not the least of the zoological gardens' many attractions is their inexhaustibility. there is always something new , there is always something old that you had previous missed。
The aim of japanese schools could hardly be further removed from the original meaning of the English word ‘education’ 日本の教育は生徒の思考力を磨かず、知識を吸収させることに終始してることに対する批判文
I donot believe that children can be inclined to apply them-selves with vigour , and what is so much difficult , perseverance , to dry and tiresome studies by the mere force of persuasion and soft words. 厳しいしつけの必要性が後に続きます
In the last generation of the 20th century, all revolutions are local. Technology assures that whatever struggle occurs --in the streets, the factories, the schools-- it reaches living rooms all over the world.
all revolutions→whatever struggle occurs --in the streets, the factories, the schools-- are local→reaches living rooms all over the world と言い換えられている。そのためitは争い(の情報)をさす。
I remember receiving a small diary when I was eight years old. The most fascinating things about it were the lock on the leather binding that held it shut and the tiny key that came with it. In the five lines provided, I seldom went beyond the daily activities of getting up, eating, and going to school. As my entrie became more and more repetitive I became increasingly bored ― in spite of the thrill of locking my dialy each night and carefully hiding the key in my underwear drawer, the most private space I had. Although there was little in it that anyone would care to read, I was afraid that someone would. In the beginning I never missed the day, but as I became less interested, I was less faithful. Many diaries have an element of secrecy about them and others are clearly written with publication in mind, but all are distinguished by their "daily-ness".
(和訳問題) They don't mind, once in a while, if we don't overdo it, our telling them that they were very nice when they were little, but that is about as much about it as they want to hear. 代名詞が多いけどこの部分だけで十分訳せる
it is the belief in equality , not in the sense that everybody is alike or equally gifted , which is obviously untrue ,but in the sense that everyone should have certain basic opportunities. 今日の和訳問題は夜の10時ごろに書きます。
It is rather because history, by making us aware how we arrived where we are today, gives us our bearings so that, like any traveller, we may venture into the unknown confident at least of our direction. 至急宜しくお願いします(u_u)o〃
We are not running out of water. There are steadily more of us to share it. The world cannot increase its supply of fresh water. All it can do is change the way it uses it.
私はポケットにもの(本・手紙・パイプ)を詰め込んでいる。 Yet even as a boy I was discouraged from making this , as it seems to me , natural use of my pocket. I was told that , if you put things your pockets , you spoilt the shape of your suit. This seems to me as ridiculous as it would be to say that , if you put potatoes into a sack , you spoilt the shape of the sack.
The happiest time of my boyhood was that early period , a little past the age of six , when I had my own pony to ride on, and allowed to stay on his back just as long and go as far from home as I liked. I was like the young bird when on first quitting the nest it suddenly becomes conscious of its power fly.
Human nature does not change , or , at any rate , history is too short for any changes to be perceptible. The earliest known specimens of art and literature are still comprehensible. 昔も今も人間の感性はかわりないままである。
REM sleep as the name suggests,is characterized by rapid eye movements and a high amount of brain activity. REM sleep is when most dreams occur. Although our bodies are rather rigid during REM sleep,we breathe more quickly and have a more rapid heartbeat than we do during NREM sleep. The term NREM sleep groups together all the various stagea of sleep that are not REM sleep. For example,we prepare to sleep,we get drowsy,we fall into a light sleep,we become deeply asleep,and then we go back to a light sleep. Finally,after all of these stages of NREM sleep,our brains seem to wake up,our breathing and heartbeat rates increase- The deep sleep stage of NREM sleep allows the body to rest and repair itself, helping us to get physically ready for the activity of the next day. REM sleep allows us to fantasize and refresh our brains for the coming day. It is not clear why we have near−total muscular paralysis during the REM sleep state. One theory is that our bodies are paralyzed so that we do not act out our dreams!
The end of the Cold War led to the hope that nations would work toward closer cooperation, yet never has gap detween highly developed and developing countries appeared so great. Never has the situation been so critical. because of this, volunteers continue to travel the world, working with governments or NGOs to fill gaps and build bridges for the betterment of humankind. Each year they apply in the thousands to hundreds of agencies organizing volunteer job positions.
Volunteering is often expensive and should never be undertaken lightly. Potential applicants must answer some questions: Am I comfortable with the mission of the agency I want to work with? Will I tolerate the living conditions? Can I cope with the poverty and culture shock? Will I find satisfaction in my work? Will I miss my lifestyle too much?
The motivating factors that lead people to become volunteers vary from person to person and may change dramatically as they face the reality of being a volunteer. An individual's reasons for volunteering ― whether selfish, generous, or a combination of both ― are not necessarily right or wrong , if they are well considered.
