/forty-sixer/komidasi7.htm

> 朝鮮語を学習すると、不思議なことがある。やさしい文章ほど
>難しく、難しい文章ほどやさしいのである。朝鮮語も日本語と
>同じように、固有語と漢語が半々であり、難しい文章になるほど
>漢語の比率が高まるという点も同じである。漢語はもとが同じで
>あるから、はじめて出会う語であっても分かることがある。
>たとえば、「パルタル」という語を知らなかったとしても、
>朝鮮漢語のp音は日本漢語のh音に対応し、音節末の「ル」が
>日本漢語では「ツ」か「チ」になるということを知っていれば、
>すぐに「発達」のことだと分かるのである。ところが、両言語の
>固有語どうしはまったく似ておらず、このような手がかりがない。
>朝鮮語のやさしい文章ほど固有語が多いので、日本人にとっては
>難しくなるのである。

 固有語どうしが全く似ていないんじゃ、やはりドイツ語と
英語の場合と同レベルかそれ以下の理解度になるな、こりゃ。
604通りすがり:04/05/23 00:36 ID:1C3vFc1G
>597

 良いページを紹介してくれて有り難う。
其所を見る限り疑似ハングル作ってもあんまり意味はなさそうだ。

ttp://homepage1.nifty.com/forty-sixer/komidasi7.htm

> 朝鮮語を学習すると、不思議なことがある。やさしい文章ほど
>難しく、難しい文章ほどやさしいのである。朝鮮語も日本語と
>同じように、固有語と漢語が半々であり、難しい文章になるほど
>漢語の比率が高まるという点も同じである。漢語はもとが同じで
>あるから、はじめて出会う語であっても分かることがある。
>たとえば、「パルタル」という語を知らなかったとしても、
>朝鮮漢語のp音は日本漢語のh音に対応し、音節末の「ル」が
>日本漢語では「ツ」か「チ」になるということを知っていれば、
>すぐに「発達」のことだと分かるのである。ところが、両言語の
>固有語どうしはまったく似ておらず、このような手がかりがない。
>朝鮮語のやさしい文章ほど固有語が多いので、日本人にとっては
>難しくなるのである。

 固有語どうしが全く似ていないんじゃ、やはりドイツ語と
英語の場合と同レベルかそれ以下の理解度になるな、こりゃ。
605マンセー名無しさん:04/05/23 01:11 ID:/oaXJKVC
初期学習者って…
1さんにとってにっぽん語とは何なの?
生みの親である民族よりも、それを学ぼうとする外人に基準を合わせないといけないの?
そのために、漢字を捨てて朝鮮人はハングルを、ベトナム人はアルファベットを導入したの?

正確に音を表すという点では、ハングルは優れていると思うよ。というか、それを目指したんだろうから。
でも、かな文字はその成立過程を見ればわかるけど、書きやすさに長所があるんだよ。

文字がなかなか覚えられないことを理由にその外国語を習得しきれないと言う人間はいないと思うし。
いるのなら、そんな奴は母国語だけ使ってろ、という話になりますから。
あと、「偉大な文字」なんて、畏れ多くて使うに使えません。
606マンセー名無しさん:04/05/23 01:30 ID:sniNZMZV
つーか、ハングルでは仮名文字やローマ字と違って日本語表記に不向きだし。
日本語表記の為にハングルを改変しろという提案は本末転倒してる。
607 :04/05/23 01:36 ID:iuVwAmZk
この手の話題のたびに思うのだが、すべての発音ができるはずのチョーセン語、
すべての発音を表記できるはずのハングルのはずなのに、

コイジュミチュニチロ

とか発音してるのはなんでだろう?
608マンセー名無しさん:04/05/23 01:52 ID:7xp20acc
中村よ以下の質問に答えよ。中村よ以下の質問に答えよ。中村よ以下の質問に答えよ。
中村よ以下の質問に答えよ。中村よ以下の質問に答えよ。中村よ以下の質問に答えよ。
中村よ以下の質問に答えよ。中村よ以下の質問に答えよ。中村よ以下の質問に答えよ。

以下の文で「」内は貴殿の主張である。

「ハングルで表せない日本語の音はまずありません」
「ハングルは世界中のどんな言語の音もほとんど表記できます」
  ハングルは「kとg」「tとd」「pとb」の違いを表現できない。
  ハングルはf、z、tsなどの発音はない。
  よって貴殿の主張は全くの嘘である。

「ハングルを日本語に取り入れれば、現在日本人が苦手な英語など外国語の発音も向上する」
  まず、英語にはハングルに無い発音(f、z、tsなど)がたくさんある。
  次にこの文は、日本語に新たにハングルの発音を導入しろという意味か?
  これでは貴殿が提案する「仮名表記の部分をハングルに置き換える」から逸脱していないか?

「仮名を廃してハングル表記にする方が様々なメリットがある」
  「か」と「が」、「た」と「だ」、「ぱ」と「ば」の区別もできず、「つ」も「づ」も表記できないハングルを導入して何のメリットがあるのか。
  世界的に流布しているアルファベットより、たかだか数千万人の使用人口しかないハングルを導入して何のメリットがあるのか。
  ハングルは表音文字だから、たとえ韓国・朝鮮人が日本で使用するハングルを読めても意味がわかるわけではない。
  平安時代より書かれた膨大な漢字仮名交じり文を読めなくなるデメリットについてはどう考えているのか。
609マンセー名無しさん:04/05/23 01:52 ID:7xp20acc
中村よ以下の質問に答えよ。中村よ以下の質問に答えよ。中村よ以下の質問に答えよ。
中村よ以下の質問に答えよ。中村よ以下の質問に答えよ。中村よ以下の質問に答えよ。
中村よ以下の質問に答えよ。中村よ以下の質問に答えよ。中村よ以下の質問に答えよ。

以下の文で「」内は貴殿の主張である。

「ハングルは極めて覚えやすく」
  覚えやすいことは事実だが、覚えてしまった後のメリットは特にない。
  例えば、漢字ハングル交じり文はきわめて視認性が悪いなどなど。

「無駄のない規則的な文字は、まさに人工文字のなせる技」
  ここで言う「無駄」とは意味が違うが、ハングルの機械的組み合わせは11172通りある。
そのうち実際使われているのが1832文字。実に8割以上が無駄になっている。
しかもたかが表音文字であるこの11172文字をすべてユニコードに登録するという愚挙を行って大顰蹙を買っている。
なぜこんな馬鹿なことが起きるのか?アルファベットは子音も母音も左から右へ一直線(一次元)に書くが、ハングルは子音母音を上下左右の平面(二次元)に書くから膨大な文字数になるのである。

「残り3〜4割の日本語と韓国語で異なる部分は、両国それぞれの固有語と、てにをはなどの助詞などわずかです。これらは同じハングルで表記されるため、両国民とも相手の言語もすぐに覚えてしまう」
  すぐに覚えるのはあくまでも発音で、意味までわかるわけではない。
  勘違いもいい加減にしなさい。

「地理的にも文化的にも我が国と最も近く、なおかつ我が国と並んでアジアの2大先進経済大国である韓国の文字を学ぶことが無意味には思えません」
  もちろん韓国の文字を学ぶことは無意味ではない。
  しかし、それが日本語の仮名をハングルで置き換える理由にはならない。
610マンセー名無しさん:04/05/23 01:58 ID:7xp20acc
中村さんよ。
>>608-609 にある今までの投稿にあった再三の質問に一言も回答してないのは
なぜだ。早急に誠意ある回答を望む。
回答できないなら立ち去れ。
611マンセー名無しさん:04/05/23 02:04 ID:jgsZ+gTQ
チョン質問に答えろ! ( ・∀・)
612マンセー名無しさん:04/05/23 02:14 ID:p9Qv9Vo3

         ♪
  ∧_∧ ♪  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
 <丶`∀´> < 迷子の 迷子の 在日君
 (    )  │あなたの国籍 どこですか
 | | |  │祖国を聞いても わからない
 〈_フ__フ  │名前を聞いたら 二つある
         │ふぁんふぁん ファビョーん
         │ふぁんふぁん ファビョーん
         │タカってばかりいる 在日君
     ♪  │犬の 7割半
         │喰われて しまって
         │わんわん わわん
 ♪      │わんわん わわん
         \__________


613マンセー名無しさん:04/05/23 04:59 ID:ffBBLeia
なんじゃそりゃ。

>>584
> あなたの言わんとすることはわかりますが、現在韓国語の6〜7割が漢字語だと言われています。
> 日本語が漢字ハングル混合表記にするとともに、韓国でも漢字ハングル表記にすれば、単純に言って
> 全文章の6〜7割が共通になるということです。

その「6〜7割」は韓国で漢字を使うことによるものだから日本語にハングルを導入することとは関係ないし、

> 残り3〜4割の日本語と韓国語で異なる
> 部分は、両国それぞれの固有語と、てにをはなどの助詞などわずかです。これらは同じハングル
> で表記されるため、両国民とも相手の言語もすぐに覚えてしまうことと思われます。

「残り3〜4割」は固有語だから表記だけ揃えてもなんの解決にもならないじゃん。

「ウリだけ漢字を覚えるのは不公平ニダ、チョッパリも苦労するニダ」ってのはやめれ。
614マンセー名無しさん:04/05/23 05:31 ID:Gb7xMNGE
ㅂㅈㄷㄱㅅㅛㅕㅑㅐㅔ
ㅁㄴㅇㄹㅎㅗㅓㅏㅣ
ㅋㅌㅊㅍㅠㅜㅡ

↑をアルファベットみたいに一列に書き連ねるようにハングルを改良すれば、
コードは26個分に節約できる。

ユニコードを無駄に占有して世界中から韓国がアホ扱いされてる現状が改善されるぞ。

今後韓国では、
1、漢字かな混じり文の採用。
2、かな文字で発音出来るハングルの廃止。
3、ハングルを二次元的に組み合わせる伝統的表記法を廃止して、一列表記に改良。

の3つの韓国語改革案を採用すべきだ。
615ななこ ◆IMhKQ93Npk :04/05/23 05:37 ID:G2r9HUjj
>>1さま

ハングルを採用してハングルに忠実に発音すると、
日本語が変容してしまうので、ハングル採用は勘弁でつ。
616マンセー名無しさん:04/05/23 05:45 ID:B7Q4aceA
ハングルは発泡スチロールに似ているし
何となく気持ち悪いのでイヤです。
617マンセー名無しさん:04/05/23 05:47 ID:MF1jDE7Y
読まずに真紀子。

「ハングルで全ての音が表記できる」って
なにか明確なソースあるの?
提示出来なきゃいつもの妄言ってことでいい?
618マンセー名無しさん:04/05/23 05:48 ID:G+7GNxqf
ハングルっていう呼称は廃止してチョン文字って言うことにしませんか。
619マンセー名無しさん:04/05/23 05:49 ID:Gb7xMNGE
唯の妄言。
韓国人は、ハングルでは表記できない発音が外国語に存在するという事実を知らない。
620マンセー名無しさん:04/05/23 06:01 ID:ffBBLeia
>>614
> 3、ハングルを二次元的に組み合わせる伝統的表記法を廃止して、一列表記に改良。

これはいらないでしょ。ハングル入力と同じ原理で、
表示のときだけコード組み合わせから1文字作ればいいんだし。

IT大国ならそのくらいできないとね。つーか、やれ。
621マンセー名無しさん:04/05/23 06:06 ID:pCGaTFk2
文字表記には「美観」という要素も忘れてはならない。

小田急線のハングル駅名表記、何とかならない?
あれだけでその街の価値が2割方下がるような気がする。
622マンセー名無しさん:04/05/23 06:09 ID:Gb7xMNGE
それでは、そもそも10000以上の組み合わせをユニコードに登録している意味など全然無いという事?
最初から26個だけで良かったのか・・・
つくづく傍迷惑なアホどもだなあ・・・
623マンセー名無しさん:04/05/23 06:14 ID:kOvRhT7b
ひらがなには、ハングルに比べて、
・読みやすい
・美しい
という大きなメリットがあります。これを超えるだけのメリットがハングルにあるとはとても思えないのですが。
624マンセー名無しさん:04/05/23 06:16 ID:/99gWbjc
かな文字>>>>>>アラビア文字>>>>>>タイ語>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>ヒンドゥー語>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
>>>(越えられない壁)>>>>>>>>>>>>>>ハングル
625マンセー名無しさん:04/05/23 06:21 ID:7n/l//A/
ハングルに書体としての美しさは感じないな。
なんというかな、地面に棒きれを使って引っ掻いただけ
というのは言い過ぎか。
626マンセー名無しさん:04/05/23 06:28 ID:pCGaTFk2
もともとが劣等種族用に開発された文字体系だからな。いわゆるフール・プルーフ。
唯一のメリットが「外国人にも学び易い」だったはずなのに、肝心要の朝鮮語そのものの需要がない。
627マンセー名無しさん:04/05/23 06:31 ID:B7Q4aceA
>>620
IMEレベルでできるよな、それくらい。
位置によって多少大きさや扁平率が変わるから
そのへんの違うものを考慮したとしても
UNICODEには100文字程度登録するだけで十分だし。

しかし、本当に小学生みたいだよね、
歳上だと偉い、サイズが大きいと偉い、数が多いと偉い…。
628マンセー名無しさん:04/05/23 06:47 ID:Gb7xMNGE
日本人の感性では、むしろ「り」と「リ」を別コードで登録しなくてはならない事にさえ引け目を感じる位だろうにね。
全ての文字を統一コードで表記しようというコンセプトで定められた規格に無駄な負荷をかけても、顰蹙を買って韓国人全員がアホ扱いされるだけだという事も理解できないのだろうか。
629マンセー名無しさん:04/05/23 08:24 ID:ed+Q3PWo
ここで質問。韓国語の仮名表記は総督府が試みて無理っぽいと判断したために
ハングル教育を行ったと聞いていますが、補助的にいくつかのハングルを
用いるだけで可能なものでしょうか?
まあ、中村氏の論に沿って言えば、日本語にない音を表す新しい仮名を作れば、
補助的なハングルすら要らないのかも知れませんが。
630マンセー名無しさん:04/05/23 08:51 ID:FyOFpKdJ
英語等の外来語が大量に流入するようになった現代日本では、明らかに外来語を片仮名表記するという作法の限界が見えてきた。
良く知られているRとLの区別や、UとWの区別、thの発音などの問題は、片仮名では手に負えない。
現状ではアルファベットを用いる事でしか対処できないが、この状況の対策として、
新たなかな文字を創作するという案は議論の余地があるかもね。

日帝時代の朝鮮語教育でかな文字を採用する事が出来なかったのは、日本語に存在しない音素が朝鮮語には存在するから。
漢字圏の膠着語としては漢字かな交じり文が最も効率よく読み書きできるが、
朝鮮語の場合は次善の策として、かな文字よりは読み書きの効率が低下する漢字ハングル交じり文で妥協せざるを得なかった。
631マンセー名無しさん:04/05/23 09:24 ID:qrxC0Hj/
国土が狭いと言う劣等感を文字コード領域で埋め合わせたんじゃねぇの?
朝鮮人の領土的野心の表れだと思うよ。
632マンセー名無しさん:04/05/23 09:55 ID:1GlcOzp/
>>631
>朝鮮人の領土的野心の表れだと思うよ。

ウリナラは「表音文字」だけでもユニコードに10000以上の
登録をしてるニダ。これこそ、IT大国の証しニダ。
633マンセー名無しさん:04/05/23 11:14 ID:vwxG2CuT
jisの水準みたいなので、どのレベルまでいくと10000に近づくのかな。
高々音を表すだけの文字が意味まで表せる文字よりも多い必要があるって
どうなってんだろう。誤認識だったらごめん。

朝鮮人以外に自国の独自の文字を誇る民族ってほかにある?
そもそも朝鮮人はハングルのみが優秀ですばらしい文字だと思っているから
たちが悪いんだね。
634マンセー名無しさん:04/05/23 11:31 ID:RgvV1TZI
>>630
>現状ではアルファベットを用いる事でしか対処できない
そのままalphabet表記で対処すればいいじゃん。今時英字混じり文はおかしくもなんともない。
もともと漢字という外来文字も使ってるわけだし。
あとは観念だけの問題だね。「外来語はカタカナで表記すべし」「alphabet表記すると
なんか恥ずかしい」などといったおかしな観念が取り払われれば無問題。

>日帝時代の朝鮮語教育でかな文字を採用する事が出来なかったのは、日本語に存在しない音素が
>朝鮮語には存在するから
これはちょっと違う。音素云々というよりも、日本の「清音・濁音」と朝鮮語の「平音・激音」
の違いが一番大きい。更に実際韓国語勉強してみればわかるだろうけど、朝鮮語の構造は日本語に
比べて極めて未洗練な状態で、非常に複雑かつ不規則だから、ハングル以外の文字で書き表すのは
ちょっと難しい。
まあただ単に「訓民清音という文字があるみたいだから、これを利用するか」ってな乗りだったのかも
知れないけどね。
635マンセー名無しさん:04/05/23 11:48 ID:zQPYidBy
>>604
ドイツ語と英語の距離は、
日本語と朝鮮語よりも遙かに近いと思うよ。
基本単語が、ドイツ語と英語はかなり一致するから。たとえばHand(手)等。
だから、ドイツ語を少し学んでいって、ドイツ語独自の特徴を
ある程度掴むと、その後は英語の知識の応用でかなり要領よく身に付く。

日本語と朝鮮語は、漢語以外は共通項はほとんど無いと言っていい。
636 :04/05/23 11:55 ID:BRACeznH
韓国語は、日本語が大量に渡った中国語より距離が遠い。
日韓友好のためにも韓国漢字を復活すべし。
(ただ、今の韓国語に近代日本語が大量に含まれていることがばれてしまうから
面子としてできないんだろうな。)
637マンセー名無しさん:04/05/23 12:06 ID:pEMl7suU
画数が多くなって書くのが面倒だから嫌だ。
偽漢字見たく見えて、見栄えが悪いゴチャゴチャしすぎる。
638マンセー名無しさん:04/05/23 12:32 ID:5s4pEPz5
ハングルがどれだけ音を表せられるかなんてどうでもいい。
なんでよその人口文字ごときに日本の文字を乗っ取られにゃならんのじゃ。
639 :04/05/23 12:39 ID:M22GnA+O
>>636
> 日韓友好のためにも韓国漢字を復活すべし。

正論だ。
だが、一回失ったものを再度定着させるのはかなり難しいな。

もちろん、最初から無かったもので、さらに必要性の薄いもの
(仮名表記のハングル化)などは難しいどころか既知外沙汰だ。
640おじゃわ:04/05/23 14:12 ID:vGz4OuOM
>「사」「시」「수」「새」「소」にそれぞれ濁点をつけます。
>「라ー맹」でなにか問題ありますか?

