1 :
何語で名無しますか? :
2012/07/22(日) 23:49:35.01
8 :
何語で名無しますか? :2012/07/24(火) 07:46:33.35
本スレにおいては タイ王国のタイ語を基本とし、インドシナ半島にて使用されるタイ語に ついて語られよ 新大久保や韓流ウンヌンのタイ語は本スレでは厳禁とする。
9 :
何語で名無しますか? :2012/07/24(火) 07:52:07.08
一方で タイ歴史、音楽、映画、料理その他タイ文化に関する事項は タイ語話題の広がりを認められる限りこれを認める。 (AAもね 555)
10 :
何語で名無しますか? :2012/07/24(火) 22:18:32.94
また ぴーのーんなどの基本単語を誤って認識している者がいても これを暖かく迎え、たのしく語らう場とする。 些細な誤りに目くじらを立てるような若輩者は 退出願う
11 :
何語で名無しますか? :2012/08/07(火) 04:53:38.69
13 :
何語で名無しますか? :2012/09/08(土) 16:57:19.72
うえの、岡村さん。 พูดเก่งなら、この人が言うように、「あんた、よくしゃべるね〜」だけど、 พูดไทยเก่งなら、「タイ語上手ね」 だよ。
14 :
1 :2012/09/29(土) 01:09:45.36
15 :
k :2012/10/25(木) 21:30:36.56
日本で独学でタイ語を勉強しようとすると、どのくらいの時間かければ旅行会話レベルに到達しますか?
17 :
何語で名無しますか? :2012/10/25(木) 22:40:48.87
タイ語は、「発音がカタカナ読みでは通じない」「タイ文字」を 覚えるのが大変」とききました。ビギナーには、やはり習得が 難しい言語ですか?
>>17 発音はビギナーかどうかは関係ないよ。できる人はすぐできる。
個人差が大きいから簡単か難しいかは君次第だね。
水泳で言えば、一度足の着かない水の中に突き落とされただけで泳げるようになる人もいれば
練習してもだめで諦めてしまう人もいる。
脳の中の音声に関するある部分の発達度が大きく関係してくるよ。
極端に発達していない人はだめだろうね。
運動神経が発達している人はバク転だってできて本人は難しいなんて思っていない。
発達していなければ何十年練習したってできるようにならない。
>>17 文字は覚えなければいけないことがあるが、
それは言語を覚える暗記量に比べたら微々たるものだ。
それほど暗記力がない人は全ての外国語は無理だろう。
単語を一万ぐらいは覚えないとどんな言語だって上手に話せないよ。
文字を覚えられない人は単語100個覚えることも不可能だろうね。
>>17 比較的カンタンな部類に入ると思う
簡単なところ
・語彙が少ない
・文法が簡単
難しいところ
・発音が難しい(日本人が発音できない音がある)
・タイ文字
・声調
声調を間違えなければ、カタカナ読みでもだいたい通じる
(※声調が間違っていると、どんなに頑張っても通じない)
>声調を間違えなければ、カタカナ読みでもだいたい通じる >(※声調が間違っていると、どんなに頑張っても通じない) これは偏見がある 単純に君がカタカナでしゃべっているからそう思いたいだけだろう。 通じるかどうかは単語によるよ。 まず、短い単語は通じにくく、長い単語は通じやすい。 そしてサンスクリット語系や英語系など元々声調がない外来語は声調重視ではない。 発音もカタカナで通じるかどうかは単語による。 声調だけあっていても、普通は苦しいと思うよ。 ただ、同じ相手に同じこと言っていれば相手が変な発音を学習してくれて通じるようになる。 多くの人は自分が上手になっと誤解するが、相手が変なタイ語を聞くのが上手になっただけ。
22 :
| :2012/10/26(金) 20:12:01.42
日本にいるとタイ語必要になることないから勉強長続きしそうにない?
>>22 その通り。
日本に住む人なら中国語か韓国語がいいと思うよ。
タイに住まない人は学習環境悪すぎてタイ語覚えられないし、
仮に覚えたとしても使うところがないなら無駄だよね。
勉強やめても今まで勉強した時間も費用も戻って来ないのだからね。
今まで勉強した知識を別の言語と交換することもできないしね。
慎重になったほうがいいよ。
やっぱり日本にいてタイ語の習得は簡単じゃないのかぁ
>>24 あんまり当たり前のこと聞いているような奴は全ての外国語に向いてない。
音楽聴くとか、アニメ見るとか、魚釣りするとか
バカでもできる趣味選べよ。
バカは出て来なくていいって。
外国語はある程度センスある奴しかできないんだからな
大人になってからバク転の練習してもできんように、 大人になってから外国語を勉強しても普通は身につくことはない。 極々一部の人間だけがそれができるのであって 誰でも勉強すればできると勘違いするな。 マイナー言語に興味持つ人間は勘違いした人が多すぎる。 英語は当然勉強したことあるだろう。 しかも中学生という子供のころからやったんだろ。 凄く有利だよな。 まずその凄く有利な条件で勉強した自分の英語力を直視しろよ。 大人になってから勉強、そして学習環境は整っていないという超不利な条件を跳ね返すほど、秀才だの天才だの周りから言われて育ってきたのかどうかよく考えてくれ。 しかも勉強のために外国に住みたくないとかもう話にならんな。
マイナー言語を学ぶ動機に魚釣りとは あんた天才だね
コイツが有名な顰蹙者の「上から目線」だw
29 :
何語で名無しますか? :2012/11/05(月) 19:26:40.52
@韓国語以上に理解が難しい。 Aさっきまずいことをやってしまった。
>>21 カタカナでしゃべるってのが意味がわからん
私はネイティブだよ
31 :
何語で名無しますか? :2012/11/05(月) 22:38:58.95
買春18年くんは 買春で覚えたタイ語をみんなに自慢しようとしてボロ出て みんなに袋叩き スタコラサッサとクソスレ乱立させてみんなの迷惑 ぴーのんなんていう基礎単語もでたらめこいて 都合が悪くなると買春と韓流の話 とっととクソスレ削除申請スレ
32 :
何語で名無しますか? :2012/11/06(火) 13:28:00.72
>>31 >『買春18年くん』
wwうまいネーミングww
コイツは自分の品性の下劣さと知的能力の愚純さを
他人様も一緒だと思い込んでるようだ。
きっとコイツのまわりにいる人間も同じようなアホばかりなんだろうw
“類は友を呼ぶ”だなw
33 :
何語で名無しますか? :2012/11/07(水) 07:10:02.51
日本で中国語や韓国語なんてタイ語以上に使わね〜よ ばーか
ライサーラ?ってどんな意味ですか?
すみません、タイ語スレがあったのでそっちで聞きます。 スレ汚し失礼しました。
今はネットがあるからタイのTV番組や映画なんか見ることもできるし 日本にいてもそれなりに勉強できるよね もちろん会話力はつかないかもしれないけど、それは日本で英語勉強するのと同じだしね (基礎文法+基礎単語2000語)レベル ↓ タイのTV番組(ドラマ、バラエティー)をひたすら見る ↓ 知ってる単語が聞き取れる ↓ タイ語の音はほぼ聞きとれるが、理解力がスピードについていけない(タイ語を日本語に脳内変換している為) ↓ 理解できる部分とできない部分がはっきりしてくる→わからない言葉を辞書で調べる(口語は載ってないこと多々) ↓ リスニングを続けていくとタイ語がそのままタイ語として日本語を介さずに理解できるようになる→頭に内容が記憶せずにそのまま残る ↓ 「タイ語脳」が形成される まあ、こういったことは、皆さんのなかで英語や他の言語をマスター人なら当たり前のことだと思いますが参考にまで
>>37 ・その音を聞いて辞書で見つけ出せる程度まで文字がわかる方がよいですね
・pかphか、tかthか、nかngか、uかwか、のように音の違いが聞き取れないと探しにくいです
・基礎2000語を覚える時はその本のCDで、初めから音と文字をリンクさせて覚える方がいいです
・とにかく沢山聞くことで頭にタイ語の音を蓄積させていくわけです
初めてタイに行った時は7ヶ月ほどイサーンばかりに何箇所かいたので
回りは皆イサーン語(?)で、不思議なことにそのうち聞いていてわかるようになりました
ほとんどイサーン語は話せませんが・・
>>38 まあ確かに聞くほうは現地にいかなくてもレベルUPできる。
俺なんかだと普段の会話とか全然困らんし、通じなかったら言い方を変えるみたいな
相手に理解させるテクみたいなもんも身についたけど
家帰ってTVなんか全然見ないから、たまに見ても途中で飽きてくるし
何年いてもタイ語のレベルはあんまり変わんないな。
勉強嫌いだしさw
40 :
何語で名無しますか? :2012/12/08(土) 11:47:33.21
まあどれ位のレベルに達したいかにもよる 観光に使えればいいんならそんな「タイ語脳」なんていらないよ
「外国人力士はなぜ日本語がうまいのか:宮崎 里司 (著) 」って本が面白い お相撲さんは辞書を引かない 相撲の用語や符丁みたいなものは辞書に載ってなかったりするし 語学を耳から学ぶ良い手本 結局赤ちゃんが言葉を覚えるような過程をたどるのが良いようだ
>>41 上げるな、バカ死ねよ。
タイ語語りバカがこっち移って来るだろ。
貴様上げずに謝れよ。
>>41 耳から学ぶのがベストの様な気がします 特にタイ語の日本語にない母音や子音、声調を身につけるには 沢山聞いてタイ語の音を頭に蓄積させることが先決だと思います 例えば สนใจ(soncai)を発音するとき、sonのnが日本語の「ん(ng)」になったり caiがchaiになったりすることがなく自然とその単語それぞれの発音が身についていきます 長年タイにいて結構話せる人でもขอโทษ(khoothoot)をkootooなんて発音してたり สนใจ(soncai)とสงสาร(songsaan)をソンチャイ、ソンサーンとか覚えてしまうと なかなか正しい発音に戻すのが難しいくなります 音を聞き分けられないと自分が正しい音で発音しているのか認識できないですよね
ここか?
お相撲さんはもうさ、どっぷり日本語の世界に無理やり浸らされるから まあ、そんぐらい徹底しないとものにできないのかもしれんね 辞書調べながら悠長にやってる暇なんかないだろうしね
実際日本でタイ語を使う場所って料理店ぐらいじゃね? 日本で独学はかなり難しい言語だろ
そうだね よっぽどの物好きじゃないとなかなか独学はキビシイわ 俺はおネーちゃんにモテタイという不純な動機があったからw
>>43 それは決定的に間違っています
大人の日本人は音を聞いた時に頭の中で日本語に置き換えて覚えます
そして、日本語にない音は近い音に置き換えてしまいます
また発音の仕方がわからない音は聞いただけでは出せません
違うとはわかるけど、どういう口にしたらその音がでるのかがわかりません
それは専門の先生に教えてもらわないと出せないのです
簡単な例だと、プアン(友達)の”うあ”の音、
これは、イーの口をして”う”と発音すると出ます
そのようにして矯正しないと正確な発音にならないです
長年タイにいる人は、赤ちゃんと同じ状態なわけですが
ただ聞いているだけでは、話せないという事です
いつまでたってもピーノンとかの基本単語が 覚えられないのは何故でしょう?
>>49 タイ語に集中しないで
人のことばかり気にするからです。
まずはひとを不快にさせる言動を改め
悪口を言わない生活が送れるよう、心掛けましょう。
ビックカメラの店内でリピートされてるアナウンスに、 タイ語が加わってたなんて、今日気がついた。
>>48 俺は
>>43 じゃないけど
そんあこたあないわ
英語の場合だってそんなに正確な音を教えてもらって覚えたわけじゃない
長年やってるとある程度通じる音は出せるようになるさ
まあ通じる音であって完全に同じ音は7歳位までじゃないと無理らしいが
発音できないが聞き分けられるって段階があるわな
聞いて話がわかるが全く喋れないって赤ん坊みたいな状態を経験したことあるか?
聞き取れればいずれは喋れるようになっていくわさ
段階を経て上達していくから先生なんかにつく必要ない
俺なんか一度も誰にも習ったことないけど喋れるようになったよ
ホントの赤ん坊じゃないんだからさ自分で試行錯誤すりゃいいんでない?
特に大事なのは口の形とか舌の位置とかさ
そういうの意識して音出してけば近づいていくよ
物まねやるみたいな感じでね
初めは正に赤ん坊が話してるみたいなもんだわ
まあ最初はさ相当聞き込まないとダメなんだよホント
頭に音をこびりつけないと物まねもできないんだよ
先ず1500時間ほどリスニングするべきだな
先生につくのはそのあとでもいいわ
まあ、1500時間聞き込んだら通じる程度の発音はできるようになるって
おっと ×そんあ ○そんな 偉そうな事書いてみたら、いきなし間違ってたかorz たくさんたくさん、もうとことん聞いてタイ語の音を頭に焼き付けて そんで自分で発音してみて、その自分が出した音をよ〜く聞きながら 頭の中に記憶されている音とフィットするように 口の形とか舌の位置とかを変えながらさ 何回も発音してみてアジャストしていくみたいな感じかなあ
タイ語やってるやつは大体実践の中から発音とか身に付けイクやつ多いんじゃない? 先生?まあ、オネエちゃんとかが先生といえば先生かもしれがw
イクやつ多いwwww
日本語は難しいと実感スレだな 実際外国人に日本語を教えるのは簡単ではない
耳がよくないと語学は上達しないって言うよね
ちょっとお聞きしたいんですが タイ語のH音(ห)って無気音ですよね?
タイ語の発音は、濃音、激音、平音で説明して欲しい
濃音、激音、平音って韓国語の話だろう?
たしかにタイ語の発音の重要性は強調し過ぎることは無いね。 英語のような国際語ならかなり発音は大目に見てもらえるし 要は中身は何が言いたいのかが重要だと認識してもらえるけど そうでない言語の場合は文献研究オンリーで無い限り発音が命。 ちょうど外人が妙な発音の日本語でどんな立派な内容をしゃべっても 何割かアタマが悪く聞こえてしまうのと同じようなのかもしれないw
タイ語のH音(ห)は平音です
発音が良くてもパッとかのよく使う日常語がわからないと タイ人に相手にされなくなるよね。
>>63 平音って声調のことだろ?
H音(ห)は無気音だと思う
あと外来語とか英語の単語とかに使う
H音(ฮ)は有気音じゃないかと思う
ฮัลโหลとか話の語尾に付けるนะฮะは有気音だしね
>>65 有気音です
厳密には「帯気無声」です
ph ch kh などと同じ種類の音です
無気音は
ポープラー、トータオ、ジョージャン、コーガイ、オーアーンのみです
hには有気音と無気音があるんだよ これは無気音だって 例えばหัวลำโพง駅のหัวは息が出ないだろ? 日本語でフアロンポーン駅っていうときの フアは確かに有気音だけど หัวを有気音で発音したら通じないよ タイ人の発音だと初めて聞くと「モロンポーン」とか「ウロンポーン」とかみたいに聞こえる つまり頭のH音が帯気してないんだ หูなんか息出ないだろ?
ちと横レスするが 難しいことはわかんが確かにフアランポーンは通じにくいな タクシーの運ちゃんに何度言っても通じなかったよw
59ですが、私もタイ人のH音を聞いていると息が出ていないんじゃないかと思ったんです
マとかナの音とかも息つめて発音するかんじじゃない?
たぶんそれは、無声音の事をいってると思われ
タイ語は、b(บ),p(ป),ph(ผพ)の3種あるのだから、 例えば同じく3種ある韓国語の平音、濃音、激音を借りて議論するべきでしょ 中国の無気音と有気音の2種類で議論してるやつって見識狭すぎ
言語学的に言って普通は bは有声音、pは無気音、phは有気音ってわけられてるから 別に韓国語もってくる必要ない それでタイ語のbは無気音だが、英語のbは有気音 タイ語のHについて有気と無気が有るんじゃないかって話
まんこ(笑)
タイ語で話すとき舌の位置が日本語のときよりも後ろに行って 首って言うかのどに力が入るかんじにならない? そんで発音するとき息吸うんじゃなくって息吸うかんじにならない?
間違えた ○息吐くかんじじゃなくて息吸うかんじで発音する ような気がする
ちょっとスケベっぽく喋るとタイ語らしく聞こえるとか言ってたおっさんがいたがw まあ発音は良いにこしたことはないが、問題はいかに上手くコミュニケーション取るかだよな。
>>78 >スケベっぽく喋るとタイ語らしく聞こえる
あなたの交友範囲がわかるねw
マジでいうと、鳥の鳴き声のように喋ると
タイ語らしく聞こえると認識してるがww
コンジプン(日本人)はジでいいんだよね? コンイプンとか発音してる人がいたが
阿川佐和子の「聞く力」って本読んだけど これって日本語だけじゃなくてタイ語を話すのにも参考になるよ 確実にコミュ力アップするよ
82 :
何語で名無しますか? :2012/12/12(水) 12:41:47.34
タイ人は基本プライドが高いからね基本褒めるな。 注意しなきゃいけないときも先ず褒める。 もう怒鳴りつけたいときなんかは逆に2つ3つ褒めてからだな。
84 :
何語で名無しますか? :2012/12/12(水) 13:09:54.44
>>82 そんな中身スカスカでバカな事言う為に上げたのかw
恥ずかしい奴だな
>>83 そのญี่ปุ่นの発音聞いたけどjiipunっていってるんじゃない?
日本語のイでもジでもないというのが正解では? しいて言うなら、「やゐゆゑを」 の「ゐ」に近いのでは?
自演が多くなったなw
90 :
sage :2012/12/12(水) 19:17:23.82
タイ語にはJの音がないので
91 :
何語で名無しますか? :2012/12/12(水) 19:38:22.86
語学やってるくせにコミュ障みたいなやつばっかだなww
>>74 あなたは間違えて理解してる
英語のbは無気音だ、そしてタイ語のbは韓国語の平音だ
英語のbが無気音? 例えばHe caught a beautiful fish! で 「キレイな」を強調してbeautifulのbにアクセントがある場合 どう考えてもそのbは息が出るし無気音のわけないんじゃない? 英語は息で話す言語で息の強弱でアクセントをつけるからね 英語には基本無気有気を出し分ける必要がないのでタイ語の参考にはならないけど 韓国語平音って語頭では濁らないけど語中では濁る音じゃないの? 韓国語がわからない人は平音なんて持ち出されても理解できないよ
94 :
何語で名無しますか? :2012/12/12(水) 23:45:55.62
>>74 bhっていう有声有気音もあるけどね。タイ語じゃないけど。
ちなみに、日本語で強調して「ばっかみたい」っていったときの
「ば」はそんな音。
イとかジとか、はっきり日本語の感覚で発音したら イは伝わるけどジは伝わらないと思う
高音字と低音字の高低が直感的じゃないのはなぜですか? 逆のような気がします。
100なら6億円GET!
ต้องการที่จะซื้อตั๋วจับสลาก
お聞きしたいのですが 「違います」のミチャイはマイチャイの口語ですか?
そう言えばหาดใหญ่って地名も今までずっとハジャイって言ってたけど hatyaiなんだろうけどhajaiみたいに発音してたな 観光ガイド本なんかもハジャイになってるしね
習うより慣れろって事でタイに住めば問題解決!
確かに発音も試行錯誤しながら現地で身につけていくのが良いんだろうけどね・・
>>104 あんた、いつも同じ書き込みだけど、
バカ?
みんながみんな、タイに長期間住めるわけじゃないでしょ?
いちいち試行錯誤して悠長にできると思ってんの?
107 :
何語で名無しますか? :2012/12/16(日) 16:04:34.06
>>102 口語っつーよりそのまんまなんじゃ?
でも普通の日本人がミチャイとかメチャイって言っても通じないねぇ。
>>106 馬鹿だったらどうなの?
そりゃ馬鹿だろ
馬鹿は書き込みするなと言うルールも無いしな
110 :
何語で名無しますか? :2012/12/16(日) 21:52:38.69
>>109 あそう?
あればっかりはなんでちゃんと発音しないと通じないんかと思ってたけどなぁ
>>103 「ハジャイ」は、リエーゾンぽくなって発音されるからなんだろうけど
もしใหญ่の発音が「yaai」なら
多分หาดใหญ่は「ハニャイ」みたいに聞こえるはず
タイ語のY音は日本語のY音とは少し違うってことか
タイ語の初級者なんだけど、 複雑なことを言うための文法を説明した参考書ってありますか? 英語の関係節のような複雑なことを言うためのタイ語の仕組みが どの参考書にも書いてなくて、いまいち分かりません。
ミチャイでもマイチャイでもどっちでもいいということですね? どうもでした
>>113 amazonで検索
キーワードで覚える!やさしいタイ語会話
とても勉強になる
>>115 良さげ、本屋でチェックしてみる。ありがとう
117 :
116 :2012/12/21(金) 18:00:20.18
>>115 内容を見たけど、この本はよくできてますね。
全国の書店に置くべきですよ。
今のテキストの次はこれに決めました。
私が名指しされた馬鹿です。 この内容の書き込みしたの始めてなんですけど… それ位の意気込みなければ取得は難しいと思うんですけどねぇ〜 それにパソコンあるならネットでタイ語放送見れるしぃ←馬鹿丸出しの日本語で満足頂けましたか?
もうピーノンの話はここではやめてください 前のスレでさんざん迷惑だったんだから!
タイ語要求される仕事って日本でもけっこうあるの?
123 :
何語で名無しますか? :2012/12/31(月) 19:02:51.79
そんなに無い。 日本語=>タイ語の仕事はあるようで(製造がタイに行ってるからね) 通訳になるためタイ人が結構留学に来ている。
124 :
何語で名無しますか? :2012/12/31(月) 19:10:43.59
Thai-Thai辞書を買いにバンコク行ったが、全然売ってないよこれが。 Thai-English, Germany, Italy, French, 中国、日本、韓国は いっぱいあるけど。 チェラブックセンターや紀伊国屋、 東京堂書店 ASIA BOOKS エカマイjにある教材屋 と行って結局タイのチェーン SE-ED BOOK Centerで買ったよ。 695B 也
125 :
何語で名無しますか? :2013/01/01(火) 18:21:47.46
あと タイ人日本語学習向け 書籍 「日本語文型辞典」 790B 也を購入。 これはタイ人日本語学習者向けの辞典だが「たかが」や「ったら」など 日本語の言い回しを名詞+, 動詞+の場合のタイ語表現を多数の例文で 示す。 なんかおもしろそうで使えそうなので買った。
128 :
何語で名無しますか? :2013/01/06(日) 14:35:25.30
と思いましたが、どっちが元本何でしょ?
>>126 の日本版が元本です。昔日本語教えてたことがあって、
その時使ってました。
俺も今度タイに行ったとき、買ってこよう。
130 :
何語で名無しますか? :2013/01/07(月) 23:10:04.81
131 :
126 :2013/01/08(火) 20:39:29.52
そうなんですね。 私もタイにいきたいなぁ。
132 :
何語で名無しますか? :2013/02/13(水) 20:34:04.10
三年間も勉強してるのにまだ字がかけない
書くのはすぐだろ 俺は嫁ない
どのぐらいしゃべれたら 「日常会話ぐらいはできる」と言えますか?
135 :
何語で名無しますか? :2013/03/10(日) 00:21:15.97
>>134 俺の感覚だとニュース聞いてて理解できたらくらいじゃないかな?
136 :
何語で名無しますか? :2013/03/10(日) 23:00:38.66
日本語が非常に流暢な若い外国人(白人が多い)は よく日本のドラマやアニメのDVDを見て上手くなったって言ってるけど タイ語を学ぶのにオススメのドラマとかのDVDってある?
知り合いのタイ人に全く同じこと聞いたらつべって言われたよ
>>137-138 ขอบคุณมาก!
でも洋画ドラマのDVDみたいに
原語と訳語の字幕があるともっといいのにね。
タイ語ドラマのDVDって日本でも手に入るの?