WARNING!! THIS SITE CONTAINS ADULT MATERIALS OR MATERIALS THAT MAY BE CONSIDERED OFFENSIVE IN SOME COMMUNITIES.YOU MAY NOT ENTER THIS SITE IF YOU ARE EASILY SHOCKED OR OFFENDED OR IF THE STANDARDS OF YOUR COMMUNITY DO NOT ALLOW FOR THE VIEWING OF ADULT EROTIC MATERIALS!
TO ENTER THIS WEBSITE YOU MUST BE AN ADULT, OVER THE AGE OF EIGHTEEN (18) YEARS, OR IF THE LEGAL AGE OF MAJORITY IS GREATER THAN EIGHTEEN (18) YOU MUST BE OVER THE AGE OF MAJORITY IN THE JURISDICTION IN WHICH YOU RESIDE.
In order to view our free content you must use the following form to state your understanding of your local community standards, your willingness to view adult erotic materials and declare your date of birth. This declaration by you is made under penalty of perjury. Providing a false declaration under penalty of perjury is a criminal offense.
I hereby declare, under penalty of perjury under the laws of the United States of America, as set forth in 28 U.S.C. § 1746, that I have personal knowledge of the standards in my community regarding the viewing of adult erotic materials, that this type of activity is considered acceptable, and that I was born on the following Month, Date and Year.
Please specify your date of birth to continue.
YOUR DECLARATION IS A SWORN DECLARATION UNDER FEDERAL LAW AND IS INTENDED TO BE GOVERNED BY THE PROVISIONS OF THE ELECTRONTIC SIGNATURES IN GLOBAL AND NATIONAL COMMERCE ACT.
By clicking the CONTINUE button I am affirmatively declaring that I have knowledge of my community standards, that my community standards allow for the viewing of adult erotic materials, that I have read, understand and agree to the statements above, and that I have accurately entered my date of birth.
thanks for your order. Unfortunately we only have 2 of these binders in stock but can order more and they would be here next week. If you could let me know as soon as possible if you would like us to order them for you we can do this as a matter of urgency. Thanks
Enforcement supplements traffic engineering and has the same objectives of safety and efficiency of traffic movement. The principal enforcement activities are the placement of limitations on who may drive and which vehicles may be operated on highway systems, the monitoring of obedience to traffic laws and the apprehension of violators, and the punishment and possible rehabilitation lf convicted violators. を訳してください。お願いします。
VIA DESIGN RULE CONSIDERATION IN MULTI-LAYER MAZE ROUTINGALGORITHMS
Maze routing algorithms are widely used for finding an optimal path in detailed routing for VLSI, PCB and MCMs. In this paper, we show that finding an optimal route of a two-pin net in a multi-layer routing environment under practical via design rules can be surprisely difficult. Furthermore, a straightforward extension to the maze routing algorithm that disallows via-rule incorrect routes may either cause a suboptimal route to be found, or more seriously, cause the failure to find any route even if one exists. We present a refined heuristic to this problem by embedding the distance to the most recently placed via in an extended connection graph so that the maze routing algorithm has a higher chance of finding a via-rule correct optimum path in the extended connection graph. We further present efficient data-structures to implement the maze routing algorithm without the need to preconstruct the extended connection graph. Experimental results confirmed the usefulness of our algorithm and its applicability to a wide range of CMOS technologies.
It is a gift that we offer because we must : to give it as the reward of virtue would be to set a price upon it , and those who do that have no friendship to give. 意味がワカラナイヨ
The binders you wanted have now arrived however your card has been declined. Could you please check the details with us and confirm them with us again.
Fighting has gone on for so long now that it has brutalized an entire society, creating a culture of violence that haunts the country whether there is fighting or not.
Sri Lanka has been in ceaseless turmoil for more than three decades. During the 1970s and '80s, Marxist radicals in the south engaged in a fierce campaign against the government and were just as brutally put down. The conflict with the L.T.T.E. was sparked in 1975 when the Tigers assassinated the mayor of Jaffna, Sri Lanka's northernmost city, and intensified after the killing of 13 soldiers in 1983. Fighting has gone on for so long now that it has brutalized an entire society, creating a culture of violence that haunts the country whether there is fighting or not. In his exquisitely written novel Anil's Ghost, set in an earlier phase of the conflict, Sri Lankan-born Michael Ondaatje describes the unnatural horrors that grip this tropical South Asian island of 21 million people. In Sri Lanka, Ondaatje writes, "the reason for war was war."