中村先生、問題ありニダ
あなたは”え”を発音するとき”ε”と言うの?
새(sε)맹(mεŋ)は正しくは세と멘じゃあるめえかい。
ラーメンの「ン」を「ng」と発音するとは初めて知りました。
日本語ちゃんと話せます?それとも先生の韓国語の実力って
そんな程度かいな!

釣られて、穴倉からわざわざお越しいただいて恐縮ですが、
おいらの質問の答えになっておりませんねぇ・・・
濁点をつければよい、「ー」を引けばよい、ではなくて
現行のハングルで正しく表音できるか?と指摘したんですよ。
改良ハングルとしてこうしなさい、とご指摘するのであれば、
もっと早い時点で和韓折衷ハングルを提唱すれば、こんな騒ぎ
にならなかったのに・・・先生もDQNだね。
もっとしっかり韓国語勉強しなさい。

641マンセー名無しさん:04/05/23 14:30 ID:S3mOXBgD
かな文字なら、日本語を問題なく表現できる。
仮にハングル表記に変更する事でかな文字を捨てるデメリットを補って余りあるメリットがあるなら、ハングルにすれば良い事だ。
しかし、どうやらハングルでは日本語表記には不十分で、かな文字を捨てる事の引き換えに得られるメリットは皆無に等しい。
ハングル表記唯一のメリットと言えるのは韓国語学習に少々役立つようになるという程度の話らしいが、ハングルの発音だけなら一日で覚える。
その程度の便宜の為にハングルに日本語用の改良を施し、かな文字を捨てて代わりに使うのは馬鹿げた事だ。
ハングルを学びたい者なら一日で習得できる程度の事の為に、かな文字文化を捨てる意味などない。
642マンセー名無しさん:04/05/23 15:02 ID:RlB9tIW8
中村あんた2ch初心者?
2chは匿名の掲示板だよ
>>138であんたが言ってることだけど、この板は名前がハングル板って事だけで、
韓国や北朝鮮について語る掲示板だよ
だからハングル板だからってみんなハングル入力出来るわけじゃないよ
643三星亭 現代 ◆HyundAIMc2 :04/05/23 21:49 ID:QQyzLfg4
>>642
できるよ>ハングル入力。
이상한 전파가 , 목적이 정해지지 않는
주장을 하고 있는 것은 , 몹시 우스꽝스럽네요.
644マンセー名無しさん:04/05/23 22:03 ID:nAbpSbXS
>>643
どうやってハングル入力するの?
645マンセー名無しさん:04/05/24 07:17 ID:IsiLPcuL
 漢字で十分。

ハングル=漢字の読めない馬鹿どものために作られた文字。

 朝鮮人専用。
たとえば、「発達」という漢字が読めない朝鮮人はハングルを必要とする。

北朝鮮のパルチザングループなど漢字が読めない連中。
ソ連帰り、ロシア語できても漢字を理解することができない。

親日派、日本語、朝鮮語漢字併用可能な人々。
馬鹿な連中が中心となってできた国が北朝鮮。
646マンセー名無しさん:04/05/24 09:24 ID:tZbFsU2W
結局、ハングルは、漢字と空気が読めない愚民の文字ってことだな。
647マンセー名無しさん:04/05/24 09:49 ID:0ziCLupP
韓国ってハングル、はんなら、はんゲーム、はんコックとか
「はん」が大好きみたいだけど、どういう意味?
648マンセー名無しさん:04/05/24 09:53 ID:kgSXER1M
韓国語を漢字かな混じり文に変えたら、
識字率と読書量が向上して馬鹿が減るんじゃないかな?

ハングルだけでは皆の読書量が低下して、馬鹿が増えすぎるから迷惑なんだよね。
649三星亭 現代 ◆HyundAIMc2 :04/05/24 09:57 ID:LwVJDm1q
>>644
俺の場合は、ネイバーで機械翻訳したのをコピペしただけ。
WINXPだったら、アジア系言語を使用出来るように設定を
変更するんだったかな?

>>647

650マンセー名無しさん:04/05/24 10:10 ID:DYcZmqU8
ハングル入力で漢字変換って、ローマ字かな漢字変換より効率悪いと思う。
あまり漢字を使わない韓国人には関係ないんだろうけどさ。
651w:04/05/24 11:17 ID:4RFohzER
>644
ちなみにMacOS10でOSを入れるときカスタムしないで
言語環境を全部インストールしてる場合は
システム環境設定>言語環境>入力メニューでHangulにチェック入れれば使える。

652マンセー名無しさん:04/05/24 11:40 ID:YaeD4LRA
結論としては
「仮名をハングルに改める事によるメリットは、デメリットに対して極めて
わずかである。また、韓国語がハングルを廃して、仮名またはアルファベット
表記とした方が、より低コストでメリットも大きい。よって日本語への
ハングル表記導入は適当ではない」
でよろしいか? ご異議無くば終了と言うことで。
653マンセー名無しさん:04/05/24 12:12 ID:0ziCLupP
>>649
韓国の韓だったんですか、ありがとう。
異常なまでのこだわりがあるように見えるなあ。

日本にいる朝鮮まんせー野郎で中村と同じ主張をした
著名人っていますかね?
もしいないのなら中村は電波中の電波みたいなので、
気にしないほうがよいかと。
654マンセー名無しさん:04/05/24 12:33 ID:xRGlfyj7
>>647
ハン : 大きい、正しい

>>653
著名人はどうか知らないが、ハングルの入門書では
ハングルの紹介のところで、たいてい「科学的合理性」だのの、
うたい文句がついてるよ。

さすがに、中村 ◆4Dz6Xlds0k みたいな、
「ハングルは世界中のどんな原語の音もほとんど表記できます」
ってのは、見かけないけど。
655マンセー名無しさん:04/05/24 12:35 ID:wEMkDxW1
日本語と朝鮮語の知識をちゃんと持ってる人間なら、
ハングルによる日本語表記は不完全だという事くらい常識。

ところが朝鮮人は、ハングルが全ての言語の発音をサポート可能だという嘘を無検証で信奉している。

実は朝鮮語に最も近い構造である日本語さえマトモに表記する事ができない事を知らないアホが多い。
656マンセー名無しさん:04/05/24 12:49 ID:xRGlfyj7
>>655
かの国の中学校のカリキュラムに英語は無いんだろうか?

日本なら中学校で英語を習う時、th や l と r の発音を
最初に注意するんだが・・・

もっとも、教える教師がハングルマンセーなら
英語ならってもどうなるか分からんな。
657マンセー名無しさん:04/05/24 13:04 ID:2I+lHhwv
「ハングルは人間が発音可能な言語を完全に表記できる」
という事実と異なる思いこみが先に立つと、
「英語の○○という発音はハングルの○○に対応する」
「日本語の○○という発音ならハングルの○○に対応する」

といった感じで発音の違いに気づかないのだろう。

日本語だけで育った子供が「L」も「R」も
ラ行の子音にしか聞こえないのと同じだが、
日本人はカナ文字が日本語専用だという事実を知っている。
だからカナ文字では「L」と「R」を区別出来ない事も自覚している。
658マンセー名無しさん:04/05/24 13:10 ID:xRGlfyj7
ところで、IEで開けば、キチンとハングル表示されるんだが
Live2ch では、ハングルが「・」でしか表示されない。

なにか設定が必要なのか?
詳しい方、教えてチョ。
659マンセー名無しさん:04/05/24 13:56 ID:6emjmw0d
>>658
OpenJaneNidaを使うといいニダ
ttp://members.at.infoseek.co.jp/koreawatcher/janenida.htm
660マンセー名無しさん:04/05/24 14:00 ID:YJ4YnQhI
ハングルを勉強したいんでつが、どのサイトで勉強したらいいでつか?
661マンセー名無しさん:04/05/24 14:09 ID:U2ixZuk9
ハングル板総督府とかが良いんじゃない?
本物の学者さんも常駐してるみたいだし。
662マンセー名無しさん:04/05/24 14:37 ID:YJ4YnQhI
>>661
ありがとうございます
でも、ここってハングルについてのスレありますか?
見つけられません
663ヨイド:04/05/24 17:36 ID:SSsL9tW4
なぜか今まで書き込みできずROMってました。
中村さん、前にもカキコ(>208)しましたが、ハングルに親しんでいれば外国語習得に有利、とか発音が良くなるとか言うことはないと思うんですよ。
この板の皆さんが言っているとおり、ハングルも(カタカナも)外国語の発音表記には一長一短です。

>209
遅くなったのでレス割愛します。
>224
私は語学の達人ではありませんが、かといって「マクドナルド」を英語の発音と思い込んでるわけでもないですよ(藁

「ッ」は促音と言うのでしたね、どなたかのカキコ見て記憶が戻ってきました。
自分のカキコで「吃音」とか書いてしまっていたような気が・・・。訂正します。
664ヨイド:04/05/24 18:04 ID:SSsL9tW4
>中村さん
あとのほうになって、日本語のカナをハングルに、ハングルの漢字語を漢字表記にすればお互いの意思疎通が云々・・・というアイデアを出されていましたが、私の実体験ではそれは非常に危険と言うか、やっぱり語学は生兵法のレベルのうちに使うと怪我の元と言うか。
以前、相手は中国人でしたがこんなことがありました。
私の上司が日本から送られてきた資料(日本語)を「とりあえず漢字だけ拾って読んどいて。後で英語で説明するから」と中国人スタッフに渡しました。
その資料の中に「この機器の設置は簡単ではありません」のような文があり(正確には忘れた)、漢字だけ拾い読みしたスタッフは「設置は簡単」と思い込んでしまったのです。
日本語やハングルで固有語の知識無しに漢字を拾って意味を取ろうとすると、上のようなことも起こります。意味が通じることも多いでしょうがね・・・。実はほとんど通じているが、たまに意味が逆、ってマジ命取りのような。
665中村 ◆4Dz6Xlds0k :04/05/24 22:05 ID:r0uPl4eS
>>664

固有語の否定形を覚えれば済みます。
666マンセー名無しさん:04/05/24 22:17 ID:XXcRCsGx
>>643
朝鮮人には悪いが、
100歩譲って見ても文字として認識出来ない。
見れば見るほど脳細胞が破裂していく・・・・
(ハングルのフォント入れて無いのに何故見えるのだろう??)
667マンセー名無しさん:04/05/24 22:21 ID:E14F7L1W
それだけじゃないだろ

日本語専用ハングル体系を創作して、
かな文字を廃止して日本専用ハングル表記に変更した上で、
朝鮮語学習を始めた後の問題じゃないか。


なんでそこまで日本の伝統文化を壊滅させる必要があるんだね?
668マンセー名無しさん:04/05/24 22:28 ID:1FtNtTQl
言語は変化していくものだが、ある意図を持って人為的に変化させようとしても
そう簡単には上手く行かない。ふつーは失敗する。
特にわけのわからん理由で非論理的に改造しようとしたって、まともに広まる
訳なんかないじゃないか。
669マンセー名無しさん:04/05/24 22:30 ID:dXt0+IPl
>>666
>(ハングルのフォント入れて無いのに何故見えるのだろう??)
すでにデフォルトでハングルフォントが入ってるのでは?

ウィンドウズ使ってるなら、ウィンドウ上で右クリックして エンコード → その他 
で、入ってるフォントが表示されますヨ。
670マンセー名無しさん:04/05/24 22:31 ID:68gYFpk7
>>662

[韓国語]ハングル学習者のための勉強室9[朝鮮語]
http://ex5.2ch.net/test/read.cgi/korea/1077080251/
671マンセー名無しさん:04/05/24 22:36 ID:EfA1cJlW
ハングルは阿比留文字もパクリ
672 :04/05/24 23:15 ID:K01TXElX
なんで韓国人って、日本人が日本語として取り入れてしまっている外来語までケチをつけるんだろう?
そんなこというのは、マンガをマンファって発音するのを止めてからにしていただきたい。
673マンセー名無しさん:04/05/25 00:01 ID:oFOa4Io3
>>665
日本語の助動詞・助詞には使役や可能、受身なんてのもあるわけですが。
そこまでいったらハングル表記で覚えるのもひらがな表記で覚えるのも
さして変わらないのでは?
674マンセー名無しさん:04/05/25 00:18 ID:ar34kXgS
中村よ、
おまえは最初の >>1 とずいぶん矛盾したことを言ってるな。
「ハングルに濁点や長音符を導入すればいい」だと?
こんな変態ハングルを朝鮮人が読めるとでも思ってるのか。
だいいち「ハングルで表せない日本語の音はまずありません」
とは自語相違しているではないか。
おまえみたいなやつを「コウモリ野郎」「カラス野郎」と言うのだ。
コウモリとカラスの意味をよく調べてみろ。
この愚か者めが!
675世紀末ラ王:04/05/25 00:22 ID:FPIwJht/
我が人生に一片のハングルも必要無しっ!!
676マンセー名無しさん:04/05/25 00:25 ID:voANsnh4

 て ゆ う か 

 鮮 人 は 朝 鮮 に 帰 れ よ !
677マンセー名無しさん:04/05/25 00:37 ID:eX1ioa3k
キモイ文字は使いたくない
宗主の簡体字といい ハングルといい気持ち悪い
678 :04/05/25 01:52 ID:DUG2y6Wn
ハングルは合理的なことが自慢なだけあって、





面白みに欠ける。更にいえば美しくない。
どこの国の文字も、その国にあった美的感覚が感じられるのだが、ハングルは単なる記号。
様々な意味を含んでいるはずの文章が、まるで数字の羅列かマシン語の様に無味乾燥に感じる。
俺が今まで見た文字の中で、一番面白くない文字。それがハングル。

だいたい、道理的なのが偉いのなら、お前(>>1)は飯を喰わずに、サプリメントのみで暮らせ。
俺は味わい深い和洋中華を堪能し、平仮名を愛でる。
679マンセー名無しさん:04/05/25 08:15 ID:IF0g5fBE
朝鮮人は否定したがるだろうけど、ハングルは見た目やそもそもの組み立て方も
漢字とよく似てるな。あんなので漢字との混交文を書いたら本当に読みにくく
なるよ。前にも出てたけど。
ひらがな、カタカナは漢字とよく合う。自分にこう思わせるのは今まで使ってきて、
慣れているからだろうけど。

その前に中村 ◆4Dz6Xlds0kさんよ、ざっと見る限りほとんどのレスが異論を唱え、
その理由を書いているようだが、なぜそれらには反論しないんだ?
全てに返事するのは無理かもしれんが、都合のよいレスにしかしてないように
見える。自分の主張が終わるとさっさと逃げ出すのでは、朝鮮人と同じじゃないか。
やっぱり君には半島がお似合いのようだね。
680名無しさん@しぃあぃ:04/05/25 09:33 ID:qq+w/ZTg
ハングルは合理的。漢字は非合理的。ということだけど、ならば、どうして
ui-codeにああもハングル系のコードが必要なの?漢字とかわらんやん。
681中村 ◇4Dz6Xlds0k :04/05/25 13:22 ID:t+l2IE+Z
 皆さん、実はこのスレはネタスレでした。
 ここまで付き合ってくれてありがとうございました。
682マンセー名無しさん :04/05/25 13:56 ID:HFqrRu2X
ふざけるな。
ネタでもいいから、1の義務として、質問に答えろ。
683マンセー名無しさん:04/05/25 14:01 ID:Vi9j798m
晒し揚げ
684マンセー名無しさん:04/05/25 14:09 ID:DaLW0Sjl
ま、ハングル自体ネタみたいなものだから。
685中村 ◇4Dz6Xlds0k:04/05/25 14:15 ID:Q3JWGT/P
テスト
686中村 ◇4Dz6Xlds0k:04/05/25 14:20 ID:Q3JWGT/P
テスト2
687マンセー名無しさん:04/05/25 14:29 ID:Q3JWGT/P
>>682 さんへ
>>681 は >>1 ではないよ。
名前欄に 中村 ◆4Dz6Xlds0k と書き込んだ偽者。
トリップは ◆に続く文字列になるけど
偽者は ◇になります。
685、686 は私がやってみた実験例です。

でも、 >>681 は偽者だが、言ってる事は合ってると思うけどね。
本物の 中村 ◆4Dz6Xlds0k も出てくる頻度は減ってきたし
旗色悪いせいか、レスの内容も最初の頃の勢いはなくなってきてる。
そのうち、勝利宣言でもだすんじゃないの。
688マンセー名無しさん:04/05/25 16:35 ID:x+s7EhVt
まあ、日本語に詳しくない中村君も、仮名文字の方が日本語表記には適している事くらい理解できただろう。
ハングルは、朝鮮語を表記する場合に限って弊害が最小限に留まる欠陥だらけの文字だよ。
689^:04/05/25 17:01 ID:UvVgfHAw
>>678

ほんとハングルは記号だよ。
朝鮮人はこんな文字を自慢して恥ずかしくないね。
それも文化を感じる漢字を廃止して、アホだね。
誰がこんな記号勉強する動機が生まれるか?
見ただけで吐き気がする。
悪いこといわないから、漢字を復活させな。そしたらまだ拒絶反応が和らぐかもしれない。

今のままでは気持ち悪い文字でしかない。
690マンセー名無しさん:04/05/25 17:12 ID:eI6N18nb
>>688
そこまで言っちゃうと世宗王が草葉の陰で泣いちゃいますよ。
ハングルは仮名と異なり「朝鮮における無学者の文盲解消」という
単一の明確な目的を持って作られた文字です。
表現力は最低限朝鮮語を表記出来れば、後は単純であることが最優先。
漢字や仮名とは優先的に要求されることが根本的に異なるのです。
691マンセー名無しさん:04/05/25 19:15 ID:eKq/Y3fZ
無知蒙昧な蛮族にとりあえず文字を普及させる点において、ハングルは非常に大きな利点がある。
一言で言えば覚えやすい。
しかし、覚えやすさと引き換えに、文字にとって重要な使いやすさを犠牲にしている。
長い伝統の中で洗練された表音文字であるアルファベットや仮名文字と比較して、明らかに画数が多くて煩わしく、
その上漢字と混ぜて記述されると紛らわしくて判読が煩わしい。
読むにも書くにも煩わしいハングルは、アルファベットや仮名文字が普及した文化圏では好まれない。
692マンセー名無しさん:04/05/25 19:39 ID:dhHAk5WX
 所詮ハングルは、
「朝鮮人の朝鮮人による朝鮮語のための文字」
 にすぎない。

 勿論仮名は、
「日本人の日本人による日本語のための文字」
 であるが。

ということで、このスレはこれにて


終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了 終了
693マンセー名無しさん:04/05/25 19:58 ID:d3U9M0r6
合理的な文字なのに、在日企業がこんな↓ことしてるのなんでだろ〜w

「ハングル外来語母音」導入運動(by高電社)
http://www.kodensha.jp/jis/sec1/doc_koh_hangul.html
694マンセー名無しさん:04/05/25 20:06 ID:Jy/RUx3K
>>693
つまりハングルしかない朝鮮人は日本人のように音訳外来語を使うなんて
ハイカラなことをせずに、漢語のみ使ってなさいってこった。
一生中国様に忠誠を誓ってコバンザメでいろ。それが朝鮮人の運命。
695マンセー名無しさん:04/05/25 20:21 ID:GBt7aPGB
>>693
日本語のひらがな/カタカナような区別・使い分けができない。
かといって、英語などアルファベット系の言語のように綴りを変えて区別するという方法も取れない。

おまけに漢字も手放しちゃってるもんだから、漢語、固有語、外来語が入り乱れてごっちゃな状態。
いやー、深刻ですねえ。
696マンセー名無しさん:04/05/25 20:22 ID:eKq/Y3fZ
ハングルを優れた文字だと思い込んでる韓国人の間違いが詳細に説明されている良スレじゃないか。
697マンセー名無しさん:04/05/25 20:29 ID:E0amoZ1b
>>693
音素文字で母音が一つ増えると音は子音の数+α増える……
まだユニコードを食いつぶし足りないのか?
698マンセー名無しさん:04/05/25 20:34 ID:Nm1ScERX
言語ソフトの会社が提案してる点がなんとも切実だな。
でも中身は厨房が思い付きそうな頭の悪い内容。単なる付け焼刃。
こんなんじゃ根本的な解決にならないだろうに。
世宗も罪作りなことしたもんだ。ハングルさえなければチョンも満州人と
同じように中国か日本に飲み込まれて幸せに暮らしていけただろうに。
699マンセー名無しさん:04/05/25 20:38 ID:E0amoZ1b
>>698
公教育にハングルを持ち込んだ日帝の罪ニダ!
700マンセー名無しさん:04/05/25 20:42 ID:Dvy29LUo
こ ん な 文 字 で 国 家 運 営 で き て る 
こ と 自 体 奇 跡 な ん だ よ ! !
 