今日も勉強はかどらず。。使ってないとすぐ忘れるよね。
盛り上がらないスレだね。 盛り上がるのは罵りあいの時だけ。
だってタイ語自体習得しようというのは稀
釣りスレでよくもまぁ〜w
145 :
何語で名無しますか? :2013/03/22(金) 23:44:49.06
三年がかりで「実用タイ語会話U(泰日経済技術振興協会」を独習し終え、 ある程度のレベルは話せ、タイ文字でも書けるようになった。 しかし、リスニングについては、 テキストは完璧にできるが 学歴のあるネイテイブとの深い会話やタイのテレビ番組の視聴だと 聞き取りが追いつかない。 乞う中上級者のアドバイス。
こんな糞スレにそれだけのレベルに達してる人間はいないよ。ムダムダw
とにかくネイティブとたくさん話すこと 基本のボキャブラリーがあれば、それだけでOK
自分は語尾の発音を意識してる。 น ม ง とか ก บ とか これを覚えるだけでもずいぶん通じるようになった。
149 :
何語で名無しますか? :2013/03/24(日) 05:07:04.22
質問なんだが、タイの女友達でニックネームしか わからず、本名の名前の部分が、 ชญานิศวร์ って書いてあるんだが、誰かアルファベット表記とか読み方とか わかったら教えてくれ・・・
151 :
何語で :2013/03/31(日) 21:19:05.21
ごめん ชญานิศวร์
質問なんだが、タイの女友達でニックネームしか わからず、本名の名前の部分が、 ชญานิศวร์ って書いてあるんだが、誰かアルファベット表記とか読み方とか わかったら教えてくれ・・・
chayaaniswar 文字だけで読むとこうなるのかなあ。 人名だから必ずしもこれであってるわけじゃないと思う。
感謝です! チャヤーニスワーってところかな? 人名で本当に読めなくて・・・
本名知って何するつもり?
156 :
何語で名無しますか? :2013/04/02(火) 03:55:03.44
一行目はわからないけど、二行目は「ラーン島」と書いてあります。
161 :
何語で名無しますか? :2013/04/07(日) 22:31:45.95
「実際に行動することと同じほど、真実を証明出来る言葉はない。 心の中にあるもの以上に愛という言葉はない。」 なんとなくこんな感じだよね。 考えてるうちに日本語おかしくなってきた。 誰か訂正頼む。
いつからここは翻訳スレになったんだ
テスト ??????????????????
164 :
何語で名無しますか? :2013/05/31(金) 02:09:30.59
ゴルフ → ゴルプッ コーヒー → コッピィ コーラ → コクッコルラァ ハンバーガー → ヘンボゴォ チーズバーガー → チヂュボゴォ(チヂュヘンボゴォ) ウェファー → ウエパッ フォトグラフ → ポトグラプゥ フェラーリ → ペッラーリ マッキントッシュ → メキトシッ マッカーサー → メガドォ セーラームーン → セイルロムン ゴリラ → ゴリルラッ コアラ → コアルラッ フィリップ → ピルリプッ スポーツカー → スボゥチュカーァ ダンス → デンスゥ This is → ティス イジュ This → ティスゥ That → サット There → セア Country → コンツリッ Fighting → パイテン Black Box → プルレクパクス Perfect → ポーペクトゥッ Fuck you → ポッキュッ Hamburger → ヘンボゴォッ Mozart → モーチャルトゥ Zaltsburug → チャルチュブルクゥ
165 :
何語で名無しますか? :2013/05/31(金) 22:02:18.04
タイ語本はそこそこ増えてきたのにスレは過疎ってる件
ってことで、じゃあ タイ語を学ぶメリットをそれぞれの感性で自由に宣伝してってみようか タイ語学習者人口を増やそうぜ
167 :
何語で名無しますか? :2013/06/01(土) 22:44:56.85
タイ人って、どんな気質なん?東南アジアで一番マトモなのはどこなのかね。
どこも今の日本よりはまともだから安心だよな
>>168 そんなことはない
凶悪犯罪率を見なさい
凶悪犯罪率で、まともかどうかが決まるって どんだけ単純なんだよw
犯罪率高いのは南タイも含めてるからじゃないの?
>>170 日本と比べての話
凶悪犯罪率は治安を表す指針になるよ
あなたの言うまともってなに?
治安って・・・ まとも、の問題なのに・・・ タイ語よりまず日本語を勉強しなおしたほうがいいかも・・・
そもそも統計の凶悪犯罪の定義や算出方法は同じなのか? もし違ったら比較してもまったく意味がないんだが
ネコジャンプの曲が日本のカラオケにあるのを発見! しかし画面の歌詞が全部カタカナ タイ文字で表示するべきだろ
176 :
何語で名無しますか? :2013/06/05(水) 15:59:04.66
日本のカラオケにある曲って、なんか他にある? 探してもよくわからん
カラバオのバラード
政治的なまともさを言ってるんじゃないか? 確かに原発事故の対応とかは日本は旧ソ連と変わらなかったし その点ではおかしかったけど、だからといって日本をまともな国じゃないとは誰もいわん
タイのオンライン書店が海外発送のサービスをしてない件 アマゾンみたいに買えれば便利なんだが
181 :
何語で名無しますか? :2013/06/09(日) 12:43:43.86
海外発送してるところありますよ。 3箇所くらいで購入して日本まで発送してもらったことあります。 でもそのあとの広告メールがひどいし、退会出来ないし、 頭にきてその時以来使ってません。 数年前なので名前も覚えてないですけど、それなり有名なタイの 書店がやってるページもありました。 その時点で少なくとも3箇所はありました。 名前を思い出せないので申し訳ないですが、あるのは間違いないので、 がんばって探して下さい。
>>181 情報サンクス!
自分で確認したサイト3つは品揃えは抜群なんだが揃って発送してくれないw
もっと探してみます
183 :
何語で名無しますか? :2013/06/09(日) 15:02:06.68 ID:r60kSW1H!
>>180 うーーーーん。
検索してみたけどさ、なんか君がタイ語の読み書きができないだけのような気がしたよ。
どんな語句で検索したら君のような判断ができるのか聞いてみたいよ。
もし本を買えても全く読めないんじゃ意味ないと思うけど。
まだ君のレベルだと日本に売っているタイ語の学習本でいいんじゃない。
辞書ひかずに、さくさくっと検索してサイト読める人でないと、本も読めないだろ。 さくさくっと検索するよりも、ネイティブ向けの本を読むほうが一万倍ぐらい難しいと思うが。 まず何か、根本的な勘違いをしていないだろうか?
>>183 はそこまで調べたならリンクを貼ってやれよ
そこから先は
>>180 自身の問題なんだし
批判するよりきちんと本人が自分で自覚できるように
促してやる方が親切だろ
そうしないとただの僻みにしか見えん
同じサイトだったら今度は 通販はどうするんですか? どこをクリックするんですか? 入力はこれで間違いないですか? とかウザいほど質問してくるのが目に見えてる。
187 :
何語で話しますか? :2013/06/12(水) 00:42:08.63
164笑ったわw 皆、何故タイ語に興味持ったの? 逆にタイ人から見て、日本語ってどうなのかね? 簡単に思うかな
会社にタイ人いるけど難しすぎて覚える気すらないよって言ってるよ ちょっとでもしゃべれりゃ生活の幅が広がるのにな っていつも思ってたりする
日本語簡単なのにな、、、 何が苦手に思うんだろうね 発音はタイ人からしたら日本語は楽だろうに タイ語って何かかっこいいとかそういう単純な事で 興味もったのがきっかけだったり・・・
>発音はタイ人からしたら日本語は楽だろうに 日本語は世界的に発音が難しいほうだよ。 もちろんタイ人から見ても。 子音のみの発音の概念がなく、区切って発声する技術を要求される。 大概の言語では、音節の末尾にn,k,t,aiなど多くて話しやすいんだよ。 さらに長母音も多く、アクセントも多く発声が簡単。 日本語は音節の末尾に、a,i,u,e,oが多くて発声しずらいのさ。 さらに言いやすくするために長母音を入れることが許されていないし、長母音が少ない。 そして、さらにアクセントが少なく平坦にしゃべる技術が要求されるが、そんな技術を持った人は世界的にすごく少ない。 大概の国の人は区切ることができないから「アイウエオ」って言えないから。 楽に言おうとするとアイウェオになる。 タイ人は「ア・イ・ウ・エ・オ」という発声も一応可能だが日本人ほど区切って言うのは上手じゃない。 日本語を復唱させようとしてもタイ人は復唱できない。 区切って発声するのが苦手だからだ。 俺も日本人だが音節が子音で終わるパターンが多く、長母音が多く、アクセントが多いほうが簡単に話せるね。 日本語は疲れる。難しいよ。
日本語の発音が難しく感じるとは、意外だったな 何かその言語が出来るのって誇らしいわw タイ人の知り合いに日本語話させると、どうも訛ってて怒ってるような 話し方だからね 他の国の人とも少し違う話し方というか、、、 あとは文法や漢字の問題があるみたい。 やっぱり難しいのかな… 寂しく感じる
あと、タイ人は日本語のチとシの区別ができないとか、 カとガの区別ができないとか、スとズとツの区別ができないとか困難な発音がある。 何十年日本に住んでも区別できないのが普通だと思う。 キャ、キュ、キョ、ピャ、ピュ、ピョの類も言えない。 英語のpureは、タイ語ではピヤオだ。 pureなんて発音できないからな。 プリキュアも、タイ語版じゃ、プリキヤオになっているよ。 全然、発音の体系が違うんだから簡単なわけがないよね。
あぁ(笑) クレヨンしんちゃんの、しんちゃんが言えてなかったの 思い出した 何ていうか、チンチャーング、のように聞こえたんだよね アクセントもチャーングの位置が強調されてて、、 じゃあ、「寿司」とか発音苦手なんだろうな 英語もタイ人と日本人では、口答でやりとりは難しそうだ 実際通じなかったし… もう筆記しかないというかね 俺はタイ語の発音で挫折しそうだし、タイ文字も 挫折しそうになる 特に現地人の書くタイ文字が読めないんだよね
すしは発音できてる zero → しろ zoo → すー shopping → ちょっぴん kazu (人名) → かす i think → あいちんく おまけ central → せんたん
Zeroも苦手とか! カズさん、可哀想だなぁ(笑) 何でセントラルって言えないんだろうね? 明らかにスペルと話し方が違うからタイ人は違和感ないのかね ちなみにファックスもスは言えなかったような… タイ語って、俺は形式的な物を勉強中だけど 男言葉とかは日本みたいにあるものなの? 俺やら僕やら。 タイ人の30代の知り合いが、自分の事をチューレン で読んでて何か幼く感じてしまったw 日本でいえば、自分の事を名前呼びの男はいないよね タイ人は何歳になっても普通なの? それともたまたま?
すしはみんな発音できてる
>>195 言えないんじゃなくて後半略すのが習慣になってる
バッテリーbatteryとかも発音するのはbatまでで通じる
一人称にあだ名使ってくるのは結構いる。
日本語の「俺」にあたるものがあだ名だと思えば良い
※丁寧な言葉じゃない という意味で。
自分を名前で呼んだら頭悪そうみたいな、日本人のような感覚はないよ。
不思議だな、苦手な発音も出来るものと出来ないのと 差があって タイ人凄いな! 略しても通じるとか 文法的かはわからんが、文章から内容を理解することに 日本人より長けているのかも 時制が変わらない言語なのに内容が理解できるんだから 日本人では幼く感じる自分呼びが、タイ人では むしろ男言葉になるのか! 本当に文化の違いというかびっくり 男言葉なんてそもそも日本語特有なのかも 語尾の話だしね
>>197 いや別に男言葉になる訳じゃなくて、
話相手に敬意を払ってない言い方になるって事
女も一人称に使うし、女性のほうが多いと思う。
年寄りは使わないね。
え? 語尾に男性用と女性用あるよね?
どうしたって日本人は自分を名前呼びする男に違和感を感じるから 本当に不思議だ タイ人が日本語をかじるのと、日本人がタイ語を かじるの、ぶっちゃけどちらが理解しやすい言語なんだろうな 当然一概には言えないが、タイ人から意外にも 「日本語簡単!日本人タイ語だめすぎ」って断言された 経験あるからさ そのタイ人は俺からみて日本語が出来ていない気がしたか 本人が自信満々なので流してあげたが
簡単か難しいではなく、 頭がいいか、まじめに長時間長期間やるかの問題。 日本人は普通はタイ語がものすごく下手だ。 それは、一流大学へ行くような頭の良い人はあまりタイ語をやらないからだ。 頭が悪くて女にもてないからタイ女ならなんとかなると思ってタイ語をやるやつがほとんど。 頭が悪いんだから勉強してもだめだわな。 タイ人なら日本の一流大学に留学する人もいるが、 頭の良い日本人で途上国であるタイの大学に留学する人はひとりもいない。 君らがタイ語を勉強しても、素質がないだろうからド下手の域は出ないだろう。 元々大人になってからの外国語なんて限られた人間にしか向いていないのさ。
確かに、駐在員とかでなく。タイに漂流してる日本人って 日本で使い物にならず日本から逃亡したカスみたいなのが多いね。 頭も品性も下劣なのが多く、 そんなのばかり見てる売春婦らタイ人の下層階級が よく日本人を蔑まないでいてくれると思うよ。
外大のタイ語専攻も偏差値が低くてどこにも行けない連中が 外大の名前欲しさに入学してくるからな。 卒業試験も恐らく数字を10まで数えられたら合格という低レベルなものだと思われる。
タイ人でも、大学に行ってるようなタイ人はプライド高く 不純な動機の日本人なぞ軽蔑してるって聞いたがやはり そうなの? バンコク大学は一流大学なの? 日本でいえばどこの私大と同じ感覚? 嘘か本当かわからないけど入学するのが楽で、 ハイソな大学だとかで、得意気に入学した奴がいる そこの映画学科だとか言ってたなぁ 入試楽で楽しく大学過ごすならいいね タイ語に苦労してたけどさ 日本人はまだまだタイ人を下に見る傾向はあるのかな 俺の周りは残念ながらそうだ タイは今も途上国なの?と思う時があるのだけどね
基本的な質問で悪いがコーカイの覚え方ってどういう風に しましたか? もしかしたらこれの覚え方からして失敗したかも たまに意味の単語を忘れるので
バンコク大学は一流です 私大でベスト5には入ると思います 私大で一番かしこいのは、ABAC(アサンプション) 国立で一番かしこいのは、チュラ、2番はタマサート コーカイの順番は覚える必要がないが、 コーカイ42文字はすべて覚える必要はある ただ半分以上はあまり使わないから、そこは気にせず 文章よんだり書いたりするほうがいいと思う
そうだね。 でも付け加えると 最終的にはコーカイの順番は覚えなきゃならないよね。 タイ語の辞書はコーカイ順だからね。
失敗しても後悔なしだ
タイ語を覚えても正直役にたたないから、好きなようにやればいいと思うよ。 タイに住んでもたいして役にたたないというのに、 たかが観光旅行で行くことしかできない身分ならもうどうでもいいじゃんって感じ。 外国語は「自立性」「積極性」が大切なんであって、 いちいちくだらない細かいことを他人にお伺いたてる人間は向いていないからやめてしまえ。 例としては、なんの本買えばいいですか?文字はどうやって勉強しましたか?など。
タイ語を学んで 旅行業務取扱管理者資格をとって 旅行手配業務とかチケット手配業務とかやればいいんじゃねえの? ああそうか 旅行業務取扱管理者資格だけじゃ添乗業務も出来ないし ろくに仕事にならないんだっけか わかんね
ツアーは現地のタイ人ガイドが空港で待っているから日本人は要らない。 しかも若い女性ガイドもいて、男性より人気なのは当たり前。 日本人ができるタイ語の仕事はない。 あと、大人になってから日本で覚えたタイ語なんて仕事に使えない。 頑張っても、死んでもタイ語が上手にならないことを保証する。 秀才クラスでないでないと片言どまりだね。
まあふつうに日本で貿易業務でタイ語求められる求人あるよw
無理すんなって 札束持って売春ツアーに精出せばいいじゃん それが目的なんだから かっこつけなくていいんだよ
タイ語めっちゃ勉強して 日本で出てるタイ語教材の文章を全て暗記&理解するくらいまで習熟させて んで日本でタイ料理レストランのウェイターでもやればいいやね 時給750円で
横からすまんが 英語出来る人が職場の命令でプラスアルファとして タイ語の勉強してる人は結構いるよ。 そりゃあネットでは広く知られてないけど(笑)
嘘ばっかり。 英語+韓国語が主流だよ。 タイ語はモンゴル語の次ぐらいなじゃないか?
いやいや主流とか関係なしに(^_^;) タイの市場はあなたが想像するよりでかいし、 タイには日本企業がいっぱいあるのは分かるよね? タイ語に何かコンプレックスでも持ってるのかな…(笑)
極端な例は出さなくていい。 君自身の今が仕事に関係なく 売春ツアーだけの目的で今後もそれが変わりそうにないってことだろ。 総理大臣になった人がいるとか、ボクシングで世界ヘビー級チャンピオンになった人がいるといっても 君たちがいくら努力してもなれないんじゃ意味ないのと同じ。
いったい何十年前のタイのことを言ってるんだろう?w タイは今や経済成長著しい東南アジアの中心国だよw 売春や買春ばかりと思いこんでるのは 自分がその目的しか目がいかないことを図らずも白状してるようなもんだねw いつまでも日本がバブル成長期だった頃の頭でストップして世界を見ないように。 おじさんw
>>219 いいから君とタイ語の関わりを言ってみろよ。
売春ツアーでしかつながってないじゃないか。
君がタイに住んでいないことはばれている。
日本でタイ語の仕事をしているわけでもなかろう。
話の流れがまったく分からん
売春ツアーが好きなおじさんがタイ語なんて嫌いだと仰ってる模様
バンコク大学の事とか色々回答ありがとう 横からすまないが俺は日本に住んでるしタイには 一度しか行ってない 売春目的とかはまったくないな それよりタイの屋台とか物価が安いとか、食べ物が 面白いとかの理由かな 他にはバードトンチャイという歌手やドームっていう福山まさはる みたいな顔した芸能人が好きだったりする 男のタイ好きって皆は女目的メインだったりするの? そうなら俺も発言気を付けなきゃ
the star じゃないドームのほうか。 その名前がでてくるのは、にわかじゃなね。
ドームパコーンラムって人 歌や芸能は少し前の時代のものの方が好きだったりするので 今現在のより昔の方が好きかな 日本にゴルフ&マイクってグループがきた時、 女たちもタイ語にもっと興味がでてくるかと思ったが そこまでには及ばなかったんだね
バードってハーフなんだよな だからタイ語下手くそなんだけど
タイ人もハーフだと現地で暮らしててもタイ語が下手 とかあるんだ!!
改めて言うほどのことではないが タイは世界有数の外国人観光客相手の売春国。 世界有数のエイズ国。 ナナ、ソイカウボーイ、パッポン、タニヤなど外人向け売春街は世界的に有名。 アジア一だよ。いや、きっと世界一だろう。 で、エイズの国に観光に行っているのがお前ら。 俺は在タイだから、君らが観光に行くところとは無縁。 いくら、真面目な仕事でタイ語やっている人がいると言ってもそのなの例外中の例外。 確かに居ることは居るがな。俺みたいに。 君らは、ただの観光客。
自演…まさに自分と戦ってるんだなこのオッサンはw
タイのタレントはハーフの比率高いよね
ちなみにさ、その売春とか性に開放的な事とか、 タイ人の現地の男はタイ人の女がそのような傾向にあることを わかっているの? タイの一般カップルもそんなにすぐに開放的にヤっているの? タイの芸能人は本当にハーフ多いと思う! ファランはもちろんのこと あと中国系には日本人から見ても日本人かと思うような人達も いる ちょい濃いくらいで
ようは事実上の白人の植民地なわけよ。 物価安くていろいろ遊び放題。 おまえらは日本で女にもてないし買う金も持ってないから 白人様の作った植民地に便乗して遊んでいるだけ。 当然タイ語なんかうまくならないよ。
釣られて発言するが俺はそういう目的はないよ タイ語は遊び目的の会話の為ではない 遊び目的ならカタコト英語でいいじゃないか そもそも売春しようと思ってないよ
君がどう言おうと思われていることは変わりはしない
>>232 すごいですね。タイ現地で働いてるんですか?
237 :
何語で話しますか? :2013/06/17(月) 16:56:41.03
このスレに居座る買春親父 タイ語習得動機が現地就職か買春しかないと思い込んでいるらしいw それなら、ベトナム語やマレー語、ミャンマー語の習得動機も 現地就職か買春しかないとでも言うのだろうか?ww そんなんだから日本の負組になって、 タイくんだりまで買春に堕ちるんだよw
エイズ&外人向け風俗大国はタイだけだぞ。
別にどんな国へ行くのも自由だが、
タイが世界一の不純な国である以上、仕事でもないのにそこへ行く君らも世界一不純。
ラブホテルに行けば、不純なことをしたと思われる。
そう思われたくなければ行かないもしくはビジネスホテルでも行けばいいのさ。
エイズ風俗大国へ行けば、不純なことをしたと思われる。
そう思われたくなければ行かないもしくはアメリカでも行けばいいのさ。
>>236 そうです。
239 :
何語で話しますか? :2013/06/17(月) 23:01:14.93
"エイズ&外人向け風俗大国" "世界一の不純な国" "ラブホテル" おっさん、アンタの頭、梅毒で腐ってんじゃないの? タイに失礼すぎるだろ。 欧米の偏見のある一方的な報道を真に受け過ぎ。 タイは有数の観光国で世界的なホテルが連立し 5つ星ホテルだって日本以上に多い。 それを"ラブホテル"って… それ以外はビジネスホテルとは… よっぽど、おっさんは現地で底辺の生活を送ってると見える。 あんたの卑しい狭い視野で、タイを語らないでくれる?
233だが買春の方ね その目的はないよ。 聞きたいのはタイ人は皆、自国のことを性に開放的である ことを自覚してるの? タイ人の友達いて確かに少し子供っぽいところもあるけど 皆が皆だらしなくないよ タイって世界一不純な国? そこまでは思わないな 確かに日本人はタイを見下す傾向は過去に感じたことはあるけど あなたこそ何の為にタイやタイ語に興味あるの?
241 :
何語で名無しますか? :2013/06/18(火) 01:47:43.50
>>240 別に特別開放的じゃない
風俗で働いてる奴は一般人から偏見の目を受けてるよ
日本と大して変わらんです。
>>238 マジで現地で働いてるの?
そんな意見出てくるかなぁ?
タイ語で試していい?
そうだよね タイ人歌手達のコンサートとか見てると、日本人よりも セクシーで表現が欧米的だけれども 実際の性については偏見がある気がしてた 女遊び程度でむしろタイ語をやろうとは思わないよ
去年ちょっぴりバンコク行っただけだけど、たしかにどこ行っても白人客ばっかだったなぁ。 とにかくでっかい欧米人がどこでもガンガン占拠して、その使いっぱみたいにタイ人がチョロチョロしてる感じ。 「ちょっと日本人は混ぜられないかなー」みたいな雰囲気で朝まで酒盛りしてる。 結局ビール片手に一人でうろつくよりなかったよ。楽しかったけど。
かまってちゃんが喜んでるのが目に浮かぶw さぁ、はりきってどうぞ!
【SPA】タイでも婚活ブーム!日本男性も参戦で大人気[06/20] ’00年代半ばに訪れた婚活ブームだが、結婚できない男女の間に新たな潮流が生まれている。 その婚活ターゲットになっているのは外国人。ただ単に、国際結婚を夢見る「外国人好き」という、 これまでの構図とは違う形で繰り広げられている“国際婚活”の大盛況な現場をリポートした!
