1 :
なまえ_____かえす日:
「モモ」「鏡のなかの鏡」「はてしない物語」のミヒャエル・エンデについて
語るスレです。ネタバレあり。基本マターーーリ進行。煽り、荒らし等虚無
にやられている人は完全スルー。過度な馴れ合い・脱線しすぎな話等は控えましょう。
スレチな迷える鬼火は誘導してあげてください。
過去スレ・関連サイト、著作リストは>>2-
>>5辺り。
次スレは
>>970が宣言してから立てること。無理なら誰か指名してください。
2 :
なまえ_____かえす日:2009/03/29(日) 01:42:17 ID:+RGcNhzc
古本屋 カール・コンラート・コレアンダー(著作リスト)
モモ 岩波書店 1976
カスペルとぼうや ほるぷ出版 1977
がんばりやのかめトランキラ ほるぷ出版 1979
ゆめくい小人 偕成社 1981
はてしない物語 岩波書店 1982
サーカス物語 岩波書店 1984
森の賢者ヒダエモン 河出書房新社 1984
ゴッゴローリ伝説 岩波書店 1985
ジム・ボタンの機関車大旅行 岩波書店 1986
ジム・ボタンと13人の海賊 岩波書店 1986
リルム ラルム バルム おかしなおかしな物語 人智学出版社 1986
エンデのいたずらっ子の本 岩波書店 1987
おとなしいきょうりゅうとうるさいちょう ほるぷ出版 1987
トランキラ・トランペルトロイ がんばりやのかめ ほるぷ出版 1987
夢のボロ市-真夜中に小声でうたう 岩波書店 1987
オフェリアと影の一座 岩波書店 1988
はだかのサイ 岩波書店 1988
ミヒャエル・エンデのスナーク狩り 岩波書店 1989
鏡の中の鏡-迷宮- 岩波書店 1990
まほうのスープ 岩波書店 1991
遺産相続ゲーム-五幕の悲喜劇 岩波書店 1992
魔法のカクテル 岩波書店 1992
レンヒェンのひみつ 岩波書店 1992
サンタ・クルスへの長い旅 岩波書店 1993
ハーメルンの死の舞踏 朝日新聞社 1993
自由の牢獄 岩波書店 1994
テディベアとどうぶつたち 岩波書店 1994
満月の夜の伝説 岩波書店 1994
エンデのメモ箱 岩波書店 1996
魔法の学校-エンデのメルヒェン集 岩波書店 1996
M.エンデが読んだ本 岩波書店 1996
だれでもない庭 岩波書店 2002
影の縫製機 長崎出版 2006
哲学するゾウ-フィレモンシワシワ BL出版 2006
エンデ全集全19巻 岩波書店 1996?
>>1 タイトルに機種依存文字を使わないで欲しかった。
「U」はMacだと(月)みたいに表示されるはず。
エンデ対談・インタビュー
オリーブの森で語りあう E.エプラー,H.テヒル 岩波書店 1984
エンデと語る 子安美知子 朝日新聞社 1986
三つの鏡 井上ひさし,安野光雅,河合隼雄 朝日新聞社 1989
芸術と政治をめぐる対話 ヨーゼフ・ボイス 岩波書店 1992
闇の考古学-画家エトガー・エンデを語る イェルク・クリッヒバウム 岩波書店 1998
NHKアインシュタイン・ロマン6-エンデの文明砂漠 日本放送出版協会 1991
ものがたりの余白-エンデが最後に話したこと 田村都志夫 岩波書店 2000
エンデ評伝 ・研究書
ミヒャエル・エンデ-物語の始まり ペーター・ボカリウス 朝日新聞社 1995
エンデの贈りもの 子安美知子,堀内美江,信濃町黒姫童話館 河出書房新社 1999
エンデの遺言-根源からお金を問うこと 河邑厚徳+グループ現代 NHK出版 2000
エンデを旅する 田村都志夫 岩波書店 2004
6 :
なまえ_____かえす日:2009/03/29(日) 08:12:52 ID:6n6l0U7/
>>1 乙!
>>4 MacだけどちゃんとIIに見えてるよ。大文字のiを使ってくれたんじゃない?
元帝王たちの都のサイコロ文が、単にドイツ語QWERTYキーボードを横に叩いただけだと気づいたときショックだった
ぜんぜんランダムじゃないじゃん!
くぁwせdrftgyふじこlp
まじで!
エンデは執筆PCだったのかな。
タイプライター?