日本が隣りにいてよかったね。
701マンセー名無しさん:04/05/25 20:55 ID:LHg3Iq2R
最も優れた表音文字は?
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1022590479/

個人的には美しさはアラビア文字>漢字>和文草書体>ハングル>>アルファベット>>現代の和文

週刊誌の見出しなんか見ても正直今の日本語の表記は美しくないと思う。
ハングルは漢字と混ぜないほうが美しい。日本語も韓国語も縦書きのほうが美しい。
702マンセー名無しさん:04/05/25 20:57 ID:8O4p/GBV
なんで最低民族の言葉をつかわにゃならんのだ!馬鹿もいい加減にしろ。
703マンセー名無しさん:04/05/25 21:08 ID:oQ3REG/D
>>701
美しいかどうかなんて個人の好みだし、それと文字としての性能とはまた別問題だ罠。

俺にとってはアラビア文字なんてミミズがのた打ち回ったような文字にしか見えないし、
ハングルは3歳児の落書きにしか見えない。その文字に慣れ親しんで、感覚と一体化
しちゃえばきれい汚いなんて気にしなくなるだろうけどね。
704マンセー名無しさん:04/05/25 21:14 ID:dhHAk5WX
梵字はなぜ神秘的な雰囲気を漂わせているのだろう。
705マンセー名無しさん:04/05/25 21:15 ID:6JtZwX5b
お前等、キャデの相手すんのやめろよ
706マンセー名無しさん:04/05/25 22:48 ID:DaLW0Sjl
自然な成り行きで成立した仮名文字が、千年近く経っても
日本語を見事に表現できるという当たり前の事実を、このスレは
再確認させてくれた。これは何気にすごいことじゃないか。

1は自ら憎まれ役になって、漢字と仮名文字、日本語と仮名文字の
相性のよさを訴えたかったのだな。
707 :04/05/26 00:37 ID:Oktp6njF
ハングルで日本語をあらわす場合の欠点。ルビがふれない。

いや、無理すればふれるんだろうが、実際に日本の活字文に用いられるルビの大きさの
ハングルを想像してみてほしい。
あんがいこういう部分にも、カンコックが感じを捨てた理由があるのかもしれない。
708マンセー名無しさん:04/05/26 02:07 ID:IJVcLLYR
ああなんか朝鮮人が可哀想になってきた。
709純の奇妙な冒険:04/05/26 02:18 ID:2P7Ehlm+
つまり総括すると、ハングルは朝鮮語を表記するために発明された文字であり、朝鮮語を表記するのには非常に有効であるが、他言語の表記には向かない、ということだ、以上!!。
710 :04/05/26 02:29 ID:+2Jto8pH
もともと中国からくる漢字は、もともと絵から発生しただけに一見して意味を認識しやすい。
この件に関しては、アルファベットや(現在韓国における漢字抜きの)ハングルにはない長所。

そして、日本における漢字仮名(カタカナ含む)交じり文は、漢字で意味を掴むと同時に、
漢字・平仮名・カタカナによってその単語のもつ役割が判別しやすくなっている。
(外来語や擬音が一目で判別できる。逆にハングルではこれは難しい。もっとも韓国では
外来語・外来物が判別しづらいほうが、なにかとウリナラマンセーしやすくて都合がよいのだろう。)
ざっとななめ読みするだけでもおおまかな意味が分かる点は、優れているといってもいいだろう。

ただし、その代償として、文章全体を見るとめりはりがききすぎているという側面もある。
他の言語にくらべて、統一感がないというか。
まあ、情報ツールとしてはたいした欠点ではないし、それもまた面白みだと思うが。
711マンセー名無しさん:04/05/26 02:57 ID:Zrkf8yGe
メリハリが利いているというのは漢字仮名混じり文の優秀さだと思われる。
アルファベットだけ、漢字だけ、ハングルだけの文章は、ぎっしり紙面に敷き詰められた文面を見ただけでその数量にウンザリする。
字面だけでは品詞の役割を区別できず、文章を読みながら一つ一つの単語について名詞なのか、動詞なのか、
あるいは外来語に当て字しただけなのか等々という判断を下しながら読まなくてはならないのが煩わしいからだ。

漢字、平仮名、片仮名それぞれに分かりやすく品詞の役割分担をさせれば、文章の意味を感覚で瞬間的に読み取れていく。
日本人の識字率が江戸時代から世界一をキープしているのも、その圧倒的な読み易さに理由があると思われる。
日本語は習得する為のハードルは高いが、文字の使い分けを体得すれば意思伝達の能率が飛躍的に向上する。
712マンセー名無しさん:04/05/26 03:15 ID:Zrkf8yGe
平仮名だけ、片仮名だけ、あるいはローマ字の文章が見ただけでウンザリして読みにくくなるのも、
漢字仮名混じり文よりも品詞の役割分担が判別しにくくて、煩わしいからだ。

という訳で、現代韓国社会における深刻な文盲を改善する為には、韓国語に漢字を復活させる事が急務と考えられる。
更には日本語の膨大なコンテンツへのアクセスを容易にする為に、ハングル表記の代わりに仮名文字を採用し、
漢字仮名混じり文に改革する必要がある。
仮名文字で表記不可能な韓国語発音に限定して補助的にハングルを用いれば、日韓両国民の意思疎通も容易になる。
中村くんの野望は、こうして円満に実現するのだ。
713マンセー名無しさん:04/05/26 03:34 ID:aC8CcES3
>>712
愚民のために制定されたという事実や、想像を絶する、日本人に対するいわれのない
憎悪を考えますと、彼らに漢字のほかに仮名文字を覚えさせた上で、ハングルも
織り交ぜて読み書きするように命じるのは、いささか酷ではないかと思います。

同音異義語の存在にもがき苦しんでいる現状からして漢字を教育に組み込むことは
当然ですが、ハングルの代わりにアルファベットを導入するというのはどうでしょうか?

>>693のリンク先を見ると、ハングル記述では日本でいうカタカナ語と朝鮮語の言葉が
表現上同じになるものが生まれ、ますます「文脈で判断」しなければならないようです。
アルファベットだとこの問題は小さくなるし、さらにunicodeの登録数の問題も、ハングルが
消えたということで解決できます。

数少ない民族の誇りを奪われ、途方にくれる朝鮮人をどう慰めるかが問題ですが。
714マンセー名無しさん:04/05/26 03:35 ID:Qt//H51J
ってかさ、1万以上表記できるなんてのが、そもそも無理からの捏造なんだろ?
「こんなにイパーイ表記できて凄いニダ!ウリマルマンセー!」なんつって、一万なんて豪勢な数字を出したんだ。

もっと合理的にハングルを整理すれば数百くらいに減るんじゃないの?どうせ。
715マンセー名無しさん:04/05/26 03:45 ID:K5AvvKtq
ハングルに筆記体ってある?
やたら画数多いんだけど。
716マンセー名無しさん:04/05/26 03:54 ID:g1C6xE90
そのまま速く書いたのが筆記体って感じ。
717マンセー名無しさん:04/05/26 04:05 ID:K5AvvKtq
漢字を速く書いたのが平仮名になったんでしょ?

ハングルも、仮名みたいに1000くらい手書きされてれば、仮名みたいになったのかな。
718マンセー名無しさん:04/05/26 04:10 ID:g1C6xE90
あれ以上略せないと思うのだが。w

719マンセー名無しさん:04/05/26 04:10 ID:rX1K7BDJ
ユニコードを合理化すれば、ハングルには100程度で充分らしい。

字母が26個で、組み合わせる際のバランスを調整する為の字体バリエーションを考えたら、そんなものだろう。

80%を超える実際には使わない組合せ迄をも含めての全パターンを登録するのは、
韓国人の愚かさを端的に示しているエピソードとして好ましい。

世界中の技術者や学者は、韓国人がアホである事を確信する筈だ。
720マンセー名無しさん:04/05/26 04:13 ID:Qt//H51J
>>555
にソースある?
721bp:04/05/26 04:17 ID:no0WsiOS
>>678
リバースエンジニアリングの専門家として、異議を唱えます。
マシン語は、精緻に積み上げられたロジックを表したものであり、
(確かに通常は逆アセンブルをかけるなどしますが、)
これを理解し、読みこなすことは、先人の、血の滲むような
アルゴリズムを体得できるなど、大きなメリットが存在します。

朝 鮮 人 の 用 い る 下 賎 な 文 字 と 一 緒 に し な い で 下 さ い。
722マンセー名無しさん:04/05/26 04:35 ID:g1C6xE90
古典を言い出すなら、アレアが無いことの方が問題のような。
1万なんぼてのは、外来語の表記用じゃないの?
723     :04/05/26 05:08 ID:5vUhoZ4Y
>1よ
北朝鮮のテレビ放送のおじさんやおばさんの口調に日本人はなっちゃう訳?
やだやだ あんなの人間の喋る言葉じゃない 美しさのひとかけらもない
あんな国のような人間になりたくないよー
724マンセー名無しさん:04/05/26 05:18 ID:ePJdddL3
>>720
Unicode決める時、思いっきり不評だった話が探せばゴロゴロあるだろ
725マンセー名無しさん:04/05/26 06:42 ID:qH0WS/VS
2001/ 5/26 韓国日報 7面 より


- 我が国の性暴行実態をおっしゃってくださいね.

〓崔ヨンに= 恥ずかしくも世界最高水準です. 1990年代の初めインターポールの発表によれば
人口比例性暴行発生率がアメリカ, スウェーデンの次で我が国が 3位だったです. 95年以後からは
我が国が アメリカに引き続き 2位です. もっと深刻なことはこの数値が警察に申告された件数を
基準にしたことだが, 外国はセクハラまでも含んで届ける一方私たちは 強姦やセクハラ位だけ届
けるというんです. また外国は実際発生件数の 20%が申告される一方私たちはやっと 6% 位という
のが刑事政策研究員の 報告です.

〓イ・ヨンジャ=
それでは事実上我が国が 性暴行発生率世界 1位という話ですよね.


前スレ http://ex.2ch.net/test/read.cgi/korea/1064129492/

<参考資料>
韓国の思春期男性のレイプ率は他の国の同世代の男性と比べても異常に高い率です。
http://www.medical-tribune.co.jp/ss/2000-10/ssOct03.htm
726マンセー名無しさん:04/05/26 06:48 ID:0l7XxN8m
韓国人は、表音文字のコードが11172個も確保されている事に疑問を抱く事も出来ない低能揃い。
727マンセー名無しさん:04/05/26 06:52 ID:sB/Z9gzu
ユニコードの前に、
木版でも、活字印刷をしようとすれば、当然、疑問を抱きそうだが。
728マンセー名無しさん:04/05/26 07:37 ID:d2NKlWTR
>>727
疑問を持てる位なら、韓国人やってませんよw
諸々に関し問題意識を持ってる人は、外国に移住しちゃう国だもの。
729マンセー名無しさん:04/05/26 08:51 ID:qYMD8SID
>>727
> ユニコードの前に、
> 木版でも、活字印刷をしようとすれば、当然、疑問を抱きそうだが。

いや、なまじっか構造化されてるから電子化の際に全部登録しないとわけわかめになっちゃうんでしょう。
実際に使うのは2350字って話ですし。
730マンセー名無しさん:04/05/26 09:03 ID:WWWt5LtL
まあ、仮に半万年ゆずって、ハングルが優秀だとしても。
仮名を廃止したら、過去の偉人達の文が読めなくなるからなぁ。

漢字を廃止して、漢語の原文が読めなくなったり、漢字が読めなく自爆しまくったりしている、あの国の人達をみれば、仮名の廃止なんて基地害の思いつきでしかない。
731 ◆lZhHzPC98E :04/05/26 09:45 ID:zTPfFCs1
ttp://home.att.ne.jp/yellow/han-lab/com/code1.htmlより抜粋

再度、強調します: KS完成型のハングル・セットは「初めから文字数が足りないことを承知の上で、
厳選に厳選を重ねた」 2350文字です。だから、この文字セットからは、現代の韓国の「正常な」綴り法から
導かれない・どのような字体も排除されています。例えば、kakk というハングルさえ、このセットからは
排除されました(kakk というハングルを書きたいですか? それは 正しくは kkakk じゃありません?
床屋に行って散発するのは kkakk-neun-da であって、kakk-neun-da という単語はありませんよね)。

つーかね、ハングルの文字コード汚すぎ。5ビットで区切ってるって・・・・(汗
732マンセー名無しさん:04/05/26 10:25 ID:1QOD9xGJ
余談だが、IMEで日本語文を変換してる時の異様なキムチ臭さはどうにかならないものかねー

日本語の語彙は妙に中途半端なのに、例えば「パク」で「朴」の字が一発変換というのはおかしい。
日本語の音読みで「朴」を「パク」と読む訳じゃないんだから。
733マンセー名無しさん:04/05/26 10:57 ID:PI2QhLfB
Atok12だと「パク」と入力しても「朴」が出ません
「ボク」でしか登録されてない模様
734マンセー名無しさん:04/05/26 11:04 ID:ldmibpfP
選択肢に含まれる程度なら許容範囲だが、
韓国訛りの漢字発音を一発変換するのはさすがにマズイだろ。
735マンセー名無しさん:04/05/26 11:10 ID:KsCRlskd
>>693
ワロタ。ある意味グロ画像だな。
満州文字やベトナム語のチェノムに似たグロさを感じる。
736マンセー名無しさん:04/05/26 11:11 ID:T0/Asi2t
>>721
私は678ではありませんが、彼の言っているマシン語って、
バイナリ、オクタデシマル、ヘキサデシマルの
数字の羅列のことじゃないですか?
737マンセー名無しさん:04/05/26 12:19 ID:SUj1Z/wG
ぜんぜんスレの趣旨と関係ないけど、オクタデシマルでは18進になってしまう。
8進はオクタル。
738マンセー名無しさん:04/05/26 13:00 ID:EqY/L72H
金キム 朴パク 李イ

趙チョ 韓ハン 姜カン 尹ユン 安アン 林イム 黄ファン 南ナム 洪ホン 全チョン 呉オ
徐ソ  高コ 許ホ 文ムン 具ク 成ソン 宋ソン 梁ヤン 康カン
孟メン

MS-IME2000
739マンセー名無しさん:04/05/26 13:02 ID:EqY/L72H
安アンは日本語も同じなので脳内あぼーんで
740bp:04/05/26 13:09 ID:no0WsiOS
>>736
Z80とか68000とかARMなら、16進のままでも読めるんで。

どうでもいいけどIDがOS♪
741マンセー名無しさん:04/05/26 13:57 ID:T0/Asi2t
>>737
そうそう8進はオクタルでした。
最近使ってないので指が滑りました。

私が以前コーディング、デバッグしていた
半導体のテスターJ273-Bはオクタルでした。
742マンセー名無しさん:04/05/26 15:25 ID:SUj1Z/wG
>>741
8進なんて絶滅したかと思ってました。まだ使われているんですねえ。
最近の若い者は8進どころか16進もまともに使えなくて。
と、依然スレ違いなレス。
743マンセー名無しさん:04/05/26 17:42 ID:vMbiWDSK
ハングルなんて捨てて
平仮名にしたら? 朝鮮の方達
744マンセー名無しさん:04/05/26 19:06 ID:T0/Asi2t
マシン語の話でずれてしまったので、今度はまじめに。