<芦沢浩太さん(仮名・33歳) 婚活歴1年半> 「日本人の婚活女性って自分のことは棚に上げて、相手に条件を求める人が多すぎる。 査定されているようで、正直ムカつきますね。しかも、そんなオンナに限ってプライドは高くて気も強い。 結婚を前提に交際した日本人女性も何人かいたんですけど、ケンカが絶えず、長続きはしませんでした」 国際婚活の理由をそう語る芦沢さん(日本女性からすれば聞き捨てならない話だが)。 そして、辿り着いたのがタイ人女性なのだという。 「タイ人の女性って基本的に明るいし、性格も大らか。それに男性に尽くしてくれるコが多く、 日本人女性よりも魅力的に感じました。もちろん日常会話程度ですが、 僕が簡単なタイ語を使えるっていうのも大きな理由ですけど、 実はタイでもバンコクなど都市部では日本みたいに婚活ブームが起きていて、なかでも日本人男性は人気が高いんです」 タイを訪れるのは3〜4か月に一度。現地にいるタイ人の友人の紹介などで、 婚活世代のタイ人女性との合コンを開いてもらっているのだとか。
「水商売や風俗で働くタイ人と付き合っている日本人は多いけど、僕の婚活相手は普通のOLとか大学生ですね。
タイでは早婚のコが多いんで、20代前半がメインです。また、場をセッティングしてくれるタイ人の友達は富裕層なので、
紹介してくるのは裕福な家庭のコが多い。だから、日本人でもカネ目当てという意識を感じることなく、安心して婚活できます」
オンナ目当てで訪れる観光客や小汚いバックパッカーとして訪れる日本人がタイには多いが、
それでも日本人男性はマジメで誠実というイメージが強いようだ。
「タイ人の男性って女性に関してはいい加減で浮気性の人が多く、
『結婚するなら外国人!』って考えているタイ人女性が最近は増えているんです」
事実、紹介してもらったタイ人女性の多くは彼のことを気に入り、告白されたこともあるとか。
「僕は太っていて決してイケメンじゃないけど、タイ人女性はそんなに容姿を気にしない。むしろ、一緒にいて楽しかったり、
居心地がよかったりという内面を重視します。日本人女性の場合、デブって時点で、婚活対象外にされたりしますからね(苦笑)」
ちなみに、芦沢さん自身は今春に出会ったタイ人OLと今でもスカイプで連絡を取り合う仲に。
年末には、タイを再び訪れ、正式に結婚を前提とした交際を申し込もうと考えているそうだ。
「ただ、タイ人女性は日本人以上に嫉妬深く、その点は大変ですね。普段は穏やかだけど、
浮気がバレると刃物を持って大暴れしてしまうなんてことも珍しくない。正直、浮気性の男性にはオススメできないですね」
― [外国人×日本人]婚活が大盛況【5】 ―
http://joshi-spa.jp/8216
容姿を気にしないのではなくて財布が気になるだけなんです。
250 :
何語で名無しますか? :2013/06/25(火) 05:37:14.25
どんだけ底辺のタイ人と付き合ってんだ?
251 :
何語で名無しますか? :2013/06/30(日) 00:45:58.27
タイ語のキクタンを発売してほしい。
タイ語のキクタン発売には賛成だな
タイ語やめて中国語でもやれよ。 マイナー言語を選んだ覚悟が全く無い。 マイナー言語は現地で売っている現地人向けの本で学習するんだよ。 それが知能の問題でハードなら英語、中国語、韓国語とかをやれ。
日本でタイ語を独学で学ぶのはほぼ無理と言われてるからなあ 現地へ行くしかないな
俺、数学と物理が大の苦手で偏差値30なんだけど つうかたぶん算数の段階でつまずきまくってるんだけど それでも東京外国語大学って入れるの? ちなみに現在39歳無職、英語偏差値は17歳のときは62、国語は65、理系クラスにいたから 物理30、数学30
258 :
何語で名無しますか? :2013/07/09(火) NY:AN:NY.AN
39歳が17の時の偏差値語っても意味ないんジャマイカ
203 名前:何語で名無しますか? [sage] :2013/06/14(金) NY:AN:NY.AN 外大のタイ語専攻も偏差値が低くてどこにも行けない連中が 外大の名前欲しさに入学してくるからな。 卒業試験も恐らく数字を10まで数えられたら合格という低レベルなものだと思われる。
バンコクの死体博物館を見学したい 結構有名らしいが
261 :
何語で名無しますか? :2013/07/23(火) NY:AN:NY.AN ID:YN/Z5Knr!
>>125 >>129 で『日本語文型辞典』を買いたいと行ったものですが、
今回の訪泰で買うことができました。わたしのタイ語の実力では、
活用するにはまだまだですが。
>>260 地元の学生とか見に来てるよ。なんかすごいものが無機質に
並べられてる。わたしが前回行ったときは、スマトラ大震災の展示があり、
ぷくぷくに黒く膨れ上がったどざえもんの作り物(結構リアルに見えた)
があった。
あの病院へ行った人なんですね スマトラ大地震の展示はすごかったみたいっすね 噂はきいてます あと現地の女子高生と死体とのギャップもすごいとか 日本では経験できないのでやっぱり一度は死体博物館に行っておきたいっす
母音の2種類の「オ」も、カタカナで通じるかどうかは単語によりますか?
聞き間違えする単語がなければ大丈夫じゃない? あと相手が外国人と話した事があるかどうかが大切
なるほど、やはり生粋のタイ人には通じにくいですか。ありがとうございました
タイはな
268 :
ぼく1万年生 :2013/08/25(日) NY:AN:NY.AN
昔 コンビニや屋台で物買うのに スースーซื้อ言うって「うましか」が いたけど もう 4んだかな? ウリは10年タイに住んでるからウリが一番とか 顔真っ赤ににして必死に涙目だったけど
買春くんだからスーなんじゃね?
え?そのスゥでいいんじゃないの?よく話見えないけど。
なんだ、「ぼく1年生は」1年たってもまだ「うましか」のままかwwwwwwwwwwwwwwwwww
272 :
何語で名無しますか? :2013/08/27(火) NY:AN:NY.AN
買春くん ちわ~ッス 今もスースーいってるすか ゴクロウさんっす。 相変わらず喰いつきいいッスね。 ところでピーノンはマスターしたッスか? ではまた~ サワディー
273 :
何語で名無しますか? :2013/08/28(水) NY:AN:NY.AN
買春くん ちわ~っす 買春くんのタイでのタイ語失敗談教えて欲しいッス。 買春さんて言おうと思ってぴー買春って言ったら 買春お化け野郎!になってぶん殴られたとか コンビニでスースー言ってタバコなら外で喫ってくっれって 叩き出されたとか ヨロピク
275 :
何語で名無しますか? :2013/08/28(水) NY:AN:NY.AN
クン買春ピーノンさん チッーす。 今日もスースー言ってるスネ。かんしんかんしん。 タイに行っても学歴、白人コンプレックス治んないようッスけど 何があったスカ? やっぱ世の中スースーだけじゃダメっすか? うん、キミはそのままのスースーでいんだよ。ってか(笑)
>>274 じゃあ何を煽ってるのか分かる?俺マジで分からん
ピーノンとか間違えてた奴もこいつらも
同じレベルだと思うんだけど。ピー買春ってなんだ
277 :
何語で名無しますか? :2013/08/29(木) NY:AN:NY.AN
買春ピーノンさんてチーっす。 ビビりまくってますね。 ところでまだピーノンさんマスターしてないっすか? そんなんだから屋台でスース〜いっちゃうッスよ。 そろそろタイ語は諦めたらどうっすか。 ピー買春 (笑)
誰と闘ってんだ…
279 :
何語で名無しますか? :2013/08/31(土) NY:AN:NY.AN
ピー買春さんマスターチースッ やっぱピー買春さんマスターさすがやわー 闘うって言ったらスース〜に引っ掛けてるんですね。 さすが買春さん いやいや、スース〜一筋 18年 タイ語はスース〜の他に後何知ってるんすか 18年間ですかね 3語位のタイ語で切り抜けてきたっすか お見それしやした。
>>280 ようわからんけど普通に考えたらクン買春のほうじゃないのかな?
282 :
何語で名無しますか? :2013/09/01(日) 13:49:40.99
ピー買春ピーノン チース まだピーノンわからんのか? そんなんだからピーノン間違えんだよ 普通の会話じゃクンなんて使わねーんだよ 引きこもってないで外に出て人と会話してみれば
283 :
何語で名無しますか? :2013/09/01(日) 13:52:12.39
ピ~買春 ちーッス ピー買春は屋台でもち米買うときどう言って注文するの 教えてスース〜
ま〜た、ピーノン中尾の仕業か?www
鍋田の野郎マジで許さねえ
286 :
何語で名無しますか? :2013/09/03(火) 00:28:47.82
ทุกคนที่นีด่ากันให้สนุกๆนะจ๊ะ
鍋田辞書の作者さんって恨まれているんだな。 宣伝しすぎだけど嫌な人には見えないが。
288 :
何語で名無しますか? :2013/09/03(火) 07:29:51.86
ピーノン買春さん ちーっす ピーノンさんもピーピースースー辞書作れば いいんじゃまいか もちごめスース〜 自分より立派な人みたらスー 男をみたらピーピー(笑)女をみたらノンノン(笑)
289 :
何語で名無しますか? :2013/09/03(火) 23:29:31.00
買春スース〜さん ちーっす 今日 タイ語の先生に7 11でスース〜言うか聞いたら失笑を買いました。 屋台でもち米買うときスース〜言いますかって聞いたら失笑を買いました。 ピースース〜はどうしてスース〜なんて言ってるんすか? 教えてスース〜
290 :
何語で名無しますか? :2013/09/05(木) 07:38:57.43
スースーって何ですか? タイ在住日本人の間でしか通用しないタイ語?
291 :
何語で名無しますか? :2013/09/05(木) 22:03:38.79
スースー→がんばれ
292 :
何語で名無しますか? :2013/09/06(金) 00:56:48.22
餅米買うのにがんばらなあかんってこと?
だから煽ってももうそんな奴いねーっての なんでわからんのかなぁ
294 :
何語で名無しますか? :2013/09/06(金) 07:28:24.28
งงเลย
>>289 スースー君よ
そりゃ、สู้ๆなんて言うと失笑買うわなww
頑張れって意味でしょ?
買春もち米スース〜さん ちーっす もち米ひとつ買うのにも頑張りが必要でしたか どんだけ底辺?! みんなにスースーいわれてさぞや本望でしょう! はぁ〜 ぴーのんのんとっ
1年くらい前じゃなかったっけ?ぴーのんとか間違えてたの? まだ引っぱってる奴いるの?
買春ピーノンスースさん ちーす そうですか1年も傷を抱えていましたか ごくろうさんです。 もーぴーぴのんのんもスースーもち米も飽きました。 そろそろおもしろ新話題お願いします。
300 :
何語で名無しますか? :2013/09/10(火) 02:05:14.13
>>299 おまえ 頑張れよ
このスレはおまえにかかってる
生中ビール お前ら仕事らよ ドライビング中
302 :
何語で名無しますか? :2013/09/14(土) 12:16:49.93
最近日本ではお年を召された方や怪我をされた方がいても、 シルバーシートの席すら譲らなくなりましたね。 バンコクのBTSですと自分より年上の方が来ると中年くらいの方にすら 席を譲る光景をよく見ます。 席を譲る時はタイ語で何というのでしょうね?
最近タイ語勉強始めたんだけど日本語の五十音表みたいなのはないのでしょうか?
>>303 コーカイ表じゃないの?
まぁ母音と子音があるからアルファベットみたいだけど
305 :
何語で名無しますか? :2013/09/20(金) 16:18:10.82
中どらいぶ うまいビール やれ お前ら仕事ハロー「わー!!」
勉強してなくて、子音と母音表だけみただけなんですが、 タイの子音や母音は日本の本なんかだと、ローマ字表記でてますが、向こうの人も 中国語のピンインみたいな感じでローマ字で認識してるんでしょうか?
鍋田辞書の作者がウザイから、テンプレからあいつが作ったソフトを外して欲しいんだが
俺もあの人は大嫌いだね。 なんであんなに性格が悪いんだろうか。 あれでタイで出家しているとか笑えるね。
中国語できるんだが、タイ語やってみたら簡単すぎて吹いた。 ガチで3日あれば、女と会話はできるな。 タイ文字覚えるのは大変そうだが。
コーカイ表についてですが、2から4番目の文字がすべてアルファベットで表すとkhになってます。 2番目は上昇の声調がついており他との区別化がはかれるのですが、4と5が全く同じです。 同じ発音、同じアルファベット表記で文字が違うとなるとどういう部分で住み分けを行うのでしょうか? 例えば、 コートート のトートはthootと表記されてますが、thをあらわす文字はコーカイ表に6個もあります。 どれを採用するとかは、単語と文字を対照させておぼえていくしかないのでしょうか?
2 卵のコー 3 水牛のコー 4 鐘のコー 2と3は声調が違います (ただし、ここに声調記号がついて同じ音になる事があるので、 どちらを使うかは覚えるしか無い) 3と4は、3を基本的につかって、4はピセー(特別)なので あまり使われません。 がしかし、結局のところ覚えるしかありません。
>>306 してない
日本人が漢字表記にローマ字使わないのと同じ
そもそもタイ語をローマ字でどう表記するかも一定してない
人名表記に使われる転写用ローマ字は、およそ原音からかけ離れてて外国人には何の助けにもならない
地名の行先表示に使われてるのは英語に類似してる
>>310 パーリ・サンスクリットでの表記をタイ語に持ち込んでるから同音異字が多いだけ
英語もあるけど、英語の場合は4列目は滅多に使わない
ちなみに4列目は必ずインド系外来語で、専門用語や人名でしか出てこない
ということで丸暗記しか綴りを覚える手段はありません
ありがとうございます。 日本語のかなみたいにひとつひとつおぼえていくしかないんですね。。 しかし、こんな字みたことないっす。
>>315 ただ発音の対応をどうすればいいか、やはり困るんですよね。
コーカイ表でおぼえたとしたら、単語でそのまま覚えるやり方ですよね。子音のアルファベットが同じなので。。。
音の違いはあるんでしょうけど、ぶっちゃけさっぱり違いわからないっすから
ぱんぽんってどうですか?教え方うまい?
>>316 漢字を我々日本人が小学校以来、
手で書いて覚えてきたことを考えると、はるかに楽w
子音のアルファベットが同じでも
高子音字・中子音字・低子音字の区別があって(もちろんそれでもさらに字が異なるのがあるw)
声調規則がそれぞれに違う。
まず覚え始めは
岡滋訓「タイ文字教室」とか宇戸清治「やさしいタイ語 文字の読み書き」などの
声調ルール表(高子音字・中子音字・低子音字)をコピーし
自分なりのアレンジを加えて一表にし、それを常に参照しながら
書きながら覚えていくと良いと思う。
そのうちなんとなくコツがつかめてきて、
初めて聞く単語でも正しく綴れるようになるヨw
319 :
318 :2013/09/30(月) 22:54:04.53
【追記】 但し、初めて聞く単語の100パーセントを、正しく綴れるようになるのはムリと思われw タイ語の語彙は パーリ語やサンスクリット語などのインド系の外来語が多く含まれていて、 これら外来語の綴りをタイ語に置き換えるとき 発音の上でタイ語の音韻規則に従うため、ある文字を発音しないという事態がおき 黙字符号であらわすことがよくあるのでw
タイ語話者がネット上で「555」という字を頻繁に使っていますが、何を意味するのでしょうか。
はーはーはー 笑いの意味です。
322 :
320 :2013/10/03(木) 21:47:26.81
111 チャット中に国歌が流れた時。起立を意味する。 444 トイレ 555 笑い 666 意味あったはずだけど忘れた 777 意味あったはずだけど忘れた 888 拍手 999 行け行け〜! だったかな? 忘れた
>>316 最初は教材の発音表記と書いてある文字を手書きすることかな
ドリルも売ってるから便利だよ
質問です จริงดีとかเอาดีとかไปดีのように語尾にดีを付けるとどのようなニュアンスが負荷されるのですか?
a
329 :
a :2013/10/19(土) 12:14:49.18
カオサンのビアガールに振られました。訳してください。。 抜粋しているので、文脈が足りない場合はお知らせください。 ถึงเวลาเลิกบูชาความรักแบบบ้าๆบอๆ... สุดท้ายจะไม่เหลือใครเลยก็ช่างแม่ง
330 :
何語で名無しますか? :2013/10/19(土) 12:15:25.15
เป็นคนใจร้อน ร้อนเหี้ยๆ เป็นคนทำอะไรสุดแบบสุดโต่ง แบบสุดๆ จนไม่มีใครรับได้....
331 :
何語で名無しますか? :2013/10/19(土) 12:17:01.14
ก็เลยต้องอยู่คนเดียว... เนอะก็เป็นกูนี่แหละ กูทำตัวแย่อีกระ เปนชะนีที่ ผช ไม่ต้องการจริง สะเลดเป็ด!
332 :
何語で名無しますか? :2013/10/19(土) 12:17:52.05
ไม่ใช่หรอกคนที่เค้ารักกู กูก้ทำเหี้ยๆใส่เค้า อย่างว่ามันอยู่ไกลกัน
333 :
何語で名無しますか? :2013/10/19(土) 14:03:39.32
กูผิดมากป่ะ ก็รักได้ทีละคนเ จอใหม่ก้เลิกเก่า
334 :
何語で名無しますか? :2013/10/19(土) 14:05:51.23
มันผิดตงไหน หรือจะให้คบ2 แบบนี้แฟดีสินะ โอ้ยยอิสัส อยากคลั่ง
335 :
何語で名無しますか? :2013/10/19(土) 14:07:14.88
>>333 は下記です。
กูผิดมากป่ะ
ก็รักได้ทีละคนเจอใหม่ก้เลิกเก่า
336 :
何語で名無しますか? :2013/10/19(土) 18:06:47.35
a
337 :
何語で名無しますか? :2013/10/19(土) 18:27:24.04
ชั้นว่าก้ดีกว่าหลอกอีกคนไปวันๆ... แต่ชั้นก้เปนคนผิด... 特に最後の2文をお願いします。 電話で新しい人ができたからって理由は聞いており、上記の分の意味も大体わかるのですが、詳細の翻訳をお願いします。 (私は悪い子。私はもはや彼が愛してた私じゃない。新しい人に会いたいから旧彼とわかれなきゃ、もしくは2人ともじゃだめなのかな。。) これ読むととんでもビッチですが、付き合ってる時は結構いい子で好きだったのです。 翻訳お願いいたします。
好きな人ができたので、さようなら。っていうのは別にビッチではないだろ。 ビアガールとして働いてたことはビッチだと思うが。 いずれにせよ、次探せって。
>>337 それはあと一人を騙すよりマシだと思う
でも悪いのは私。
一行目は「私は相手を騙すよりマシだと思う」かもしれん。
自分を責めてるニュアンスも少しあるし、皮肉ってるようなニュアンスもある
俺の考えすぎかも
340 :
何語で名無しますか? :2013/10/23(水) 13:54:00.08
タイの売春婦とのやりとりは、基本金目当てと思ってないとダメだろ
惚れられてるとホンキで思ってるとはw
342 :
何語で名無しますか? :2013/10/25(金) 19:12:35.42
日本の外務省があんまりやる気がないようだから、有志諸君、翻訳頼む。 www.mofa.go.jp/mofaj/area/takeshima/ 「竹島に関する動画」 www.youtube.com/watch?v=TXg-NGVKuWI 「皆さん、竹島を御存知ですか? ♪日本海に浮かぶ竹島は、17世紀、当時の江戸幕府がアシカ猟などを公認することを通じて、日本が領有権を 確立。1900年代初期には漁業も本格化し、1905年、政府は閣議決定により、竹島の領有を再確認しました。 第二次世界大戦後、サンフランシスコ平和条約の作成過程で、韓国はアメリカに対して日本が放棄すべき領土に 竹島を含めるよう要請しましたが、アメリカは、竹島が日本の管轄下にあるとしてこれを拒否、日本が放棄 すべき領土に竹島は含まれず、国際的にも竹島は日本の領土とされました。 しかし、1952年、韓国は国際法に反して公海上に当時の大統領の名を付けた、所謂、李承晩ラインを引き、 日本船への銃撃や警備隊を派遣するなどして一方的に、竹島を不法占拠しました。 日本は国際司法裁判所への 付託をこれまで三回提案してきましたが、韓国側は全て拒否しています。 日本は引き続き、平和的な方法により韓国との領土問題を解決していく考えです。♪」
12月、二週間バンコクに滞在するのですが、JFとかなく女の子連れ込めるウィークリーマンションとかありますか???
>>343 板違いスレ違いも良いとこだな…
海外旅行か危ない海外のタイ関係スレに行きな
最近よく見る จุงเบย ってどんな意味? ネット用語っぽいらしいけど、まったくわからん。
チャンルーイのワイルンだよ!
น่ารักจุงเบยとかコギャルが申しております。 ところでオススメのウィークリーマンション教えて下さい。。
ジャンルーイの意味 PCやiphoneで打つときに、 サラアの上がサラウ、ローリンの隣がヨーヤックで 押し間違いやすいことから、来たネットスラングです。
>>348 意味がどこにも書いてないじゃん
しかもネットスラングじゃないし
yaak→難しい
yaak jan ruui → とても難しいなぁ!
350 :
345 :2013/11/05(火) 18:57:57.17
>>348 なるほど。詳しい解説ありがとう。
これは面白い単語だね。
サバーイディーシーってどういう意味?
352 :
何語で名無しますか? :2013/11/16(土) 12:43:14.52
バンコク移住にむけ現地のタイ語学校にEDビザで通う予定だがオススメの学校ある?
元気だっつってんだろって意味!
あなた:サバーイディマイ? 彼女:ディーカ あなた:アライナ? 彼女:サバイーディーシ!
なるほどねー。 ありがとうございました。
母音อืは国際発音記号[ɯ]と違って「ウュ」のように聞こえるのですが、 やはりカタカナ発音のウやユでは通じない音ですか?
「イ」の口をしながら「ウ」って言うとそれっぽく聞こえる
ありがとうございます。ではイの口でない普通のウは、อูの方に近く聞こえますか? それともいわゆる「オに近いウ」で発音しなければ、日本人にとっての英語のあいまい母音(ə)のように อืともอูともつかない音だと思われますか?
CD聞けばいいやん って煽りにレスするのもなんだけど
いやその、実は語学ではなく言語学的な現象を知りたかったのですが… 誰もご存じなければしょうがないです。お騒がせしましたm(_ _)m
正直何を言ってるのかわからないけど ウの音は、2種類、上で解説があった音と 普通のウ(くちびるを丸くするウ チューの口の形) 母音は、長短を別にすれば、9種類 アが二種類、イが一種類 ウが2種類 エが2種類 オが2種類
そういった学習用のセオリーはググって出てきたのですが、 それを意識しないウが(つまりイの口でもなく、丸めも強くしないウが) タイ人にとってどう聞こえるかを知りたかったのです…
363 :
何語で名無しますか? :2013/11/24(日) 17:04:37.45
バカだねw タイ人は別の音としてとらえるんだよ。 意味も別になるし、その音で該当するものがなければ?となる。 タイ人は面と向って発音の誤りは指摘しないが 親しくなると、 例えば[ɯ]の発音を号[u]でしようものなら 唇を横にしながら[ɯ][ɯ]と発音し、直しにかかってくる。 日本人が 東南アジアの人や中国人の日本語の発音が聞き苦しいように 本音ではタイ人も日本人の発音が聞き苦しいのだ。 しかも、聞き苦しいだけでなく何を言ってるかわからないのだ。 このような日本人では同じ音としている母音の区別 有気音と無気音、声調は 本気でタイ語をする気ならしっかりできるようにしないとダメだ。 この点、国際語の英語が、 かなりお国訛りがあっても発音の面では寛容なのと 大違いなことは知っておいたほうがいい。
発音練習をしたくないんだけど 母音を日本語のもので代用しても タイ人に通じますか? って言いたかったんだろうな。
>>363 なるほど、ありがとうございます!
>>364 エスペラントという人工国際語(国際補助語)があるのですが、
その母音はイタリア人やスペイン人に合わせてa, e, i, o, uの5つしかありません。
しかしそれでは母音の多い民族に対して、人名や地名等の固有名詞が通じにくい
のではないかと思いました。そこでメジャーな言語からいくつか聞いて回ったのですが、
反応はおおむねそんなところでした。
やはり母音の少なさも、エスペラントが普及しなかった理由の一つかもしれません。
エスペラント学習者であれば固有名詞が 本来のものとは違って発音されることも 分かってると思うけどな。 日本語学習者がいわゆる外来語を覚える際に 同じように奇妙に感じることはあるだろうけど 日本語はそういうものだと認識していれば聞き間違いや 理解に支障をきたすことはないと思う。 後だしジャンケンみたいにエスペラントがーとか言ってるけど、 だったた最初からそういう風に聞けば良くないか? 頭悪いとしか言いようがない。
しかし何の前提知識もない場合は、まさに
>>363 のように
聞き苦しいだけでなく何を言っているか分からないレベルなのですよね?
英語もネイティヴらしくない発音には寛容とはいえ、
私の場合は映画監督のTim BurtonをTim Bartonと間違えただけで通じませんでした。
では少なくともタイ人がエスペラントを学ぶにあたって
9母音を5母音で代用するということを知っていれば、
固有名詞の聞き取りはそれほど難しくないと言えそうですか?