1乙です。
鏡のなかの鏡好きだー
>>8 欧米の作家は、タイプライター(後にワープロ・PC)使用が普通。
>>4 大文字のIなんかじゃないよ。
>>8 誰でもない庭みたら、手書きとタイプライターごっちゃになってるみたい。
即死避け。
初めて読んだエンデはモモでした。
序盤が退屈だったなー。
12 :
なまえ_____かえす日:2009/03/31(火) 07:34:26 ID:aREWBu5r
>12
亡くなったのって65歳だったんだね。
まだまだ亡くなるような歳じゃ……
お墓が素敵だな。カシオペイアにきゅんとしたわ。
背中の文字はなんて書いてあるんだろう。
投資商品とかはどう思っていたのかな?
利子は「ハーメルン-」で否定してるし。
前スレの>1000への流れが
なかなか綺麗に決まっていてニヤッとした。
>>14 実態が伴わず値段だけが上がる、ってとこが否定されるんじゃないのかなあ。
>>13 カシオペイアの背中の文字・・・やっぱりENDEかな?
今日の近所の川沿いの桜並木、何するでもなくぼへーと桜を眺めてる老若男女が
数メートルおきに並んでてちょっと変な面白い光景だった。
モモの解放したみんなの時間が急に戻ってきた人たちの様子って
こんな感じかもしれないなあと思ってみたり
保守だ
ハガレン(「鋼の錬金術師」)とか読んだらどう思うだろうなあ。
テーマ的に似ている所はお互いあるだろうけど。
SnowpatrolってUKロックのChocolateって曲のミュージックビデオが、自分にはちょっとエンデっぽく感じる。
時間があり、なおかつその時間をつぶしたいときにでもツベで見てみて。
映画の続報こないね
指輪物語は挿絵画家のアラン・リーさんが美術協力して良い映画になった。
ということで、はてしない物語の映画化には
ビネッテ・シュレーダーさんが協力・・・だったらいいのにー!
>>22 永遠に来なければいいのに…と願っている自分は
正しいこのスレ住人だと思う
>22 なんか最後まで見てしまった。ちょっと恐いね。
coccoの「強く儚い者たち」あたりで娼婦たちの通りとか
谷山浩子の「時計少女」で駅カテドラルや魚の眼の男やそのへんを連想したことがあるな。
谷山浩子は確かにエンデを連想させるものがあるw
谷山浩子は不思議な曲多いね
「夢のスープ」なんかも鏡のなかの鏡のイメージに近い気がする
>>22 ああー、冒頭からなんか鏡っぽいw
谷山浩子さんは好きだけどエンデを連想したことはなかったなあ。
でも言われてみれば通じる部分があるかも。
>>28夢のスープは鏡より怖いと思うwww
PSのmoonってゲームは確実にはてしない物語を参考にしてるよね
ある種同じ型にはまったものではあるけど
型であるがゆえに直接参考になってるかっていうとどうかな
そういえばエンデは、ファンタジーに登場する重要なシンボルは
世界中で通用する共通なものだ、みたいなことを言っていた気がする。
イーザヴはなんか違うよね。
エンデと比べると、
たぶんエンデ父の暗くて静かなシュールレアリズム的なものが欠けてる気がする
イーザヴって面白い?
なんかいまいち読む気しなくてまだ読んだことない。
おもしろいなら読んでみようかと思うんだけど。
エンデを期待して読んじゃだめな本。
>>36 エンデに並ぶ人はそうそういないと思うw
別物の児童文学としては、まあまあってとこ?
だったらイーザヴは興味が出るまでおいといて
他の読みたい本を読んでようかな。
ヨナタンにしてもパーラにしても暁のなんたらにしても
空回ってる感じがする。まあ自分には合わないってだけだけど。
エンデ系が好きならフンケを推す。作家の名は失念したけど「不思議を売る男」もよかったな。
フンケの「魔法の声」とかはエンデとは全然違う印象受けたけどな
カプリコーンの手下連中に追われる所は普通に怖かった
「竜の騎士」とか「どろぼうの神さま」なんかはけっこう好きだけど
ファンタージエンをテーマにした同人アンソロジー、ぐらいに思ってりゃ
さほど腹は立たないかもしれないな
マーガレット・マーヒーの「マディガンのファンタジア」を読んでたときは
サーカスが舞台(主人公は綱渡りの少女)なせいもあって時々エンデを思い出した。
>>40 >ファンタージエンをテーマにした同人アンソロジー
あー、やっぱそんな感じ? エンデはイーザヴのどういうとこ評価してたんだろ。
エンデの描いた絵(カール・コンラート・コレアンダーの古書店)の書棚に
源氏物語とか宮沢賢治とか漢字で書いてある本が並んでるんだけど
あの字はエンデが自分で書いたのかなあ?
