96 :
名無しさん@1周年:02/07/11 00:50
>>96 Tentu saja dia pasti pintar bahasa Indonesia , jangan tanya yang biasa.
Mari kita lihat kemanpuan bahasa 94 , mungkin menherankan kita.
Aku juga ingin belajar dari 94 . Ayo 94 cepat datang lagi .
Anda 94? >96
98 :
名無しさん@1周年:02/07/11 09:12
>>97 Aku bukan orang 94 .
Orang lain koh .
99 :
orang tahi:02/07/13 22:31
Orang kampon mandi di kari canpur tahi.
100 :
kariって何なん?(w:02/07/13 23:13
アホのさらしあげ
>100
Kenapa anda bercerita bahasa Jepang?
サヤ マウ ブラジャール バハサ インドネシア。
オラン ジュパン。
103 :
名無しさん@1周年:02/07/14 12:34
Saya juga mau.
>102
Kenapa anda munulis bahasa Jepang?
105 :
名無しさん@1周年:02/07/16 19:35
見るたんびに会話の内容の程度が低くなってきている・・・・。
神の降臨を待つしかないか。
106 :
名無しさん@1周年:02/07/16 20:52
>>104 munulis=x
menulis=o
>105
それをインドネシア語で言わない限り神もなにもないだろう。
それぐらいわかれ。大人なら。
と
煽ってみても反応なし。
まいっか、別のスレ行こう。
どうせインドネシア語なんかしらんからw
そんな寂しいこというなよ。けっこういるもんだよ、インドネシア語できる人。
なんでもいいから呼びかけてみなよ。おいらはDOMるけどな。w
Pasti Bisa!
111 :
apa?apa?:02/07/18 22:56
ニャントー
112 :
名無しさん@1周年:02/07/19 00:19
Panas banget ya! Gue lagi minum bir MALT'S.
Aduh! duitnya habis soalnya bonusnya sedikit.
Bagaimana hudupku. Nggak bisa bayar hutang.
Oh ya, udah waktunya tidur. Bobo daa!
Kamu orang SUNTRY, nggak? >112
114 :
名無しさん@1周年:02/07/23 21:55
>>113 114nya orang palsu gue yang asli !!
Gue orang Asahi .
116 :
名無しさん@1周年:02/07/28 12:03
>>115 Jangan bohongin ! Gue yang 112 asli.
Kalau kamunya asli, lo minum MALT'S dimana?
Gue minum yang baru di Jepang deh...
117 :
名無しさん@1周年:02/07/29 09:10
(((((((( ;゚Д゚)))))))ガクガクブルブルガタガタブルガタガクガクガクガクガク
>>116 ketahuan nih!
118 :
名無しさん@1周年:02/08/07 01:26
kok sepi? pada bobo ya?
119 :
名無しさん@1周年:02/08/09 10:53
ketika tengah malam kamu memberi salam selamat jalan
dingin badanku menentang gelap jauh di luar
dalam kumbangan suara yang sangat kukenal
pembunuhan yang dipuji dengan apa yang disebut perang
bisikan doa hatiku yang kudengar menyertaiku
menyematkan ketakutan dan muak pada tanganku
pada kemauan yang melawan kemauan tiada perhitungan
sedang dihadapanku sasaran beratus terpisah dari bumi
120 :
名無しさん@1周年:02/08/10 00:41
ぶらじゃ
122 :
名無しさん@1周年:02/08/19 23:45
age
123 :
名無しさん@1周年:02/08/19 23:52
124 :
名無しさん@1周年:02/08/21 00:00
angkat
125 :
名無しさん@1周年:02/09/12 18:28
age
126 :
名無しさん@1周年:02/09/16 01:59
Saya mengalti bahasa Indonesia sedikit.
Saya tinggal di Sinjyuku.
Saya mau bicara dan berajar bahasa Indonesia.
127 :
名無しさん@1周年:02/09/16 03:39
>>126 mengalti ???
mengarti, mengerti understand
128 :
名無しさん@1周年:02/09/16 11:31
>>126 berajar ???
belajar study
129 :
名無しさん@1周年:02/10/24 04:17
(((((((( ;゚Д゚)))))))ampuuuuuung!
130 :
名無しさん@1周年:02/10/24 08:18
selamat pagi
131 :
名無しさん@1周年:02/10/25 02:43
(((((((( ;゚Д゚)))))))maaaaaasa!!
132 :
名無しさん@1周年:02/10/25 02:45
(((((((( ;゚Д゚)))))))Aduhhhhhhhhhhhhhhh!
133 :
toMMybOy:02/12/27 19:41
ところで質問です
Dungdutの歌詞とかで
"Aku cinta sampai mati"
とか言ってますがこれは
「死ぬまで愛する」(時間)か「死ぬほど愛してる」(程度)かどっちでしょうか?
どっちにしろ「すごく愛してる」って意味になるので、前後関係での判断は難しいです。
知ってる方教えてください。
134 :
名無しさん@1周年:03/01/04 19:03
一般には後者です。
ただ歌詞の意味の前後関係によっては二重の意味をもたせているときもあります。
日本語でいう「死ぬほど混んでる」と同様に使用可です。
同じような使い方で"minta ampun"があります。
Macetnya minta ampun!とか...。
(^^)
136 :
名無しさん@1周年:03/01/12 15:20
Mmmmuuu...このスレいい!ほかと違ってホントにイン語できる人がいっぱい!
(^^)
∧_∧
( ^^ )< ぬるぽ(^^)
139 :
名無しさん@3周年:03/05/13 01:05
"Nurbo"
Artinya apa ?
Terus kenapa angkat semua スレnya ?
Nggak cape ya !
140 :
名無しさん@3周年:03/05/13 23:28
ほほう、ほうほう。
他の言語スレッドと違って本格的ですな。
細かい文法の解説や知ったかぶりと違いますな。
━―━―━―━―━―━―━―━―━[JR山崎駅(^^)]━―━―━―━―━―━―━―━―━―
142 :
名無しさん@3周年:03/05/22 02:56
偽者よ、やり過ぎるとアク禁になるぞ?
∧_∧
ピュ.ー ( ^^ ) <これからも僕を応援して下さいね(^^)。
=〔~∪ ̄ ̄〕
= ◎――◎ 山崎渉
真・スレッドストッパー。。。( ̄ー ̄)ニヤリッ