最初に通じなくても、相手に聞こうと思う気持ちがあれば一生懸命聞いてくれるよ。 何回も繰り返しているうちに、「あーきっとこういうことが言いたいんだな」ってわかってくれるでしょ。 だって逆に考えてみれば、自分たち日本人が日本にいて外国の人に話しかけられた時に、相手に完璧な発音なんて期待してないでしょ。 それと同じことだよ。 発音を気にするのはもちろん大切だけど、それにこだわりすぎると疲れるよ。 それよりも語彙と友達を増やすことに力をいれた方がよっぽど有益と思うよ。
なるほど、そういう面もわりと大きいのですね。参考になりましたm(_ _)m
付け足すと、タイ語は母音よりも有気音無気音、末子語をしっかりしてればたいていイケると思います。 お互い頑張って勉強しましょう!
371 :
何語で名無しますか? :2013/11/29(金) 00:42:17.47
>>368 お前はタイに長期間行って本当にタイ人と会話したこと無いだろうw
タイ語のようなローカル言語は発音が非常に重要だ。
お前は何もわかってない。初心者のくせに生意気に助言なんてするな!
イントネーション間違ってても語彙知ってればちゃんと伝わるよ まあ「聞いてあげよう」って態度にさせるテクが結局重要だと思うわ 友だちになれるかどうかが大事
>>371 そういうことをムキになって言うのはたいてい自分の方が初心者だというwwww
374 :
何語で名無しますか? :2013/11/29(金) 23:33:57.24
>まあ「聞いてあげよう」って態度にさせるテクが結局重要 なんだw 学生が休みに外国旅行する程度のタイ語レベルを言ってるんだww 初心者にも当たらないw
>>347 まあ言語の習得の仕方はそれぞれだけど
外国語上手くなる人は失敗気にせず口数多くて、聞かせ上手な人だよなーと思ったまでっすw
>>374 ?
それの何が悪いの?何が可笑しいの?
ここはタイ語の上級者しか書き込んじゃいけないスレなんですか?
そんな程度の低い話はやめて、仲良くタイ語の勉強の話をしましょうよね。
>>375 確かに!
まちがったら恥ずかしい!て思っちゃったら何もできないよね。
笑われてあたりまえ、くらいの意識でやっていかないと上達しないよね。
失敗すればするこそ覚えられる!
私は昔、 เห็นไม่ได้ (見えづらい)のことを ดูไม่ได้(見るにたえない)と間違えて使って笑われました。
その場は恥ずかしかったけど、あとあとになってすごく勉強になったと思ったよ
下村 原内 山木 今辺 岡服
お前ら仲良くしろよ タイ語の質問なら俺が何でも聞いてやるから
それにしてもタイ語の発音ムズいし、何が君をタイ語学習に駆り立ててるんだ? 女だろどうせよ!!!w
381 :
何語で名無しますか? :2013/12/18(水) 08:39:58.30
俺の友人嫁がタイ人なんだけど日本人の喋るタイ語をタイ人に通訳してくれる 例えば、日本で外人がサンジュクエキドコデスカ?と聞かれれば この人は新宿駅の事を言ってるのだなと日本人なら推察出来るが タイ人はこの推察と言うのが出来ない、だから発音の違いで 周りの状況も含め意味が通じない。 いっぺん、タイ人にサワブーとかサワビーとか言ってみろよwwww
382 :
何語で名無しますか? :2013/12/19(木) 23:11:03.90
発音できません
383 :
何語で名無しますか? :2013/12/21(土) 18:40:02.21
バンコク移住したいが英語だけじゃきついよな。 タイ語の学校通うか
生活できるレベルのタイ語なんて すぐ覚えられるよ 現地で学校に行けば3ヶ月でマスターできるよ
鍋田辞書の作者ってなんであんなに性格が悪いんだ? 対人的なトラブルを起こして日本にいられなくなったのも頷けるよ。 語学とプログラミングと美的なセンスもないよな。 あんなに真っ赤な色の原色とかよく使えるよな。 ぶっちゃけ気持ち悪いわ。
387 :
何語で名無しますか? :2014/01/06(月) 13:33:41.14
言えているね。 あれが良いと思っている人いるんだろうか?
388 :
何語で名無しますか? :2014/01/09(木) 16:26:52.46
タイ語のフォントって米粒に書く文字みたいに小さいよね。
>>329 とか見てもそうだけど、日本語のサイズに合わせるとものすごく小さい。
これ、大きいタイ語のフォントがあれば、それをどっかに入れたら
タイ語だけ同じフォント指定でもでかくなるんじゃね?
誰か、フォント関係詳しい人いたらこのへん教えてほしい。
・タイ語の大きいフォントをダウンロードできる場所
(装飾過多じゃない読みやすいフォントがいい)
・フォントを変えて、2chブラウザやテキストエディタで、タイ語だけ大きく表示する方法
・最終奥義。ないなら自分で、大きいフォントを作る方法
389 :
388 :2014/01/09(木) 16:35:32.44
微修正
>>388 > タイ語だけ同じフォント指定でもでかくなるんじゃね?
同じフォントサイズを指定しても、タイ語だけでもでかくなるんじゃね?
これだと少しマシか
ftp://asian-women-thailand.com/pub/A-README-first.html Required:
These fonts are much larger than the typical Thai fonts. They are Windows 98/Me with Internet Explorer 5.5 and up.
You can view the encodings: windows-874 and TIS-620 automatically in IE 5.5 (Thai Windows) using this font set.
These are Microsoft Windows Core Thai Fonts (Unicode): works well with Internet Explorer and Netscape.
Right Click on the 2 Links Below and Select Save Target As. Netscape says save link as.
modsss.ttf (proportional - unicode) very good fonts (displays big - use as 11 point)
monosss.ttf (monospaced - unicode) very good fonts (displays big - use as 10 point)
同じようなこと言ってる人けっこういるな
Thai font's font size is sooooooooo small.... must be 8 point and unreadable
- Opera for Windows - Opera Community
http://my.opera.com/community/forums/topic.dml?id=961392 How To Get Bigger Text Size Of Thai Fonts
http://www.thaivisa.com/forum/topic/169655-how-to-get-bigger-text-size-of-thai-fonts/
392 :
a :2014/01/10(金) 11:38:33.01
Test
393 :
329 :2014/01/10(金) 11:44:39.81
久しぶりに見たら引用されてた。今彼女はプロンチットのスタバで働いてるらしい。先日再会してきたけど、お互いマイソンチャイで全く楽しくなかった。 タイ語の質問なんですが、例えば ru mai wa chan kittung tuaeeng kanad nai? どれだけ会いたいかわかる? って文で、kanadの後にnaiを付けるのは何故? このnaiってpai naiとかのnai? 教えて下さい。よろしくお願いします。
394 :
何語で名無しますか? :2014/01/11(土) 02:04:21.18
395 :
何語で名無しますか? :2014/01/11(土) 12:07:35.70
バンコクでは英語では暮らせないのか?
396 :
何語で名無しますか? :2014/01/11(土) 14:31:40.64
中国語のピン音みたいに 発音記号みたいな感じで牽ける辞書って無いですか?
音で引く タイ日実用辞典 って辞書があるよ たしか日本でもタイでも手に入ったと思う
ありがとうございます! 是があれば勉強が捗ると思います 早速探して入手しようと思います
400 :
何語で名無しますか? :2014/01/15(水) 02:03:08.22
バンコクのユニティはいいですか?
403 :
何語で名無しますか? :2014/01/21(火) 20:31:52.47
子音表の末子音ってサイトや本によって結構違いますが、 (チョーチン、ポープゥン、フォーファー辺りの有無に違いが多い) 使用頻度の問題ですかね。ほとんど使われてないものをアリとするかどうかの違いというか…
404 :
何語で名無しますか? :2014/01/21(火) 21:23:40.53
その3つは末子音じゃないはずです。 ボーバイマーイ P ドーデック T コーガイ K この3つだけが、使用頻度高で、それ以外は使用頻度低
>>404 自分も最初に参考にしたものではそうなってたのですが、
後で他のもの(水野潔氏のニューエクスプレスとか)を見たら
結構違いがあってアレレ?ってなってました
でも、結局は使用頻度が高いものをしっかり覚えとけばいいわけですよね
ありがとうございました
406 :
何語で名無しますか? :2014/01/23(木) 14:47:29.44
409 :
何語で名無しますか? :2014/01/24(金) 20:51:05.13
411 :
何語で名無しますか? :2014/01/30(木) 09:14:27.43
読み方と意味教えてください!
413 :
何語で名無しますか? :2014/01/30(木) 18:40:01.51
ハイハイ、お薬の時間ですよー
414 :
何語で名無しますか? :2014/01/30(木) 20:44:45.25
>>410 それはタイ語じゃないです。たぶん中国語。
なので、読み方はよくわからないのですが、
意味は、あけましておめでとうございます。皆様の繁栄を願います。
(サワディピーマイ コーハイジャレンルンルアン)
中国正月だから、そういう挨拶をよくみかけますね。
>>414 有難う御座います。
知り合いが「中国語風フォントのタイ語」って言ってたので、ここで聞いてしまいました。
スレ汚しスミマセンでした。
しかしながら、非常に参考になりました!感謝です!
416 :
何語で名無しますか? :2014/01/31(金) 02:11:33.59
>>415 正確には
中国語の発音をタイ語(かつ中国語に似せたフォント)で書いてるってことです。
タイ人が読んでも意味はわかりません。
417 :
何語で名無しますか? :2014/01/31(金) 12:15:34.50
>>415 新正如意 新年发财 (ซินเจียยู่อี่ ซินนี้ฮวดไช้)
新正如意 新年発財 です
たぶん潮州語なまりだと思います
418です 中国語簡体字とタイ語が 化けてしまいました すいません
タイ語って俳優の神戸浩さんみたいなしゃべり方だよね?
てか、鵞鳥が大騒ぎして鳴いているようw
423 :
何語で名無しますか? :2014/02/07(金) 13:26:27.14
http://developed-thailand.blogspot.jp/2007/10/blog-post_06.html ?? ???????? ???????? ?? ?????? ???????????????????? ?? ?????? ???????????? ?? ???????? ????????????
?? ???? ???????????? ?? ?????????? ???????????? ?? ???? ???????????? ?? ?????? ??????????
?? ???????? ?????????? ?? ???????? ?????????????? ?? ?????? ???????????? ?? ?????? ????????????
?? ???????? ???????? ?? ?????? ?????????????? ?? ???????? ????????????* (????????????**) ?? ?????? ??????????????????
?? ?????????????? ?????????????? ?? ?????????????? ???????????????? ?? ?????? ???????????? ?? ???????? ????????????????????
?? ???????? ?????????????? ?? ?????? ?????????? ?? ???????????????? ?? ???? ????????????
?? ?????? ???????????????? ?? ?????????? ?????????? ?? ?????? ?????????? ?? ???????? ??????????
?? ???? ?????????? ?? ?????? ?????????????? ?? ?????? ???????????????? ?? ?????????? ??????????
?? ?????? ???????????? ?? ?????????? ???????????????????? ?? ?????????????????? ?? ?????? ????????????
?? ???????? ???????? ?? ???????? ?????????????????? ?? ???????? ?????????????? ?? ???????? ????????????????
?? ?????? ???????????? ?? ???????? ?????????????? ?? ???????? ???????????????? ?? ?????????? ??????
424 :
何語で名無しますか? :2014/02/07(金) 13:29:58.32
425 :
何語で名無しますか? :2014/02/07(金) 13:32:34.16
427 :
何語で名無しますか? :2014/02/12(水) 00:00:14.38
てすと
上のほうであったタイ語だけでかいフォントみたいな話どうなった? 結局なかったのか 見つけたなら自分も使ってみたい
慣れると少し小さくても読めるようになる もうちょっとでかくてもいいとは思うけどね
431 :
何語で名無しますか? :2014/02/16(日) 11:00:05.05
432 :
( ̄(エ) ̄)y◇°°°◇modesama :2014/02/23(日) 19:24:45.99
日本語の文章の中にタイ語の発音記号と声調が書けるワープロソフトとかある? 。。
タイ語のFont入れれば良いんじゃね?
タイのネカフェでパソコン触るとキーボードがタイ文字仕様でびびりますのや
435 :
( ̄(エ) ̄)y◇°°°◇modesama :2014/02/25(火) 09:49:43.89
>>433 ありがとう。タイ語は切り替えて、日本語の中に入力できるのですが、
今の、OSのWin8.1は、まだやってないけど、タイ語じゃ無くて、
発音記号と声調を、入れたいのです。
。。
ก เอ๋ย กไก่
ก เอ๋ย กไก่ コ・ウィー・コーカイ ข ไข่ อยู่ในเล้า コーカーイ・ナイラーゥ ฃ ขวด ของเรา コー・クーワッ・コーンラーゥ ค ควาย เข้านา コークヮーィ・カウナー ฅ คน ขึงขัง コーコン・クンカン ฆ ระฆัง ข้างฝา コーラカン・カンファー ง งู ใจกล้า ンゴー・ングー・チャイクラー จ จาน ใช้ดี チョーチャーン・チャイディー ฉ ฉิ่ง ตีดัง チョーチーン・ティーダン ช ช้าง วิ่งหนี チョーチャーン・ウィンニー ซ โซ่ ล่ามที ソーソー・ラーンティー ฌ เฌอ คู่กัน チョーカチュー・クゥーカン ญ หญิง โสภา ヨーイン・ソーパー ฎ ชฎา สวมพลัน ドーチャダー・ソンプラン ฏ ปฏัก ปักไว้* (หุนหัน**) トーパタック・トゥンハン ฐ ฐาน เข้ามารอง トタァン・コウマロォン
ฑ นางมณโฑ หน้าขาว トーモントー・ナーカーゥ ฒ ผู้เฒ่า เดินย่อง トープータゥ・トゥンヨン ณ เณร ไม่มอง ノーネーン・マイモォン ด เด็ก ต้องนิมนต์ ドーデック・トンニモン ต เต่า หลังตุง トータウ・ラントン ถ ถุง แบกขน トートゥン・ベッコン ท ทหารอดทน トータハーン・オットン ธ ธง คนนิยม トートン・コンニヨム น หนู ขวักไขว่ ノーヌー・クワッ・クワィ บ ใบไม้ ทับถม ボーベイマイ・タットン ป ปลา ตากลม ポープラー・タークロム ผ ผึ้ง ทำรัง ポープゥン・タムラン ฝ ฝา ทนทาน フォーファー・トンターン พ พาน วางตั้ง ポーパーン・ワンタン ฟ ฟัน สะอาดจัง フォーファン・サ・アッチャン ภ สำเภา กางใบ ポーサムパゥ・ガーンバーィ ม ม้า คึกคัก モーマー・クッカッ ย ยักษ์ เขี้ยวใหญ่ ヨーヤック・キウヤイ ร เรือพายไป ロールーァ・パーィパーィ ล ลิง ไต่ราว ローリン・タイラーウ ว แหวน ลงยา ウォーウェーン・ローンヤー ศ ศาลา เงียบเหงา ソーサラー・ニェッ・ンガォ ษ ฤาษี หนวดยาว ソールシー・ヌウッ・ヤーォ ส เสือ ดาวคะนอง ソースーァ・デーォ・カノォン ห หีบ ใส่ผ้า ホーヒープ・サイパー ฬ จุฬา ท่าผยอง ローヂュラー・ターパ・ヨーン อ อ่าง เนืองนอง オーアーン・ヌーァン・ノーン ฮ นกฮูก ตาโต ホーノックフーク・タァートーゥ
>>439 6
ต เต่า หลังตุง トータウ・ラントン
ถ ถุง แบกขน トートゥン・ベッコン
ท ทหารอดทน トータハーン・オットン
ธ ธง คนนิยม トートン・コンニヨム
7
น หนู ขวักไขว่ ノーヌー・クワッ・クワィ
บ ใบไม้ ทับถม ボーベイマイ・タットン
ป ปลา ตากลม ポープラー・タークロム
ผ ผึ้ง ทำรัง ポープゥン・タムラン
8
ฝ ฝา ทนทาน フォーファー・トンターン
พ พาน วางตั้ง ポーパーン・ワンタン
ฟ ฟัน สะอาดจัง フォーファン・サ・アッチャン
ภ สำเภา กางใบ ポーサムパゥ・ガーンバーィ
つづく
>>440 9
?? ?????? ???????????? モーマー・クッカッ
?? ?????????? ???????????????????? ヨーヤック・キウヤイ
?? ?????????????????? ロールーァ・パーィパーィ
?? ?????? ???????????? ローリン・タイラーウ
10
?? ???????? ???????? ウォーウェーン・ローンヤー
?? ???????? ?????????????????? ソーサラー・ニェッ・ンガォ
?? ???????? ?????????????? ソールシー・ヌウッ・ヤーォ
?? ???????? ???????????????? ソースーァ・ドァ・カノォン
11
?? ?????? ???????????? ホーヒープ・サイパー
?? ???????? ?????????????? ローヂュラー・ターパ・ヨーン
?? ???????? ???????????????? オーアーン・ヌーァン・ノーン
?? ?????????? ???????? ホーノックフーク・タァートーゥ
おわり
乙 意味は分からないのか
>>443 ほぼ聞き取れないがゴールを知るためにはいいなw
445 :
何語で名無しますか? :2014/03/02(日) 14:05:59.26
日本人が喋るタイ語って、タイ人にはどんな風に聞こえるんだろ。 発音とかかなり違和感あるのかな。
ビール屋のおねいちゃんがお菓子くれたから 「これはタムブンか?」って聞いたら 「はい?」 「タムブン」 「タムブン…」(十秒くらい考える) 「お坊さんに上げるでしょ、お布施、タムブン」 「ああ、タムブゥン!(こぶしの利いた発音)いやいや、これは私のグッド・ハートだから!」 あとはナーム(水)とか挨拶は普通に通じた。
447 :
何語で名無しますか? :2014/03/03(月) 01:38:43.56
すませんタイ語検定と実用タイ語検定は、運営以外にどう違いますかね? どっちのほうが難しいとかあります? とりあえず6月に実用の4級か3級受けようと思うのですが、読み書きはこれからだよ… モチベーション上がらなくて辛い
448 :
何語で名無しますか? :2014/03/08(土) 09:46:00.09
タイ語の勉強を始めたが、タイ文字覚えても、看板が読めない。 なんで教科書の文字みたいに書かれていないんだ。 そんでタイ文字なんであんなに小さく書いてんの?本でもなんでも。 めっちゃ見にくい。ただでさえ、読みにくいのに大きく表示しろよと思う。 更に、なんでスペースとかで区切ってないんだ。 あれじゃタイ人でも読みにくいと思うのだが。 読みやすく、工夫しようという考えがわかないのだろうか?
450 :
何語で名無しますか? :2014/03/11(火) 00:59:17.00
451 :
何語で名無しますか? :2014/03/11(火) 00:59:49.02
>>450 (つづき)
積極的にラット
葉への付着
魚を風化
ネストミツバチを通して
丈夫なコットンキャップ
鍋に入れ
私は歯をきれいにフランチェスコ
セキュリティバーク帆
エネルギッシュな馬
大きな緑の巨人
パドルボート
周りホイーリング、登山
エナメルリング
孤独なアイスパビリオン
氏は隠者の長い触手
ダオ·タイガース
トランクコールの場合
チュラスポーツ横柄な姿勢
コースは沈む
フクロウ
452 :
何語で名無しますか? :2014/03/11(火) 01:18:37.75
>>450-451 1文字目をとってから、自動翻訳したもの。 「1文字目」とは、コ・ウィーコーカイの最初の「コ」のこと。
鶏肉O
コープ卵
私たちの瓶
バッファローの
厳粛な
戸口の呼び鈴
元気のヘビ
うまく利用して食器
シンバルを打つ
象ファイル名を指定して実行
チェーンインタプリタ
シェールペア
女性SOPA
ジェイダは、速やかに身に着けていた
串刺繍*(内視鏡**)。
二次ベース
ミセスホワイトの瓶
古いつま先
ていない初心者
子どもたちにを招待
桐タオの後
毛皮キャリングバッグ
忍耐軍
トップ検索
453 :
何語で名無しますか? :2014/03/11(火) 01:19:24.67
>>452 (つづき)
私輪
リーフパイル
フィッシュアイ
ネスティング蜂
耐久性のあるカバー
ファンティエットスタンド
私の歯のクリーン
バーク帆
エネルギッシュな馬
グリーンジャイアント
に漕ぎ
サルのように登る
エナメルリング
ロンリー·タウン
隠者の長い触手
ダオ虎
トランク
チュラ横柄な姿勢
あふれシンク
フクロウ
鍋田辞書の作者って信じられないくらい性格が悪いから気を付けろよ。 こっちがかなり気を使って接しても無理なくらいなレベル。 それで日本にいられなくなって、タイで坊さんをやっている。 仏教に興味があるとかじゃなくて、ニートをやるための方便みたいなものでやってる。 仏教の戒律にも文句を言ってるし。そんなに嫌なら坊主を辞めろって話だ。
455 :
何語で名無しますか? :2014/03/18(火) 00:08:16.03
おお、こんなスレがあったとは。 สวัส ดี ครับ
実用タイ語の4級をバカにしてたけど、 結構むずいじゃん これ間に合うかしら
例題出して〜。
パイ ソープランド ルプラーオ
>>457 krai soon kaprot ( ) khun
1.doai 2.puwa 3.jaak 4.hai
dichan kin arai kodai ( ) somtam
1.yokwen 2. tee waa 3.swan 4.mai pen
461 :
ななし :2014/03/22(土) 21:58:02.84
>>460 そうそう正解
じゃあ解説よろしく。
他の答えを入れるとどういう意味になって間違いになるの?
>>461 1番目は、「誰があなたに運転を教えてくれたか」という文章にしたいんだよね。
"1"は「一緒に」 "2"は「〜するために」 "3"は「(誰それ、どこそこ)〜から」
"4"は、「誰が」「教える」「運転を」 と、 「あなたに」 をつなげる言葉として「…してあげる」ということで「hai」を使う。
例文としては、 「私はあなたにご飯を作ってあげる」ということを書きたい場合は
dichan tham khaao hai khun gin (私はご飯を作る+hai+あなたは食べる)←直訳
2番目は、
"2"は「でも」だから、そのあとの文章につながらない。 "3"は「一方は」だから、これもつながらない。
"4"は「〜できない(不可能)」だからつながらない。
これは消去法で"1"の「〜以外に」となる。
説明むずかしいね!私はこういう解釈です。
あ、ごめん。「doai」は「ด้วย(一緒に)」じゃなくて「โดย(〜によって)」の方かな。
464 :
459 :2014/03/23(日) 14:07:52.01
>>463 や、それならdooi って(俺は)書く。
1番目はsoon が教えるだって気づけば楽勝かなぁ。
俺「送る+運転」だと思ってたから、送り迎えの送りみたいのをイメージしたので、2でも4でもいいじゃんと思って間違えてた。
2番目は、まさにその通りだね。俺は「〜以外に」という言葉はnookjaak しか覚えてなくて、yokwen という言葉を知らなかったけど、
他の言葉を入れたら文法がメチャクチャになる事は分かったから、正解できた。
あんたのが俺よりレベル高そうだからちょっと聞いていい?
「あなたにご飯を作ってあげる」=tam khaao hai khun kin なの?
俺は
「あなたにご飯を作ってあげる」=tam khaao hai khun
「ご飯を作ってあなたに食べさせる」=tam khaao hai khun kin
だと思ってたんだけど。この辺もしできたら教えて欲しい。
>>464 別に「kin」は入れても入れなくても良いと思います。
自分が習ったのは、
主語 + 動詞 + hai までが、「〜してあげる」で
(haiからの続き) + 目的の人 + 動詞 「〜させる」
つまり直訳すると、「私はご飯をつくって"あげる" あなたに食べ"させる"」 ということになります。
ご飯を作ってあげたら、相手は食べる以外のことはないですものねw だから省略してかまわないと思います。
chan aan nangsww hai luuk fang (私は本を読んであげる 子供に聞かせる)→子供に本を読んであげる
こんなのとかの場合でも、「fang」は入れても入れなくても良いと思います。
私もまだまだ勉強中ですので人にえらそーにアドバイスできるような立場ではないのですが、もし間違えてたらご指摘ください。
>>465 いやばっちり大丈夫だと思いますよ。
言ってる事は同じだね。
1)
aahan thi kaaw tham doo ( ) kin mark
1.yaak ca 2. naa 3. ca 4. aroi
2)
kaaw nan aan CARTOON ( ) job
1. jon kwaa 2.leaw koo 3. twwn 4. jon
3)
raan nii ruukkaa mii ( ) chao tangchaat
1.tangmot 2. tee 3. tang nan 4.suwan yaii
>>466 1) 2 (aahan thi?อาหารที่ でいいのかな) 「彼女が作ってみたご飯はおいしそう」 ?