>>43 ええと、
>>5にも出てる「エンデの贈りもの」p.53に
エンデ自筆のイメージ画「コレアンダー氏の古書店」が載っているんだ。
赤い紙にペンと黒インクで店内を描いて、ところどころ白いハイライト入れてある絵。
で、そこに描かれてる書棚には、タイトルやなんかが読み取れる本が並んでて。
・NOVALIS(ノヴァーリス)
・ANDERSEN(アンデルセン)
・KAFKA(カフカ)
などなど、たくさん並んでる中に、しっかり縦書きの
・宮沢賢治
・源氏物語
が混ざってる。
・・・あっ、しかもいま見直してたら「鏡の中の鏡」まで漢字で書いてあるの発見。
>>44 くわしくありがとう、手間かけたね。
エンデ直筆であると思いたい。
46 :
44:2009/04/18(土) 19:23:06 ID:Nn9g+2sv
>>45 いや、別に手間じゃないよw
よくよく見るとアルファベットの筆跡と似てるみたいだから
やっぱ漢字もエンデが書いたのかな。だったらうれしい。
「闇の考古学」にエトガー・エンデがアメリカ軍の捕虜になった時のエピソードが出ているよね。
エンデが「これが、変わった話で・・・」と話し出して結局途中で中断しちゃってるやつ。
ある日エトガーさんが川で泳いでいて・・・それで、その後どうなったの!?
続きが気になって気になって気になってーー仕方ないんだけど、誰か知らない?
48 :
なまえ_____かえす日:2009/04/25(土) 21:07:22 ID:z/sdMXNS
Amazonでモモのハードカバー買おうと思ったら、オレンジ表紙のと愛蔵版とで値段が違うのはなぜ?
中身は同じですよね?
49 :
なまえ_____かえす日:2009/04/25(土) 22:18:26 ID:OPRU31PR
面白いアプローチだな。
ちょっとやってみたくなった。
やってみた。
絵とかよくも悪くも日本のRPGっぽさが気になるけど、
舞台演出とか面白いね。
でも長い。ゲーム慣れした人じゃないと無理かも。
ドイツ語の辞書買ってしまった……どうしよう。
そして手元に原書がある。。
読めということか
そういうことだ。がんばれー
はてしない物語原書のペーパーバック新装版、ロマン・ホッケさんのエッセイらしきものがのってる。
ペーパーバックのくせに凝ってらっしゃる。二色刷りだ。
ミ
>>54 >二色刷り
はてしない物語は、やっぱり二色でなくちゃ。
岩波もがんばってほすぃ。
>>38 不思議を売る男読んだ。ありがとう、よかった。
>>57 そうそれ。今予約中なんだ。五月の頭に届いたけど。おすすめですよ、
ペーパーバックなのに紙は悪くない。二色刷りだし、ちゃんと鳥とユニコーンの
中表紙もついてる。
>>58 読んだのか。よかったとは、よかった。短編集なのに物語があるって
いうのは鏡に通じるところがあるね。
>>59 よかった、ありがとう。いい買い物ができそうだ。
ドイツ語読めないけど、辞書片手にがんばってみる。
どんな失敗してもリメイクされるかもしれないっていうのはめちゃくちゃ嬉しいなぁ…。
あの世界観を今の技術でどのように写すか興味あるし、あまり最初から(内容については)期待もしてないし。
こればかりは原作は越えられんと思うけど、今尚このお話をリメイクしたいって思った映画関係者グッジョブ!って感じ。
普遍的な何かがあるんだろうな。
指輪がヒットしてから大量生産的にファンタジー映画が作られて、
そろそろブームが終わろうとしてる中ではてしない物語リメイクは
嬉しくもあるけど怖くもあるな。エンデのファンというものが世界中に
いるかどうか解らない(情報が入って来ないので指輪やナルニアファンみたいに解りやすくない)
からこけるかもしれんしね。しかし続報がこないというのは、、、
いい監督だといいな。エンデファンの。サイーデは誰になるだろう
アンジェリーナジョリーはいやだな
もういっそフルCGでいいや
ハリウッドならCGのクオリティだけは期待できるし
ハリウッドにモンデンキントの美しさを表現させるのは無理だろう
アニメ映画の方が良いと思う
ネバーエンディングのモンデンキントはあまりにも人間的すぎるというか
もっと人智を超えたような雰囲気が必要だと思った
確か原作では髪も長くて銀髪だったはず
66 :
なまえ_____かえす日:2009/06/07(日) 02:57:55 ID:rNvfHcpZ
エンデ自身が貨幣について語ってる著作ってどれですか?