朝鮮人の耳には、
価格(かかく)
化学(かがく)
画角(がかく)
雅楽(ががく)
これらはすべて同じに聞こえる。
私が韓国の友人に実際試したら全く判別できなかった。
ゆえに、
k-g、t-d、p-bの区別のできないハングルは、
朝鮮語を表記することしかできないのだ。
745マンセー名無しさん:04/05/26 19:13 ID:b020OhW4
IMEでは「チョルラ」と打つと「全羅」と変換する位韓国語読みが
充実している(^^;。これって、韓国語仮名表記化の伏線?
746マンセー名無しさん:04/05/26 19:16 ID:OAimUnMG
>>744
つか、一般に濁音と清音の区別がつかないらし。
呉善花さんが言ってた。
747マンセー名無しさん:04/05/26 19:26 ID:T0/Asi2t
>>746
中央公論の平成十一年六月号に、親日的な言論によって知られる呉善花氏が
「ハングル漬けが韓国をダメにした」という文章を寄せていた。
それは漢語文化圏にありながら、漢字を使用しないコリア語が形成する精神文化が
いかに貧弱になってしまったかを鋭く述べていた。
貧弱化の過程とはだいたい次のようなものである。
まず、1960年代後半から漢字教育が停止され、
ハングルのみの使用が推進される。
ところが表音文字のハングルのみの使用では
漢語に多い同音異義語の判別が困難になる。
これは日本語をすべてカタカナ表記かローマ字表記にしたことを
考えればわかりやすい。
こうして漢語の意味を正確にとらえにくくなったために漢語を本来語、
すなわちコリア版「大和ことば」に書き換える傾向が生じる。
ところが、コリア版「大和ことば」だけでは漢字がもっていた抽象度の高い
概念は表現され得ない。
なぜならば、コリアの本来語はこれまで抽象概念を表現できるように
耕されてこなかったからである。
したがって現代のコリア語では抽象的な知的経験、
つまり思考そのものが実現されにくい。
呉氏はこのような現代韓国の精神活動の低下を嘆いているのである。
748おっとと:04/05/26 19:42 ID:55/A7tFl
>「ハングル漬けが韓国をダメにした」という文章を寄せていた。

漢字だけの時(李氏朝鮮)はどのようだったんでしょうか?
749マンセー名無しさん:04/05/26 19:46 ID:JC1zGrGC
>>748
あの国のダメさは文字云々じゃ説明できませんよ……
750マンセー名無しさん:04/05/26 19:49 ID:ymvDsFxQ
>>748
下賎の者が読み書きを出来ないように貴族階級の人間が
偏執的なぐらいに難しく変形させたと聞いたが。
751マンセー名無しさん:04/05/26 20:01 ID:KLUAgSdU
まぁ、アレだ。
1000年近く前から農家や職人の子倅でさえ読み書きできるという
高い識字率を支えた日本語と、
殆どが読み書きできない馬鹿国民に業を煮やした王様が制定した文字すらも
薄っぺらい矜持で死蔵し、ここ100年で他国によって
識字率を上げてもらった朝鮮語と、
この二者を比較する事からして間違っておる。
752マンセー名無しさん:04/05/26 20:03 ID:WmELZTzD
>>748
一般庶民は字が読めないので、
>コリアの本来語はこれまで抽象概念を表現できるように耕されてこなかったからである。
な状態。
つまり、元からこんなだった。
753おっとと:04/05/26 20:08 ID:55/A7tFl
悪くなった原因を見つけるというよりもともとなかった中古とやな
呉女史としては考えたくないだろうが..
754マンセー名無しさん:04/05/26 20:16 ID:+ei9Gpbh
例えて言えばだな、
ピアノを小さい頃からやっていた人は
譜面の読み書きができたり聴音能力が鍛えられていたりで
音楽そのものの素養が出来上がっているから
他の楽器を始めても割と早く上達するが
これまで全く音楽に接してこなかった人は
楽器を手にしてもしばらくは雑音を出してはしゃいだりしても
すぐに飽きちゃって、それで終わり。
755マンセー名無しさん:04/05/26 20:18 ID:hVm1BJpF
てか、ハングルって実は暗号だったんじゃないの?
人工的な文字だけにそう思う。
756マンセー名無しさん:04/05/26 20:19 ID:B4tCgUjh
中村 ◆4Dz6Xlds0k って池沼?
757テスト:04/05/26 20:34 ID:h9Iy8UAM
数々の困難を乗り切り、
日本を列強の一員にまでした
偉大なご先祖様たちをもってしても、
あの国に日本語に匹敵する
豊かな言葉を与えてやることはできなかった。
不憫だ。
758-:04/05/26 20:46 ID:TCiwn1FU
中村氏へ

呉善花氏の漢字を排除したハングルによる弊害を読むと日本語に干渉するヒマがあったら

祖国のハングルの悲惨な状況を考えたら?

日本語は充分に完璧な言葉であることは証明されているので、不完全で記号のハングルなど

日本語に組み込む隙間もありません。

朝鮮人はこのままだとノーベル賞など夢のまた夢ですよ。何しろハングルで国民がバカになっているんのだから。

日本人にハングルを使わせて国民を愚民化を狙う工作員ですか? 中村さんは?

日本人は非常に賢い民族ですから、朝鮮人のようなアホな民族ではありません。

759マンセー名無しさん:04/05/26 21:02 ID:/4K80yTt
>>756
(・∀・)ニヤニヤ
760マンセー名無しさん:04/05/26 21:08 ID:rX1K7BDJ
漢字かな混じり文表記は、過去数百年間の日本人を世界最高の教育水準に高めた。
文明開化に絶大な威力を発揮する漢字かな混じり文の恩恵を受ける為にも、
韓国語はハングル表記を捨て去る方が良いだろう。
761マンセー名無しさん:04/05/26 21:22 ID:VP26Xbv+
まぁハングル混じり表記は総督府が始めたわけだが…。
イヤなのは分かるんだけど馬鹿すぎ。
762マンセー名無しさん:04/05/26 21:47 ID:I/Y8gZ25
ハングルは愚民(愚かな民)用に作られた文字
http://bbs.enjoykorea.naver.co.jp/jaction/read.php?id=enjoyjapan_8&nid=571684&work=list&st=&sw=&cp=1

こんなのを何で日本人が知らないといけないんだ、ヴォケ。
763マンセー名無しさん:04/05/26 21:50 ID:kUpGq+j/
スーパーでバイトしていた時、
余りにも暇だったのでハングル(輸入商品)をバーコードリーダで読み取ってみたら
読みとれた。もちろんデタラメだけど。
アルファベット・漢字(日本語)アラビア文字?では反応なし。
ハングル恐るべし。
人の文字>>>バーコード>ハングル
764マンセー名無しさん:04/05/26 21:52 ID:T0/Asi2t
呉善花氏の著作
『「反日」を捨てる韓国』PHP研究所 (2000-03-13出版)

第1章 「過去のいきさつ」の終わり(「淫乱暴力文化」追放の錯覚;IMFの降臨で揺らぐ「反日」意識;頼りになるのは日本だけ)
第2章 文化崩壊を招いたハングル(ハングル漬けが韓国をダメにした;漢字文化のもつ強さ;言葉を失った韓国人)
第3章 日本なくして韓国なし(IMF敗戦を経て、韓国はいま―)

誰かこれ読んだ人いるか?(オレは読んでないが)
765マンセー名無しさん:04/05/26 22:02 ID:8KEGftKa
複雑な表記体系を持つ日本語を難なく使いこなす民族もいれば
単純な構造の言語を持つのに、未だに識字率が前時代的なミンジョクもいる。
道具は、単純だからと言って優れているわけでもなければ
複雑だからと言って劣っているわけでもない。
重要なのは、その道具を活かすすべを知っているかどうか、である。

機能性を考えるならば、表音性能が重視されるハングルよりも
最小の文字数で、的確にメッセージを伝達する事が可能な
(つまり、高度な表意性能を持った)
日本語の方が遙かに機能的である。

また、仮名文字だけをハングルで表記しようものなら
ハングルの持つ表音性能をも殺しかねない。
>>1は、ハングルによる仮名置換のメリットとして
「外来語の表音における優位性」を挙げているが
日本人が発音できない文字をあえて表現する必要はないし
日本語だけでも、ある程度表現する事は可能である。
加えて、外国語を習得する際の発音学習に関しては
わざわざハングルを使うまでもなく、発音記号が存在している。
発音記号が難解である、としても、アルファベットによる表記を用いた
ローマ字の方を使用する方が、ハングルよりかは遙かに利便性が高い。

日韓交流の促進も、メリットとして挙げられているが
国際交流は、相互の文化を受け入れ、お互いを認め合うところに
その本質がある。
(日韓交流が必要かどうかは、また別問題ではあるが)

>>1の持つ発想は、全く以てお門違いなのである。
766マンセー名無しさん:04/05/26 22:08 ID:epOKkSc+
>>763
10年ほど前にはやったバーコード・バトラーにかけてみたら面白いかもね。
どれぐらいの強さになるだろう。
767マンセー名無しさん:04/05/26 22:10 ID:T0/Asi2t
『韓国併合への道』呉善花著

1443年にハングル文字が制定される。ただし、当
時の書き言葉は漢文であり、ハングルは長らく普及
はしなかった。戦後、漢字を廃しハングルが採用さ
れ、今日では80%がハングル文字世代となり、漢字
文化との断絶が危惧されている。ソウル大学の63万
冊の蔵書利用率は2%という。韓国の言葉の80%は
漢字起源であり、表音文字であるハングルでは非常
に多くの同音異義語が発生する。漢字を失ったこと
による抽象表現や想像力の欠如、発想そのものの
単純化を危惧するとの指摘は、英語やカタカナ語へ
の対応も含め、日本にとっても他人事ではない。
768マンセー名無しさん:04/05/26 22:16 ID:89f3WChO
>>767
ソウル大学の蔵書数が63万冊というのは多いのか少ないのか
よく判らないが、利用率2%と言うと、実際に読まれている本は
1万2千冊前後?いくら何でも少なすぎないか?
769マンセー名無しさん:04/05/26 22:20 ID:T0/Asi2t
『韓国人から見た北朝鮮』
呉善花著
PHP新書 2003/10

第7章では、韓国人が自画自賛するハングルについて、
そのハングル専用が愚民化をもたらしつつあるという批判を展開している。
呉氏は他の著作でもハングル専用を批判しているが、
一章を当てたのははじめてである。
日本人にとっても興味深いものである。
770マンセー名無しさん:04/05/26 22:20 ID:G+L59R4k
>>763
今度はバーコードヘアでやってみて下さい
771マンセー名無しさん:04/05/26 22:21 ID:sB/Z9gzu
>>768
学生何人いるんだろう
一人当たり、月一冊いかなかったりして
772マンセー名無しさん:04/05/26 22:22 ID:G+L59R4k
>>768
うちの大学は田舎国立だけど80万冊ぐらいはありますよ
773マンセー名無しさん:04/05/26 22:29 ID:c6qlnnXV
そういえば京城帝大だったころに日本から持ち込まれた平安時代だかの文献が
今もソウル大学に残っているとかいうのをだいぶ前に新聞で読んだ記憶が
あるんだけど、知ってる人いない?この話をふと思い出したんで。

韓国の大学の中では最高峰なんだろうけど、そこにいる人間でさえも漢字を
読むことができないということなのかな。
学校教育から漢字を廃止するって決めたときはどんな雰囲気だったんだろう。
774マンセー名無しさん:04/05/26 22:35 ID:p/mRlYS9
漢字廃止・ハングル専用=朝鮮民族総白痴化計画(現在順調に進行中)
775マンセー名無しさん:04/05/26 22:42 ID:/VGndW3Y
>>774
それもこれも、日本が身分制度を廃して白丁を自由にするからです。
朝鮮民族は北も南も白丁に替わる奴隷を教育で作っているのです。

教育で奴隷を作るなんて誇らしいですね。
776マンセー名無しさん:04/05/26 22:52 ID:89f3WChO
単純計算で、千人の学生が月一冊ずつ読めば、年間で1万2千冊行ってしまう。
学生千人という想定が多すぎるのか、利用される本が1万2千冊という仮定が
誤っているのか……まさか大学生が月1冊読まないなんて斜め上はないでしょうし。
777マンセー名無しさん:04/05/26 23:10 ID:VP26Xbv+
>>776
結構前のchosun.comのニュースに壊滅的なソースがあったが。
778bp:04/05/26 23:14 ID:no0WsiOS
>>776
 いやあ、以前の右翼(に)討伐(される)人の言説を読んでると、
大学生でも年間に数冊逝くかどうか・・・。
だって、年間100冊程度との発言に、即ツッコミですよ?
多分、本を読む習慣も楽しみも無いんですよ。
資料研究の概念もないみたいだし。
779マンセー名無しさん:04/05/26 23:17 ID:I/Y8gZ25
ちなみに現在の(日本の)大学生は平均でどれくらいの読書量なんだろうね?
780マンセー名無しさん:04/05/26 23:18 ID:sB/Z9gzu
>>776
ひょっとしたら、一人年1冊?

ttp://www.numse.nagoya-u.ac.jp/F1/proftakeda/07/worldeng19.htm
学生数は入学生の数で一、三六○名(全数五、七七八名)、
大学院へ進学する学生が八○○人(全数二、○六八名)、
そして博士課程への入学者は三五○名である。
大学自体は、徐々に大学院へその重点を移しており、
博士課程の入学生を来年は三八○名に増加させる予定である。
781マンセー名無しさん:04/05/26 23:27 ID:TWt0XEMA
うろ覚えで申し訳ないが、
以前見かけたソースでは、
韓国人の平均が一人当たり年間一冊で、
日本人の平均が10冊くらいだった。

一年に一冊だなんて、心底アホなのかと思ったね。
782マンセー名無しさん:04/05/26 23:32 ID:Ej237Upp
>>780
それは工学部だけの数字らしい。

ソウル大がさらに「狭き門」に
http://www.k-uriba.com/osirase/news/04/0405/0514.htm

2004年入学が3885人、単純に4倍して 15540人ですな。

ちなみに、理工学部の人間は図書館の書籍はあまり利用しないと思うよ。
なるべく最先端の情報を求めるから、図書館にある古い文献なんて論外。
欧米の学会誌などの方が重要。
783776:04/05/26 23:34 ID:89f3WChO
・・・⊂⌒~⊃。Д。)⊃

ジョークスレに帰ってy=-( ゚ Д゚)・∵. ターン してきます。
さようなら
784マンセー名無しさん:04/05/26 23:45 ID:mV02319Y
>>782
学部生はボリューム的には最先端じゃない部分が多いですが?

数学の教科書で「函数」使ってたのがあったよ。

そういえば、工学部だけの図書館(規模でいうと資料室かな)があったな。
学会誌やJIS規格はそっちで漁ってたな。
785マンセー名無しさん:04/05/26 23:54 ID:Ej237Upp
>>784
>学部生はボリューム的には最先端じゃない部分が多いですが?
>数学の教科書で「函数」使ってたのがあったよ。

そういうのは、教科書でほとんど間に合ってるでしょ。
わざわざ、図書館に行く人はあまりいない(十人に一人位?)と思うよ。
786マンセー名無しさん:04/05/26 23:56 ID:qTn5krjb
>中村 ◆4Dz6Xlds0k

日本人ならこんなコテハンはまずつけないw
787785:04/05/26 23:56 ID:Ej237Upp
補足
あくまでも、理工学部の話です。
文科系はどうか、知りません。
788784:04/05/27 00:17 ID:3Co4+eBp
>>785
意見としては、あまり対立してないような気もしますが。
当方はかれこれ20年前の工学部生です。

確かに専攻の面では、
1.教科書
2.研究室の蔵書
3.学部の図書館
でほぼ間に合っていたので、全学の図書館は利用しなかったな。

利用したのは、教養課程でのレポート作成だとか
趣味の読書用ですね。


789785:04/05/27 00:22 ID:2TzYZGdl
私もはかれこれ20年前の工学部生です。

>利用したのは、教養課程でのレポート作成だとか
>趣味の読書用ですね。

禿同 (^^;

790785:04/05/27 00:23 ID:2TzYZGdl
訂正
私もはかれこれ20年前の工学部生です。(誤)
私も、かれこれ20年前の工学部生です。(正)
791マンセー名無しさん:04/05/27 00:38 ID:PfseFOVk
>>788

私はバイオ系だったんですが、雑誌系だと
研究室の取っているものだけでは不足だったので
学部の図書館を利用していましたね。

全学の奴は・・・・・うーん、化学系の論文を参照する
必要があるときに利用したくらいかなぁ?
教養の時にはよく利用していましたが。
792マンセー名無しさん:04/05/27 00:51 ID:3Co4+eBp
んで、結局
ソウル大学の蔵書数が63万冊
というのは、
・全学図書館の蔵書数
・それに学部レベルでの蔵書数を加えたもの
・研究室・ゼミの蔵書等まで全てを合計したもの

のどれにあたるんでしょう?
793マンセー名無しさん:04/05/27 01:22 ID:QsGbvypN
「中村」と「光BOY」の出現はリンクしてると思ふ。
794マンセー名無しさん:04/05/27 01:24 ID:3z/7nJwD
あぁ!?
わけのわかんねぇ言葉使ってんじゃねー!
列強国民ぶってんじゃねーよこのタコ!
頭おかしいんじゃねぇのかてめぇ!
ぁあコラァ!さっきから下手にでてりゃ、
蔵書数だか訳わかんねぇことばっかいってんじゃねーよ!
てめぇ殺されねェとわかんねぇのかコラ!
本筋も理解しないで下らない論争やってる奴は
俺らの法律でよぉ、凌遅処死って決まってんだけどよぉ
特にてめぇみたいなチョクパリ野郎は、
見てるだけで腹立ってくんだよコラ!
すかしてんじゃねぇぞコラ!
てめぇのアクセス禁止にすっからな!
それともてめぇを安崎にすっぞ!
あぁ!?てめぇわけわかんねぇんだよ!

     , ,-;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:,.                            ,-v-、
    /;:;:;:;:;:;:ミミ;:;:;:;:;:;:;:;:;:;`、                          / _ノ_ノ:^)
    /;:;:;:;:彡―ー-、_;:;:;:;:;:;:;:;|                           / _ノ_ノ_ノ /)
    |;:;:;:ノ、     `、;;:;:;:;:;:i                        / ノ ノノ//
    |;:/_ヽ ,,,,,,,,,,  |;:;:;:;:;:;!                      ____/  ______ ノ
    | ' ゚ ''/ ┌。-、  |;:;:;:;:/                     _.. r("  `ー" 、 ノ
    |` ノ(  ヽ  ソ  |ノ|/               _. -‐ '"´  l l-、    ゙ ノ
_,-ー| /_` ”'  \  ノ   __       . -‐ ' "´        l ヽ`ー''"ー'"
 | :  | )ヾ三ニヽ   /ヽ ' "´/`゙ ーァ' "´  ‐'"´         ヽ、`ー /ノ
 ヽ  `、___,.-ー' |   /   /                __.. -'-'"
  |    | \   / |   l   /            . -‐ '"´
  \   |___>< / ヽ
795マンセー名無しさん:04/05/27 01:27 ID:PfseFOVk
>>792

全く根拠もソースもなく印象だけで言うが
地方国立大学の全学図書館レベルなんじゃ
ないかなぁ?