2) 4 (kaawは1のkaawと一緒?เขานั้นでいいの?) 「彼女は漫画を終わりまで読む」 ?
3) 2 「この店は外国人しかいない」
ごめんなさい。ローマ字で書かれると何を書きたいか読み取れないです。
発音記号がついてるか、もしくはタイ語ならば理解できるんだけど。
勉強不足ですいません。
468 :
466 :2014/03/23(日) 23:55:01.09
そうそれであってるよ。 ちょっと待った、級持ってる? どうやって勉強した? 俺から見たらjonが分かるのは羨ましいわ
469 :
467 :2014/03/24(月) 00:44:12.71
>>468 級はもってないよ。でもいずれ挑戦したいと思ってます。
勉強は、日本にあるタイ語学校でグループレッスン。これはほぼ会話。
あとはタイに旅行に行った時に、向こうのタイ語学校で会話と文字を勉強したよ。あとは自分で勉強。
あ、ちょっと上達したかも!と実感したのは、文字を覚え始めた時。
文字を理解すると急に目の前が開けてきて、会話にも生きるようになってきた。
470 :
466 :2014/03/24(月) 02:34:18.49
マジかー 今まで文字から逃げてきたけど、やっぱやらんと進まんかねぇ まぁどっちにしろ級取るなら覚えなきゃね・・・がんばります
471 :
何語で名無しますか? :2014/03/24(月) 22:51:13.38
アーリーリタイアでタイに移住予定だがやっぱ英語だけでは凌ぎきれないよな?
すいません。 タイ文字を勉強してるのですが、 私 を表す phom がタイ語表記だと 子音の phm という感じになってるのですが、 oはいらないのでしょうか?
>>472 Oの短母音は โ ะ であらわしますが、 ผม phomの場合はoのあとに末子音のmがあるので短母音は省略されます。
「โต๊ะ (to) つくえ、テーブル」 のような末子音のない単語の時はつけます。
>>473 有難うございます。
今私が読んでる本だと、
二つの子音が並ぶ場合、自動的にoが入ってることになる。と書いてあります。
タイ語の単語というのは必ず
子音+母音
もしくは 子音+母音+末子音でできてるのでしょうか?
本によって違うのかもしれませんが、 こんにちわ。のタイ語である サワディは ローマ字だと sawat dii ですが、タイ語の表記でみると s ua s dii となってます。 しかも 声調表記で 二つ目のaの箇所に第2声調記号がついてます。これはどういうからくりなのでしょうか?
>>474 > タイ語の単語というのは必ず
> 子音+母音
> もしくは 子音+母音+末子音でできてるのでしょうか?
基本の部分はおっしゃる通りです。が、「必ず」というわけではありません。
あくまでこれは「基本」であって、中には特殊なつづりの単語が多々あるようです。
たとえば 「cing(本当)」 という単語がありますが、これをタイ語表記で法則通りに読むとしたら「ciring」となってしまいます。
これはもう、法則抜きで単語ひとかたまりで覚えるしかないでしょう。
私も最初はこの部分でつまづきました。でも、この山を越えるとだんだん読めるようになってきて楽しいです。
読み方のコツとしては、ひとつの文章の「子音+母音」とか「子音+母音+子音(末子音)」を「/」とかで区切りをつけると
いくらかは読みやすいと思います。あとは中学の英単語の暗記のように、つづりを覚えると良いと思います。
477 :
475 :2014/03/30(日) 16:20:22.99
>>475 これ半分自己解決しました。末子音によって変化してるので
swat diiになりますね。ただやはり sawat dii にはならないのですが、
???? ??
ですよね。
2つの子音がならぶ場合、発音が「o」になったり「a」になったりすることがあります。 たとえば「สถานี sathaanii(駅)」の場合です。 このへんにこだわりすぎるとめんどくさくなってしまうので、こういう読み方をするものはこういう読み方をするんだ、と スペルで丸ごと覚えてしまうのがいいと思います。
479 :
何語で名無しますか? :2014/04/06(日) 01:48:55.27
どなたかこの短い動画を翻訳していただけませんか? www.facebook.com/photo.php?v=703347339716191
>>479 もうすぐドンムアン発、日本、韓国行きの便が始まります
ってでだけ
自分は英語含め3カ国語話せるのですが、 タイ語の勉強を始めて、いくつかの本を読む機会があるんですが、結構名著多くないですか? 本自体の数は多言語にくらべて圧倒的にすくないですが、クオリティ高いのが多い と感じてます。
やっぱりどうしてもタイ語だけをメインで学習してる人が少なくて、必ず英語なり他の言語も しゃべれるので、言語に対する感覚がすぐれてるのかもしれません。英語とかだと、TOEIC何点だとか、そういうものさしだけでやってる人が多く ほとんどの教材は役にたたないのが多かった。これは中国語とかもそうでしたね。中国語なんて、数もそう多くないのに、軒並み駄作で勉強にならなかった。 タイ語もそんなもんかな。って感じで入門はパンポンのアルファベットからはいって・・。みたいに考えてました。
タイ語で書かれた本に名著が多いんじゃなくて、タイ語の教科書に名著が多いのねw 「中級タイ語総合読本」「タイ語の基本」「タイ語上級講座」「まさかをタイ語で」は名著だと思うけど 単語帳、入門書、会話集はタイ文字すっ飛ばしてたり音声が無かったりで使い物にならないのが多いよ ポンパンの単語帳も合いの手?がウザすぎw 自分は「一冊目のタイ語」→「中級タイ語総合読本」→「タイ語上級講座」をメインに進んできたけど、それ以上難しい教科書がなくて困ってる 「一冊目のタイ語」も、当初は文字の解説が少なくて苦戦したが、いま思うと良く纏まってるなと思う ただ誤字脱字が多すぎる
自分は「実用タイ語会話」「実用タイ語会話2」(いずれも泰日経済技術振興協会編集)
で独学してるが、かなりいいと思う。
ただ、音声が別売カセットなのは今どき困りものだ。
MP3が使えないと。せめてCDにはして欲しい。(自分は変換作業してICレコーダーに入れたが。)
それと、こなすのに時間がかかる。
いまやっと「実用タイ語会話2」2巡目を済ませ、3回目に入って、やっとモノにできそうだ。
あと、副読本に「タイ語の覚え方・使い方book1」「同2」(岡滋訓)を脇におい必要に応じ参照している。
たしかに
>>483 氏が言うとおり、上級のテキストが少なすぎる。
時にテレビで見かける、日本語上級クラスの欧米人が
こなれた流暢な日本語で日本人が舌を巻かすくらいの日本語教育レベルに等しい、
テキストとメソッドがタイ語にも欲しいものだ。
そういうことではないんだよね。 書名はあげてないけど、そんないくつもあるものじゃない。 何カ国か言語をマスターした人間だと、正直一言語をマスターするのに1年だと多いぐらい。 初級レベルの突破は、前習得言語にもよるけど、(例えば中国語とかだと、日本人は漢字がすでによめるので、リスニング発音を除けば、1ヶ月で中級レベルの 読本なら完全に読めるようになる。)早くて数日、遅くて1ヶ月で十分になる。(もし中国語をやる前に、声調の概念があれば発音系もすでにクリアしてることになる) しかし、全く始めてのユニーク言語になるとやはりガイドは必要になる。ロシア語なんかは、文字とアルファベットをうまく繋げられれば、ロシア語を数時間で読めるようになる。 一般人はこの初級の壁が越えられずに足踏みするので、それをうまく超えられる本というのは名著なのだ。
マスターの定義は?
>>486 ビジネスも対応できるレベルで会話がペラペラ
ニュースが聞き取れる。
新聞が読める。
ここあたり
じゃあ1年じゃ無理だな
>>488 失礼ですが、何カ国語マスターされてる方ですか?
1年十分いけます。
やっとこ大学生になれた嬉しさでビッグマウスが多い時期。そっとしといてやれ。
おいO葉。 テメエあんまりつけあがった態度を取ってヘラヘラしているようだったら、収入がゼロになって餓死するまで追い込むから覚悟しておけよ。 脅しではなくてマジだからな。
高子音に s を表す文字が3種類ありますが、発音も全く同じで、単語によって違う文字が3つある。という認識であってますでしょうか? 日本語だとこういうパターンがないので、戸惑ってます
質問があります。 名詞 形容詞 を修飾する語の順序というのはあるのでしょうか? タイ人のキレイな女性。 という場合 女性 キレイ タイ人 という順序になりますでしょうか? 例えば、赤色のキレイなバラ という場合であったらどうでしょうか?
>>494 そのあとに続く文章によって変わると思います
496 :
何語で名無しますか? :2014/04/12(土) 19:22:28.96
yiipunをjiipunは無気音の表記なので、まあ理解できますが、 〜したばかりをあらわす pheg phugの違いはどう解釈すべきでしょうか?
確か形容詞は後置だね。
498 :
何語で名無しますか? :2014/04/13(日) 04:41:19.22
類別詞の順序ですが、 タイ語の耳。では、 名詞+数量詞+類別詞+形容詞 となってますが、 一冊目のタイ語。だと 名詞+形容詞+数量詞+類別詞となってます。どちらが正しいのでしょうか?
タイ語で書いちゃってもいいですか? 「きれいな女性」の場合 ผู้หญิง (名詞) +ที่ (関係代名詞) + คน (類別詞)สวย (形容詞) 〜 かな 「きれいなタイの女性」だと ผู้หญิงไทย (名詞) + ที่ (関係代名詞) +คน (類別詞)สวย (形容詞) 〜 かな そうなると、これらは全部ひっくるめて名詞になるよね。 だから 「タイのキレイな女性」がどーしたのか、等の具体的な例文があれば、考えたいと思います! いい勉強になります!
500 :
何語で名無しますか? :2014/04/17(木) 06:56:56.90
タイ字を学習し終えて、キーボードの配置覚えて いざつかってみたら、タイ文字滅茶苦茶小さくて読めなくないですか? とくにチャットとかだと、小さすぎて何書いてあるか見えません。どのようにしてこの状況回避されてますでしょうか?
501 :
何語で名無しますか? :2014/04/21(月) 13:18:51.95
502 :
何語で名無しますか? :2014/04/23(水) 06:46:00.56
>>500 Ctrl + マウスのホィール で拡大縮小
503 :
何語で名無しますか? :2014/04/23(水) 16:47:25.21
101は、 ヌーンローイ・ヌーン? ヌーンローイ・エット?
504 :
何語で名無しますか? :2014/04/23(水) 16:48:44.14
>>499 こうやって見てもタイ文字って小さすぎるよな
日本語や英語と混じったときに、タイ語だけでかく表示できればいいのに
505 :
何語で名無しますか? :2014/04/23(水) 16:52:16.21
>>503 軍隊などは間違えないようにヌーンローイ・ヌーン
>>502 そのやり方は当然知ってます。
ゆえにスカイプなどでやりとりしてる文を、ブラウザに貼り付けて拡大してみてます。
しかし、スカイプやここの専ブラなんかだと、その方法では拡大できないのです。
>506 スカイプ使うときだけ解像度下げろ
>>505 すごいマニアックなこと知ってるね
てことは一般人は
ヌーンロイ・エットってことか
>>504 Janeだとすごい小さいけど、2chMateだとだいぶマシ
>>507 無理だわ。
そこまでしたくない。
てか、タイ人はあんな字よめてんのか?
俺まだ20代だけど、無理や。
タイ語の o じゃない オーの表記とか エの表記ってどのように出せばいいのでしょうか?
英語と中国語勉強してるから、タイ語どうしようか迷ってる。。
>>512 中国語は日本人からみれば簡単だけど、タイ語は文字があれだからやめたほうがいいよ。直感的に訴えてくる言語じゃない。
汎用性が少ないし、タイの女と話がしたいぐらいのモチベならやめたほうがいいよ。
勿論、そういうのに手を出したい。っていうなら止めないが
ɔəɛ でるかな?
>>510 まず素直にメガネをかけてからの話だと思う。
タイ人は結構小さい字を読んでいるよ。
タイ語がネイティブレベルなら前後の文脈つかめるから見えづらい箇所が部分的にあっても問題なく読めるよ。
タイ文字が日本語の文字よりも高い視力を必要とするのは事実。
視力を高くするにはメガネ。
それが嫌ならディスプレーを大きくするとか。
中国語は字幕があったから比較的早い時期からドラマとかみてて、 今だと完全に理解できるけど タイはやばいね。リスニング対策ってどうしてる?
>>517 君にタイ語が特に必要でなく、
対策だと思って嫌いなものを無理してやらないといけない状態なら
そのまま中国語に専念したらいいんじゃないかな。
タイは中国みたいに発展した大国でもなく身近な国でもない。
無理しないで楽になれよ
中国語スレへGo!
やる気ないやつの愚痴は要らないからさ。
>>517 GMMの映画のDVDは字幕付きだよ
あと、タイの音楽は中国語の音楽に比べると歌詞が簡単なのが多いよ
PVも字幕あるし
>>519 中国語のほぼ全てのコンテンツが中国語字幕つきなのとの比較だから、
(中国人は字幕がないと理解できない人が多いから中国語コンテンツには字幕必須。中国語は地方により発音が違いすぎるので聞いても理解できない人がいる。)
極々一部のタイ語コンテンツにタイ語字幕があっても不利と言いたいのだろう。
そして、彼は漢字で中国語が読めて中国語が楽と思っているのだからタイ文字の字幕があっても彼には暗号に等しいということだろう。
自慢するつもりないけど、 中国語は1年で準1級とったよ。英語はペラペラだから、勉強方法を応用させて スカイプで安く入れる中国語を選んだ。 今では学校にも通っておらず、中国人に日本語を教えてる。 タイ語はまだ2週間ぐらいだけど、すでにタイ文字書けるし読めるよ。 スカイプスクールで会話はやってる。
タイ語の基本、っていうやつ評判良いから買いたいんだけど、語学初心者でも大丈夫かな 英語で道案内すら出来ないレベルなんだけど
目標到達レベルはね、タイに行っても困らないレベルでタイ語出来るようになりたいんだ とりあえずは、タイの文学とかを原書で読めるようになりたいかんじ
それくらいの語学能力あるなら 自分のペースでやるだけで十分 ここでアドバイスを求める必要なし
>>524 俺の話が理解できるとは、なかなかの腕の者とみた。
あなたの持つリスニングの極意、教えてくれ。
タイの大学いこうかな。 どれだけタイ語に自信があっても留学経験がなければ井の中の蛙だし。
リタイヤ組の方ですか? タイは日本との経済格差を逆手にとってこそ生きる国ではないでしょうか?
意味が分からんが、バンコクに限っては日本の都市と経済格差なんかねーな
527じゃないが バカでも分かるように言うと平均賃金差だな。 バンコクでもフルで働いても月給一万五千円ぐらいとかはザラ。 経済格差なんかないとかバカかよ
日本で50万ぐらい稼いで、 有給つかってタイで豪遊。 これがつうなのではないでしょうか? さらにその際タイ語が話せれば、乙というものでしょう。
531 :
何語で名無しますか? :2014/05/02(金) 01:28:35.91
533 :
何語で名無しますか? :2014/05/02(金) 21:05:46.04
みんながタイ語を勉強しはじめたきっかけ、理由はなに? わたしは学校にタイ出身の子がいたのがきっかけです
>>533 いわゆる高級ソープの女は英語話せないことが多いので、タイ語が話せるとナンパできる。ってことかな。
55とかだと英語できる奴多いんだけどね。
高級ソープのSモデルクラスは結構上玉多いし、55のカスを大量に食うよりは上質な時間を感じられるからね。
タイ語や中国語に比べると英語の文法ってやっぱ殺人的に難しい気がするんだけどな。 日本語と英語の相性が悪いのかね。
537 :
( ̄(エ) ̄)y◇°°°◇modesama :2014/05/03(土) 16:18:45.27
英語の会話で、難しい文法なんか使わんだろ。スラングや聞き取りの方が難しい。 てゆーか、日本語が一番難しいだろ。( ̄(エ) ̄)y-°°° 英語は46か?タイ語は44か? 日本語は、ひらがなのほかに、カタカナ、漢字、熟語まであるからな。 はしかになったはしかのはしがはしのはしではしげからはしなげてはしってはしごした。 日本人以外意味解らんだろ。木瓜が。(・(ェ)・)y◇°°° 。。
538 :
( ̄(エ) ̄)y◇°°°◇modesama :2014/05/03(土) 16:20:24.55
英語は表音文字(ローマ字読み)だと勘違いしてるから、解らんのだな。( ̄(エ) ̄)y-°°° 。。
539 :
( ̄(エ) ̄)y◇°°°◇modesama :2014/05/03(土) 16:24:10.18
つまりだな、タイ文字はよみかたさえしってたら、意味は解らんでも発音できるが、 英語は、知ってないと発音出来ないと言うことだな。 。。
日本語文法がわからないので英語もわからないんだよね。 多分相性が悪いんだと思う。
スレ違いすまん ソース忘れたけど、図書館で借りた本に載ってた調査結果 まったくの素人から初めて一般生活レベルまで到達するまでの難易度ランク 1 易 →4 難 の順 [日本人] 1. インドネシア 朝鮮語 スワヒリ マレーシア 2. 中国語 ベトナム スペイン ポルトガル トルコ 3. 英語 フランス ドイツ ハンガリー タイ 4. ロシア ポーランド チェコ アラビア [米国人] 1. フランス ドイツ イタリア スペイン ポルトガル スワヒリ 2. ギリシャ インドネシア ヒンディー マレーシア ウルドゥー 3. チェコ ハンガリー ロシア トルコ ベトナム タイ 4. 日本語 朝鮮語 中国語 アラビア
542 :
( ̄(エ) ̄)y◇°°°◇modesama :2014/05/03(土) 18:58:03.19
英語の文法が解らないって、普通に馬鹿だからだろ。( ̄(エ) ̄)y-°°° 。。
543 :
( ̄(エ) ̄)y◇°°°◇modesama :2014/05/03(土) 21:08:03.39
>>533 素人を軟派して、パンパンするためだな。(・(ェ)・)y◇°°°
。。
そんなことしてたらすぐエイズになっちゃうよ… へたしたらタイのそのスジの人に埋められちゃうんじゃね? すげえなぁ…俺には到底無理だわ…
素人なんてそれこそ猿しかいないし、高級ソープでも日本人からみれば全然安いから、 そこで上玉くどけばいいんだよ。 RCAとかにたまに日本人の中年がいるんだけど、あれほど見苦しいものはないよ。周り全部若者なのに、独りで勘違いした40超えたぐらいのオッサン しかもブサメンが、何やってんだよwと
タイ語の単語そのものでいうと、英語のように動詞の過去形とか過去分詞とか、イタリア語のように女性名詞・男性名詞で 変化がないので、前後の文法の仕組みを覚えればわりと楽と聞いた。 ただ、発音に関しては有気音無気音がちゃんとできないと、会話においては現地の人には通じない。
>>546 タイ語は簡単だよ。ただ、文字と発音が少々癖があるって程度。ロシア語なんかと比べると随分楽だと思う。
548 :
( ̄(エ) ̄)y◇°°°◇modesama :2014/05/04(日) 19:46:37.72
モデ様は、いずれタイ語学習の本を書いてみたいと思っているが、 ようつべで、タイ語の講義がただで見れるのは便利だな。 モデ様に言わせれば、タイ語学習の肝は、タイ語の暗記。 1に暗記2に暗記。3、4が無くても、5に暗記。 タイ単語を覚えてないのに解ろうってのは所詮無理な話だな。 1秒以内に単語の意味がイメージできて、声調込みの発音記号がうかばなければ、 覚えたとは言わない。 。。
>>548 つか、おまえ何カ国後話せんの?
ゴミのくせにここであんま調子こいたこと言うなよ。
…て言うか、
>>548 の言ってることは
どの語学にも言えることじゃんw
ただ、タイ語のことは何もわかってないこともよく分かるw
語学ヲタクで、やたら諸外国語をつつきたがるが
根気が続かず、結局何一つモノにならないまま
年老いていくパターンの人間だなw
551 :
( ̄(エ) ̄)y◇°°°◇modesama :2014/05/07(水) 07:34:19.76
>>549 おまえ、バーだな。コーヒーでも飲んでろ。(・ิ(ェ)・ิ)y─~~~
。。
552 :
( ̄(エ) ̄)y◇°°°◇modesama :2014/05/07(水) 07:38:44.52
( ♛ฺ(エ)♛ฺ ) 。。
まぁ航空券だけで7万は見ないといけんからな… 借金してでも行ってくるといい。
ここにタイ人の友人や彼女とネットやスマホで連絡取ってる人いますか? タイ語を書ける、読める。という状態になったんですけど、スカイプやSNS等のタイ文字が小さすぎて見えないです。 これどうすればいいですか?せっかくタイ文字読み書きできるのに、字が小さすぎて全く読めない。
>>554 LINE はフォントサイズ変更しとる
本当はタイ人相手の時だけ大フォントにしたいんだがグローバル設定しかねーんだよな
まずメガネをかける。 それでも読めない場合は、知っている単語が少なすぎるから読めないんだよ。 知っている単語が多いと、似たような字で区別できなくてもどっちか分かるから読めるんだよ。 単語を覚えよう。
いや、メガネもかけてるし、そもそも物理的にどういう形状してるか見えないぐらい小さいんだよ。 おめえはアホか。もっと現実的なこと言え。 タイ人もこれ読めてねえだろ。
Windowsなら、拡大鏡(magnify)って言う、標準で入っているソフトで画面を拡大できるよ。
物理的にどういう形状してるか見えない、という意味が分からない 拡大しても、そもそもの線が潰れてしまっているので見えないということ? 俺はそういうのには遭遇したことがないけどなぁ… 自分が見える(or理解できる)まで拡大すればいいだけの話じゃね?
タイ人は読めるぞ 俺も読めるしな 単語知らないから大きくして辞書ひきたいんだろw
>>558 ありがとう。使わせてもらいます。
>>559 スカイプなんかだと、タイ人がいうにはみづらいけど大体わかる。とのこと。
逆にあるチャットサービスなんかだと、本当に小さすぎるがゆえに、ほぼわからないと言ってた。
562 :
( ̄(エ) ̄)y◇°°°◇modesama :2014/05/09(金) 09:08:07.78
モデ様は、小さい文字を読むときは、LEDライト付きの虫眼鏡を使っている。なーカップ。 。。
563 :
( ̄(エ) ̄)y◇°°°◇modesama :2014/05/09(金) 09:09:16.83
老眼鏡を使うのも有りだな。ダイソーで108円で売ってるから買えよ。 。。
モデ様って、何カ国後しゃべれる? あと、タイ語のレベルはどれぐらい?
ネット上の辞書って何使ってますか? ごったい 鍋田 だけしかまともに使えてない気がするんだけど。 鍋田は検索の絞り込みと表示に問題があって、これも次第点あるかどうかも怪しい。 ごったい は辞書機能としてはまあまあだが、例文が出てこない。 ほかにいいのありますか?
>>561 チャットしたいんだが、あるチャットサービスって何?
国際の恋人紹介サイト?
569 :
何語で名無しますか? :2014/05/10(土) 17:24:25.95
570 :
何語で名無しますか? :2014/05/10(土) 17:34:24.39
>>569 先生のブログに、
「ひとつづつの音節を抑えて、
しっかりその文字を音写化する
(ローマ 字表記に落とす)ことが
タイ文字をマスターするための一番の近道」、
「タイ文字を読める一番のメリットは
声調決定がわかること」
と書いてあって、素直にその手順を踏もうと 思えました。
571 :
何語で名無しますか? :2014/05/10(土) 17:38:11.55
572 :
何語で名無しますか? :2014/05/10(土) 17:43:04.36
タイ文字なんか別に普通に覚えられるだろ こうすればバカでも覚えられるみたいな情報商材にひっかかるような奴はタイ語は覚えられないよ ローマ字表記で紙に書けってか? それとも心の中でローマ字表記にしろってか? なんでそれが一番の近道なんだよwww 普通に直接読めばいいじゃないか。 なんでいちいちローマ字を経由するんだよ タイ文字を読める一番のメリットは意味が分かることだろ。 意味が分からないのに声調が分かったってしょうがないだろ。
574 :
何語で名無しますか? :2014/05/10(土) 18:49:37.26
>>573 ほんとさ、そういう2ch脳の脊髄反射治したほうがいいよ
リンク先見てみ
情報商材とかそういうんじゃないから
落ち着け
575 :
何語で名無しますか? :2014/05/10(土) 18:59:00.54
576 :
何語で名無しますか? :2014/05/10(土) 19:01:51.96
語学板って警戒心と思い込みの強くて、
相手の言ってる意図が伝わらないアスペ多すぎだろ
>>573 とか
↓相手の言ってる意図が読めない、これぞアスペって感じのレス
>>573 > タイ文字を読める一番のメリットは意味が分かることだろ。
> 意味が分からないのに声調が分かったってしょうがないだろ。
リンクは見たよ。 バカでもこれをやればできるようになるって情報を売っている本だろ。 しかも、その方法が全然訳に立たない。 その情報商法の本が情報商材ではなければ、いったい何が情報商材なんだよ。 「一番の近道」なんて情報商法の常套句だぜ。 でも、そんな近道なんてあるわけなない。 まあ、ひっかかる奴は買えばいいと思うよ。 タイ文字は買っても買わなくても読めるかどうかは同じだね。
>>567 まとめサイトは当然読んでる。まあ例文だと海外サイトってことね。
>>>
どんな?