(1) In the ancient world lack of communications made it impossible to travel easily from one place to another; and a man might spend his lifetime in his own village, confident that the rest of the world consisted entirely of villages like his, inhabited by people dressed exactly like himself.
(2) None can know the benefit of those lights save those who have neared their country’s coast in a season of starless nights and wintry gales; who have had experience of the navigator’s struggle between hope deferred and the fear of unknown danger and sudden wreck. *wintry gales 「冬の大風」
(3) More than ever before people need to be touched by philosophy. But the technical study of philosophy is not accessible to all. Literature is in the noblest sense a popularization of philosophy, the medium through which pass into society all the great philosophical currents which determine the progress or at least the change of society. Literature keeps alive in souls otherwise oppressed by the troubles of life and buried under material concerns that interest in important questions which directs life and give it a meaning and an end.
Passively listening to Mozart ? or indeed any other music you enjoy ? does not make you smarter. But more studies should be done to find out whether music lessons could raise your child's IQ in the long term, concludes a report analysing all the scientific literature on music and intelligence, which was published last week by the German research ministry.
(3)最後の一文 Literature keeps alive in souls otherwise oppressed by the troubles of life and buried under material concerns that interest in important questions which directs life and give it a meaning and an end.
keep alive 「生き続ける」ではなく、keep O alive「Oを生かしておく」(keep A B 「AをB の状態にしておく」)の倒置だと思われ。
It is unlikely that many of us will be famous, or even remembered. But not less important than the brilliant few that lead a nation or a literature to fresh achievement are the unknown many whose patient efforts keep the world from running backward.
By nature slow of speech, I took no interest in conversation. When people addressed me not infrequently, especially if they were strangers, I turned away my head from them, and if they persisted in their notice burst into tears, which singularity of behaviour by no means tended to dispose people in my favour.
(Level 70) He woke at last in the morning, lying for perhaps five seconds wondering what there was to remember until he remembered it. It was as if the world lay silent as an orchestra under the conductor’s outstretched arms. The moment of remembrance set every nerve in his body trembling, as a movement by the conductor might send a hundred bows to work.
(Level 50) Knowing more about people who write books may not only make reading their books more interesting, but may introduce you to some interesting people.
(Level 50) At Cambridge, students found keeping a car are sent away from the university for a short time. Possession of automobiles is socially undesirable. It encourages a kind of class distinction among the students, and the desire to own cars forces many of the youngster to spend time on jobs in shops and restaurants that they should be devoting to their studies. *Cambridge ケンブリッジ大学 *send away 締め出す *class distinction 階級差別
(Level 50) Since the end of the war I had been financing and organizing expeditions to many parts of the world to collect wild animals for various zoological gardens. Bitter experience over the years had thought me that the worst and most heart-breaking part of any collecting trip came at the end when, after months of giving so much care and attention to them, you had to part with the animals. *finance 資金を融通する、資金をやりくりする *zoological garden 動物園
(Level 50) With the recent flourishing of mass culture, it is becoming increasingly difficult for us to find proper nourishment for our minds. I suppose I am not alone in coming out of the colorful jungle of books despairing of finding what I need. Indeed, we are faced with the danger of mental starvation in the midst of affluence. *proper nourishment 適切な栄養 *despairing of あきらめる
(Level 50) Most boys have a natural inclination to admire their fathers, and a cultural gap between father and son is painful for both. The middle class father who at nights studies the encyclopedia in order to be able to answer his son’s questions makes us smile a little, but we ought to admire him. *middle class father 中流階級の父親 *encyclopedia 百科事典
(Level 60) A cat leaps upon a table covered with objects. It stands there gracefully and effortlessly, without breaking a cup or brushing against a vase. The cat thought with its muscles and its eyes. The sight of the table enabled it to decide upon the motions that would be necessary, and visualizing of these motions produced in turn the positions to be taken by its feet, its back, and its head. *brush against 〜をかすめる *decide upon 〜を決定する
english is the language that about 350 million people in he world first speak as they grow up. Only one other language - Mandarin,the mainlanguage of China - is the naitve language of more people. However,Mandarin is not used in other countries the way English is. in Many countries , all children have to study English as a second language in school. English is the language most often used by people from diffrent countries who do not speak each other's language. For instance, pilots flying from one country to another speak English over the radio, no matter where they are or where they come from.
There is no such thing as an official language of the world that a person uses when he is talking to someone from another country. In the past ,it was not that important. Tere were no televisiones, radios,ore other modern forms of communicating with people over long distances, and travel to other countries was something very few people did. A person might live hi whole life without meeting someone from another country. Today,the world is very different,and there is a need for an official language of the world . if this ever happens, it is likely that that language will be english.