796マンセー名無しさん:04/05/27 01:44 ID:TER/jAGJ
>>794はもう寝るじかんですよ〜寝る前にトイレといつものクスリ飲みましょうね〜
797マンセー名無しさん:04/05/27 01:52 ID:eoiD2fTY
ハングルだけだと語彙が貧弱で同音異義語の区別ができないが、かといって
漢字混じりは総督府が発明したから採用したくない、か。八方ふさがりだなw
もうこうなったら新しい文字を発明した方がいいんじゃないかw
まだ使い始めて歴史が浅いから今なら間に合うぞw
798マンセー名無しさん:04/05/27 01:52 ID:WCOJhau6
>>792
http://library.snu.ac.kr/library_infor/main_dbinfor.jsp

表の一番上に、蔵書数2,369,635冊とあります
799マンセー名無しさん:04/05/27 01:55 ID:3z/7nJwD
これも凄いな。韓国人の白痴化は教授にまで浸透してるようだ。

安重根の死刑判決は「国際法違反」
http://japanese.joins.com/html/2004/0524/20040524193624400.html

1909年10月26日、中国のハルピン駅で安重根(アン・ジュングン)が伊藤博文を
暗殺した事件を、刑事事件として扱った当時の裁判所の判断は、国際法的には
誤った判決だという主張が出された。
高麗(コリョ)大法学部の明淳亀(ミョン・スング)教授は23日、大韓弁護士協会の
雑誌「人権と正義」に発表した論文で「1910年2月14日、旅順にあった日本の
裁判所が日本刑法を適用し、安重根に死刑を宣告、その約1カ月後に安重根の
死刑を執行したことは、ハルピン事件を単なる刑事事件として扱ったものだ」とし、
このように主張した。
明教授は「ハルピン事件当時、日本と大韓帝国の義兵は戦争状態にあり、安重根は
軍事作戦中に敵軍を攻撃し、その過程で敵軍に逮捕されたもの」とし「安重根は当時の
国際法上から見て捕虜の地位にあった」と主張。 さらに「当時の裁判所は、日本の
正規軍と韓国の義兵が戦争中であるとの前提でハルピン事件を審理すべきだった
にもかかわらず、同事件を単なる刑事事件と判断し、日本法を適用して死刑宣告した。
これは法的瑕疵(かし)を含む判決であると同時に、重大な国際法違反だ」と論じている。
また「今さらハルピン事件の裁判をやり直せと主張するのは困難だが、少なくとも
日本人が、安重根を殺人者や凶漢、悪人とする誤った歴史認識は、直されるべきだ」 とし
「韓国人には英雄と賞賛される安重根が、日本では偉人を殺した単なる凶漢に
すぎないというのなら、両国間の過去の歴史に対する真の和解は不可能だ」だと
している。

>明教授は「ハルピン事件当時、日本と大韓帝国の義兵は戦争状態にあり、安重根は
>軍事作戦中に敵軍を攻撃し、その過程で敵軍に逮捕されたもの」とし「安重根は当時の
>国際法上から見て捕虜の地位にあった」と主張。

日本史で安重根をテロリスト・暗殺者のように記述するな、と要求している模様。
800マンセー名無しさん:04/05/27 02:00 ID:PfseFOVk
>>799

俺にとっての韓国人教授の標準は金容雲なんだが(w
しかも数学の先生であの非論理性ときては・・・・・・
801マンセー名無しさん:04/05/27 02:06 ID:sqPegh3z
チャパニージュとか言ってる奴らに発音云々いわれたくねぇな。
802マンセー名無しさん:04/05/27 02:16 ID:1gHIgF3L
>>799
あちらの弁護士や歴史家はこういう論調をしないと失業してしまうんです。本当でつ。
察してあげましょう(w
803マンセー名無しさん:04/05/27 02:16 ID:GnW2LpCQ
韓国皇太子の太師となる   明治40年11月30日 報知新聞
韓国皇帝は統監に向かい「朕は、朕が最も敬愛する卿に太子太師の
職を授けんとす」と述べられ手ずからその親任書を授与せらる。
統監は謹んでこれを拝受し、かつ「外臣ここに太子太師の重責を
辱うす。爾後ますます誠意を傾け輔導の任を全うし、以って高意に
酬ゆべし」と奉答し、午後三時を以ってその式を了れり。

804マンセー名無しさん:04/05/27 02:20 ID:+trxZ7BV
   ┌──────────────┐
   │  ◆◇◆警戒警報発令◆◇◆  │
   │┏━━━━━━━━━━━━┓│
   │┃ ∧南∧ //中\  ∧北∧ .┃│
   │┃<ヽ`∀´> < `ハ´> <ヽ`∀´>.┃│
   │┃━━━━━━━━━━━━┃│
   │┃◆◆◆三大害虫発生◆◆◆┃│
   │┃━━━━━━━━━━━━┃│
   │┃強姦・強盗・強請・嫉妬・歪曲┃│
   │┃捏造・妄想.に御注意下さい。┃│
   │┗━━━━━━━━━━━━┛│
   └──────────────┘
805マンセー名無しさん:04/05/27 05:55 ID:6dDNWFfz
>>794
せめてAAと内容くらいは合わせてくれよ。
806マンセー名無しさん:04/05/28 13:47 ID:5gNNOYPw
その食い違いが味わい深いんぢゃないか
807マンセー名無しさん:04/05/28 15:19 ID:zO0Bs+yK
読書の話で花が開いていますね。
で、俺も学生時代専攻のレポートを作成するのに図書館に通い詰めていたけど。
やっぱり、息抜きしたくなると。
適当に、図書館内をブラブラして、面白そうな背表紙の本をとって読んでいた。

基本的に、日本人って本を読むのが好きな民族だと思いますよ。

ただ、今の義務教育は愚民化政策みたいなことやってるから、将来が心配なのだけども。
808ニダーサランヘヨ ◆TJ9qoWuqvA :04/05/28 15:30 ID:MKXBHUWj
利点が何ので却下。
せっかくの日本語が台無しになります。
809マンセー名無しさん:04/05/28 15:36 ID:tQLu1pf9
日本よりももっと受験戦争の激しい韓国は、
日本よりももっと本を読みそうだけど。
810ニダーサランヘヨ ◆TJ9qoWuqvA :04/05/28 15:53 ID:MKXBHUWj
おっと訂正
利点が何ので却下→利点が何もないので却下

>>809
受験戦争と読書とは比較するのはちょっと・・・
強制して読むのと自ら読みたい本を読むのとではかなり違う。
811マンセー名無しさん:04/05/28 15:55 ID:tQLu1pf9
>>810
ただ、あの激しい受験勉強で何を学んでいるのかなあ、と思って。
812マンセー名無しさん:04/05/28 16:00 ID:3Ry3hh00
>>809
参考書と問題集を読むのでお腹一杯なのかも知れませんね
813マンセー名無しさん:04/05/28 16:37 ID:o9baArVi
韓国人の読書量は1人あたり年間1冊程度で、
日本人の10分の1しか無いよ。

大学周辺の学生街でさえも、本屋が殆ど一軒あるか無いかという位に酷い状況
814マンセー名無しさん:04/05/28 19:15 ID:RjjaBbi2
>>813
でも日本人も年間10冊程度って言うのもなんか情けない気がする。
815マンセー名無しさん:04/05/28 20:28 ID:BwtYrvXp
ソース
816bp:04/05/28 20:25 ID:Ab/OS/YB
>>813
日本人が年間10冊というのは、どうにも腑に落ちないのでソースキボンヌ。
817マンセー名無しさん:04/05/29 10:00 ID:HiKb+XVD
漫画と雑誌と教科書とラノベとムック本と仕事で必要な書籍を除いた数字じゃ
ないのかね?>日本人が年10冊しか本を読まない
あと、何か外し忘れたものはないかな?
818マンセー名無しさん:04/05/29 10:14 ID:EgrNnHaG
濁音表記とかリエゾンは学べると思う。
なにより大文字と小文字が別表記して合わせるっていうセンスはいい。
パッチェムも「글ァ!」とか、いかにも怒鳴ってそうで良い感じ。
漢字との合成はできてるから、作者がその気になって
小説一本書けば、案外おしゃれっぽい書き文字として定着するかもね。
819飼料用唐黍が25万屯:04/05/29 10:20 ID:EGV8vCJX
まぁ、本読まねぇヤツはまったく読まねーので、平均すっとそんなもんじゃねーの<10冊
820マンセー名無しさん:04/05/29 10:22 ID:EgrNnHaG
こんな感じ
松井가またホームラン읐타そうだ。
821ともだちんぐ:04/05/29 10:24 ID:wDrxJMbl
>>1
日本語を表記するのに,わざわざハングルを使う必要はないと思います。
822マンセー名無しさん:04/05/29 10:26 ID:iQzmOwm1
世界最強言語である日本語に取り入れられなかった
半島言語は下の下ということだ。 
823マンセー名無しさん:04/05/29 10:38 ID:0sd2/8b4
ロシア文学とかSF関連の翻訳が皆無なんだろ?
あとハングルは同音異義語が多すぎて、
活字のみだとどうしても意味不明になるとか。
824マンセー名無しさん:04/05/29 11:36 ID:2644dbEO
この読書量ってのも、ハングルにとっては不利だったのかも知れませんね。
18世紀の時点で庶民が当たり前のように読書していた日本と同じような
環境にあれば、ハングルももっと利用され、その過程で表記法も改良
されたかも知れませんが。
825マンセー名無しさん:04/05/29 15:20 ID:PuOOmmI0
>>818
>濁音表記とかリエゾンは学べると思う。
>なにより大文字と小文字が別表記して合わせるっていうセンスはいい。

何に関して書いてるの?ハングル?それとも別の言語?
もし、ハングルに付いて書いてるんだったら、前レスよんでね。
ハングルは、濁音表記にかんしてはボロボロ。
また、ハングルに大文字と小文字の区別はないよ。
826マンセー名無しさん:04/05/29 15:30 ID:JOHtnUfe
つーかさ、俺たちが、ひらがなしか読めなかったら、幼児向けの絵本くらいしか読むものがないわけで。
逆に、出版される本のほとんどがひらがなだけで書かれた本になったとしたら、本なんて読まなくなるよ。
ハングルだけで書かれた書物は読解性が低く、読むのに時間と労力がかかる。読書率も下がるし、知的レベルも下がるのは当然。
漢字を捨てなければ、日本人とも中国人とももっと容易にコミュニケーションが取れたのにね、残念!
827マンセー名無しさん:04/05/29 17:45 ID:HF5BupGq
表意文字(漢字)と表意文字(ひらがな)を適度に使っている
日本語は一番、読みやすいのではと思うけど、どうでしょう。
中国語や英語だと脳の一部を酷使しているような気がします。
828マンセー名無しさん:04/05/29 18:09 ID:do+mIwow
ハングルは「子音+母音+子音」の音韻構造を持つ朝鮮語に向いた文字。
日本語の音韻構造は「子音+母音」のため、ハングルを用いても無駄が多いだけ。
829マンセー名無しさん:04/05/29 22:44 ID:n3IgPOXb
 韓国では、H2のことを「スソ」っていうんだってね。
 ただハングル文字で「スソ」と書かれても、何のことだか分からない。
 日本に来て日本語を学び、漢字で「水素」と書かれているのを見た
韓国人が、心の底から納得し、また、ハングル文字しかない自国の
将来を危ぶんだという話を聞きました。
 っつーか、「スソ」の語源である「水素」そのものが、日本人の作った
単語だしなぁ。

 というわけで、日本にハングルを使わせるなどという意味不明なこと
を考えるまえに、自国に漢字を復活させることを考えてください>>1
 元素の名前からして借り物の劣化バージョンしかないようでは、これ
からさらに加速してゆく科学の時代に付いていけませんよ。

 ……というか、すでに、付いて行けてるとは言い難いわけだが。輸入
した材料を、輸入した機械で加工してるだけだもんな、韓国。
830マンセー名無しさん:04/05/29 22:55 ID:n3IgPOXb
 そもそも、日本語が現在の形状になったのは、カナの存在が大きいです。
 母音が約5つしかない段階でカナが完成したため、発音の基本形態が
ほとんど変化しなかったのだ、という説を聞いたことがあります。
 どういうことかというと、文字が存在せず音声だけしかない言語は、発音の
形態が非常に変わりやすいのだとか。
 一番大きくなるのは語尾だそうで、語尾の発音をわずかに変えることで
言葉の意味を変化させるようになるのだそうです。
 その結果、母音の数がやたらと増える。母音の後ろにさらに子音を付けたり
もする。

 日本語のカナは、日本語構造そのものを育ててきた母親的存在でもあるの
です。これを捨てて、わざわざ、性悪な他人に乗り換える意味などあるはずが
ありません。
831マンセー名無しさん:04/05/29 23:18 ID:eUcXQ+WF
>>829
何となく、昨今の日本での横文字言葉の氾濫も最終的にそのような事態になりかねないと
思ったんだけど、関係ないかな?
832名無し放浪中:04/05/29 23:43 ID:sK01WNzm
>>831
 横文字言葉がカタカナで書かれ続ける限りは大丈夫。
カタカナで書かれるということは通常の言葉とは違うもの
という扱いを受けている証拠。現在カタカナで書かれる
ものというと、外来語の他にはオノマトペ(象徴詞。擬声語
や擬態語の類)・外国人の話す日本語、漢文訓読の送り
仮名といったものがあるが、カタカナを生んだ母体である
漢文訓読の世界を除けば、いずれも言語音でありながら
通常の日本語とは一風毛並みの変わったものであること
がわかる。そもそもオノマトペは自然音を言語化したもの
であるし、外国人の日本語も、日本語でありながらどこか
不自然なところがあることを示すためにわざわざカタカナ
表記が選ばれている。外来語は言わずもがなである。
要は、横文字言葉はあくまでも日本語にとってお客さん
に過ぎないからカタカナで書かれるということだ。そう心配
することはない。外来語など所詮は語彙レベル。それよりも、
音韻や文法構造が外国語の影響を受けることの方が深刻
なのだが、それに関しては現状はまったく問題ない。
833マンセー名無しさん:04/05/30 00:20 ID:D9c6N49C
日本語の魅力再確認スレになってる、イイネ!
834 :04/05/30 00:22 ID:h5pJHkXI
>>829

水素の話は俺もどこかで聞いた。
日本にしても中国・台湾にしても、「物の名前には意味がある」ということが
分かるというのはすばらしいことだと思う。
しかも、欧米の様にラテン語までさかのぼらなくても大体分かるし、
もう少し突っ込みたければ漢和辞典があれば気軽やれる。


で、日本が英語の「ロマン」に「浪漫」と漢字を当てたことをうけて、自国読みで
「ランマン」としたあげく、漢字を撤廃したらなんだか分からなくなったという
素敵なエピソードを聞いたことがあったが、どこの国だっけ。
835829&830:04/05/30 00:22 ID:uPxXvETC
>832
 同感です。
 っていうか、カタカナの存在(というか、カナが二種類あること)こそが、
日本語のキモだと思いますね。
 何を考えて表音文字を2セットも作ったのか分かりませんが……実に
素晴らしいシステムだと思います。
 っていうか、本当に何で2セットあるんだろう。
 ひらがなは漢字そのものを崩して作り、カタカナは漢字から一部分を
切り取って作ったんでしたっけ。
836マンセー名無しさん:04/05/30 00:43 ID:ix5jEjkH
>>832
ちょっと気になったことを書いただけなのに、本格的というか、丁寧な
レスを書いてくれてありがとう。

心配ないんですね。最近ハン板に出入りするようになったんですが、
そのお陰で明治以降に欧米から入ってきた、今までにない概念を表す
言葉を漢字熟語として訳したという偉業について再認識させられましたんで、
どうしても現在の状況と照らし合わせてしまったんだと思います。
もしかしたら明治期も今と同じく、(銀行としての)bankは銀行と訳すけれども、
internetはインターネットと表現していたのかもしれませんけど。
(↑冷静に考えればこれは当たり前というか、当然ですね。)

語彙というのは絶対的にも、そこまで重要ではないということでしょうか。
固有語が外来語に駆逐されるとかいうのは別として、です。
837名無し放浪中:04/05/30 01:42 ID:sZvX605o
>>836
外来語のような借用語はどんな言語にも必ず存在するが、その言語が
言語としての生命力を維持している限り、本当に重要な部分は外来語に
よって犯されることはない。例えば、日本語にとって最も深刻な影響を
与えた言語は中国語だった。中国語が日本語に入ってきたことによって、
日本語は語彙は言うまでもなく、音韻までも強い影響を受けた。促音(っ)・
撥音(ん)・拗音(ゃ・ゅ・ょ)・長音(ー)などは中国語の影響によって日本語
の一部として取り入れられたし、語頭ラ行音や語頭濁音も中国語の影響
なくばありえなかった。それどころか、現代では当たり前な母音連続すら
古代の日本語では許容されなかった。それが可能になったのは中国語
の影響なのである。まっこと、古代日本語は現代の我々の想像以上に
不自由なところのある言語だったのだ。しかし今では我々は促音も撥音も
拗音も長音も語頭濁音も語頭ラ行音も母音連続も何の不都合もなく発音
出来るようになっている。これは我々の先祖が中国語を何とかして日本語
の中に取り込もうとした涙ぐましい努力の結果なのである。

 ただし、そんな日本人でもどうしても許容出来ないものがあった。-tや-k、
-pのような音節末の子音である。日本語は音節が必ず母音で終わる言語
(これを「開音節言語」という)だった。一方、中国語や朝鮮語は音節が子音
で終わってもいい言語(これを「閉音節言語」という)だった。日本語と中国
語では音節構造そのものが大きく異なっていたのだ。しかし日本人は結局
自分たちの音節構造そのものを破壊する道は選ばなかった。現在、促音・
撥音を除けば、日本語は今でも音節が子音で終わることはない。音節文字
であるかなの影響もあろうが、何よりそれが日本人の妥協出来ぬ一線だった
ということなのではないか、私にはそう思えてならない。