絞込み(検索結果の中だけを検索)はできないと思う。
>これも次第点あるかどうかも怪しい。
次第点って何?
ここあたりについては、サイト作成側の視点ね。鍋島はsqlでの絞り込みの式自体が間違えてる。ごったいは
そこが上手く出来てる。
タイ文字と発音表記を覚えるのに、メソッドに頼るのは確かに問題あるね。 こんなの腰すえてやれば1週間もかからず完全にマスターできるよ。
パンポン →岡→スワニー→マラシー 学習歴1ヶ月も行ってない人間だけど、 この流れはあんまり良くないと思う。 とにかくパンポンは表面的なことだけで、彼の本をやってもタイ語は話せるようにならない。 また、岡さんの本は名著という人も多いけど、個人的には入門+から初級という中途半端なレベルをターゲットにしており、かつ入門から初級者中心の 教え方を論理的にしてるため、その先にいこうとしてる人間にとっては逆に遠回りになる。 個人的には 荘司→山田 田中寛→宇戸→マリン+マラシー→マラシー って感じのパスが一番王道だと感じてる。俺のレベルはすでに中級越えてる
581 :
何語で名無しますか? :2014/05/11(日) 00:08:26.18
>>579 声調記号の読み方が何種類もあるのがちょっときつい
>>578 鍋田辞書はSQL使ってないのでは。
WEB検索サイトそのまんまのWindows版もあるけど、SQLなしで動いているよ。
583 :
何語で名無しますか? :2014/05/11(日) 00:47:57.13
>>580 バカか?お前。
“学習歴1ヶ月も行ってない人間”のくせに
“俺のレベルはすでに中級越えてる”ww
気が狂ってるのか?
岡滋訓氏の本が名著だと思えないのは、
お前がちゃんと学習してないからその良さがわからないだけw
おれは岡氏の「タイ文字教室」でマスターできた。
俺は、付録の声調表の下敷きと、本の後ろにある子音表や母音の図表をコピーして
まとめて人目でみれるようにA3版のカードケースに一表に作成し、
タイ文字の文章を勉強するごとに参照した。
始めこそ大変だったが今でしっかり読めるようになった。
ひとつだけ岡滋訓氏の本の使い方をアドバイスするなら
何汚い口調で親切に回答してんの?ツンデレかよwww
まぁ難しいよ
というか、普通にタイ語でチャットができるし、スカイプで会話できるし、マラシーの上級タイ語の文章読めるからね。 中級といってもいいかと思ってる。 タイ文字から声調は腰すえてじっくりやれば数は多くないので、完全にマスターできるよ。1日3時間勉強できれば1週間いらない。
>>583 いやいや、ないない。
岡の本は説明してるように
>>入門から初級者中心の
教え方を論理的にしてるため
簡単なところもクドク説明してるし、かといって中級につながるような幅がない。
文字マスターなら岡より山田のほうが確実に上。岡さんは、山田に勝てると思ったんだろうけどね。
荘司で簡単な文法を抑えて、山田で文字を学ぶ。その後、作文や文章が少々はいってる田中をさっとやって
宇戸の一冊目で着実にする。その後マリンの間違えだらけで、サッと文法の重要点を確認、マラシーの読解本でタイ文字に慣れつつ
問題を多く解く。最期に上級タイ語作文でフィニッシュ。あとは、スカイプスクールで会話の練習。チャットで話せる人を探す。
1ヶ月でこれだからまあまあだろう。あとはリスニングと新聞を読めるようになるようにする必要がある。
岡さんの本はすでにある程度外国語習得スキルがあるからすると退屈だと思う。 習得スキルがない人向けに、丁寧に作られてるので、学習スキルがない人からみると名著に見える。 習得スキルがある人間からするとクドすぎるし、丁寧すぎるので時間の無駄なんだよ。 コツを掴むのが上手い人間からみると、有益な情報が非常に少ない。
คนที่
คนที่เรียนภาษาจนเก่งแล้ว
เขาจะรู้สึกว่า ยิ่งเรียนยิ่งโง่
ยิ่งเรียนยิ่งยาก
แต่คนที่เรียนภาษาแล้ว
入門書はなんだっていいと思う。 大切なのは日本人が日本語で説明している本などさっさと捨てて タイ語100%の世界にどっぷりつかること。 タイ語の説明はタイ語でしてくれないと上達などしないよ。
595 :
何語で名無しますか? :2014/05/12(月) 01:10:45.86
読めればいい
タイ文字だけで書かれてる文を読むときに、単語の区切りがないため、どこで区切って読めばいいかわからない。 これは単語を覚えること以外に読めるようになる方法はないのか、何か目印のようなものはあるのか?
>>596 まあ、簡単に言うと、単語を知らない人は、単語単位で区切る箇所を見つけられない。
知らない単語が多すぎる段階で文字を読もうとするのは、無茶な話。
地道に単語とつづりを一個一個暗記していこう。
地道に長年やれよ。
どちらにしろ単語知らなければタイ語など話せないんだからさ。
タイ語はどこで区切っていいかよく分からないから初心者は紙の辞書をひきにくい。 パソコンで検索すれば先頭文字からひく以外の検索もできるから便利だよ。 初心者じゃなくても紙の辞書よりパソコンのほうがずっと便利だよ。
タイ文字はまず単語とそのつづりを地道に覚えるのがいい。 単語のつづ゜りをほとんど暗記していない状態での、声調を導き出す規則の暗記など非常に効率が悪いと思う。 文字から声調を求めるなんて一番最後でもいいこと。 どちらにしろ、文字上の声調は、実際の声調と必ずしも一致しないしな。 単語のつづりをたくさん知っている状態で規則を聞けば、すんなり入る。 単語のつづりを知らない状態で規則をすみからすみまで叩き込もうとしても入らないよ。 何か勘違いしている人がいるんだよ。 勘違いしている人は、こうすればタイ文字が一番の早道で覚えられるという言葉にだまされて変な学習法に頼ろうとする。 どちらにしろ、単語を知らなければ読んでも意味が分からないだろ。 大切なは意味であって、声調を導き出すことではない。 声調なんかつづりとセットで暗記しとけよ。 だまって、さっさと単語をひとつでも覚えて書けるようにしろ。 簡単な日常単語も書けないのに、文字の声調の規則など笑わせんなよwwwww
>>596 普通に、日常単語のつづりを1000個とか2000個とか暗記して書けるようにしておけば、
単語の区切りなんか見てすぐ分かるだろ
なんか、間違っているよ。
自分が今、何をすればいいのか、何が足りないのかを。
努力を全くせずに、文字のせいにする人は外国語などやめてしまいな
なんとかメソッドなんか覚えて声調導き出せても、単語のつづりを暗記できるわけではない。
意味がないんだよ。
タイ文字に早道なんかないよ。
地道の一言だ。
ホンマ2ちゃんでは珍しい正論やでぇ
白人が漢字覚えるプロセスそのままだな
確かに声調うんぬんよりも、単語をよりたくさん覚える方が良いと思う。 単語を覚えていくと、文章をどこで区切るかが見えてくるし、声調のルールもあとからついてくる。 コーカイ表よりも、タイ語の単語を覚えるのが良いと思います。 タイの絵本とか、そういうところから入っていくといいんじゃないかな。
>>604 google 翻訳ならソフトキーボード、手書き入力できるからそれでやれ
>>604 กรุณาแก้ไขข้อผิดพลาดด้านล่าง
รูปแบบเข้าสู่ระบบไม่ถูกต้อง
下の間違えている項目を直してください。
ログインするための形が正しくありません。
認証用の画像で出した文字列を正しく記入できていないとか?
つーか、こんなのも読めないようなら無理してログインするなアホ
ログインしたらしたで、また読めませんって聞いてくるんだろ
>>607 勉強も大切なんだけど、使うことが大切。
「勉強してからはじめて使う」という考えでは一生使う機会などこない。
恥ずかしがるな、怖がるな、無礼でも気にしない、ケンカになっても気にしないで今すぐ使っていけばいい。
日本人や日本語が絡んだものは避けたほうがいい。
日本人向けの学習本はできるだけ早いうちに捨てて、タイ語だけの環境の移したほうがいい。
日本語に頼るから上達しないのだ。
早いうちに日本語などひとつもないタイ語だけの環境に移すのがよい。
そうすれば学習本に書いてあるタイ語が読めるから中級だと勘違いすることもない。
そういう自称中級はタイ人向けの本など見たこともないから自分がタイ人の幼児向けの絵本すら読めないことを知らないんだよ。
609 :
ななし :2014/05/14(水) 02:58:47.98
>>529 アホかセブンのバイトで定時で終わらせても20000円行くわ
それがザラなら日本で時給600円以下の仕事がザラにある
>>608 さすがに、日本語テキストを捨ててタイ語だけの環境にしろというのは厳しいと思う
英語で書かれたテキストは無いのかね?
タイが独立を保ったがゆえにタイ語研究の蓄積が少ないのかもな…
611 :
何語で名無しますか? :2014/05/14(水) 16:52:45.39
ネット辞書のタイ語掲載数は鍋田が圧倒的なんだろうけど、 音声でないのがキツイ。他の辞書は基本的な単語すら載ってないし。。
612 :
何語で名無しますか? :2014/05/14(水) 19:50:20.40
>>587 >荘司で簡単な文法を抑えて、山田で文字を学ぶ。
>その後、作文や文章が少々はいってる田中をさっとやって
>宇戸の一冊目で着実にする。その後マリンの間違えだらけで、サッと文法の重要点を確認、
>マラシーの読解本でタイ文字に慣れつつ 問題を多く解く。
>最期に上級タイ語作文でフィニッシュ。
語学習得達人の師匠にご質問します。
Qタイ語文章(会話含め)の暗唱はしましたか?
したとすればどのくらいして、自分はタイ語がいけると確信できましたか?
>>587 >スカイプスクールで会話の練習。チャットで話せる人を探す。
Q【スカイプやチャット】
@どんな内容(単なる雑談か、ある特定の話題をあらかじめ決めたのか、こちらからテキストを指定したのか等)
A頻度はどのくらい行ったか
Bスカイプやチャットでお勧めのところ。逆によしたほうがいいところ。
C 効果的に活用するため、どう準備して臨んだらいいですか?
>>594 >タイ語100%の世界にどっぷりつかること。
>>608 >早いうちに日本語などひとつもないタイ語だけの環境に移すのがよい。
Q日本国内にいる間、スカイプ・チャット以外で、実体験上効果的だったやり方は?
>>588 >外国語習得スキル
Q師匠の体得した“外国語習得スキル”とはどういうものかご教示ください。
暗唱というか、使えるようになるまで覚えるだけだよ。 スカイプではとくに指定とかはない。安い授業だし、基本的に会話しつつ わからないところを質問する。ぐらいが関の山。工程管理は当然自己責任。 習得スキルは言葉で説明できるようなものじゃない。あえて言うなら、日本語文法の勉強をするぐらいだろう。
>>611 発音記号を覚えよう。
>>612 必要なのは勉強よりも必要性。
必要があれば何も考えずに使うが、なんにも必要がない人は勉強勉強というだけで使わない。
朝起きてから寝るまで何をしているのか。
日本語のテレビ見て、日本語でインターネットして、日本語の掲示板行って
日本語で買い物して、日本語で話して、日本語で仕事をしているのか?
だったらもう全然必要性がないからタイ語なんか勉強したって覚えられないよ。
生活の中にタイ語を組み込めずに、他人に勉強法聞く人は、絶対タイ語など覚えられないと断言できるよ。
勉強して覚えるんじゃない。使って覚えるんだ。
タレントのわっきーも日本のタイ料理屋でバイトしながらタイ語覚えたしな 一冊の本ぼろぼろにしただけでタイ人と半日話し続けられるレベル
>>614 タイ語学習者じゃないけどガツンときた。
闇雲にいろんな言語に手を出してきたが、必要性がないから
全部中途半端。クソ。
とりあえず学習中のすべての言語で自己紹介、身の回りのこと
言えるようにしてみる。
やる気出させてくれてどうもありがとう。
日本人というか、大体の人はアウトプットを全くしないよね。 単語覚えて、文法問題集解いて、リスニングして、それでやった気になってるけど、作文と発音の練習しないからしゃべれるようにならない。 入門と初級の会話文法本完全にマスターしてアウトプットできるようになれば、会話なんていくらでもできるんだけどね。
タイ語で2時間スカイプで話せるようになるまで3週間かからなかったよ。 タイ語は文法がキチガイクラスに簡単。中国語に似てるし。
>>618 だったらここタイ語でかいてもいいんだよ
คนที่เรียน ภาษาจนเก่งแล้ว เขาจะรู้สึกว่า ยิ่งเรียนยิ่งโง่ ยิ่งเรียนยิ่งยาก แต่คนที่เรียนภาษาแล้ว คิดว่าตัวเองเก่งหรือ รู้ภาษานั้นดีแล้วหรือ รู้สึกว่าภาษานั้นง่ายสำหรับเขา ส่วนใหญ่เป็นคนที่รู้ไม่ค่อยจริง
上記の文章は、どうやって解釈しますか? 言語を学んでいる人についての哲学だそうです。
>>619 เสียเวลาไม่ถึงสามสัปดาห์ว่า
ได้เล่นสไกป์ด้วยภาษาไทยสองชั่วโมง
ไวยากรณ์ภาษาไทยง่ายแบบโรคจิต
และเหมือนภาษาจีน
タイ語でどうやって書くんだ? てか、上のタイ語はどんな文字コードつかってんだよ。 この○とか母音表現なんだろうけど、糞すぎてメンドくさい。 ちゃんと普通の文字コードで書き込めよ。まえから言おうと思ってたんだが
>>622 一行目。イミからするとเสียเวลาでなくてใช้เวลาだろ?w
2chてタイ文字どうやって書き込むんだよ。
jane だと一部○になっちゃうが Firefox からだと問題ないな
สวัสดี ค่ะ
今タイ日実用辞典を使ってますが、探してて結構意味が載ってないものであったり、不備があるようにおもいます。 例えば sak2 とかだと せめて〜でも。という意味があるようですが、この辞書には乗ってませんでした。 タイ語の辞書で一番スタンダードというか優れてるものはなんでしょうか? このタイ日は載ってる単語数もすくないように感じるのですが、やはり初級レベルの辞書という位置づけなんでしょうか?ハンディサイズの辞書なので当然かもしれませんが
>>627 そうだったのか、、、
はじめて知った
ありがとう
631 :
何語で名無しますか? :2014/05/17(土) 14:04:53.55
単文は読める。タイ文字もほぼ9割方は読めてて、タイ文字から発音表記も出すことができる。 単語力も大体2000単語ぐらいある。しかし、長文になると、タイ文字の区切り方がわからない。 これはこのまま、単語力を増やして単文をタイ語で読む練習をすればできるのか? 論理的に考えて長文を読めるだけの力は既にあると思う。しかし、母音と子音の分け方で変な分け方をしてしまうとそこでつまづくのだ。 こういう場合の便利な切り分け方は存在しないのだろうか? 知らない単語が連なっていた場合、どうるのだろうか?その構造の読み解き方をご教授願いたい。
慣れ
????????????????
>>629 その辞書は見たことがないけどまあそうだろうね。
まず、タイ語関係の辞書は、タイ人が作ったタイ語タイ語辞典も含めて、できの悪いものしかない。
もちろん、その中での良し悪しはあるけど。
紙の辞書が欲しいんだよね?
入手しやすいものなら、大学書林の松山納の「タイ語辞典」または「タイ日・日タイ 簡約タイ語辞典(合本)」がいいんじゃないかな。
入手しにくいのなら富田竹ニ郎のタイ語大辞典もある。
この中で俺が使ったことあるのは「タイ日・日タイ 簡約タイ語辞典(合本)」だけだが、やはり載っていない単語は結構ある。
これらは皆、すごく古い辞書で、新しい言葉は載ってないね。
値段が高すぎて使っている人は少ないよ。
値段相当の価値があるかどうかが微妙なのでよく考えよう。(質が悪いとは言わないが法外に高い)
ネットの辞書も活用したほうがいいと思うよ。
紙のタイ日辞典に載っていなくても、ネットのタイ語タイ語辞典や、タイ英なら載っていることが多い。
タイ英は間違い多いけど参考にはなる。
ネットのタイ日は単語数は多くなのでタイ英やタイタイと併用して使えば良いだろう。
>>634 レス有難うございます。
ネットだと鍋田が語彙数は多いように思いますが、
オススメは鍋田でしょうか?ただ、鍋田でも載ってないのあるんですよね。
>>631 便利な切り分け方は存在しないので気にしなくていいのでは。
知らない単語を読めないのはタイ文字の仕様。
日本人だって、知らない漢字読めるの?
仕様、仕様。
>>635 どれも一長一短があるから、これひとつだけ使えばよいというものはない。
なんでも載っている辞書はタイ英になる。
タイ英の単語量を超えるタイ日辞書は、紙のものを含めてもない。
中級者ならタイ人用のタイ語タイ語辞典をメインにするのがおすすめ。
初級者は、タイ英、タイ日の併用をすすめる。
単語数に関しては鍋田より白石昇のほうが多い。
鍋田は発音記号があったり単語によっては訳を詳しく書いてあることもありおすすめするが、
単語数はあまり多くないので、他の辞書と併用になる。
パソコンソフトまで範囲を広げると有料の黒沢一功さんのタイ日辞書データもある。
有料版は単語数が多いようだが、無料版の内容から判断すると、有料ではあるが有料のレベルに達していないと思う。
どうしてもタイ英が嫌いだという人には選択肢に入るかも知れない。
ショートカットを望んでるようで嫌がられるかもしれないですが、 タイ文字の切り分けは、ありますね。まあ慣れっていうのも当然だし、単語のタンクを揃えたあとにゆっくり読んでいけばなれるのは目に見えてますが、 慣れにもいろんな種類があって、知識が増えただけなのか、あるいは本質を見抜いたか。とある。 タイ文字は後者だと踏んでるわけです。おそらくタイ文字の勉強の話で、日本の書籍には載ってないレベルなんだと思いますが 向こうのタイ文字の教科書とかだとばっちり書いてありそうな予感がする
極論古典語の知識まで必要だからなあ、タイ語の場合は、、、、
>>631 問題点がわかっているということは、半分解決したも同然だな。気力が続けばだが・・・
レベルが自分と同じ位かな。
新聞記事だとつまづくことも多く、読む気力がなくなり楽しくない。
とりあえず現在は、中級書1冊選んで、本文をどこでもスラスラに読めるようにしているところ。
急がば回れ、ということもあるだろう。
>>639 え、!興味持ち始めたのですがそれ聞いて、思わずやるの躊躇してしまいますが本当ですか?
(むろん誰も私などにタイ語やれと頼んでないのは承知ですw)
>>639 そうじゃなくて、いわゆる日本で学習できる8〜9割のタイ文字じゃないルールが載ってる
テキストとか紹介おねがいできますでしょうか?
おそらくあなたは知ってるが、出し惜しみをしてるんだろうと。
>>642 そんなのがあれば苦労しないってばさ。
今度タイに行く機会があったら、本屋さんで子供向けの絵本とか児童書を買ってみたらどうかな。
比較的短い文章で構成されているから、辞書ひきながら読めると思うよ。
新聞はさすがに無理。政治とか経済だの専門用語が多いし疲れる。日本の新聞だって読むのしんどいじゃん?
私はむこうで売ってるドラえもんの漫画とか、小噺の本を買ってなんとなく覚えたよ。
漫画とかは日常に密着した単語が使われてるから、そこから入ったらいいと思うよ。
>>642 日本で手軽に古典語(パーリ、サンスクリット)由来の文明文化語彙、宗教語彙、地名などを手軽に読めるようになる本なんてないよ
パーリはパーリで一旦ある程度語彙を習得して(タイ語で使われているものはさほど多くはない)、その後パーリとタイ語の実際の発音を知るって方法しかない
タイ語で書かれたタイ語教材で、難読語の読み方みたいなのはあるにはあるけど、たぶん使いこなせない
確かに地名で多いのですが、 ほとんど地名だけなんでしょうか? 自分的にはほぼ タイ語→発音表記はできるようになってるのですが、たまに変換ルール(主にタイ語の目とかで勉強した感じですが) に沿ってないのがあります。 たとえば地名だと ナコンサワンの最後の 二文字は読まないなど・・・。 こういう例外表記が知れるだけでいいのですが・・・。タイ人に直接聞こうとも思ってます。
>>645 あまりタイ人は意識してないと思いますよ、それ
>>647 タイ語は難しくないわよ。
早とちりしないでね。
うふっ
>>647 タイ語では、R と D は、よく反転するんだ。
これはタイ語に限らず世界的にそう。
例を出すとプリンとプディングが同じとかね。
あとは、フィリピン語で、アコディンと、アコリンが同じとかね。
覚えておくと後で役に立つかもね。
>>648 有難うございます。
タイ語で何といってるか、鍋田ので構わないのでローマ字表記で教えてもらえますでしょうか?
タイ語でもいいのですが、ここだとおそらく書き込めないと思いますので。
>>650 ภาษา ไทย ไม่ ยาก [pʰaa sǎa tʰai mâi yâak]
อย่า รีบ คิด นะ ค่ะ [yàa rîip kʰít ná kʰâʔ]
分かりやすいようにスペースを入れた。
発音記号は、お望みどおり鍋田辞書Windows版で自動変換そのまんま。
いちいち発音記号入力しなくてすんで便利なもんだな
有難うございます。ただ、早とちりしないでね。ってちょっとしっくり来ませんね。 何を早とちりするんでしょうか?
あと、そのあとに la pop kan na ka とも言ってますよね。 このla ってlets みたいなかんじなんでしょうか?pop kan は 会いましょう。だというのはわかるんですが。
>>652 それはタイ語の質問じゃないだろ
自分で前後の文脈から推理しろよ。
タイ語全然関係ない。
前文が「タイ語が難しくない」だったら、
早い段階からタイ語が難しいと決め付けんなってことじゃないのかよ
逆に聞けば他に何が考えられるんだよ
彼女はタイ語入門者がタイ語が難しいと思ってタイ語学習をやめるようなことをして欲しくないんだろ?
じゃあ、どういう言葉が次に続くかは非常に限られているわけで、
そんなことも分からないのはタイ語以前の問題で、バカじゃないのか?
>>653 laじゃないよ。แล้ว だよ。
この場合は「それでは」「じゃあ」
みたない意味だよ。
取り合えずさ、君には聞き取りはまだ早いよ。
入門用の教材で自習してから質問したほうがいいと思う。
あるいは、有料で翻訳企業使うかだね。
つーか、有料のオンラインタイ語学習サイトの宣伝動画なんだったら、 赤の他人のしかも日本人に聞かないで、 金払って、その動画の姉ちゃん本人に質問すればいいんじゃないのか? 何かとことん間違っているぞ。
外国語の知識関係なくさ、 「タイ語は難しくない」 と言う文から、 「タイ語入門者がタイ語が難しいと思ってタイ語学習をやめるようなことをして欲しくない。」 という意図を推察する能力がどの言語にも必要なわけよ。 これは日本語でも同じな。 推察できない、空気読めない病気ってあるわけで、それをアスペルガー症候群というんだ。 アスペルガーの人は、日本人と日本語でもうまくコミュニケーションできない。 それがまして、外国語となると、もう丸っきり会話不能なんじゃないかな アスペルガーは生まれつきだから治す方法はない。あきらめな。
その前に言ってるのって 私は〜大学の日本語学科卒業してます。みたいなことじゃないの? そっからいきなり、 タイ語難しくないよ。早とちりしないでね。って流れからしてもおかしいだろ。 全部の流れをみてから言えよ。ハゲ
>>657 分かったから、以降はその動画の姉ちゃん本人に直接質問して、
その返事でおかしいところがあったら本人に直接文句言ってくれよな
人を何だと思っているのかも知れないけど
少なくとも、君の理想通りに答える義務のある人は2chにはいない
いろいろと君には勘違いが多い
タイでクーデーターだってよ。 誰か情勢説明出来る奴いる?