It is unlikely that many of us will be famous, or even remembered. But not less important than the brilliant few that lead a nation or a literature to fresh achievement are the unknown many whose patient efforts keep the world from running backward.
(1) In the ancient world lack of communications made it impossible to travel easily from one place to another; and a man might spend his lifetime in his own village, confident that the rest of the world consisted entirely of villages like his, inhabited by people dressed exactly like himself.
(2) None can know the benefit of those lights save those who have neared their country’s coast in a season of starless nights and wintry gales; who have had experience of the navigator’s struggle between hope deferred and the fear of unknown danger and sudden wreck. *wintry gales 「冬の大風」
Passively listening to Mozart ? or indeed any other music you enjoy ? does not make you smarter. But more studies should be done to find out whether music lessons could raise your child's IQ in the long term, concludes a report analysing all the scientific literature on music and intelligence, which was published last week by the German research ministry.
The doctor treats , nature heals . The old saying sums up the whole scope and purpose of medicine, which is to provide sick organisms with the internal and external conditions most favourable to the exercise of their own self-regulative and restorative powers. If there were no natural healing powers , medicine would be helpless , and every small 不調 would either kill outright or settle down into chronic diseas. 医者が解説してくれた文があるから、採点できます。 医志望なら、ぜひTRYしてくださいね
☆ヒント☆ >>167 None can know the benefit of those lights save those who have neared their country’s coast in a season of starless nights and wintry gales; who have had experience of the navigator’s struggle between hope deferred and the fear of unknown danger and sudden wreck.
*the benefit of のofは前置詞だから直後に名詞(句)が来る。 *the benefit of those lights / save(=except) those 〜 *None can know the benefit of those lights save those who 〜;who 〜. 〜したことのある者や〜したことのある者を除いて誰もその光(灯台の光)のありがたさは分 からない(〜したことのある者や〜したことのある者しか〜のありがたさは分からない)。
>>168(3) 第4文 Literature keeps alive in souls otherwise oppressed by the troubles of life and buried under material concerns that interest in important questions which directs life and gives it a meaning and an end.
骨組み。 (誤)Literature(S) keeps(V) alive(C) (正)Literature(S) keeps(V) that interest(O) alive(C) *Literature (keeps) (that interest in important questions which directs life and gives it a meaning and an end) (alive in souls otherwise oppressed by the troubles of life and buried under material concerns). *(O)の部分が長いのでLiterature(S) keeps(V) alive(C) that interest(O)の順に。 他は正解。乙。
None can know the benefit of those lights この光の恩恵を知ることはできないのである。 save those who have neared their country’s coast in a season of starless nights and wintry gales; 星の見えない夜と冬の大風の季節に、彼らの国の沿岸に近づいた人々を除いて who have had experience of the navigator’s struggle between hope deferred and the fear of unknown danger and sudden wreck. その人々は、延長された希望と、未知の危険と突然の被害の恐怖の狭間で 案内人の苦闘を経験したことがあった。
The computer is yet to be invented that also smells, tastes, sees, and touches, thus adding to its capacity for abstract thinking all the emotional richness and complexity of a total human response.
Level 60 When digital watches came into being, the old watch became an analog watch, the way that ‘baseball’ and ‘turf’ were forced by the new ‘night baseball’ and ‘artificial turf’ to identify itself as ‘day baseball’ and ‘natural turf’. *turf 芝
Level 50 It is already more than thirty years since World WarU came to an end. Who, in those days, would have expected that Japan would become what she is today?
Level 50 A conflict between the generations ─ between youth and age ─ seems the most stupid of all conflicts, for it is one between oneself as one is and oneself as one will be, or between oneself as one was and oneself as one is.