エンデ全集の「芸術と政治をめぐる対話」がそれっぽいので読んでみたのですが
期待外れでした。
検索すると「エンデの遺言」など、他の人が書いた本は見つかるのですが。
67 :
なまえ_____かえす日:2009/06/07(日) 06:40:56 ID:3kiry3AY
>>66 「ハーメルンの死の舞踏」はお金をテーマにした戯曲。
他の作品にも経済が部分的に扱われてるものはある。
でも経済論みたいなのは書いてないと思うな。
エンデの思想全般をより詳しく、ってことなら
まずは「エンデと語る」「闇の考古学」もしくは
「オリーブの森で語り合う」あたりがおすすめ。
やっぱり芸術論が多いけど。
ありがとうございます。やはり、それを専ら語った著作はないんですね。
教えて頂いた本を順次読んでいこうと思います。
>>66 これじゃない?
エンデの文明砂漠 ミヒャエル・エンデと文明論 (アインシュタイン・ロマン) (単行本)
アマゾンにあったよ
70 :
なまえ_____かえす日:2009/06/11(木) 00:10:16 ID:Sj478FnE
>>13 亀wだけど、エンデのお墓にいるカシオペイアの背中の文字は
”KEINE ANGST”=「こわがらないで」だって。
「エンデの遺言」に写真が載ってた。
今日辞書ぱらぱらしてたら動詞「tun」だったか、例文に
「tu was du willst!」ってのっててその訳が「好きにしろよ!」
だった。ちょっと笑った。
黒姫ってエンデコーナーだけ回るのにどんくらいかかる?
>>71 >「好きにしろよ!」
汝の欲する〜と語感が違いすぎるw
エンデのコーナーはそんなに広くないから、すぐ見れるよ。
勝手にしやがれ と超訳すると80年代テイストに
>>72 実際どうなんだろうね。言ってることは同じだけどニュアンス
が違うよね。かっこつけずに言ったら「したいことをしろ」ってなぐあいかな。
黒姫サンクス。今年夏に初出陣するつもり。そういえば近所にモモってパンや
ができた。
>>73 訳者って偉大だよな……
エンデに手紙書きたい・・・。
天国に向かって書け。
そしてファンタージエンで投函
返事ほすぃ(´・ω・`)
返事の手紙と思って、エンデの著書を熟読するんだー
野暮な疑問だけど、バスチアンらとアトレーユやファンタージエン人は
何語で話していたのだろう。バスチアンがファンタージエン語喋ってたのかな
多分ドイツ語
バスチアンはドイツ人だからドイツ語だろうなあ。
日本人がファンタージエンに行けば日本語で話すことになるんじゃない?
夢の中じゃ外国人や宇宙人や幽霊とでも会話できたりするじゃないか
ファンタージエンでなら通じ合えるんだよきっと
…とこの板らしいレスしてシメるつもりだったが、一応マジレス。
ファンタジーの常として、アウリン下げてれば言葉は通じるんでない?
望みをかなえようにも、言葉が通じなけりゃ文字どおりお話にならんのだし。
>>82 まあ……そうなるんだろうな。
アトレーユが「皆の子」って意味なら、エンデはそこから発展させなかったのかな。
ファンタージエン語創ってみたり......て、最後アーガックスがアルファベット云々
してたからやっぱりファンタージエン語とドイツ語もしくは英語ってあんま
変わらないのかも。
86 :
なまえ_____かえす日:2009/06/21(日) 08:34:10 ID:UFNjNnk6
このスレにいる人はラフィク・シャミという作家を知っていますか?
見返し(?)には、「大人のための寓話を書いて、
いまやM・エンデとともに現代ドイツを代表する作家として
幅広い人気を得ている」とあるんだけど。。。
実際、「モモはなぜJ・Rにほれたのか」という、
「モモ」のその後を書いた作品を含む短編集や、
「空飛ぶ木━世にも美しいメルヘンと寓話、そして幻想的な物語」
などといった、「今現在」について彼なりの考えが書かれていて面白いです。
エンデのメモ箱が文庫本で欲しい
5分10分なんて細かい時間が出来たときに適当に開いてサッと読みたい
そんな時間の使い方してると
時間どろぼうに時間盗まれちゃうぞ
えー、ちょっとした時間にいつでも読めるよう
持ち歩きたいだけなんだけどダメ?