661 :
ななし :2014/05/23(金) 10:28:59.95
>>658 勘違いしてんのはお前だろ
そんな事言ってたらこの板に質問できる奴いなくなるぞ
あと、義務なんか最初から誰にもないから。
>>657 〜大学の日本語学科卒業してます
のあとに
みんなタイ語を一緒に学びましょうね
という文章が入ってるので、流れはおかしくないと思うけど。
>>661 詳しく回答した人に礼を言うどころか何度もケチつけて悪態つく質問者がいるのだから
もう回答者がいなくなったと思うが。
そういう意味でこの質問者は他の質問者にとっていい迷惑だ。
質問者がいなくなるって言うが、回答者は質問者を求めていないだろ。
質問者が回答者を求めているのであって、そこは君が間違っているな。
質問者がいなくて困る人はいないが、回答者がいなくて困る人はいる。
確かに流れはおかしくないね。
おかしいとケチつけられて悪態つかれた回答者はかわいそうだ
663 :
ななし :2014/05/23(金) 16:31:35.94
>>662 詳しく回答した人ってのは
>>654 の事?質問者罵倒してるだけじゃん。
つーかおまえだし、スレの最初で荒らしてた「上から目線」だろ?
自己中心的な事しか言わないからすぐに分かる。
あと「聞き取りはまだ早い」なんて、そんな事ないから。
お前の勉強法の順番を押し付けてるの?
俺質問したいけど、
>>654 みたいな回答もらうと嫌だから質問しない。
だから質問者にとって
>>654 みたいな日々のストレス吐いてるようなゴミ回答は迷惑なんだよ
664 :
何語で名無しますか? :2014/05/23(金) 17:17:06.87
665 :
ななし :2014/05/23(金) 17:35:44.44
アホな質問がなくなるのはスレ的には良いことだな 助かるよ くだらない質問が多すぎて見ててイライラしてた
ななしさん迷惑だよ 君みたいな人がいるから答えてくれる上級者がいなくなるんじないか
668 :
ななし :2014/05/23(金) 22:59:28.45
>>667 上級者って誰?ゴミ回答してるおまえか?w
反論できなくてすぐ他人のフリするとこが変わってねーなぁ
670 :
ななし :2014/05/24(土) 00:13:05.06
>>669 俺もまだまだ初心者だよw
レベル的には多分アスペと変わんないかちょっと下くらいかなぁ。
でも俺ネチネチ女の腐ったような嫌味言わないし、あきらめろとか言わないから安心して。
>>668 まるでロシア語関連スレに出没するうんこ太朗君みたいだねw
>>670 「お前」だの「ゴミ」だの罵詈雑言吐くあなたに安心してと言われても・・・・・
しかも自称初心者とかいったい・・・・・
673 :
ななし :2014/05/24(土) 16:49:43.77
>>673 だから誰と会話してんのさw
タイ語の話でもしてみなよ
ななしさんは役に立つ回等ができるんだろ? じゃあまず見本としてそれをしてみたらいいんじゃない?
質問してる人はまだ納得してないんだよね? だったらまず、ななしさんが回等して納得させるのが先なんだよ
初めに回答してたやつは明らかにレベル低いだろ。 どれぐらい勉強してるのか知らないが、万年初級から抜け出せないゴミ臭が凄い。 多言語を勉強できるレベルにない。本人もそれをわかっててイライラしてるのを超絶容易な質問がきて ドヤ顔で回答、むしゃくしゃしてるので、超初心者というか多分勉強して1週間ぐらいの質問者に対して 上から目線でこれでもかと吠える。 もう少し自分見つめ直したほうがいい。
ななしさんは自分が回等したかったが、実力の関係でそれができなかった 自分が回等したかったのに他人に先にすんなりされてしまった だから嫉妬して感情を取り乱してしまった。 回等もせずに嫉妬した相手に粘着した 図星かな? ななしさんがタイ語が上手なら、ななしさんが先に回等して何もなかった話だろ 嫉妬してかっかしてんのは分かるけど、頭冷やして
>>654 は取り敢えず、レス付けるのやめて黙ってろ。
質問者も要らないと言ってるし、他の人間もおまえのレスは邪魔だと思ってる。
ななしが言ってたが、おまえに答える義務はない。相手が失礼な態度を取ってると思うなら(誰がどうみても普通に質問してるだけだが)、回答せずにスルーでおk。
なるほどね その超絶容易なはずの質問に君(ななし)が答えられなれなかったから嫉妬したのか わかるわかる 他人のレベルが自分より上か下か、そればかり考えていて たかが2chの書き込み相手にライバル意識燃やすからすぐかっかする。 自分がレベル上げればそれですむ話なのにそれができなくて嫉妬粘着する。
681 :
◆Lbk91cbxgQ :2014/05/24(土) 18:09:44.01
こいつガチキチの池沼アスペだわw 自分と会話してる人間がすべて同一人物だとおもってんのか
だから君が自分のレベルあげて回等できるようになれば 誰も回等なんかしないよ 全ては君のせいなのでは 他人と自分のレベル比較ばかりして劣等感から嫉妬粘着のななしさん
683 :
ななし :2014/05/24(土) 18:19:04.86
ごめん、俺が悪かった もう終わりにしよう
2ちゃんねらーらしからぬ態度ですな
スルー耐性がないバカばかりのスレはここですねwww
ここまで酷いのは2chでもあんまみないよな。すげえわ。
このスレは2ch初心者の集まりなんだろうな いったいにちゃんねらーに何を期待してんだか 相手が目の前にいないから何でも言えるけど、それは相手も同じ スルーできないなら`無駄レスが無限にループするだけ SNSじゃないんだよここは ほんとバカばっかだな
>>687 SNSなら余計いえないでしょ
名前も顔も出して暴れる人はまずいない
689 :
何語で名無しますか? :2014/05/24(土) 21:46:37.63
すいません。 宮本マラシーのタイ語上級講座 読解と作文を終えたのですが、次何に手をつければいいでしょうか? 文語表現を勉強したいわけではないのですが、タイ語の新聞ぐらいは読めるようになりたいと思ってます。
タイの新聞を読むんだ
ここで貴方の質問に答えられるのは1人くらいしかいないでしょ かく言う私もそうだしスレ受任の大半が貴方以下の実力です
>>688 だから2chが合わない人はSNSで平和にやれってことでしょ
2chにSNSの穏やかさを求めるのが間違いなのさ
>>691 役に立たないゴミ回答。黙っとけ氏ね
>>689 岡 滋訓著の本を全て読破。
>>689 岡滋訓をすすめる人もいるが漏れ的にはポンパンがいいぞ
>>692 岡 滋訓は所持しておりそれなりによんでますが、途中で宮本マラシーの本に方向をシフトしました。
ちなみに、具体的にどの本でしょうか?覚え方使い方の2ですか?
>>693 パンポンの本もいくつか持ってますが、どれでしょうか?
会話文の補強のために、男と女の会話術というのも勉強しましたが、自分的には言い回しの幅を広げられる本が欲しいと思ってます。
695 :
694 :2014/05/24(土) 22:48:49.91
タイ語にはあまり複文といった複文もないのですが、岡氏の本は初級者用かと思いますので、 少々自分の意図とは違う気がします。日本語だけに限らず英語訳のモノでも構わないのですが。。 それはそうと、日常タイ語会話ネイティブ表現 荘司 和子 が来月出ますね。 これを待とうと思うのですが、現在の日本の市場で中級以上の本をだしてくるとは考えられないので、買ってみたら全部知ってた。みたいなかんじになりそうです。
>>692 おい調子に乗るなあんた柔道3段でも持ってんのか?
そうでない限り間違いなく巨漢の私の方がお前よりt肉体的に強いと思うが
何の関係があるって?
さすがにお前リアルで自分より強い奴に同じ態度できないでしょって事だよ。
ネットだからそんなデカイ態度取れるんだよ、ねっトと弁慶が。
勝手にスレ主みたいな態度してるのも滑稽
692 名前:何語で名無しますか?[sage] 投稿日:2014/05/24(土) 22:35:42.62
>>688 だから2chが合わない人はSNSで平和にやれってことでしょ
2chにSNSの穏やかさを求めるのが間違いなのさ
>>691 役に立たないゴミ回答。黙っとけ氏ね
>>689 岡 滋訓著の本を全て読破。
>>689 新聞とかドラマをみて、粗筋がわかる、知識が広がるに至って、初めて上級でないかな。
>>696 テコンドーならやってるよ
巨漢だから怖くないと言うのなら会わないかい?
明日、新宿東口アルタ前で待ち合わせってどうよ?
岡滋訓の本を持って待ってる
君も何か目印になるものを持ってきて
君はさしずめポンパンの本か?
新大久保にいい店があるんだ。
一緒に行かないかい?
700 :
ななし :2014/05/24(土) 23:17:29.20
俺が最後に書いたレスは
>>673 だが
ここまでの流れ面白い
岡氏の本がマラシーさんの本より上であるとは思えないので、却下します。
>>699 行くわけも来るわけも無いだろw
会ってもお互いネットと違う態度でどうもどうも言うだけだろうしな
とにかくその程度の言葉使いできるならむやみに他人に暴言を吐いたりするなよ
703 :
何語で名無しますか? :2014/05/24(土) 23:37:54.67
岡さんの本は確かに悪くはないけど、すでにある本で十分カバーがでてるんだよね。
タイ楽しかったなぁ カオサン通り行くまでの裏路地で変なおじさんが 「ヘイ日本人、俺はムエタイやってるんだ、フンフンフン!」 「カオサン通りはあっちですよね」 「そうだ、まあ見てけよフンフンフン!」
タイって先進国への会談を上がれそうで上がれないよね 紹介VTRなどで発展著しいとか枕詞は付くけどもうずーっと足踏い繰り返してる印象
バンコクだけは日本と変わらないかそれ以上。 フィリピン、ベトナムなんかと比べると、遥かに上。
709 :
何語で名無しますか? :2014/05/25(日) 09:17:13.13
タイ語検定って受けたことある人いますか? いたとしたら何級でしょうか?
711 :
何語で名無しますか? :2014/05/25(日) 18:22:17.72
>>708 こいつアホ?
その話題それ以上展開しないだろうに自分が余計なレスして更に脱線させてる
一人困ったガチキチいるね。 まあ注意しておくことに越したことはないか。
まぁ、脱線てんぷくのキチガイと言えば、、、 例の人か?www
2500万円外パブホステスに貢ぐも結局逃げられ鴨にされた姫野雅孝さんか
>>715 いやそんな外パブで年収の何倍も鴨られる馬鹿はそういませんよw
弥太郎の本名は?w
山口県しゅうなん市の デブの姫野雅孝さん(実名)住所も含めてじゃんじゃん別人連呼してください遠慮はいりませんよw
外国語板底辺荒し 姫野雅孝とは・・・ (HNはシャパ、うっふぁーなど) 簡易版 山口県出身の自称45歳 (ただし7−8年前に43歳との彼を直接知る人複数の証言アリ) 職業は潰れかけの会社トクヤマ周南本社の窓際族で仕事中も何度も2ちゃんする 独身でロシア人妻がいるとのうそがバレて発狂 体重 推定100`以上で妊婦の様なウエストを誇る糖尿病患者 (昔は頻繁にオフ会に出席し目撃者多数また本人の自白や写真もあり) ちなみに元2ちゃんのキャップ持ちw (今つくづく返却した事を公開しているでしょう) 外国語暦 韓国語やフィリピノ語など。 中でも語学の才能が一切無い彼には珍しくフィリピノ語はかなり話せるようになったらしい その後ロシアンパブに入れあげロシア語も学び露パブマスターの偽装招聘を手伝った り自ら国籍を汚してロシア女性と偽装結婚したにも拘らず結局ほぼモノにならず。 現在中国語、タイ語などに関心を示す 要するに自分が通った風俗上の母国語を中心に関心を示して来たって事ですね^^ 外国語板でもロシア語スレに常駐し近親憎悪からか弥太郎ことデイトリッパー中尾恵一 と長年にわたり抗争を展開てか粘着w 挙句の果てに自分の意に反するレスは全て中尾の書き込みと妄想し無関係な人にも無差別や太朗認定連呼を繰り返し ロシア語スレを壊滅に追い込む その後も”中尾が他スレに隠れている”との妄想から外国語板のいたるところで中尾連呼してスレを荒しまくりいろんなスレから叩き出される その他 お水板のロシアンパブ関連スレの乗っ取りスレ主を現在まで住人に鼻つまみ者にされながらも務める
>>717 要するに2ちゃん中毒か?このスレにもそんな奴多いよ
タガログって今需要あるの?フィリピン人って 大体英語しゃべれんでしょ?よく知らんけど
スレ主気取りの気違いが暴れるからあれだけどやはりピンきりでしょ。 モトモト土人だしね ただ小学生でも字幕無しで英語ドラマ見れる人は普通にゴロゴロしてるんだって
英語喋れないのに、タガログだけしゃべれるってのは、結構哀れだよなww てか、タイ語も簡単だから半年もあれば、ペラペラになるでしょう。
>>710 今度のテスト俺受ける4級
ナメてかかってて開いてみたらタイ語読めないとダメなのね…
今から頑張るけど挫折しそう
724 :
何語で名無しますか? :2014/05/26(月) 00:22:12.00
文法は簡単って言っても負担は大きいよね 普通はイミだけ覚えればいいのに声調まで覚えなきゃならないから負担は倍になる いやイミより声調の方が覚えにくく忘れやすい私の様な人も多いはずだ
たかしに
726 :
何語で名無しますか? :2014/05/26(月) 00:54:09.01
>>689 NHK WORLDのタイ語のニュースを読む。
テキストもあって、音声もあって、至れり尽くせり。
声調は声に出して覚えるしかないだろ。 そういうこといってる時点で言語センスないからやめたほうがいいよ。 おれなんて学習2週間で、スカイプの講師に「絶対信じない。4年以上勉強してる人より上手い」 ってタイ語で言われて聞き取れてる。
728 :
何語で名無しますか? :2014/05/26(月) 01:02:52.64
言語センスw
最初の2行で誰だか分かるなw
人を不快にさせる才能が凄いわ
そもそも会話で使う会話文なんて、あっても30 つまり、たった30の会話文を暗記さえしとけば、短時間の会話なら相手にネイティブレベルと思わせることは可能なんだよ。 俺はこれができるんだが、決して才能だと思ってない。どの言語でも共通してるがある一つのことを実行するだけ。 1言語3ヶ月から半年でマスターできるは大きな話でもなく現実。一日4時間でも時間とれるなら、3ヶ月で十分だろう。 仕事がいそがしくて2時間ぐらいだったら半年ぐらいかかるかもしれない。 大きくモラトリアムをとって毎日勉強してるわけじゃないって人でも1年半やって聞き取れない、ビジネスレベルの会話できないなら 本当にやめたほうがいい。言語学習においては能力がないと露呈したことになる。
お前のは、飲み屋の会話だけに特化してるんだろ?
>飲み屋の会話だけに特化してるんだろ こういうのは、結構大事なのかもしれない。 会話で使う会話文30だけでも、使えるようになれば大きな 自信がつく。 なんでも、まずはここからだと思う。
http://ameblo.jp/abisuke123/entry-11684972485.html 今、ヤフーニュースで知ったのですが、「AKBドラフト」とかいうものがあったらしいですね。
1巡目で最多の3チームから指名を受けたという、高校2年生の須藤さんの記事を見て、イラっとしまくっているところなのです。
ヤフーニュースの記事によると、
『東京都在住の高校2年生。偏差値67の秀才でプロフィルの特技の欄に自ら「勉強」と書くほど学力に自信を持っている。
指名直前の自己紹介では「将来の夢は女優、タレント、哲学者」と語った。』
とのこと。
偏差値67ぐらいで、勉強が特技とか言わないでほしいよね。
どのような人生を歩むと、偏差値67ぐらいでここまで自信たっぷりに振る舞えるのでしょうか。
きっと、小さいころから「かわいい」「勉強もできる」みたいに周りから言われて生きてきたのでしょう。
そのかわいらしさを生かし、日本で一番有名なグループであるAKBに所属。
挫折とか一切なく生きてきたのでしょう。
そういう中で、完全に勘違いしてしまったんでしょうね。
哲学者になりたい?
東京で、「勉強が特技」な人が入学する大学で、哲学科のあるところと言ったら、あの大学以外に許されません。
有象無象が受ける模試(と断定する)で偏差値67の奴が?
勘違いが酷すぎるよね。
根拠のない自信って、これほどに鬱陶しいものなのですね。
にしても、魑魅魍魎が跋扈するグループでのし上がるには、これぐらいの厚顔無恥も必要なのかもしれませんね。
☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★
◎油そば専門 あびすけ
東京都宿区西新宿7丁目店
>>733 5個くらいの会話の話ならまだ分かるけど、
文法を覚えずに30の会話暗記するなんてプロセスで進めるキチガイいるのか?
一夜漬けタイ語の延長みたいな感じか?
1年くらい続けると100くらいの会話暗記するの?
語学センスなさすぎだろ
>>735 1週間で文法は全部確認するんだよ。
これ以上は、それなりに重要な内容なので、ここでは書けない。
737 :
何語で名無しますか? :2014/05/26(月) 16:06:19.81
>>736 うんおまえの言ってる事ここまで読んでもまったく分からないから誰も興味ないと思うよ。
そうだね、ここで書いたらバカにされるだけだと思うよ
>>735 お前は日本語すらセンス無いからセンス連呼なんて見てるほうが恥ずかしいから止めたら?
740 :
735 :2014/05/26(月) 17:07:30.87
>>739 センス連呼なんかしてないぞ?
1回しか言った覚えないよ
アスペか笑
742 :
何語で名無しますか? :2014/05/26(月) 20:17:01.41
“アスペ” 馬鹿の一つお覚えww
外大の教授になれるとかでないなら、上手になる必要がない タイに永住するにしても、労働ビザが出る仕事は日本語か英語を使う仕事しかなくタイ語など要らない タイ人と結婚しても日本人男性の場合はタイに長期滞在はできない(結局労働ビザが要る) 自己満足で好きにやっていいと思うよ 多くの人は、日本人向けタイ語学習本を読むことが目的になっている。 タイ語学習本を読む以外の使い道を見つけられない そんな人たち同士で学習法を語っても不毛だよね
744 :
何語で名無しますか? :2014/05/26(月) 20:43:41.33
タイ語は文法が簡単なので、言語のプロトタイプとして考えると面白い。 プログラミングでいえばC言語みたいなもんだな。C言語しっとけばjavaは簡単に習得できる。そういうことだよ。
釣りにしてもマジレスにしてもイタいよな
747 :
何語で名無しますか? :2014/05/27(火) 10:23:02.30
>>739 おまえの日本語が一番おかしい
普通「〜から」が2度続くなんて幼稚園児だけだ
748 :
何語で名無しますか? :2014/05/27(火) 23:02:34.38
質問してくれ。」というタイ語は、thaam khwam thaam phom と講師にいわれたんだが、 これって VOO型をタイ語が取れるってことでいいのか? バカな講師で聞いてもわからなかった。
>>747 アホがアホに向かってアホ言うtだけやろ
分身のj術!(得意技) 平日朝まで張り付き無職中年2ちゃんねらー うんこ太朗とは・・ 外国語板の複数のスレで主に深夜明け方を中心に張り付く無職中高年 年齢は自他共に認める中高年だがね・さ・よを多用したその異常に若い言葉使いで見るものを激しくキモがらせる。 行動 ・外国語板に張り付いてるといっても何語を学んでるか言えない。 ・家族を養いながら自宅でパソコンを使った仕事で月収60万はある!(年収1000万は苦しくなると撤回) と毎日何時間も頻繁に平日の朝まで外国語板に張り付きながら嘯く ・あの恥ずかしい男、姫野雅孝の弟子を自認するだけあって自分を笑いものにする人には全て弥太郎(中尾恵一)連呼する ・結果的に何を言われても別人に弥太郎の悪口しか言えてない事になり誰にでも毎回惨敗するw ・最近は無職の強みを生かし姑息にも朝知恵働かせ言い返され無い為に相手が寝た頃を見計らっていい訳レスを連投するw ・その他人の尻馬に乗る行動を激しく笑われ馬鹿にされただけにも関わらず自分を罵倒したのは中尾恵一と誤解しいつまでも粘着するw 性格 ・嘘が平気、バレるような嘘を平気でつき追求されると泥縄式にその場しのぎのいい訳を繰り返し 更にまたそれにツッコまれ、またいい訳する無限ループを繰り返す ・泥縄式に設定をころころ変える優柔不断 ・人懐っこくお調子者の一面があるが執念深い ・嘘が苦しくなると過疎スレにおいて独特の同じ文体や行動にも関わらずあれは別人だと苦し紛れのいい訳をする。 ・逆に言えば苦しくなら無い限り自己を飾る為の嘘をつきまくる ・なぜか自己の穴だらけの設定にツッコミを入れると嫉妬ダー嫉妬ダー連呼する
このスレだけかと思ったら外国語板はキモい嘘吐きが多いのか
【自演荒らしの手口 @】A=Bナリスマシのパターン まずAが荒らす ↓ AがBに成り済まして、自分にレスする ↓ それを見たCが「スルーしろ馬鹿!」とB(実はA)を叩く ↓ それを見たDが(ry ↓ スレ崩壊 【自演荒らしの手口 A】A=Cナリスマシのパターン まずAが荒らす ↓ Bがレスする ↓ それを見たC(実はA)が「スルーもできない馬鹿w」と煽る ↓ それを見たDが(実はA)が「クソスレになるでw」 ↓ インビット政権崩壊
754 :
何語で名無しますか? :2014/05/28(水) 18:13:12.40
このスレに弥太郎が出没してるんだねw
>>750 はうんこに「弥太郎は劣等感と妬みを2chで発散してる」ってピンポイントで指摘されたもんだからアチコチのスレにコピペしてる。
52歳で時給900なんて普通はネタだが、弥太郎の場合は自分で認めてるリアルだからwww
誰が相手でも嫉妬できるのが哀れwww
と頻繁に平日の朝まで起きてる中高年ニートが弥太朗連呼しながら現れたとさw
油そば 東京とかで検索するとあびすけの名前が検索されるんだよ。 俺、それで食いに行ったからね。油そばくいてえなあ。って。検索したら、あびすけがでてきた。 正直、なんでこんな無名のきいたことない店がこんなネット情報あるんだろ。って不思議でしょうがなかった。 味は旨くないがガッツリ食える普通の油そば。ガッツリ行きたければもう一度こようとおもったがその後行ってない
このスレって明らかに結構な数の人(7−8人?)がいるな 当たり前だろって? いやこういう専門板のスレっていまや2−3人で回してるだけのスレが殆どだよ
>>757 いいや、おいら1人が複数を装って書いてるからさ
たまに自分のレスに自分で喧嘩売ったりしてね
過疎w さすがに互いに激しく罵り合ってる2人が同一人物とか引いたかなw でもちょっと大げさに言っただけで後1人くらいは確実にいるから安心してね
>>748 そんな言い方できるの?
俺の中だと「質問してくれ」は
chuai thaam phom noi
とかになるなぁ
「なんでも質問してくれ」ってニュアンスだと
thaam arai ko dai かな?
あ、それ1個目のthaam って、tham か?
「
>>760 いや thaamだね。
本来 thaam phom で質問してくれ。って意味になる。
ただ、ここで kham thaam という名詞 を差し込むこともできるわけだ。
これは他の動詞でも同じで liang biia phom とかも成立する。
タイ人に聞いたところ、 これらの名詞は副詞ということだ。
それよりも・・・勉強して1ヶ月ちょいだが、大きく成長したい。
誰か急成長できる秘訣、もしくは教材を教えて欲しい。とくにリスニング。
あと単語が入ってこねえよ。いくつかの単語が統合されてるんだろうけどさ。これどうすりゃいい?