The computer is yet to be invented that also smells, tastes, sees, and touches, thus adding to its capacity for abstract thinking all the emotional richness and complexity of a total human response. thatの先行詞はthe computer. additingは動名詞。文の流れはthat A ,thus B。 add A to B AをBに加える。 同様に匂いをかぎ、味わい、見て、そして触って、 このように人間反応の全体の全心理的豊かさと複雑さを、 computerの抽象的思考に対する能力に与えていく computerはまだ発明されていない。
Level 60 When digital watches came into being, デジタル時計が出現した時、 the old watch became an analog watch, the way that ‘baseball’ and ‘turf’ were forced by the new ‘night baseball’ and ‘artificial turf’ to identify itself as ‘day baseball’ and ‘natural turf’. 『野球』と『芝』が新たな『夜の野球』と『人工芝』によって、『昼間の野球』と『天然芝』 として確認することを余儀なくされたやり方で、古い時計はアナログ時計になった。
Level 50 It is already more than thirty years since World WarU came to an end. Who, in those days, would have expected that Japan would become what she is today? 第二次世界大戦が終結してから、もうすでに30年以上である。 日本が今日の彼女になるであろうと、当時誰が予測したであろうか
Level 50 A conflict between the generations ─ between youth and age ─ seems the most stupid of all conflicts, for it is one between oneself as one is and oneself as one will be, or between oneself as one was and oneself as one is. 世代間−若者と年配の間ーの対立は、全ての対立の中で最もまぬけであるように思えるのである。 なぜならそれが、現在と将来の自分自身の間の、 あるいは過去と現在の自分自身の間の対立であるからである。
The first scrible of childhood with a well-sucked crayon will as surely lead to the making of recognizable shapes to represent 母親 as will his early entusiastic claps to the rhythm of 童謡 or popular song to the free-flowing steps of a yet unknown ポップ culture or the formal patterns of the traditional dance. clap『手を叩く』 pattern『型』
But the fact remains that the Japanese were living until the 20th century in a culture not too far removed from the primitive rice cultures. この文の構文が取れません。特にnotがよくわかりません。
Let's turn a spotlight on to "Defecation" after a long time today. To tell the truth, I defecated twice in the past. Let's describe "Carelessness" learnt through the first defecation by the sunshiny this day. The first time was Mr. age length in the kindergarten. Because it was a boy to whom the stomach was weak after all at that time, adding for the kindergarten was frequent. It is on the outside after it eats one's lunch one day as for Juurenjar. The belly has immediately become painful though having started is good. Wanted to borrow the porcelain terribly. I was red. "There was able to be sure to be red" Even I young was not able to have agreed how the position of red was a key post repeatedly, and, therefore, to run away until Asobi ended. It managed to get over surging stomachache for about 20 minutes until ending Asobi though it was massaged in a rough sea. And, it ran. It faces the lavatory (largeness) for which repose waited. The entrance in the lavatory is seen … It is a little more … Unco ..putting out.. cell. Feelings were already raptures. Momentarily at the time of having put on the lavatory slippers … I relaxed my guard … The furnace as soon as everyone understood … ..beginning.. … Unco of an average elephant. 「Bssha. 」って It cried because it kept standing for the time being at the entrance in the lavatory. It pleasantly dyed to the Unco color though ..going out.. (o^-') b uniform was in an average elephant in Mage at bean jam and white tights of every day had been worn though I did not want you to hold it in derision because it was a kindergartner. It apologized to nurses because it cried afterwards.
今日、スポットライトを久しぶりの「排便」にターンしましょう。 正直なところ、私は過去に二度排便 しました。 この日に最初の排便で明朗かっ達によって学ばれた「不注意」について説明しましょう。 1回目は幼稚園の時代長ささんでした。 それが胃がその時結局弱かった少年であったので、幼稚園に加 えるのは頻繁でした。 外部のそれがある日Juurenjarのように人の昼食を食べる後です。 始められた有 は良いのですが、腹はすぐに、苦痛になりました。 ものすごくトイレに行きたかったです。 私は赤か ったです。 そして、したがって、Asobiが終わるとき、「赤はあるのをいかにもできた」Even I若者が、初めて、逃 走するために繰り返して赤の位置がどう重要なポストであったかに同意することができました。 それはおよそ20分間それが荒海の中でマッサージされましたが、Asobiを終わらせるまで何とか波打って いる胃痛を乗り切りました。 そして、それは走りました。 それは休息が待った洗面所(多大)に面して います。 洗面所の入り口による見られた…Itがもう少し、…Uncoであるということです。アウトセ ルを置きます。 気持ちは既に有頂天でした。 しばらく、洗面所スリッパ…を身につけた時点で、皆が… を理解しているとすぐに、私は警備…のために炉を弛緩しました。始まること。 平均し た象の…珍しいもの。 「Bssha. 」って It cried because it kept standing for the time being at the entrance in the lavatory. もっとも、それは楽しくUnco色に染まりました。出かけること。 '、(o^、-、'、) bのユニ フォームがあんのマジェーの平均した象にありました、そして、それが幼稚園児であったの で、私は、嗤笑でそれを保持して欲しいと思いませんでしたが、毎日の白いタイツはすり減 りました。 それは、その後泣いたので、看護婦に謝りました。
The first scribe of childhood with a well-sucked crayon will as surely lead to the making of recognizable shapes to represent mother as will his early enthusiastic claps to the rhythm of children’s song or popular song to the free-flowing steps of a yet unknown pop culture or the formal patterns of the traditional dance.