 ちなみに、文法構造に関しては中国語の影響は極めて軽微である。
文体に関しては漢文を通して漢文訓読の影響を強く受けてはいるが。
838829&830:04/05/30 01:57 ID:uPxXvETC
>836
 そうですね、明治期の和訳に関する努力には、頭が下がります。
Good Newsを福音と訳したことかなぁ。
 まあ、今も、国語審議会とかが似たようなことやろうとしてますが、
なんつーか、決定的にセンスに欠けるんだよねぇ(笑)。Good Newsを
福音と訳したような、ああいうセンスが欲しいですね。
839836:04/05/30 02:42 ID:ix5jEjkH
>>837
再度詳しいレスに感謝です。
連続する母音も原始日本語ではNGだったんですか。それ以外は
大学でちらっと習った記憶があります。
私も830さんが書いていらっしゃるように仮名の存在が音節の発達?を
方向付けたように考えてしまいますね。素人ながらの発想ですが。
837さんの書き込みを読んでいますと、昔の日本人が漢字を取り入れていく際に
ラ行からの言葉や、語頭濁音などは許せなくはないから使おう、でも
子音で終わるのはしっくりこないから止めておこう、という風に、よいものは
学び取り、いらないものは置いていくということをやってきたのかな、と
考えてしまいました。
漢字にしても、使えると判断したから古代日本人は取り入れたのでしょうね。
現在でも探せば似た例はありますし、これは日本人に見られる特性だと言えると
思います。

>>838
確かに、去年ほどに出した変換例はニヤついてしまうところがありましたが、
見守って行きたいですね。
最初に開拓することができれば、後にそれを使っていく分にはそれ以下の
労力なり、時間なりでいいですからね。センスが欠けてしまうのも仕方ないのかも
しれません。
世紀末あたりから、和訳対象の言葉が溢れ出したような気がするんですが、それは
その頃から自分が世界を広く知りたいと思い始めたからなのかな。

それではお休みしたいと思います。今晩は久しぶりに勉強になる経験ができました。
皆様、どうもありがとう。いつかまたこういう機会が訪れるといいです。
840名無し放浪中:04/05/30 03:14 ID:sZvX605o
>>839
 古代の東アジア唯一の先進国の言語であった中国語に
対する日本語と朝鮮語の受容の仕方の違いは実に興味
深いものがあると思う。例えば、日本語では語頭ラ行音も
語頭濁音も割りとあっさりと受け入れられた(と言っても、
和語にはいまだに語頭ラ行音の語は存在しないし、語頭
濁音の語が登場したのは院政期以降の話)が、朝鮮語は
現代に至るまで遂に受容することはなかった。人名の李
やら盧やらがr以外の音になっているのはご存知の通り
である。濁音についても同様で、こちらは語頭も語中も
関係なく受け入れようとしなかった。日本語では既に奈良
時代の昔から清濁の区別が文字によってなされているの
とは大違いである。

 その一方で、中国語に存在する有気音と無気音の区別
を、日本語は頑固なまでに受け入れようとしなかったが、
朝鮮語はかなり早い段階、それこそ新羅語以前の段階で
受け入れていた節がある。同じように中国語の影響を受け
たはずの両言語でこれほどの違いが生じたというのは一体
何が原因だったのだろう。単に地理的な問題なのか、それ
とも両言語の成立自体に原因があるのか、謎は尽きない。
841マンセー名無しさん:04/06/01 03:20 ID:ISmIVt8n
>>836

確かに抽象概念を現すのに漢字程適したものはないと思う。

「○○学」といった場合「○○」の部分が理解出来なくても
とりあえずは「○○に関する学問なんだな」という推測ができる。

「高所恐怖症」と言われても「高所」+「恐怖」+「症」で
「詳しいことは分からんが高いところを怖がる病気」という
ことは普通の日本人なら理解できる。
これが英語とかだとある程度ラテン語由来の語源についての
知識がないと理解できないと聞いたことがある(真偽については不明)
842マンセー名無しさん:04/06/01 03:52 ID:OjvEmD3o
acrophobia = acro (高所)+ phobia (恐怖症)
ってことだな。漢字交じりの方がひらがなオンリーの
文章よりも何倍も早く読めるのは自明。
843八咫烏 ◆cPmkHzc4Fc :04/06/01 04:30 ID:BPAWHbBv
夜中に目が覚めたら面白い話題が進んでまつね・・。

ちょっとNativeな日本人の方に質問
(漏れも両親ともに日本人だけど育ちが国外なもんで・・汗)

>>832
「それよりも、音韻や文法構造が外国語の影響を受けることの方が
深刻なのだが、それに関しては現状はまったく問題ない」

たまにお友達に「ゑ?」って顔をされるんだけど nothing が後ろから
かかってきて、否定形になる日本語ってのは本来の日本語には
無いように感じるんだけど、以下の文章はヤパーリ違和感あるの?
「タバコ吸っていい?」
「いいけど、健康に良くないから禁煙したら?」
「そうだね、タバコを止めて後悔することは何も無いしね」
↑みたいな文
844八咫烏 ◆cPmkHzc4Fc :04/06/01 04:36 ID:BPAWHbBv
>>841
こりは身を持って体感していまつ。

高速道路を運転していて、分岐点手前での「町の名前」を示す
標識を認識する場合、USのアルファベットだけと、日本の漢字だと
明らかに漢字の標識の方が素早く認識しています。
もちろんUSの標識も工夫がされていて、簡略化した名前の表記で
識別しやすくはされているんだけど、「漢字の標識ならすぐなのに・・」と
思ったことが多々あるんで・藁
845八咫烏 ◆cPmkHzc4Fc :04/06/01 05:07 ID:BPAWHbBv
おっと・・意味の認識って事で、瞬時の認識ではありませんでしたね・汗(スマソ

漏れソウルに彼女できて朝鮮語を少々勉強したんだけどさ・・
本来極東に存在しなかった単語を漢字に変換した日本の功績ってのは
とても大きいと思うよ。
つまり、留学した日本人がその知識を持ち帰って、存在しない英単語を
なんとか日本語にしようとして、漢字を見て意味が分かる作業の事ね。
「newspaper」を「新紙」にしないで「新聞」とした変換は天才的だと感じる。
この結果、中国や朝鮮などの漢字を使う国は、これらの
日本発の漢字(造語って言うのかな?)を使用しているからね。

朝鮮語ってのは個人的な感想だけど、そのまんま朝鮮人気質なんだよね。
(言語は民族の根っこの部分だから当たり前といえば当たり前なんだろうけど・・)
基本的な単語以外は、日本語と同じ>新聞や水素なんかの例の通り。
パクリ言語なんだよね・・パクリってのは言いすぎかな、オリジナリティが無いってのが
近いかも。加えて漢字を廃止しちまったもんだからもうわけワカメになってる印象を受けてる。
自分の名前以外は、それこそ通勤・通学に使っている駅の名前すら漢字で書けない香具師ばっかりだし。
貧乏だったから、日本に先を越された・・って意見が朝鮮人から出てくるかもしれないけど
朝鮮人の気質を考えると「も前ら本当に(変換作業を)やったと思うか?」って思う・藁
上になればなるほど努力を忌む民族性だから、他国単語を変換せずにそのまんま使ってそう・・。

まぁ・・日本人も少々頑固な気質があるから国外では一般的に「オーラル」つーのを
「フェ○チオ」って言うような面も、稀にあるんだけどね・藁
846八咫烏 ◆cPmkHzc4Fc :04/06/01 05:15 ID:BPAWHbBv
とにかく、とても勉強になりました。

Kamsahamnida>名無し放浪中さん

(2chってマヂ役に立つよな・・SFの中の異星人の
「共通記憶(1人が記憶したことが全員の記憶として共有される)」
 みたいな感じ・藁)
847マンセー名無しさん:04/06/01 07:45 ID:cDWzaki7
中国朝鮮で使用されている、近代になって発生した新しい単度のかなりの部分が日本でつくられたものだからね。
「中華人民共和国」なんて「人民」と「共和国」は日本語だし。
日本語でまず漢字の組み合わせが作られ、それを朝鮮式に音読したものをハングルで表記してるのが現在の
朝鮮語の現状。言語まで日本語のデッドコピーであるという・・・
848マンセー名無しさん:04/06/01 10:49 ID:sFuEYou/
>>845
>>おっと・・意味の認識って事で、瞬時の認識ではありませんでしたね・汗(スマソ

いや、瞬時に認識できるってことは意味がすぐに分かりやすいってことだと思うよ。
たとえば、速読の一つである、斜め読み。
漢字とかなのリズムでやりやすいのと関係あると思いますよ。
本屋に立ち寄って、これってどんな本かなとペラペラ読むのに都合がいいのだけど。

>>847
>>中国朝鮮で使用されている、近代になって発生した新しい単度のかなりの部分が日本でつくられたものだからね。

中国では恩返しをしてくれているのは、日本だけだと言ってくれてる人もいますね。
ttp://www.peoplechina.com.cn/maindoc/html/fangtan/200303.htm
849さげ ◆M07W0FnNEs :04/06/01 10:57 ID:bNE3Du/b
>847
 正確には「共和」はもともと漢語で、それを日本人がrepublicの訳語として使ったのを中国
が逆輸入したんですな。幕末から明治期にかけての日本人が外来語翻訳のために払った
努力の恩恵を我々は享受しているわけで。
 漢字かな混じり文の恩恵はハングルだけではなく中国との比較においてもかなり明確に
なると思います。我々は1千字からせいぜい2千字の漢字をマスターするだけで、ほぼ大過
なく高度な抽象概念も最新の外来語も国語の中に取り込めますが、中国語はそうは行きま
せんから。大漢和を見たとき「ナトリウム」とか「アルミニウム」という「漢字」があるのを見て
仰天したことがありますが、1文字1単語の表意文字・中国語ならではですねえ。
850マンセー名無しさん:04/06/01 11:42 ID:3FE+ZF/S
>>849
>>829さんの話とも関連しますね。簡体字だったから大陸のほうだと思うけど、
ほぼ全部漢字一文字で表現された元素周期表がありました。
特に単体が常温で気体のものは「气」の構えと組み合わされた漢字でした。

しかし、中国の新しい言葉に対する姿勢というのは理解しがたいです。
卓球を表すらしい「兵兵」に似た、馬鹿げた漢字を作るかと思えば電脳とか、既存の
漢字で表現してみたり。適材適所ということなんでしょうか。

あと、漢字の大半が形声文字であり、一方日本の国字では多くが会意文字であると
いえると思いますが、これが中国では原音を意識した造語が多かったり、日本では
意味を重視した造語が多いということと何かしらの接点があるのかも、と思ってみたり
しました。
形声文字とは言っても、音を表す部位にも意味はありますし、何よりそれを構成している
漢字が先に存在しているわけですよね。…あ〜、とんでもない推理かも。
851マンセー名無しさん:04/06/01 14:22 ID:P6BYoqbK
>>1みたいなのが立てた糞スレでも
いつの間にかアカデミックな内容になっているところが
ハン板の凄いところだと思う。
852829&830&835&838:04/06/01 20:52 ID:7REgDTY8
>850
中国語の元素周期表っつーと、例えばコレですな。
 ↓
ttp://www.asahi-net.or.jp/~dj9k-smz/goods/periodic_table/per.html
確かに、これを覚えるのは大変そうだ……。

>851
 だって、ほら。ここは学問・文系板ですからな。
853マンセー名無しさん:04/06/01 21:01 ID:RAsCozGE
>>852
>確かに、これを覚えるのは大変そうだ……。
禿同。
漢字も大変そうだが、発音も覚えるのは大変そう。
元素の名前の由来なんかも、かなり無視してるが
ものによっては、由来を知ってた方が覚えやすい
ものもあるんだが・・・
854マンセー名無しさん:04/06/01 22:28 ID:xiSHlG/D
>元素表
こういうのを見ると日本語の造語能力のすばらしさに感謝したくなりますね。

・・・外国語を覚えなくても、世界の方を自分に合わせさせる米語の
普及力も時々うらやましくなるけど(w
855 :04/06/01 23:52 ID:przYv1nF
>>854
> こういうのを見ると日本語の造語能力のすばらしさに感謝したくなりますね。

その自己完結性の高さの代償として、本格的に外語をやろうとすると染み付いた「外来語」に
足を引っ張られるんだけどね。
まあ、それでも自国で手に入る文化(含む翻訳物)が充実していれば、国民全員が無理して外語を
習う必要もないしね。
856ユソ・ンナ ◆z0GjsAvLW2 :04/06/02 01:23 ID:hSM9ZTU8
>>843 八咫烏 ◆cPmkHzc4Fc
> nothing が後ろからかかってきて、否定形になる日本語ってのは本来の日
> 本語には無いように感じるんだけど、以下の文章はヤパーリ違和感あるの?
> 「タバコ吸っていい?」
> 「いいけど、健康に良くないから禁煙したら?」
> 「そうだね、タバコを止めて後悔することは何も無いしね」
> ↑みたいな文

英語の There is nothing. からの影響じゃないかっていう意味ニカ?
「○○は皆無なり」、「○○する者無し」っていう言い方は古くから有るんじゃないニカ? 多分。
タバコの話は「なら、吸うなよ!」って思って、変な顔したんじゃないニカ?

英語の影響なら、ンナは否定疑問文の答えが英語式になってきてるのが気になるニダ。

「田中さんは居ませんね?」
「はい、居ません」 → 本来の日本語
「いえ、居ません」 → 英語式の答え
857名無し放浪中:04/06/02 02:07 ID:2RnswwQM
>>856
>「田中さんは居ませんね?」
>「はい、居ません」 → 本来の日本語
>「いえ、居ません」 → 英語式の答え

 その記述は今ひとつ正確ではない。確かに「田中さんは
いませんね?」なら大抵の日本人は「はい、いません」と
答えるのが普通だろうが、質問が「田中さんはいませんか」
とかだったら、日本人でも「いいえ、いません」と答える人の
方が多いと思われる。

 この違いは結局日本語の「はい」「いいえ」が英語のyes、
noと違って文の内容に対しての肯定/否定ではなく、実は
相手の気持ちに対しての肯定/否定であることによる。前者
は質問者がこの場に田中さんがいないと思っているけれども
一応確認のため尋ねていると解釈されるので、ええ、あなた
のご推測通り田中さんはいませんよ、という意味で「はい」と
答えたのであり、後者は質問者がこの場に田中さんがいる
ことを期待して質問してきたと解釈されるので、残念ながら
あなたの期待とは異なり田中さんはいませんよ、という意味
で「いいえ」と答えたものである。もちろん後者の場合、逆の
意味で受け取れば「はい」と答えることもあり得るわけだが。

 なお、日本語でも一部の方言ではまったく英語式のように
「はい」「いいえ」を使うところがあるようだ。例えば、辞書の
孫引きだが、以下のような例があるという。

「それではちょいと帰れないでしょう」「いいえ、ちょいと帰って
こられません」(福岡県三井郡善導寺)
858マンセー名無しさん:04/06/02 04:06 ID:TqTKphcI
>>856
> 「○○は皆無なり」、「○○する者無し」っていう言い方は古くから有るんじゃないニカ? 多分。
隠密同心心得の上(・・中略・・)死して屍拾う者なし。
というのはおいといてw

善政を表現する文章で、「(満ち足りて豊かなので)道に落ちているものを拾うものがなかった」
という表現が孟子(でよかったっけ?)にあるので、これ自体は英文の影響でもなんでもないかと。

ただ、この文章は時系列で「〜するものは居なかった」「〜することは起きなかった」
という文章でしか見たことがないような気がするので、例文のような可能性を想定して
「〜することは何もない」という表現は多分に英語的発想だと思います。

ちなみにnothing butの訳「〜以外の何物でもない」は、あまりにもよく出来た訳なので
一見純粋な日本語に見えますが、こいつは間違いなく明治以降の日本語だったはず。
意識には上りませんがこういうのは探せば結構ありまつ。
859マンセー名無しさん:04/06/02 04:18 ID:TqTKphcI
>>858
自己レス。
送信ボタンを押してから気がついたけど・・・

孟子などのこのての文章は「地に落ちたるを拾わず」だったような気がするので
「拾う者はなかった」という注釈は、明治以降的な注釈かもしれず、例としては悪かったかも。

古今無双、天下無双のような「〜にならぶもの無し」的表現の方が、例としてはより適切ですね。
860マンセー名無しさん:04/06/02 13:42 ID:VRqQUL/S
在日チョンコロのババーがチョン語を漢字ひらがなにハガキに航空郵便
代金追加で並んでる、在てアホか代金同じだからハガキ+切手でポスト
から出せば良いのが理解出来んのか。
861マンセー名無しさん:04/06/02 15:40 ID:TLh86Cfs
>>860
君の文章も、ずいぶん難解だな。

基本的に、日本から韓国へ葉書を出したいけど、郵便料金が分からないから窓口に並んでいたのでは?
862マンセー名無しさん:04/06/04 12:06 ID:/4iIq/In
なんだ、1はやっぱりたて逃げか。半島の人ってみんな同じ行動しかできんのな
863860:04/06/04 19:25 ID:lETW8u5Y
>>861
難解スマソ

ハングル文字使わないて、先方の家族に読まれない為か
ハングル文字書けないて、事有りますか、戦前の教育で(70〜80歳位)
864マンセー名無しさん:04/06/04 20:21 ID:0OFxx5Dq
絶対日本語ネイティブじゃないな
865マンセー名無しさん:04/06/05 03:26 ID:BxuiqHov
このスレのおかげで日本語に誇りが持てました

中村よ、ありがとう!
866マンセー名無しさん:04/06/05 03:41 ID:zQEP4Gj4

しかしそう考えると明治人ってのは本当に
凄い人たちだと尊敬せざるを得ないなぁ。

最近は何でもカタカナにしてしまうので
便利な反面、明治人が苦労して訳したように
その言葉についての知識がなくても漢字から
類推するということができなくなってしまったからねぇ。

かといってカタカナ語を漢字に直したとしてもいまいち
違和感があって馴染まないし。

紙のコピーを「複写」というのはともかくコンピュータのファイル
のコピーを「複写」というのは個人的には違和感がある。

どうすればいいのかということについての案は
ないんだけどね。

867マンセー名無しさん:04/06/05 03:58 ID:UhEzD06c
>>848
いや、漢字は視認性が高いのは事実だろうけど、>>841
>これが英語とかだとある程度ラテン語由来の語源についての
>知識がないと理解できないと聞いたことがある(真偽については不明)

と同様に「漢字が読めないと、意味は分からない」じゃん?
868マンセー名無しさん:04/06/05 04:05 ID:DAmo021G
>>852
ってか、アルファベットで書いちまえばいいのに・・・・
869さげ ◆M07W0FnNEs :04/06/05 04:56 ID:BAKYiIkz
>867
 それはそうなんだけど、日本人の場合義務教育で1000字以上の漢字を教わるし、日常生活
の中で終始漢字使うからね。欧米人はラテン語をみんながみんな日常使ってるわけじゃないし。
そのへんで習熟どの差はどうしてもでるっしょ。
870マンセー名無しさん:04/06/05 11:35 ID:o1+aQdp8
>>867
的外れかもしれないけど、ちょっと例を考えてみました。

数学…mathematics
数  …number
学  …study

「数学」という単語を見たとき、「数」と「学」という漢字を知っていれば
自ずとその意味はつかめると思います。
だけど、mathematicsという単語を見ても、その単語を知っていない限り
その意味を推し測ることはできないと思います。numberという単語を
知っていても、mathematicsの意味はわからない。

この例は間違っているかも知れませんが、英単語の中にはこれに
似た組み合わせはあると思います。
871マンセー名無しさん:04/06/05 14:56 ID:DAmo021G
>>869
それは教育水準の問題であって、言語や文字の問題じゃないんじゃない?