おれ時間泥棒だけど最近ノルマが厳しいんだ……辞職しようかな
でも葉巻ないと死んじゃう。
泥棒気の毒……っ
今読み返してみるとモンデンキントってかなりの萌えキャラだなぁ
白い髪(銀髪?)のロングで金色の瞳の美少女で包容力とか母性もあるなんて
バスチアンが夢中になるのも分かる
岩波エンデ全集の装丁が許せません。心が狭いでしょうか・・・orz
はてしない物語だけはハードカバーじゃないと意味ないよなあ
収納スペースに悩む気持ちはわかるけど、あれだけは文庫にしちゃだめだ
はてしない物語は、あかがね色の表紙に二色刷りであってほしい。
そういう意味ではエンデ全集の装丁も文庫本も残念だな。
あとモモの表紙だって、せっかくエンデが考えた仕掛けがあるんだから
そのまま使わなきゃもったいない〜と思う。
エンデは日本の装丁が一番好きだって言ってたけど、全集はどう思ったかな。
全集がでたのは没後だから……
うん、見てたらどう感じたかなと思って・・・。
だれか天国に向かって問い合わせメールおくれw
モモの表紙と背表紙の絵がつながってるのってちょっとすごいと思う。
時計の棚が立体的に見える。エンデよく考えたな〜。
縦書きの日本語だと表紙が左右逆になっちゃうから、という理由で
外箱にしかアイデア生かされてないけど。
102 :
なまえ_____かえす日:2009/07/12(日) 14:35:39 ID:232slxYh
黒姫エンデ生誕80周年記念イベントきたーーーーーーーーーーー
記念あげ
103 :
なまえ_____かえす日:2009/07/22(水) 01:40:16 ID:wiJrXZXW
はてしない物語って活字オンチの自分でも楽しめる
よっぽど力量がいいんだろう
しかし、下巻・・・バスチアンとアトレーユが怪しいのはなぜ?
映画ではそんなことおもわなかったのに
ドキドキしちゃったよ
あなどれない児童文学
おまwww
しかし子供時代感動とは別に感じた感情が萌えだったと
気づいてしまった自分には人のことは言えん
アルタクスの最後は色々来るものがあった…
>>102 あれ詳細おそいな。しょぼかったら行かないつもりだが
みなさま出陣なさるおつもりで?
いや行かない
参加者のレポ待ち
>>103 >>104 今小4の娘が夢中になって読んでるんだけど、
不安になるじゃないですかw
私も読んでみよっと。
>>107 子供の頃読んだときは前半ワクワクで後半鬱でいつも前半しか読み返さなかった物語ですが
大人になって読むと後半ラストでぶわっと泣けました
分岐のたくさんあったリアル人生を何十年と生きてきてこそズズンと響く箇所があるのです・・・
ぜひ読んでくださいな
生誕80年ってことで、NHKが秘蔵してるはずの
エンデの映像を再放送してほしい。
できれば全部!
・・・それが無理ならせめてほんのちょっとでも!
110 :
なまえ_____かえす日:2009/08/10(月) 15:47:11 ID:ToLWUU4Q
愛するモモ
もうクリスマスだね。元気ですか?なにをプレゼントしようか考えています。
お金か、それでなければお金かな?それを寄付してしまうのは禁止だよ。でも
お金をあげたら全部寄付してしまうものね。クリスマスはなにがほしいか、
まえもって知らせてくれると嬉しいなあ。カシオペアに伝えておいてください。
でもクリスマスはモモが隣にいてくれることが一番です。
メリー・クリスマス!モモ!
黒姫詳細きたーーーーけど微妙
〈日程〉10月18日(日)
〈開講〉PM 1:00 ? 3:00
1929年ドイツに誕生したミヒャエル・エンデ生誕80年を迎え、あらためて
エンデ作品について子安美知子、小高康正、堀内美江、 3 人のドイツ文学者により
その魅力について語っていただきます。
エンデ「ぼくの名前はミヒャエル」
113 :
なまえ_____かえす日:2009/09/22(火) 23:27:51 ID:FRG+m5mB
フッフール「止めとけって、どうせ失敗するよ」
>>112 鏡の中で名前が出るのってホルとエンデ(おわり)とミヒャエルだけ?