よくしゃぶられたクレヨンで描いた子供時代の最初の写生は、彼が始めのころ童謡やポピュラ ー音楽のリズムに合わせて熱心に手を叩いていたのがまだ知しりもしない(未経験の、馴染み のない)ポピュラー文化や伝統的な踊りの正式な型の自由に流れるようなステップにつながる のと同じくらい確実に、母親を描写した判別可能な姿の作品につながるだろう。 *as 〜as の同等比較と、lead to のtoが後ろのpopular songs (lead) to the free-flowing steps のように来ていると考えたわけだが。意訳すると出題者が理解できないらしいのでひたすら直 訳に徹した。その点は考慮願いたい。 scrible?entusiastic?
(1)Level 60 The dream of the race is that it may make itself better and wiser than it is, and every great philosopher or artist who has ever appeared among us has turned his face away from what man is toward whatever seems to him most godlike that man may become.
(2)Level 60 There was no pleasing some people, she thought. Lawson had looked anything but pleased at being left alone with the luscious looking redhead.
(3)Level 70 We indeed hear it not seldom said that ignorance is the mother of admiration. A falser word was never spoken, and hardly a more mischievous one; for it seems to imply that this healthiest exercise of the mind rests, for the most part, on deceit and illusion, and that with better knowledge it would cease; while, in truth, for once that ignorance leads us to admire that which with fuller insight we perceive to be a common thing, and one demanding therefore no such tribute from us, a hundred, nay, a thousand times, it prevent us from admiring that which is admirable indeed. >(3)は京大82最難関の一つさんにぜひやって欲しいと思って>>220や>>244のレベルに合わ せたものを選んでみた。京大に劣る某国立大学の過去問で簡単かもしれないがよければどうぞ。 *アク禁なので代筆でまとめて問題をうpしてあります。
>>249 But the fact remains that the Japanese were living until the 20th century in a culture not too far removed from the primitive rice cultures. しかし20世紀まで日本人は原始的な稲作文化からさほど離れていない(→稲作文化とさほど違 わない)文化に生きていたという事実が残る。 *not 以下は直前のa cultureを後ろから修飾してどんな文化なのか説明を加えています。 〜in a culture (which is) not too far removed from〜と考えると分かりやすいかも。 アク禁中なのでレス遅れるかな・・・
The first scribe of childhood with a well-sucked crayon will as surely lead to the making of recognizable shapes to represent mother as will his early enthusiastic claps to the rhythm of children’s song or popular song to the free-flowing steps of a yet unknown pop culture or the formal patterns of the traditional dance. よくしゃぶられたクレヨンで描いた子供時代の最初の写生は、彼が始めのころ童謡やポピュラ ー音楽のリズムに合わせて熱心に手を叩いていたのがまだ知しりもしない(未経験の、馴染み のない)ポピュラー文化や伝統的な踊りの正式な型の自由に流れるようなステップにつながる のと同じくらい確実に、母親を描写した判別可能な姿の作品につながるだろう。 *as 〜as の同等比較と、lead to のtoが後ろのpopular songs (lead) to the free-flowing steps のように来ていると考えたわけだが。意訳すると出題者が理解できないらしいのでひたすら直 訳に徹した。その点は考慮願いたい。 詰めがね。the free-flowing steps of a yet unknown pop culture or the formal patterns of the traditional dance. この文章を見て何か感じない? the free とthe formalが同じ形になってるわけよ。 クレヨンで描いた→子供のころのクレヨンでの初めての走り書き。 early早い時期に。後はよくできてると思う。素晴らしい
名無しなのに合格 :2007/07/01(日) 20:03:30 ID:IiHnr4aR0 There's not an experienced player alive who hasn't practically won the game on thetennis surface only to loseit in the head and in the final score.
There are always at least two games taking place during a tennis match. the one on the court and the one in your head. が前文にあるので訳に戸惑う人はいないでしょう。 『ほぼ勝っていたが、頭の中と最終成績でそれに負けなかった生きて経験を 積んだ選手はいないのである』 テニスはchessにたとえられる。 なぜなら無制限の代替戦術と膨大な心理的圧力のためである。 keeping all this under control is what a good mental is all about.