>>870
bio-
bio-logy
bio--nics
bio-technology
bio-chemistry
みたいな話だろ?
>>852じゃないけど、
日本語だって「福祉」の「祉」とか「語彙」の「彙」、「範疇」の「疇」
みたいに、一単語しか使わない漢字だって沢山ある。
872マンセー名無しさん:04/06/05 19:31 ID:uoE40i7U
>>871
> 日本語だって「福祉」の「祉」とか「語彙」の「彙」、「範疇」の「疇」
> みたいに、一単語しか使わない漢字だって沢山ある。

とりあえず漢和辞典を引いてみような。
873さげ ◆M07W0FnNEs :04/06/05 20:27 ID:BAKYiIkz
>871
 教育水準ってより、むしろどの程度の教養で可能になるか、というレベルの話。
 漢字千文字は初等教育のレベルで憶えられるが、ラテン語を使い物になるレベルで学習
するのは初等教育では無理だろうよ。
 日本語に漢字を持ち込むのと、英語をラテン語に語源を求めて理解するのとでは、それ
くらい難易度に差があるということ。
874マンセー名無しさん:04/06/05 22:15 ID:UhEzD06c
>>872
一般的使うかどうかの話だよ。
漢和辞典なんか知るか。
広辞苑に乗ってるからどうだとかもな。

使わない文字なんか無意味なのは、ハングルが証明したろ。
「岐阜」の「阜」とか「林檎」の「檎」、「蜻蛉」の「蜻」と「蛉」、「鰹」「鰯」「鯉」「鯛」イパーイある。

>>873
専門用語が多いね。恐竜の名前とか。
でもそれは「慣例」みたいなもので、ラテン語話す国の人なら有利になるってことじゃん?

ハングルみたいに朝鮮語の文字として非合理的過ぎるってワケじゃないし。
875マンセー名無しさん:04/06/05 22:36 ID:uoE40i7U
>>874
バカがバレるぞ?
「○○城址」なんて観光ガイド見れば大抵出てくる単語だ。
「彙集」なんてのも卒論書くとき参考にしなかったか?

鰹だの鰯だの鯉だの鯛だのそのあたりの延長で、読めないモノが
あっても、魚扁だから「魚の名前だ」とそのまま読み進めることが
できるんだが?
ついでに蜻蛉だってたとえ読めなかったとしても、両方虫扁なんだから、
「虫の名前か何かだろう」って、やはり読み進めることができるわけだが。
876マンセー名無しさん:04/06/05 22:39 ID:zQEP4Gj4
>>874
>ラテン語話す国の人なら有利になるってことじゃん?

この程度の認識しかないのに議論に首を突っ込まない
方がいいと思うんだが(w
877マンセー名無しさん:04/06/05 22:53 ID:DAmo021G
「○○城址」「福祉」

「址=祉」?
馬鹿はお前なんじゃね〜の?w

>>875ー876
話の流れがよめねーのな。
俺が言いたいのは
>これが英語とかだとある程度ラテン語由来の語源についての
>知識がないと理解できない
のと同様に「漢字についての知識がないと、理解できない」
ってことだよ。

「鮨」も魚辺だけどねw
蟹 蝦 蛙とかもムシなのか?
878マンセー名無しさん:04/06/05 22:57 ID:DAmo021G
879マンセー名無しさん:04/06/05 22:58 ID:zQEP4Gj4

あのね。ラテン語云々は意味を類推する
ためには「ラテン語の知識があったらできる
ものもある」という程度の意味なのよ。

そうでなければ単語を丸覚えするしかないので、
類推もヘッタクレもないわけでさ。
しかも英語の中でそれができるのはそれほど
多くない。

で一方漢字はそれに比較して概念が理解(類推)しやすい
ねというだけの話。別に英語に比べて漢字が優れている
とかそういう話ではない。

まあ、要するに「ラテン語を話している国」なんて言っている
ような厨房が口を出せる話じゃないってこった(w


880さげ ◆M07W0FnNEs :04/06/05 22:58 ID:BAKYiIkz
>874
 あー……話のつながりが見えん。
 「ラテン語を話す人」というのが「ラテン語ネイティブ」という意味なら現代にはいないわけだが。
「ラテン系の言語ネイティブ」はいるけどな。フランス語とかイタリア語、スペイン語などがそうだし。
 そして英語はラテン系の言語ではないのだな。影響は受けているけど。そして日本語の中の
漢字と違って、日常的に使うものでもない。

 で、元は視認性の話だったと思うけど、漢字というのはその成立上、ある程度の知識がある
と、知らない文字でも形を見てなんとなく見当がつく(>875のいう通り)。表音文字のラテン文字
はそうはいかない。この点も大きいんだな。
881マンセー名無しさん:04/06/05 23:06 ID:LkXoiYXE
>>877
たぶんID変わってるけど>>875ね。
> 「址=祉」?
> 馬鹿はお前なんじゃね〜の?w

だはははは、バッカじゃねえの?     >オレ
ボケてたごめんな。謝罪はするけど賠償はしないよ。
それはそうと、福祉にしろ城址にしろ「止」の部分は音だってのは
わかってるだろうな?
言ってみりゃハングルは「福祉」を「福止」、城址を「城止」って
表記するのと何も変わらない。
ちなみに「前面」と「全面」、「私用」と「社用」、「首都」と「水道」
は文脈で区別するしかないが、小松左京の「首都消失」は
「首都消失」で首都が消えてなくなったのか
「首都焼失」で首都が全部焼けて壊滅状態になったのか
「水道消失」で砂漠よろしく水無しの生活の苦しむのか、
区 別 す る 術 が な い 。
882マンセー名無しさん:04/06/05 23:07 ID:DAmo021G
>>879-880
確かに俺はド素人だけど、そんなに間違ってもないじゃん。
韓国の漢字語がそんな扱いになってるわけだろ?

そんなことより>>879みたいに、どうでも良いようなことで重箱の隅をつついてくる粘着ってキモイ・・・・
883マンセー名無しさん:04/06/05 23:13 ID:UhEzD06c
>>881
金大中は「自信」って書くところを「自身」と書いて、赤っ恥書いたそうなw
漢字を廃止したくせに漢字を使えるのが、インテリのステイタスになるらしい。
884マンセー名無しさん:04/06/05 23:15 ID:UhEzD06c
違う、金泳三だった。
どいつもおんなじ名前でウザー。
885マンセー名無しさん:04/06/05 23:15 ID:zQEP4Gj4
>>882

ラテン語についての根本的な理解が「どうでもいいこと」で
「重箱の隅をつつく」ですか(w

お前は何について話しているつもりだったんだ?

その程度の認識で首を突っ込むから

>俺が言いたいのは
>>これが英語とかだとある程度ラテン語由来の語源についての
>>知識がないと理解できない
>のと同様に「漢字についての知識がないと、理解できない」
>ってことだよ。

なんて発言して879で書いたような本当に基本的な指摘を
受けちゃうんだよ(重箱の隅らしいが)。

あれを重箱の隅というと本論がなんだったのか理解できんのだが(w

886さげ ◆M07W0FnNEs :04/06/05 23:16 ID:BAKYiIkz
>882
 韓国の中の漢字が「そんな」扱いの「そんな」ってのはどこにかかるの? 英語の中のラテン語
という意味か?
887マンセー名無しさん:04/06/05 23:30 ID:1BdV+omt
「漢字についての知識」って、漢字を常用する人間には
備わっていて当たり前なんじゃないの?

漢字で表す熟語通りに英単語も全て構成されていたなら、
英語表記のものと漢字表記のものでも同じといえば同じ。

だからbio-にあたる部分が漢字だと「生物」ってなるから
この例だと漢字で書いてあるほうが意味をとりやすいと思う。
逆にいえば、bio-にあたるのが漢字一文字であれば、
意味の取りやすさは英単語のものと同じだと。

魚の種類にしても、一文字で書く奴は英語の場合と大して変わらない。
部首からわかることもあるけど、それは別の話しだし。
888マンセー名無しさん:04/06/05 23:50 ID:UhEzD06c
俺はド素人の見方だな。
専門的な話がしたいなら言語板行って来い。
くわしいからって調子こいてエラぶってる>>885って尊大な朝鮮人みたいだ。
889マンセー名無しさん:04/06/06 00:16 ID:cPiMGPtT
>>887
朝鮮語の場合、固有語は発音が独特なので字で判断できることも
なくはないが、日本語以上に漢語比率が高いという罠。
しかも、漢語になると「bio-」のようなモノも一切ないため絶望的。

最近の地下鉄あたりでは表記が

タヌン コッ (乗る 所 = 乗車口)
ナガヌン コッ(出る 所 = 出口)
カラタヌン コッ(換える+乗る 所 = 乗換口)
ピョサヌン コッ(票[切符]+買う 所 = 切符売場)

等々、固有語を使うようになっていて、
最後の「コッ」で「〜〜をする場所」だというのはすぐにわかるのだが、
はっきり言って長ったらしい。
これぐらいならまだ、いつでもどこでも見掛ける定型句の案内だから
見た瞬間にわかるだろうけれど、一時が万事この調子だとさすがに…。
890マンセー名無しさん:04/06/06 01:09 ID:MjgAc4pd
>>888

お前はハン板がどのカテゴリーに分類されているのか
知っているのか(w?

つーかラテン語云々ってのは専門的というのも恥ずかしいほどの
基本的な常識だと思っていたんだが。
知ったかカマして開き直るのがハン板の常識といわれても困るわ。

891マンセー名無しさん:04/06/06 03:34 ID:bv6llNdr
>>890
今更何言ってんだ?
まさかハン板がハングル及び朝鮮語に関する板とでも言う気か?
>>1の中村の主張と同じだなw
散々叩かれてたが・・・・・
892マンセー名無しさん:04/06/06 04:07 ID:MjgAc4pd
>>891

今更ねぇ。

中村の主張と同じかどうかは他の人が判断してくれるんじゃないの?
俺としてはシッタカかましてトンずらこいたDAmo021Gではなくて
どこから現れたか分からないお前が何でそんなにエキサイトしている
のかの方が不思議なんだが(w

というか888ともIDが違うようだから捨てハンでも付けてくれないと
判断がつかんわなぁ。
893マンセー名無しさん:04/06/06 04:35 ID:q1qvZ0E0
>>844
スレからは脱線しますが、高速道路の標識の話です。
アメリカ、オランダ、ドイツで運転したことがあるのですが、表示は見やす
かったです。文字の間隔を十分に空けてあるので分かりやすかったです。
実はダメなのは首都高速。漢字はいいのですが、ローマ字は小さい上に
窮屈に書かれてあって走行中は識別しにくいです。特に5号線。
HIGASHI-IKEBUKURO と KITA-IKEBUKURO、それからTAKASHIMADAIRA。
んで、何年も前に首都公団に提案したんですよ、I'bukuro E、I'bukuro N
にしたらどうですかって。あの路線はカーブだらけなんで、目を凝らして
読んでたら事故っちゃいますよって。
しばらくして、そっけない回答と首都高マップが送られてきました。
894マンセー名無しさん:04/06/06 04:37 ID:bv6llNdr
>>892
だって、詳しくない奴は書きこむな って誰が納得するんだよ。
895マンセー名無しさん:04/06/06 09:56 ID:gmpjdoWP
>>893
もともと日本語のローマ字表記自体に無理があるんで、ある程度はしょうがないかと。

>んで、何年も前に首都公団に提案したんですよ、I'bukuro E、I'bukuro N
>にしたらどうですかって。あの路線はカーブだらけなんで、目を凝らして
略称表記にしてもそれを統一して徹底しないと、見る人が混乱するのは同じですし。
I'bukuro→Ikebukuroと瞬時に判断しろってのも、無理がありすぎ。

実際の発音とも関係ないから、かえって誰にも理解できなくなるだけと思われ。
外人向けのガイドブックで池袋が全部I'bukuroになっているなら別ですが。
でもそうすると、今度は外人さんが日本人に話かけるときに別のトラブルがw
東をHgashiからEに変えろってってところは賛同できまつ。
896マンセー名無しさん:04/06/06 15:59 ID:MjgAc4pd
>>894

詳しくないなら書き込むなではなくて、
半端な知識で恥曝すなという忠告
だったんだけどね(w

その基本的な認識の間違いについて
指摘したら「重箱の隅」と言われるとなぁ。

シッタカ君の間違いを指摘しちゃいかんと
いうローカルルールでもあったか?

で、また繰り返しになるがお前誰だ(w
897マンセー名無しさん:04/06/06 18:44 ID:4KvzakRa
中村は間接的にハングルが全然だめな文字だと教えてくれたんだね
898マンセー名無しさん:04/06/06 20:06 ID:BfTMuzsL
>>897
> ハングルが全然だめな文字
そこまでは言いすぎだとは思うが少なくとも日本語を表記する上では
ひらがな・カタカナ>>>越えられない壁>>>ハングル
ということは明らかにしてくれた
899マンセー名無しさん:04/06/06 23:36 ID:BSGVWugj
朝鮮人はなんでコテハンに日本名をつける奴が多いんだろうと
コノスレで実感しますた。
900マンセー名無しさん:04/06/06 23:47 ID:BSGVWugj
900ゲッツ
901マンセー名無しさん:04/06/07 00:20 ID:v3NCEcGD
901げっつ
902マンセー名無しさん:04/06/07 00:39 ID:jANDIRpr
>>896
要するに態度が悪いってことか?
なら、オメーも同じだよ。
903マンセー名無しさん:04/06/07 00:49 ID:gy5TXznG
>>893
地下鉄みたいに番号振ればいいだけなのでは?
904マンセー名無しさん:04/06/07 01:21 ID:rxHNJP8b
뷃휋퀧궮쥃퀢뤯웲뒗궳쉟뉋
905マンセー名無しさん:04/06/07 01:25 ID:zGxETuSZ
日本語が韓国語やハングルと比べてどれほど優れた物かわかるスレだな。
日本語は子音と半濁音、濁音組み合わせることで多くの音をあらわせる。
明治以降にできた音も多い。
(ファ、フィ、フェ、フォ、ブァ、ブィ、ブェ、ブォ、デャ、ディ、デェ、デョ、
テャ、ティ、テュ、テョ、キェ、シェ、チェ、ニェ、ヒェ、ミェ、ウァ、ウィ、ウェ、ウォ(元々はヲがこれか???)、
ヴァ、ヴィ、ヴ、ヴェ、ヴォ、ギェ、ジェ、ヂェ、ビェ…)
その気になりゃハングルよりも多くの音をあらわせられる。発音できる人も少なく無いだろう。
906896:04/06/07 01:31 ID:KXC+ZyCn
>>902

だから誰だよお前は(w
もしかしてシッタカ君かい?
そうでなければどっから湧いてきたんだ?

>要するに態度が悪いってことか?

その程度の読解力したねぇくせに人に
難癖つけてんじゃねぇ。
というとまた態度が大きいと言われるかな。

どの辺が同じなのか参考までに聞いてみたいわ。
907マンセー名無しさん:04/06/07 01:33 ID:RoJs3/bU
ビクッ. ∧ ∧ ∧ ∧   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  Σ(゚Д゚;≡;゚д゚) < うおっ、なんかすげえ所に迷い込んじまったぞ、ゴルァ!
     ./ つ つ    \______________________
  〜(_⌒ヽ ドキドキ
     )ノ `Jззз
908マンセー名無しさん:04/06/07 01:38 ID:RoJs3/bU
日本語は漢字+かな(カナ)でいいんだよ!
伝統なんだよ!!

ハングルの伝統なんて高々50年だろ?
そんな文字はいらねぇ!!

日韓の友好のためにハングル使う??

友好なんていらないんだよ!

国交断絶と在日は全て強制送還してほしいくらいだ!!
909 :04/06/07 01:44 ID:SWQbzA3e
 
910マンセー名無しさん:04/06/07 02:12 ID:Mu7Cnk4c
>だから誰だよお前は(w
だれって聞かれても・・・
>もしかしてシッタカ君かい?
それって>>888のこと?
違う。
>そうでなければどっから湧いてきたんだ?
たまたま通りすがりだよ。
>>要するに態度が悪いってことか?

>その程度の読解力したねぇくせに人に
>難癖つけてんじゃねぇ。
>というとまた態度が大きいと言われるかな。
そうやってケンカ>>888にも自分から吹っ掛けてるじゃん?
もっと優しく汁!!
911マンセー名無しさん:04/06/07 02:30 ID:GoU51rIs
50年もあるのか?せいぜい2,30年かと思ったよw
912マンセー名無しさん:04/06/07 03:06 ID:SWQbzA3e
ハングルは日本語表記に向かない。
913マンセー名無しさん:04/06/07 03:29 ID:KXC+ZyCn
>>910

888にもケンカ吹っかけているというけど、
そもそも

>くわしいからって調子こいてエラぶってる>>885って尊大な朝鮮人みたいだ。

こういうのはケンカ吹っかけているとは言わないのかな?
少なくとも自分から罵倒したことはないつもりだが。

相手のレスレベルに合わせてそれなりに対応しているつもり何だが、
もっとお母さんみたいに言って欲しいのかな?