うろ覚えだけどその筈、なんか意味あんのかな
黒姫行こうか迷い中
迷ってるならいけばいいのに。
ところではてしない物語の主人公ってだれ?あるいは何?
主人公はバスチアンでいいんじゃない?
前半はアトレーユがストーリーライダーだけど。
>>111 あれ?今日?
今更自由の牢獄読んでるけどやっぱりエンデ好きだわー
>>115 物語のなかに物語があるのを「枠物語」ていうんだけど、
(例えば千夜一夜物語)そういった話の主人公はその物語なんだとさ。
だからはてしない物語の主人公ははてしない物語ってこと。
手塚治虫と同い年って今日知った。互いに存在しってたのかな
119 :
なまえ_____かえす日:2009/11/24(火) 03:06:15 ID:sfVT0otw
アインシュタインロマンのDVDでるよ。予約しちゃった。
よかったらアインシュタインの末期の言葉チェックして教えてくれ
確かに見た覚えがあるんだが、ぐぐってもぐぐっても出ないんだ
>>120 「アインシュタインはアインシュタインでいたいのです」ってやつ?
いや、宇宙を飛び出していく様をうわ言で語り
最後は「ノヴァ…」だったと思うんだ
アインシュタイン・ロマンだと思ったが勘違いかな
今鏡の中の鏡読もうとしてるんだけど、つまらなくてぜんぜん読む気のスイッチが入らない
モモとはてしない物語は好きなんだけどなぁ
はてしない物語みたいに後半から面白くなりますか?
あと、みなさんは抽象的な内容の話を読むとき、これはこういうことを比喩してるんだなとか自分なりに理解してますか?
それとも深く考えずに不思議な世界観を楽しむのですか?
鏡の中の鏡は未だに流し読みの章とかあるな
自分は >深く考えずに不思議な世界観を楽しむ、タイプだ
雨の降る教室や、女の子に観光案内をしてもらう情景を想像するだけでも楽しめました
というか何を喩えているのかが考えても分からなかっただけなんだけどね
はっきりと繋がりがあるのは序章と終章だけだし
章ごとに話が切り替わるので好きなところから読んでいくと入りやすいと思う
モモや果てしない物語と、鏡の中の鏡や自由の牢獄では読者層が分かれそうだな。
>>125 前者は好き
後者はただの電波にしか思えない。
まあ、モモの作者だから何か深い考えがあるんだろうとは思ってるけど。
「ミヒャエル・エンデの世界」っていうドイツ語のCD買っちゃった・・・。
朗読(エンデ本人のもある)とインタビューが入っててすごく良い。
ドイツ語ちょっとわかる人なら、日本語訳読みながら聞いたりしても楽しめそう。
私の場合は肝心のインタビューは何言ってるかよくわからないorz
気になって仕方ないのでドイツ語がんばりますw
やっぱり生誕80周年ってことで、DVDだのCDだのいろいろ出てるのかな。
鏡の中の鏡は、はてしない物語のミンロウド鉱だと思ってる。
30枚の雲母から、自分の一枚が見つかるかどうかは運次第。
>>128 ドイツ語がんばれw
何か面白いネタがあったら教えてね
モモとはてしない物語、両方とも読んだけどすごくよかった
特にはてしない物語
結構長い話なのに、途中で全く飽きずに一気に読めたよ
エンデはこの二作が一番有名だと思うんだけど、他にもおすすめの小説ある?
モモとはてしない物語と来たなら、次はジム・ボタンで決まりだな
あと個人的に魔法の学校をおすすめ
トランキラ・トランキルペトロイを是非読んで欲しい
この時期ならば魔法のカクテルだろう。大晦日の話だしね。
絵本「オフェリアと影の一座」「レンヒェンの秘密」「ゆめくい小人」あたりをおすすめします!
あと、かなり傾向が違うけど「鏡の中の鏡」も人気あるみたいだよ。
エンデが書きかけてた本、読みたかったな。
おまえらあけおめ
>>134 「誰でもない庭」収録の? モモとはてしない物語掛け合わしたやつ?