>>258 ('83京大) There are always at least two games taking place during a tennis match: the one on the court and the one in your head. There's not an experienced player alive who hasn't practically won the game on the tennis surface only to lose it in his head and in the final score. Tennis is often compared to chess because of the almost limitless strategic alternatives and the enormous mental pressure that can increase as you play through your strategy. Keeping all this under control is what a good mental attitude is all about. (模範解答) テニスの試合をしている間には、少なくとも2つのゲームが常に行われている。つまり、コー ト上のゲームと頭の中のゲームである。 実在する経験豊かなプレイヤーで、テニスコート上でのゲームにはほとんど勝っていながら、 頭の中のゲームに負け、最終的にはスコアで負けたという経験を持たないプレイヤーはいない。 テニスはよくチェスにたとえられるが、それは戦略上、選択できる手が無限にあり、自分の 戦略でプレイするにつれ、精神を圧する大きなプレッシャーがますます強まることがあるから である。 これをすべて制御することが、強い精神力というものなのである。
誤訳だよ the almost limitless strategic alternatives and the enormous mental pressure that can increase as you play through your strategy
can increaseはthe almos〜と the enormous〜を修飾するのは明白。 それと、正しい訳は『テニスの表面上の試合にほぼ勝っていたのに、 頭の中と最終的な得点でそれに負けたことがない経験を積んだ選手はこの世にいないのである。』 『実在』という単語はない。 what is all about.の訳もおかしい。筆者はよい精神力を強調したい。
Level 60 There was no pleasing some people, she thought. Lawson had looked anything but pleased at being left alone with the luscious looking redhead. leave with 任す。redhead女性。 何人かの人たちを楽しませることができなかった、と彼女は考えた。 ロウソンは、見た目の美しい女性にひとり任せられたことを、喜んでいたようには 決して見えなかった。
We indeed hear it not seldom said that ignorance is the mother of admiration. A falser word was never spoken, and hardly a more mischievous one; for it seems to imply that this healthiest exercise of the mind rests, for the most part, on deceit and illusion, and that with better knowledge it would cease; while, in truth, for once that ignorance leads us to admire that which with fuller insight we perceive to be a common thing, and one demanding therefore no such tribute from us, a hundred, nay, a thousand times, it prevent us from admiring that which is admirable indeed. for once場合に限り。nayむしろ。not seldom =often. 最後のはadmitじゃない? 無知は賞賛の母である、とよく言われているのをわれわれは実際に耳にするのである。 誤りという単語が決して話されることはないし、ほとんどよりいたずらなという単語でもないのである。 なぜなら、このような心の最大健康運動は、大部分は虚偽と幻想に基づき、 より優れた知識があれば、それは止まるであろうということを暗示しているように思えるからである。 一方実際に、われわれが普通のものであると認識しているより洞察力に満ちている無知を賞賛することに、 無知がわれわれを導き、その結果、人がわれわれからそのような賞賛を百回、いや千回求めない 場合に限り、それのせいでわれわれは、無知が実際に賞賛できるものであることを賞賛(認める)することができないのである。
The dream of the race is that it may make itself better and wiser than it is, and every great philosopher or artist who has ever appeared among us has turned his face away from what man is toward whatever seems to him most godlike that man may become.
@It is not his illness that ruined him so much as his idleness,and It will be a pity if she notice that. 彼を破滅させたのは、病気ではなくむしろ怠惰である。 彼女がこのことに気づいたら、同情するだろう。 Athat so many people are now making overseas telephone calls is only problem that one often has to reserve a call several hours in advance. 多くの人々が現在海外向けの携帯電話を作っているという問題は、前もって何時間かの通話を 見合わせなければならないという問題にすぎないのである。
With mother and his older children earning considerable wages father is seldom the dominant person that he still was at the beginning of the century.(一橋大・一部改題)
With these overtones attached to it,'concensus,'with a 'c,'if it meant anything at all,would probably be a fairly strong word coveying the idea of a'clearly established majority.'(名古屋大)
With mother and his older children earning considerable wages father is seldom the dominant person that he still was at the beginning of the century.(一橋大・一部改題)
(The other day someone asked me what year my father died and I couldn't remember.) 先日ある人が私に、『私の父が亡くなったのはいつだったか』尋ねたが、 私は思い出すことができなかった。 The date never seemed like one to memorize,and I don't think of him any less often for having put it out of my mind. その日(父が亡くなった日)は記憶すべきもの(日付)のようには決して思えない。 その日を記憶していないために、私が父(彼)のことを少しも考えていないわけではないのである。 not any lessはoftenにかかると考えれば訳しやすい。 any less often『多くでない』→『少しも』。oftenは頻度を表し、anyは強調に近い語。
Before I left him I had in a mad moment of enthusiasm arranged to have piano lessons from him.