914マンセー名無しさん:04/06/07 12:50 ID:iLaRhl9X
朝鮮人こそ常用文字を改めるべきだな。漢字文化圏内なので
漢字を復活させることは当然だけど、ハングルとの混じり文だと
かなり読みにくいと思う。

そこで提案だけど、アルファベットと漢字を混ぜて書くというのはどう?
無理かな?
915マンセー名無しさん:04/06/07 17:00 ID:QMuOjcqV
他人に押し付けてないで自分でやれよ
916マンセー名無しさん:04/06/07 17:18 ID:V43SubuC
>>911
ハングルが発明されてからなら500年くらいあるみたいです。常用されるようになってから
となると、日本統治以降みたいですが。

>>914
かな表記だとさすがに音が足りないみたいだけど、アルファベットなら
いけるかも知れませんね。仮名を採用したら発音の方が単純化して
100年もしたら、かな表記できる音しか使わなくなったりして。
917マンセー名無しさん:04/06/08 00:10 ID:/v1CMhpK
同音異義語が発生すると、言葉は自然と再分化したり片方が死語になって
整理されていく。日本語も古い言葉では音読みでも同音異義語が減る。

漢字は語彙の整理を留めようとする役割を果たすけど、漢字を廃止した結果急速に言語構造
が変わっていくと思う。あと300年くらいすれば同音異義語が消えていって使いやすく
なっていると思うよ。

918マンセー名無しさん:04/06/08 00:33 ID:fBT4BsjD
>>917

つーか単語数が飛躍的に増えそうな気がするんだが?
それって使いやすいかなぁ。
919 :04/06/08 00:41 ID:0M2af2fl
>>917

へえ、300年間ものあいだ、不便のまま我慢しろと?
920マンセー名無しさん:04/06/08 06:20 ID:fRySfqa/
>919
 半万年でも我慢するんじゃねーの? 民族のホコリのためなら。
921マンセー名無しさん:04/06/08 13:29 ID:fg483H9S
朝鮮人が300年後も国家を維持できるとは思えないが。
922マンセー名無しさん:04/06/08 13:36 ID:2USN6uWc
ありえないだろうけど、朝鮮人に仮名は使わせたくないなあ。
仮名で育った世代が多数を占めるようになってきた頃になってくると、
半島起源だと言い出すんだろうし。(もう言ってる?)

「ハングルはもちろん、漢字、カタカナ、ひらがな、じぇーんぶウリナラで発明されたニダ」
923マンセー名無しさん:04/06/08 16:26 ID:jH2e4EjX
妄想も程々に
924マンセー名無しさん:04/06/08 20:26 ID:Etuahkhk
カタカナは確か言ってたような記憶があるぞ >半島起源
925マンセー名無しさん:04/06/08 20:57 ID:XU6clk5S
ソース
926マンセー名無しさん:04/06/08 21:10 ID:0C11qEFv
ハングル文字のようなブサイクな文字でも誇れる韓国人って素敵だな
927マンセー名無しさん:04/06/08 21:15 ID:bDZ1/aTZ
>>914
それは戦後、マッカーサーが日本でやろうとしてた
928マンセー名無しさん:04/06/08 23:46 ID:/v1CMhpK
>>918
単語数は増えるけど、マイナーな言葉から次々と脱落していくと思う。
漢字を使っていた時代に比べたらむしろへるだろうね。
ここで問題になってくるのは、発音が分裂した単語が多くなってきたときに
表記をどうするかだね。表記を一致させるように表記法の改革をしていくのか、
頑なに表記法を守って発音との乖離が進むか。
北朝鮮との表記法のすりあわせとかしているからけっこうそこら辺は
柔軟に変えてくるかもしれない。

>>918
まあ、そういうことになりますねw。
代々の宗主国の影響をを消すためにはそれくらいの苦労はしなきゃ。
929マンセー名無しさん:04/06/08 23:48 ID:/v1CMhpK
しまった、下は>>919ね。
930マンセー名無しさん:04/06/09 00:15 ID:oAQSYfkU
>>928
そのために使いもしない文字をユニコードに入れさせたんじゃない?
931マンセー名無しさん:04/06/09 12:52 ID:sJgUpIMe
>>921
同感
932ヨイド:04/06/09 18:01 ID:sZ1TWbd+
>893のコンセプトには共感します。どういうふうに略すか思案のしどころではありますが。
英語圏でよく見るI'bukuroのような略し方は、外国人にとってはなじみやすいかも知れませんね。一つの利点だと思います。
番号もいいでしょうね池袋線だったらIB01とか、新宿線だったらSJ03とか。味気は無いけど。
まぁ、もともと音節が多いのだから、ある程度読みにくいのはしょうがないですけどね。

話をハングルに持っていきますと、ハングルは標識用の文字としてはなじまないようです。
特に⊥とTと−、複合母音になっててパチムでもついていた日には、普通のスピードで走っていたならまず判別できないかと。
あと、己とEとかも遠くから見たら判らない・・・えっ?両班は自分で運転しないから無問題ですか、そうですか。
933マンセー名無しさん:04/06/12 12:50 ID:skiIpdUd
韓国で漢字を読めない世代が増えてきたもんで普及させようというのはどうなったんでしょう?
934マンセー名無しさん:04/06/12 13:39 ID:pqckpa/C
何を?
935マンセー名無しさん:04/06/12 14:28 ID:LZSUe8yT
>>934
漢字読めない世代が増えて、ハングル一本主義が間違いだったと今さら気づいたので
再び漢字教育をしようとしたんだよね。で、その進展具合を尋ねているんじゃないかと思う。
936マンセー名無しさん:04/06/12 16:15 ID:155pHJFD
>>935
そう、まさにその通り。サンクヌ。
937マンセー名無しさん:04/06/13 02:07 ID:NVlXxs+z
自称中村こと朝鮮人は逃げちゃったの?
938マンセー名無しさん:04/06/18 03:07 ID:SgCUkKQQ
これより ここは かなもじかい が せんりょう する すれ に なります。

みんなで かんじ はいぜつ の そのひ まで たたかうぞー!
939マンセー名無しさん:04/06/18 21:05 ID:9e4Dn2zu
カタカナもダメなの?
940マンセー名無しさん:04/06/19 11:28 ID:QTeIj1qe
>>932
>番号もいいでしょうね池袋線だったらIB01とか、新宿線だったらSJ03とか。味気は無いけど。

すでに番号振ってあるよ。 
池袋線は5号で、新宿線は4号。
941マンセー名無しさん:04/06/21 12:45 ID:f1XagnqR
あと、10で950ですよー
942マンセー名無しさん:04/06/21 17:49 ID:3c21xRAu
1は逃亡ですか?ww
943マンセー名無しさん:04/06/22 13:16 ID:w/8iy7n2
sage
944マンセー名無しさん:04/06/23 19:04 ID:/R7hWvn6
世界共通文字なら既に開発されている
ttp://www.cc.toin.ac.jp/tech/bmed/ft28/univAlph.html


誰かネタだと言ってください・・・
945マンセー名無しさん:04/06/23 23:01 ID:50a7tlTX
どういう用途のために共通文字を作るんだろう?
946マンセー名無しさん:04/06/23 23:05 ID:vPNmz4AZ
そもそもハングルは文字ではなく、発音記号なのだ。
母音と子音の組み合わせ。上/下
947マンセー名無しさん:04/06/24 00:40 ID:XoCtRIfU
>>944
>桐蔭横浜大学 医用工学科 早川吉則

このオッサンは「世界共通文字」とやらを
普及させる前に自分の大学の名前を
日本に広めることの方が先だと思う。

こんな大学初めてきいたぞ(w
948ヨイド:04/06/24 11:25 ID:7/vBYXME
遅レス
>940
いや、路線じゃなくて出口に番号振るっていう話。池袋線の下りの一番最初の出口がIB01、とか言う風に。
東名とか高速道路には出口番号があるけどあんな感じ。
まぁ、もう一月も前の話だな。

で、中村さんはハングルの学習が進んだと思うんだけど、みんなの言ってたことが分かってもらえたかしら?
949マンセー名無しさん:04/06/24 12:49 ID:zm54n4mU
>>944
なんて気持ちの悪い文字なんだ…
950マンセー名無しさん:04/06/25 07:25 ID:zvXJEUYf
 ハングルもそうだが、「人工的に作られた科学的な文字」とやらは、
おしなべて、手書きすることを全く考えてない気がするな。
 一文字書くのに仮名の数倍、漢字に匹敵する時間が掛かりそうだぞ。
 んな面倒くさい文字使ってられるかー!
951マンセー名無しさん:04/06/25 08:03 ID:js2ahMb3
仮名が横書き用だったらどんな形になるんだろう
952マンセー名無しさん:04/06/25 10:31 ID:JuhsaTRF
世界共通文字って、結局はハングルよりちょっとはましなものなんでしょ。
それを使って日本語も表記するんなら、朝鮮の二の舞じゃん。
早川さんは何を考えているんだろうね。
953マンセー名無しさん:04/06/25 11:20 ID:vzz87OX2
>>952
結局は発音記号なんだよね。
それが悪いとは言わないがね。
954マンセー名無しさん:04/06/26 11:30 ID:Yr8BwtLx
ハングルが糞なのは
国が東アジアに出来たのが一番の原因だと思う。
インドもヨーロッパもオーストラリアも漢字ほど画数多くないし。
955マンセー名無しさん:04/06/28 18:26 ID:XgCdXAOt
  \  ♪マンセー!マンセー!池野智紀 ◆pIsUWIdhz2 〜チャング〜ン♪  /
    \♪マンセー!マンセー!ワイエム ◆1993RdjiIQ 〜チャング〜ン♪                                   /

 ∧∧ ∧∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧ 
<`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´>
 ∧∧  ∧∧ ∧∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧ 
<`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´>
∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧ 
∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´>
 ∧∧ ∧∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧   ∧∧ ∧∧ ∧∧ ∧∧ 
<`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´>
∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧
∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´>
 ∧∧  ∧∧ ∧∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧  ∧∧ 
<`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´><`∀´>
http://www.consumptionjunction.com/downloads/cj_36037.wmv

ワイエム ◆1993RdjiIQ http://www.age.jp/%7Edaikou/cgi-bin/img-box/img20040628181522.jpg
956マンセー名無しさん:04/06/29 21:55 ID:RKg2Lzr4
お〜い、ナカムラ君!
スレタイはともかく、このスレは仮名の良さをつぶさに確認できる良スレだった。
ハングルの勉強ガムガッテね。
957マンセー名無しさん:04/06/30 03:43 ID:lUjUglxq
>>953
1.「科学的な文字」は必然的に発音記号になり、同音異義語を文字表記として区別できない。
2.あらゆる言語において同音異義語は必ず存在し、これを文字によって区別できないと、
 文章読解能力に著しい支障をきたす。

という時点で、「科学的な文字」が本質的に役立たずなのは自明なんだよね。

これに加えて、ハングルの場合は
3.伝統的語彙の大半が漢語由来で、かつ中国語のような四声による区別もないから、
 同音異義語がやたらと多い。
4.近代的な語彙、学術的な語彙は、ほとんどが日本語の漢字の熟語に由来するため、
 同音異義語がやたらと多い。
5.でも、同音異義語を区別する唯一の手段である漢字を実質的に廃止しちゃった。

という、最低の条件がそろっっちゃっているんだよな。ご愁傷様。
思考能力のない機能性文盲が増えるのもしょうがないでつ。
958マンセー名無しさん:04/06/30 16:31 ID:BK4wr+LM
亀レスだが

>>928
>単語数は増えるけど、マイナーな言葉から次々と脱落していくと思う。
>漢字を使っていた時代に比べたらむしろへるだろうね。

単語数が減ってその少ない単語を組み合わせて、差別用語のように
単純な単語をくどくどと説明するような語彙に変化するだけだろう。

「馬鹿」→「あまり頭脳の働きがよくない人」

という風に。
959マンセー名無しさん:04/06/30 18:10 ID:LKLcORYM
우리의 김정일 장군님 만세!!
960マンセー名無しさん:04/06/30 20:29 ID:a2Rfk2bB
>>959
「金」って、人名の場合は、フl
                 口
になるんだ?
一般名詞の場合だと、フ
              −
              口
らしいんだが・・・
(ハングル入力出来んので、これで我慢してくれ)
これじゃあ、ハングル主体で勉強した人が自分の名前を
漢字で書け無いってのも納得。
961マンセー名無しさん:04/06/30 20:42 ID:0A+3VUWS
>>960
>>959は・・・ ・・・ ・・・ ・・!!に見えているんだが、「金」があるなら
「金正日将軍万歳!!」とかそのあたり?

あと、その「金」の字の例だと、ハングルではフ、|、ロがそれぞれ
k、i、mのどれかに対応していると考えていい?
962マンセー名無しさん:04/06/30 20:48 ID:W1sIQEVf
韓国語はわからんけど
ウリエ キムジョンイル チャングンニム マンセ
我らが金正日将軍万歳?
963マンセー名無しさん:04/06/30 20:55 ID:Dk+hfGcl
>>957

これを読むと今後ハングルを使うことで子供をバカにさせる言語であるというとだね。
まあこれでノーべル賞は永遠にムリだな。
もうこれ以上日本人にハングルを強要しないで貰いたいね。
朝鮮人だけで愚民化を進めて、日本人にまで巻き込まないで欲しいものだね。
964マンセー名無しさん:04/06/30 20:59 ID:QcMj4S4O
>>958
しょせん、ここも国籍が不自由な人が立てたスレなわけで・・・
965マンセー名無しさん:04/06/30 20:59 ID:a2Rfk2bB
>>961
フ が k , l が i , 口 が m に相当。
左上(フ)、右上(l)、下(口)の順に発音する(kim になりますな)。
よって最後の m は無声音です。
一般名詞の場合、−は w に相当して
上(フ)、真ん中(−)、下(口)の順に発音する(kwm となる)らしいが
自信ないな (^^;

>>962
我らが金正日将軍様万歳 のようですネ。
            ^^
966マンセー名無しさん:04/06/30 21:01 ID:iH+k8Q/R
このスレ立てた奴は言語学って聞いたことある?
967マンセー名無しさん:04/06/30 21:06 ID:HmNpsB2O
>>1
うるさいうるさい
968マンセー名無しさん:04/06/30 21:06 ID:WZ+IG9Mp
そーいやどーでもいいことだけど。
金正日のことを将軍「閣下」と呼ぶ奴って居ないな。
969マンセー名無しさん:04/06/30 21:10 ID:a2Rfk2bB
>>966
聞くだけ野暮ってもんでしょ。とっくに逃げてるし。

そもそも、最初の書き出しが
>大学で何気なく韓国語を習い始め、ハングルの合理性と美しさにひたすら
>感激しています。
だもの。
まあ、人間誰しも、第一印象によって勘違いする事はよくある。
でも、普通、ある程度付き合えば、本質が見えてくるもんだけど
中には、第一印象そのままで突っ走る奴もいるってこと。

もしくは、分かっているのに見栄で引くに引けないってのもある。
(こっちはかの国の体質そのものだけど。)
970マンセー名無しさん:04/06/30 21:50 ID:QcMj4S4O
>>968
北チョソで将軍ニムと呼んでいるからじゃないの。
おそらく閣下という言葉がないんじゃないの。
ひょっとしたら、これもハングルの影響で言葉が単純化したのか?
971マンセー名無しさん:04/06/30 22:12 ID:a2Rfk2bB
>>970
辞書で調べたが、「閣下」はハングルの語彙にもある。
「ニム」については、対応する漢字や英字が無いようなので
もともと、朝鮮半島に存在した言葉と思われる。
意味は「〜様」「〜殿」、尊称です。
972マンセー名無しさん:04/06/30 22:36 ID:QcMj4S4O
>>971
そりゃ、辞書の言葉としてはあるかもしれないが、何でも使えて便利なニムに駆逐されて
もはや死語になっているんじゃないの?
こうやって韓国・朝鮮はニュアンスを失って、脳みその皺の少ない言語になりつつあるん
じゃないのかな?
973マンセー名無しさん:04/06/30 23:13 ID:a2Rfk2bB
>>972
まあ、「ニム」で「〜様」「〜殿」が用が足りるんだから、ほとんどこれになるでしょう。
日本人だって「閣下」は、ほとんど使う事無いし。
(言葉としては知ってるけど、使った例を俺は知らない)
974マンセー名無しさん:04/07/01 00:23 ID:MmZfvgjw
デーモンかながいけんのどっちかだな
975マンセー名無しさん:04/07/01 00:29 ID:NVYUUJ6v
>>973
デーモン小暮がテレビに出ると会話に頻発するぞ。w

まあ、日常会話で閣下を使わないことと将軍様と北のTVニュースで呼んでいることは
一緒ではないだろ。天皇陛下はわりと日常会話(?)でもいうぞ。
(ちなみに'てんのうさま'というと我が家では近所の神社の祭礼の事になります。)

漢字というニュアンスに富んだ文字を捨て去る結果が、言葉の幼児化につながっている
印象がおいらにはあるんだな。
976マンセー名無しさん:04/07/01 07:27 ID:gXeGcUw6
早く終わらそうぜ、こんな●スレ。
977マンセー名無しさん:04/07/01 07:37 ID:ou6VWtUL
日本語は発音少ないし、発音にあった文字が発達したから、もう改良の余地がないのよね。
便利だし、発音まるくてきれいだと思うし。

ひらがなの画数の少なさに比べ、ハングルって画数すごく多いでしょ。
それでいて漢字ほどの多様な意味を持ち合わせていない。
まさに、”帯に短したすきに長し”なんだな。。。



しかも、法律に関わる仕事では、漢字使用が不可欠だそうで。
そんな欠陥商品だけで、文化が今後成立するはずがなく、
一流大学では、漢字の勉強が必須になったそうです。。。
978マンセー名無しさん:04/07/01 08:42 ID:LI8BkcKN
>>977
>法律に関わる仕事では、漢字使用が不可欠
法律の多くが漢字を使って書かれてるからですネ。
現在、全てハングル表記にするように改訂中のハズだけど、
同音異義語が多いのに、大丈夫かな?
979961
>>965
すんません、レス遅れました。
自分の認識はやや合っていた、ということで納得しています。というかそんな構造なら
別に漢字のように組み立てる必要もなかろうに…

あと、金の一般名詞での発音ですけど、kwmとなるのって金剛山をくむがんさんって
呼んでいるのが例になるんじゃないでしょうか。

NAVERで神戸のイルハンが解雇されたニュースを朝鮮人が投稿していましたけど、
当然のように「神戸の日韓」って翻訳されていましたw (日=いる、韓=はん)
漢語もハングル、西洋からの外来語もハングルだと、上のような場合は実に不便ですね。
不便というよりむしろ馬鹿かな。

>>978
ハングルで書いた後ろに括弧して漢字を書いておくみたいですよ。