あれはおれも読みたい。
どうでもいいが、映画続報こねえなw
136 :
なまえ_____かえす日:2010/01/29(金) 19:47:06 ID:kIaqRh2F
かそあげ
>>119です。
アインシュタインロマンが届いたのでさっそく鑑賞中。
凝った設定とド派手な演出wでかなり楽しめる。
昔のNHKスペシャルってよくできてたんだなあ。。。
エンデいわく「新しい発想をするためには子どもの心が必要」ってことで
アインシュタインが子どもの姿で登場したり亀が飛んでたりww
エンデが話してる映像も久しぶりに見れた。・゚・(ノ∀`)・゚・。
>>120 まだ5本中2本しか見てないけど、末期の言葉は出てこなかった。
もし残り3本に入ってたらまた書き込むよ。
>>137 ありがとう、よろしく頼む
ないならないと判るだけでもありがたいよ
あかがね色の表紙にシミが…
シミを落とすイイ方法ってありますか?
司書さんがいるスレ探して聞いた方がいいんじゃね?
一般書籍か文芸書籍サロンあたりかな。
141 :
なまえ_____かえす日:2010/02/04(木) 07:02:12 ID:a0RKIXQ4
ありがとうございます。
一般書籍か文芸書籍サロンですね。今度該当しそうなスレを探してみます。
図書館にある10年位読み込まれたあかがね色はかっこよかったです。
汚れもアジだと思えばいいんでしょうけど…
中途半端な汚れは気になってしまう。
ハードカバーの原書もってるけど、ぼろぼろw
でもそれが本物っぽくていい。見るたびわくわくする。
はてしない物語
英語版で読んでみたけれど、
何度も読んだ日本語訳のすばらしさに気づかされたよ。
いつかドイツ語で読んでみたいなぁ。
>>130 戯曲だけれど、 サーカス物語 は好きだな。
どこかで聞いた話wで、そういう楽しみもあるよ。
いつも はてしない→モモ→サーカス→鏡 と定期的に読み返してる。
144 :
なまえ_____かえす日:2010/02/21(日) 06:13:07 ID:YFjrn+a3
「モモ」はサンテグジュペリの「星の王子さま」から派生したものだったのですね。
質問させてください。
「モモ」「はてしない物語」が大好きな小学校高学年の娘がいます。
エンデさんの本は一通り読破し、次に読むべく本を探しています。
ちょっと怖くてワクワク系のオススメ児童書ってありますか?
最近のではなく、昔ながらの名作が好みのようです。
>>145 トールキンのホビット(瀬田訳版)
アーサー王物語
不思議の国のアリス(ルイス・キャロル)
鏡の国のアリス(同上)
絵のない絵本(アンデルセン)
ウォーターシップダウンのウサギたち(リチャード・アダムズ)
勇者の剣(作者名失念)
ちょっと難しめがよければレイ・ブラッドベリの「何かが道をやってくる」と
トールキンの指輪物語。漢字が難しいのと、言い回しが古いのと、
字が小さいのと、やたら長い等の理由で上級者向け。指輪を読むときは
最初の章(ホビットの社会秩序とかそんな名前の章)をとばしましょう。
時間があればお母様(お父様?)も一緒に読んでみてね。
いいご趣味の娘さんだ
少し早いかもしれないけどナルニア・シリーズおすすめ
国産でもよければ柏葉幸子の長編や
わちふぃーるどシリーズなんてどうでしょう
>147
ちょっとスレチだがナルニアは中学になってからだと遅いと思うよ。
キリスト教云々のことが分からない内に読んだ方が良い。
恩田陸も自作の中で高校生では遅かったと言っている。
149 :
145:2010/02/25(木) 09:52:44 ID:5T97viG7
みなさん、御親切にありがとうございます!!
>>146 アリスは何度も読み返すくらい大好きな作品です。
指輪物語、ちょっと長いけど読ませてみようと思います。
アーサー王も面白そうですね。
>>147 ナルニアシリーズは1年生のときに夢中になって読んでいました。
映画も観に行きましたよ!
柏葉幸子さん、検索してみましたが面白そうですね。
>>148 小さい頃から教会学校に通ってるので、残念ながら(?)聖書の知識は豊富です。
でも、キリスト教と照らし合わせて読んではいないようでしたし、
ファンタジーとして楽しんでほしかったので、私も注釈しませんでした。
夕べ、娘に次はどんな本がいい?と聞いたら、「黒い兄弟」が読みたいらしいです。
ファンタジー以外にも興味の幅が広がってきたみたいです。
>>149 >1年生のときに夢中になって
早!娘さん理解早!