〜中略〜
"Let us take things calmly," he said, his voice trembling with the enormous efforts he was making to control his temper. He went on : "You cannot play the piano. Let us accept this fact."(東京大学)
With these overtones attached to it,'concensus,'with a 'c,'if it meant anything at all, would probably be a fairly strong word coveying the idea of a'clearly established majority.'(名古屋大) 『a 'c』に添えられたこのニュアンスにより、 『a 'c』を伴う合意―それがどんな意味であろうが―はおそらく、『明瞭な』既成大多数の見解を伝えていく かなり強い語となるだろう。
It is only natural, therefore,that the arts, which cannot be rationalized in this way because the artist still remains personally responsible for what he makes,should fascinate those who,because they have no marked talent,are afraid,with good reason,that all they have to look forward to is a lifetime of meaningless labor.
It is only natural, therefore,that the arts, which cannot be rationalized in this way because the artist still remains personally responsible for what he makes, should fascinate those who,because they have no marked talent,are afraid,with good reason, that all they have to look forward to is a lifetime of meaningless labor. 従って、このような形で合理化することができない芸術ーなぜなら芸術家は依然として自分が生み出したものに対する 個人的責任が残るからであるが−は、自分達が楽しみにししていなければならない全てが無意味な労働の期間となるのを 最もな理由により、心配する人々−なぜなら彼らには際立った才能がないのだから−を 当然魅了してしまうのは、至極当然である。
There's not an experienced player alive who hasn't practically won the game on the surface only to lose it in his head and in the final score. テニスプレーヤーに関する話しです。 出典は不明。でもちゃんとした大学入試問題です。 河合塾高3テストゼミより2回目 すらすら訳せる→偏差値80〜ネイティブ ちょっと考えて訳せる→偏差値75〜80
the fundamental principle upon which our present peace dependos must be replaced by another われわれの平和は基本的原則に基づいているのだが、その基本的原則を 別の原則に置き換えなければならないのである。受動態を能動態に変えて訳すのも 一つの直訳技術として大事
Spoken words are more exciting than words printed on wood pulp. In the past a great orator could reach , at the most , only a few thousand listeners. Today , thanks to applied science ,a dictator with a gift of the gab is able to pour his emotionally charged evangel into the ears of ten of millions. What マークアントニー could do to the mob assembled round シーザーのcorpse , his modern counterpart can do to the entire nation. Never have so many been so much at the mercy of so few. 補足:マークはローマの政治家でシーザーの死骸の前で演説したことで有名。 a gift of the gab弁才。 あとはありきたりな単語だね。 文構造の理解がめちゃくちゃ試される問題。直訳で十分理解可能
Fantasia, tempesta, it's my odyssey Go higher, and wonder heart of labyrinth Until I feel new dawn bloom on the silent sea Sing for me your song... Angel heart, so many hurt, KISS ME SUNLIGHTS Fly to dark, set soul free, HOLD ME MOONSHINE Until my rumbled hands lead to the end of night (end of night) Find me in your eyes...
This organization also tries to make sure that the majority of money raised for its work comes directly from contributions from the general public. 誰かこれを訳して下さいm(_ _)m お願いします
子供に対し親はどのように接するべきかというテーマの冒頭。 Parents are often upset when their children praise the homes of their friends and regardit as a slur on their own cooking,or cleaning,or furniture,and often are foolish enough to let the adolescents see that they are annoyed.
Parents are often upset when their children praise the homes of their friends and regardit as a slur on their own cooking,or cleaning,or furniture,and often are foolish enough to let the adolescents see that they are annoyed. 子供が友達の家庭を誉める時、親はしばしば動揺し、自分の料理・掃除・調度に対する 悪口としてそれをみなすことである。 そして親は愚かにも自分が腹を立てているのを子供に見せてしまうことが よくあるのである。 oftenはupsetだけにかかる。 理由はand are oftenが後にあるから。 foolish enough to は fortune enough to と同じで先に形容詞を訳せばいい。 または、見せてしまうほど愚かとなることがよくある、にする。
But when we come to judge others it is not by ourselves as we really are that we judge them, but by an image that we have formed of ourselves from which we have left out everything that offends our vanity or would discredit us in the eyes of the world.
As of all other things , one can have too much even of reading. 略 Yet excessive reading is the only form of self-indulgence which fails to get the blame it deserves.
The fact is interesting; for it is obvious to anyone who candidly observes himself and other people that excessive reading can devour a mans time, dissipate his energies , vitiate his thinking and distract his attention from reality. vitiate=spoil
Parents are often upset when their children praise the homes of their friends and regardit as a slur on their own cooking,or cleaning,or furniture,and often are foolish enough to let the adolescents see that they are annoyed. 親はよく(often)〜狼狽して、それが自分の〜に対する当てこすりと考えて、 しばしば(often)〜 この日本語からも最初のoftenがare upset にだけかかり、upsetした結果 regardするって感じかな
The voices of others we keep before our eys,our own behind our back; it happens therefore that a man does not pardon another’s faults who has more of his own.