黒い兄弟が読めるならリンドグレーンにもじき手が届くな
中学校になったらイーニッド・ブライトンをはじめとする少女小説を是非
娘さんの読書生活が豊かなものでありますように
>>149さん、私もおすすめ追加させてください。
マーガレット・マーヒー「めざめれば魔女」「足音がやってくる」
E.L.カニグズバーグ「クローディアの秘密」「謎の娘キャロライン」
フィリッパ・ピアス「トムは真夜中の庭で」
まさにちょっと怖くてワクワクできる感じで、
小学校高学年〜くらいのお子さんが読むのにちょうど良いと思います。
そう古い本ではないけど名作中の名作ですよ。
リンドグレーンはおすすめ
「はるかな国の兄弟」と「ミオよ私のミオ」は子供の読んで衝撃受けた記憶が
あとちょっとダークなプロイスラーの「クラバート」
名作です
今日発売のNHKテキスト「テレビでドイツ語」に
モモが紹介されてるね
そう言えば
>>52はもう原書読破したのかな
>>154 読んでないけど全ページ見た。発音とか勝手につくって。いちいち辞書引いてられんわw
意味わかんないけど日本語版バカほど読んでるからなんとなく解る
>>137です。
アインシュタインロマンやっと5本全部見終わった。おもしろかったー。
>>138 亀だけど、アインシュタイン末期の言葉は出てこなかったよ。
ちなみに
>>121に書いた台詞も出てこなかった。
てっきりアインシュタインロマンの台詞だと思っていたのに・・・
もしかして
>>138の記憶にあるのと同じ番組と間違えてたのかも。
NHKのアインシュタインのシリーズ物だったことは確かだけど
何ていう番組だったんだろう。気になる。
>>156 どうもありがとう、違うとわかっただけで大進歩だ
違う謎ができてしまったが、まあ
このお話はまた別の機会にって事で
>>157 >違う謎ができてしまったが、まあ
このお話はまた別の機会に
そうだね。しかし最終回(第5回)はエンデの映像がたくさん入っててうれしかった・・・。
エンデと大江健三郎がどんな話をしたのか、気になる
はてしない物語でバスチアンが物語の中に入っていくシーンって
バスチアンが物語の内部に向けて進んでいくイメージ?
それとも物語の方が外部に広がってバスチアンを包み込むイメージ?
その両方が同時に起こってるイメージ
>>162 俺も両方なんだよな。
まばゆい光が全体性を成していくようなイメージというかなんというか
>>161 前者。本のページがねばねばのスライムみたいなのになって
バスチアンを吸い込むような。
>>159 話の内容は知らないけど、どうやらエンデはあまり楽しくなかったか
満足しなかったかで、一般人と話をしたい、といってそうしたらしい。
モモの続編が読みたい人は
ラフィク・シャミ「モモはなぜJ・Rにほれたのか」を読むといいかもしれない。
自分は恐ろしくて読んでないけど。だれか勇気ある人は読んでみてください。
そしてレビューを……!
トリフィルファンタジアって漫画が鏡のなかの鏡に近いと思った
その不思議を通り越して謎の域に達してる作風の所為かアマゾンじゃ評価が低いが…
エンデが生きていたらファンレター出すのにな、とか考えるけど
とくに聞きたいことってないんだよな。そんなもんか
169 :
なまえ_____かえす日:2010/06/10(木) 21:13:57 ID:NwP9dpV5
蛍光ペンで書けばカシオペイアっぽかったかもな
今年の夏までに原書でモモを読む!
ドイツ語全くやってなかったから、いちから勉強しつつ・・・。
とりあえず男性・女性・中性の区別だけ・・・なんとなくつく・・・がんばる!
ドイツ語を学びたいならともかく、モモを読むってなぐらいだったら
性の区別なんてつけなくても単語の意味が解れば読めると思うよ。
冠詞の格変化はわかってたほうがいいけども
オクで落札したモモを途中まで読んだ。モモとジロラモっていい感じだなおい。
頑張って読み終わってくれ
そのジロラモをジジと訂正したくなるから
意訳するとどうなんの?
ホーガン亡くなったね
なぜ作家はこうも短命なんだ
エンデも手塚治虫もダグラス・アダムズもホーガンも
神が傍に召したがるんだろう
モモってドイツの国語の教科書に載るようなすごい位置にいるんだ、
日本で言えば宮沢賢治のポジション?
うまいことを言う
182 :
なまえ_____かえす日:2010/08/11(水) 23:15:16 ID:D4FQf3x6
遺言についてもここ?
>>182 多分そうだと思うが、
こんだけ過疎なら多少スレ違いでも誰も気にせんと思うんだぜ
モモも六位入りしてた