>>760 辞書によると、パターンはこれに類似かな。
ruang nii raw ca tong thaam khaw 訳 We ask him about the matter.
ruang nii が thaam khwaamに。
なので khwaam は、maai khwaam waa のkhwaam と似ているような。
>>761 タイ人に聞いたんだが、tham khwaam thaam phom はおかしいって言われた。
khwaamって、単語を名詞化するkhwaam?
>>762 言ってる事がまったく分からん。
ruang nii raw ca tong thaam khaw→この事は私(たち)が彼に尋ねなければならない。でしょ?
maai khwaam waa って、「〜っていう事は」の?
これは一つの単語として覚えてるから分解して考えた事ないなぁ
>>763 thaam は動詞の質問する。
khwaam thaam は名詞の 質問。という意味
765 :
何語で名無しますか? :2014/05/31(土) 23:48:02.77
多分こいつがいってるのは、
>>762 主述文のことだろ。基本的に thaam phom で私に質問する。という意味で、
thaamは英語でいうところの二重目的語を取れない。その目的後が先頭にきてるというやつだな。。
ただ、こういう使い方はされてるようだが・・・・。
そのタイ人に、じゃあ他にどういう言い方する?って聞いてみてくれ。俺も聞いたが、ないと言ってた。
>>764 普通質問の事をkhwaam thaam なんていわなくない?
kam thaam でしょ。名詞化するkhwaam は使わないと思うんだけど
>>765 文例出してよ。どういう文章がタイ語で言えないって言ってんの?
767 :
762 :2014/06/01(日) 11:41:41.71
>>765 解説 khop cai. 訂正入れて再掲すると、
> ruang nii raw ca tong thaam khaw 訳 We must ask him about the matter.
辞書に載ってるのは、この言い回しか、ruang nii を後ろにするなら、
raw ca tong thaam khaw kiaw kap ruang nii
のパターン。
> thaam khwam thaam phom
別解釈だと、複文にも見える。英語で書けば Ask matters? Ask me! という感じ。
まあ、意味が通じる言い回しなら、適当に勝手な理屈をつけて覚えるべし、と思ってるこの頃・・・
>>767 あぁなるほど。理解できた。
あれじゃない?これは自分の解釈だけど
ruan nii が最初にあると(この事は)を強調してる
つまり他の事は、訊ねなくてもいいという意味合いになると思うんだよね。
だから俺ならこう訳す
ruang nii raw ca tong thaam khaw →この事は、私たちが彼に訊ねなければならない
raw ca tong thaam khaw kiaw kap ruang nii→私たちはこの事を彼に訊ねなければならない
769 :
何語で名無しますか? :2014/06/01(日) 13:10:54.46
>>767 いや、だから二重目的語をとるような動詞の用法に結果的になってるってことだろ。
ただしタイ人はそういう認識はない。
まえも言ったがこういう動詞は存在して普通に使われてる。
>>768 語学センスがないような書き込みはやめてほしい。
ここはタイ語だけを勉強する人たちのあつまりではなく多言語をマスターしてる人間で構成されるべき場所だからだ
そうでなければ、ここはただの買春親父どもの下心満載の汚れたスレになってしまう。
タイ語なんて買春で遊ぶ以外にほとんど用がないのだからそういう学習の仕方は推奨されない
>>769 ん?じゃあ正解教えてよ。
結構自信あるけどな。
771 :
何語で名無しますか? :2014/06/01(日) 14:05:58.42
>>770 いや、そういうことじゃない。
日本語もそうだが、タイ語も主述文が存在してる。
ただ、ニュアンスの問題として文頭に持ってきたから強調という意味合いは薄いし、
単純に語気をつよめたりすればそれが強調になるだろうし、強調したいなら他の表現もある。
つまり、おまえの考えが正しいとも言えるし、そうとも言えない。いずれにせよそんな重要なことじゃない。というのがこの件の正解にある。
ただ、それ以外にも、この程度のレベルのことでうだうだやってるようだとまだ言語学習の初心者でしょ?
もう少し勉強してから来てね。っていう意味合いもある。
>>771 いやそういうことじゃない。
おまえ文章書けって言われると絶対グダグダ言って逃げるからそれが楽しいだけ
前から思ってたけど、会話できないでしょ?
どういう勉強したらそんなバランスで覚えちゃうの?
773 :
何語で名無しますか? :2014/06/01(日) 14:20:23.73
は? 俺ここそんな書き込まないから、まえからってどういうこと? 自分の気に食わない人は全員同一人物認定でもしてるのか?
>>773 >>つまり、おまえの考えが正しいとも言えるし、そうとも言えない。いずれにせよそんな重要なことじゃない。というのがこの件の正解にある。
この4次元殺法的な言い回しがお前以外にできると思ってんのかよw
また、ピーノンかw
このスレ、説明する人に待ってましたとばかりにつっかかってケンカ売るバカが何年も前からいついているから 真面目に相手しないほうがいいよ いつもケンカ売っている奴はタイ語できないし話にならない どこか他のサイト探したほうがいい そのバカ荒らしは自分以外の書き込みは一人だと思っている そいつは何か書き込まれれば敵が来たみたいな気分になる
>>777 「ピーノンマスク」弥太郎の間違いでは?w
こいつピーノンなの? 今更だけどピーノンって何とピーノン間違えたんだっけ? こいつはピーノンより後に出てきて、ピーノンより単語だけは分かってる風の口きいてたような。 こいつがピーノンなのか…
ソーイ ソーイ ピーノン ファン ソーイ
781 :
何語で名無しますか? :2014/06/02(月) 20:33:34.92
タイ語を使えるようになって、タイ語のエロサイトを巡回しまくれたらなぁって思ってるんですが そんなぼくにどなかたアドバイス下さいませんか?
782 :
何語で名無しますか? :2014/06/02(月) 22:01:32.55
>>781 まずタイ語のサイトとやらのURLをここにうpしろ。
その後、1週間で読めるようになる方法教えてやるよ。
タイ語のエロサイトなんて面白いのか? 英語のエロサイト、山のようにあるのに・・・。
784 :
何語で名無しますか? :2014/06/03(火) 17:47:56.66
あえてそういうとこを狙いたいってか まあ、そういう変わった趣向も否定はしないが どうせならロシア語にしたほうが。そっちのほうが沢山ありそう
786 :
何語で名無しますか? :2014/06/03(火) 22:45:04.15
レベルの低いスレに逆戻りだなw しかも“弥太郎”“ピーノン”のレッテル貼りの 何の成長も感じられない、何年前も前の同じ話を 変わり映えのしない低レベルの連中でやいあってるw
789 :
何語で名無しますか? :2014/06/04(水) 03:24:03.39
男と女のタイ語会話術っていうの買ったんだけど、著者が ひも自慢しまくってるコラムがウザイわ。
姫野って言うのは外パブで女に年収5年分貢いだけどやれずに逃げられたもてない中年の事ねw 2ちゃんでオフ会で知り合った人にそれバラされスレ発狂埋め立てしてた可愛そうな人
ww
793 :
何語で名無しますか? :2014/06/04(水) 21:21:43.25
リスニング教材って皆無? 超初級のリスニング
無いね、付属のCDでも繰り返し聞くしかない
795 :
何語で名無しますか? :2014/06/04(水) 22:07:59.97
ききたいんだけど khunって現地の人つかうの? なんか、日本語でいうところの 君の好きなもの何? みたいな感じで普通言わないっていうの聞いた。
でもタイよかったなぁ バラックの飯屋で食ってたら日本語勉強中って言う超美人と話し込んで 名前がニッ(ト)さんだって。アドレス聞いとくんだった
>>795 言いたい意味が分からないよ
タイ語なんだからタイ人が使わなければ誰が使うんだ?
フランス人よりタイ人のほうが使っていると思うけど異論でもあるのかよ
日本語に、君、あなた、おまえ、あんた・・・・などいろんな言い方があるようにタイ語も同じだ。
名前で呼んだり、先生と呼んだり、先輩と呼んだり、それも日本語と同じ
いろんな呼び方があるから、そういう意味では使う機会は少ないと思うが
あとクンはね、単独で使わないことも多いよ。職業、名前、他の呼び名の先頭につけて言うとか。
>>796 だからなんだよ
板が違うだろ
氏ね
誰も気がつかないようですが、
>>647 は、
ภาษาญี่ปุ่นไม่ยากอย่งที่คิด
ですね。
意味は、タイ語は思うほど難しくない
です。
>>798 タイ語読み返せ
釣ってるのか知らんけど、
อย่างだったな 細かいこと言うなよ
実用の準二級受けるんだが難しすぎてワロタ 三級とレベルが違いすぎる これ、英検でいったら準一級くらいあるだろ
802 :
何語で名無しますか? :2014/06/06(金) 22:46:19.84
>>801 テキストとか問題集、単語帳ってどのレベルのやってる?
804 :
何語で名無しますか? :2014/06/07(土) 01:43:27.96
タイ語で日常生活おくるぐらいだったら、どれぐらいの単語数必要?
806 :
何語で名無しますか? :2014/06/07(土) 07:04:00.53
>>805 その前のテキストは?
やってるよ。っていってもただ学習してるレベルだろ?
マラシー上級できてるなら受かるはず。
>>806 そうだよ
どのテキストやってるかって聞かれたからマラシー上級やってるって答えただけだけど?
マラシー上級が出来てるなら、マラシー上級やってるなんて答えないだろw
その前はスワニー
ただ、単語レベルはマラシー上級以上だぞ
808 :
何語で名無しますか? :2014/06/07(土) 07:50:11.88
>>807 単語帳は何つかった?
7000語 4500語とあるが、あるいは海外製か
スワニーの文法事項は初級に毛が生えた程度だからな。マラシーもスワニーと大分かぶってるが
半分ぐらいは新しい知識を学べるだろう。
>>808 音聞きながら勉強したかったから、単語帳はNHKの1500のやつしかやってないw
4500って最近出たんだね
もう手遅れだが、今度はどっちかやってみるわ
日本語が少しでも混じっている教材使っているようじゃまだまだだなwww 目的が日本語混じり教材であって、タイ語ではなくなってしまっている 結局、日本語なくして何もできない体質を自分から身につけるだけ
俺は英語解説の本を使ってた。 日本語解説は種類が少なすぎ。
812 :
何語で名無しますか? :2014/06/07(土) 16:23:03.52
>>811 それ日本で買える?
タイかもしくは英語圏で買うしかないかと思うんだが
やる気あるなら ちゃんとタイ人が使っているタイ語だけの本買えって 日本語とか英語とか、全くやる気感じられない
814 :
何語で名無しますか? :2014/06/07(土) 18:32:48.27
>>813 そのレベルの人が少ないんじゃない?
てか、それ日本からでも買える?
別にタイで買えばいいと思うし、 買いづらいならインターネットでタイ語のみのコンテンツでも見ればいいのでは レベル高い人だけがタイ語のみの本を見るというのは間違いだね タイの幼稚園児や小学生はレベル低いからタイ語のみの本を見ないのかい? レベル低いなら幼児向けの本から入ればいい 日本語や英語の入った本など見ていてもいつまでたっても初心者のままだ
>>801 だけど2012年の問題やったら簡単だった
初年度の2011年だけ難しいっぽい
インターネットができているのに日本で買えますか?とか、おかしいよね。
いくらでもあるけど、
例えば、
http://www.slideshare.net/sornordon/1-1-10951899 とか、タイ人向けの小学校一年生用のタイ語(国語)の教科書があるよ。
これが難しければ幼児向けにレベル落とせるし、
簡単すぎれば、小二でも小三でも、中学校でも高校でも好きなだけレベルをあげればいいだろう。
早く外人向けの環境は卒業したほうがいいよ。
日本人向けの本で勉強したら、日本人相手にタイ語で話せるかも知れないけど、
いつまでたってもタイ人相手に話せないよ。
........匂うぞ...w
819 :
何語で名無しますか? :2014/06/07(土) 23:36:13.13
>>816 単語帳使わないでどうやって単語力のばした?
>>812 俺はバンコクで買った。
タイ語だけの本を買えとか言ってるやついるけどそんな必要ない。
外国人向けの本を終えれば新聞を読める能力はつくから。
タイ語だけの本でやらないとタイ人相手に話せないとも言ってるが、
ちゃんと話せるようになるには教材に関わらず現地に住まないと無理。
日本という外国で学ぶのであれば外国人向けの本で学ぶほうが良い。
横レスだが、タイ語の絵本すら読んだことがない人間が 外人向けのタイ語の学習書だけ読んでいたらいきなり新聞が読めるようになるなんて有りえなさ過ぎる 物事には順番とか過程とかがある 何千冊も外人向け学習書があって全部読むならともかく、たった数冊で新聞を読もうとしたって量が足りなさすぎるのは明白。
>>819 ごめん
>>807 で 「単語レベルはマラシー上級以上だぞ」って書いたのは試験の単語レベルがマラシー上級以上って意味ねw
俺は教科書の他に映画とか音楽とかドラマとかで勉強してるけど、語彙力は大したことない
面白い人がいるなあ 入門者ならともかく単語帳なんか使うやつなんかいないだろ
825 :
何語で名無しますか? :2014/06/10(火) 21:36:41.71
>>824 どういうこと??
入門者こそ単語帳使わないだろ。文法終えて中級になったら一気に単語数増やすだろ。
なんで話す事が前提になってるんだ? 国外住みでで移住する気もないなら読みや聞きに徹するのもありだろてか普通だろ。 ドイツ語やフランス語なんか殆ど試験や読みが目的 漠然と話せたらいいなって思ってる奴は多いだろうがな
828 :
何語で名無しますか? :2014/06/10(火) 22:36:13.97
めんどくさがって、読みとリスニングしかしないのが人間だからな。だからほとんど外国語しゃべれるやつがいない。
ワッキーは酒飲みながら一晩ぶっ通しでタイ語しゃべってたぞ
だな 女は会話欲が満たされれば言語は何だっていいんだ
>>825 もう中級車は基本的な単語は暗記していて、
タイ語の単語の研究はタイ国内でもそれほど進んでおらず、タイ英とかタイ日となると間違いだらけ。
日本では各社が秀逸な国語辞典を競って出しているけど、タイ人が作る辞書はどうしょうもないレベルのものしかない。
単語集に頼れる言語じゃないんだよ。
普通に生活の中でタイ語を使うことが単語の勉強だと思うけど違うのかな。
唯一のタイ語との接点がタイ語の勉強になっている人っていうのは何か間違っていると思う。
英語かなんかと同じだと間違えているんだろうな。
英語は学校の教科だから勉強だけしていればいいし、先進国の言語だから文法や単語も整備されている。
タイ語は学校の教科じゃないから勉強だけしていればいいって話にならないし、
途上国の言語だから文法も単語も先進国レベルには整備されていない。
先進国に比べれば未だにタイ人自体が文字の読み書きが上手ではないし。
タイ語は途上言語で、タイ人は英語相当のレベルのタイ語の作成をまだしていない。
学校の英語の勉強法のようなタイ語の勉強法はこの世にない。
もしあるとしても初級どまり。
東南アジアの土着言語だよ。分かってるかい? 先進国のような文化を持たない言語だよ。
学校の英語のイメージをタイ語に当てはめようとするのはやめよう。
話すことが前提というか、 英語のように学校の教科ではないのだから、学校の中間テストにも期末テストにも出ないし、 勉強しても高校にも大学にも会社にも入れない。 学校の教科の言語でない以上は、前提とするものは変わるよね。 英語のように、勉強していればいいという言語ではないし、途上言語だから勉強法すらない。 先進国の言語と並べて考えたい気持ちは分かる。 だが、先進国の言語に並べるなら、タイ人が先進国レベルの国語辞典を作成してからの話になる。 アメリカ人がタイ英辞典を作っても、それはタイ人が考える本物のタイ語ではない。 本物が何かまだ決まっていないんだよ。 タイ語が先進国レベルの言語でない以上は、英語やフランス語やドイツ語を勉強するのとはワケが違う。 そのワケが違うことを理解していない人が多すぎ。
>>831 間違いだらけなんじゃなくて同じニュアンスの言葉が無いんだよ
そこを無理矢理あてるとしたら…ってスタンスで辞書作るからね。
なんでもマトリクスで済ませられると思ってるのがおかしい
おまえ何でタイ語喋れないのにこの板にいるの?
>>833 ニュアンスが違うというレベルではないものが多いよ。
レベルは別としてタイ語を話さない日は一日もないよ。
勉強は大切だ。 これは間違いない。 だが、勉強以外にタイ語との接点が日常に全く無い人は絶対にタイ語ができるようにならないと断言する。 毎日使っているから今日も使えるだけである。 全く使うことなく勉強だけしている人間が突然使えるようになる日は永遠に来ない。
>>835 >>全く使うことなく勉強だけしている人間が突然使えるようになる日は永遠に来ない。
そんなのくるわけねーだろラリってんのか
838 :
833 :2014/06/11(水) 00:59:08.88
>>835 言葉を取り違えるなよ
言葉のニュアンスが違うって言ってるんじゃなくて、
同じニュアンスの言葉が無いって言ってんの
ちなみに実例出してくんない?
839 :
何語で名無しますか? :2014/06/11(水) 03:38:12.48
>>831 むしろ、あなたのほうがいわゆる日本学校教育的な英語の影響を受けてる気がするんだけど。
そもそも中級レベル(どのレベルを言ってるか不明だが)おおよそ1万単語程度を目標にして、名詞を覚えることだろ。
重要性がある動詞や副詞・形容詞は初級で大体覚えてるはずで、その後に比較的量が多い名詞を潰していく過程が中級だろ。たとえばタイ語でチェック柄とか・・。
それらの語彙が増えることで表現できることが圧倒的に広がる。
あと、タイ人が学問的な統一性を持ってないと感じるのは初級でも十分感じることができるし、かといって文法がないわけじゃない。
もし、自動詞と他動詞の区別が単語にない、形容詞なのか副詞なのかの区別がない。とかの話をしてるのであれば、
ここあたりは、自分で見つけていくしかないでしょ。あなたが言うように話すということを前提においた学習方法してればこれらもさほど難しい話じゃない。
俺はまだ中級レベルだろうから、あなたが言わんとしてる上級の景色は確かに見えてないが、ただあなたの憶測は間違ってるかと思う。
何が間違っていると言いたいのか不明だが、 日本人向けのタイ語の学習書のみやっていたら突然、タイ語の新聞が読める日が来るって言いたいのだな。 君たちは普段は全然、タイ語に触れない。 でも、それが正しいと一生懸命自分を納得させようとしている。 突然タイ語の新聞が読める日など来ない。 毎日毎日、日本語が混じっていないタイ語のみの本を読んでいるから、いつか読めるようになるのであり、 日本人向けの学習書に逃げている人は永遠に読めない。 中国語が上手と言われている福原愛は、中国語を勉強したことなど特にないと言う。 これがいったいどういうことなのか君らには理解できないだろうな。 タイ語を勉強していればいつかタイ語が話せると思っている人で、実際に話せるようになった人を見たことがない。 特にタイ語を勉強するという人は、低知能で語学の素質などない人が多いのでなおさらだ。 まあ、せいぜい、日本人向けの学習書でも探すことだ。 何の本買った?何の本買った?と聞いて回れ。 本を買ったところで永遠にタイ語などできるようにならないのに、今日も明日も「何の本買った?」と聞いてまわることが上達の早道だと信じているバカどもよ。
>>840 日本人向け学習書で勉強したせいでタイ語を扱えないっていうお前の体験談だよな?
来世で頑張れよおっさん。
842 :
何語で名無しますか? :2014/06/11(水) 23:10:32.02
つか、難しく考えすぎだろ。 文法書一冊終わらせて単語わかってりゃ日常会話なんて余裕でできるわ。
>>842 俺もそう思うけどさー、日常会話ってレベルも人それぞれ考え方があるしねぇ
ただ間違いなく
>>840 は初心者
力説してるポイントがアホすぎる
844 :
何語で名無しますか? :2014/06/11(水) 23:49:20.97
例えば、会話例文集とかああいうのを丸暗記すればその会話だけはスラスラ言えるようになる。ただし、それだけでは 話せる。というレベルにはならない。 勿論、初級の本だけでもダメだか、実はこれだけでほぼ7割方は表現できるようになってる。要領がいいやつならこれだけでペラペラになるんだよ。 普通は2年とか住んでるうちにペラペラになってる。
>>844 ほら最終的に何を言いたいのか分からない文章になってるだろ?
会話例の丸暗記なんかしてる奴いないから安心して寝ろ!な?
>>844 お前は日本人向けの日本語教材でも読んでろ。
??????????????????????????555
>>840 แม้ว่าที่เขียนส่วนใหญ่
เป็นที่น่าแปลกใจ
แต่ส่วนเล็กหนึ่งน่าสนใจ
849 :
何語で名無しますか? :2014/06/13(金) 01:38:32.67
書いてある内容の殆どは理解に苦しむけど、少し興味がわく。
その場合にmeewaaって使う? meewaa って 「っても」だよね? 「のに」だっけ? thanthan thi といつもこんがらがる
>>850 そういう質問を日本人ではなくてタイ人に聞かなければ上達しないよ
日本人が書いたタイ語文など無視して、タイ人が書いた文を見るようにしなよ
君は日本人や日本語をからめすぎたよ
そういう態度が万年入門者の原因なのさ
852 :
何語で名無しますか? :2014/06/13(金) 20:06:56.56
>>851 「何言ってるのかよく分かんないや、でも興味深いね」と皮肉を言いたいのかな。
1行目のthii以下と2行目が逆だったら分かりやすかったのに。
>>831 >東南アジアの土着言語だよ。分かってるかい? 先進国のような文化を持たない言語だよ。
>>840 >特にタイ語を勉強するという人は、低知能で語学の素質などない人が多いのでなおさらだ。
>今日も明日も「何の本買った?」と聞いてまわることが上達の早道だと信じているバカどもよ。
強烈な欧米コンプレックス、タイ人に対する軽蔑、在タイ邦人への苛立ちが見て取れる。
タイへの入り口は、本意でなくタイ関係の学問領域を専攻したところからかな?旅行や仕事じゃないだろう。
ずるずるとタイに関わり続けて年を喰った。唯一得意といえるのはタイ語だけ。
仕事で認められず金は無い。タイ人からは馬鹿にされ、在タイ邦人からも嫌われている。
もちろん帰国しても居場所などない。
自分では見抜けないが言われてみれば滅茶苦茶腑に落ちることがたまにある 上のレスはその典型
855 :
何語で名無しますか? :2014/06/14(土) 03:20:04.71
タイ語で このチームは層が厚い。 とはどのようにいますか?
スレ違いだ。 ここはタイ文字も読めないやつばっかりだから。
慣用的な表現はしらないな。 そういった場合は、分かりやすい英語になおして ググール先生にでも聴いて、良さそうなら採用してる。 This team has rich human resources. とか This team has lots of talented athletes. とかかな、この場合は・・・
858 :
何語で名無しますか? :2014/06/15(日) 06:40:38.13
>>857 ベタの英語で聞いて、タイ語の慣用句表現が返ってくるなら、日本語のベタ表現でも返ってくんじゃないのか?
わざわざ英語に変換する理由がわからないし、そもそもベタ表現はいくつかの表現が混在するので、慣用句表現がでてくるとは思えないんだが・・。
そこまでプログラミングできてるなら、もう人口翻訳機は完成してるだろ。
マイパイってどういう意味っすか? 初訪タイで言われて戸惑いました。
タイ文字を書き込むと化けるんだが どうやってタイ文字で投稿してるの?
กฟดา
Chrome, Firefox, Operaで投稿すると
>>863 のように表示されますね。
WindowsでJane Styleやギコナビから投稿すると、???のように文字化けします。
LinuxでJDから投稿すると、
ก.ไก่
ข.ไข่
ค.ควาย
のように文字化けしません。
865 :
何語で名無しますか? :2014/07/01(火) 09:17:26.06
文字の読み方を勉強してるんですが อาทิตย์นี้ の ย์ は何かの規則でここにあるんでしょうか? それとも単に例外として覚えるしかありませんか?
>>865 パーリ・サンスクリット語の名残り。
他にも外来語の場合につけたりする。
เบยีร์
とか。
>>866 そうなんですね。ありがとうございます。
とりあえずは例外として丸暗記することにします。
つづりまちがえた เบียร์ でした。失礼しました。
タイ語検定行って、通知来た人いる? そろそろドキドキ
871 :
870 :2014/07/03(木) 16:17:07.32
つーか今日届いてたわ
『ゼロから話せるタイ語』を使って勉強しています。 その付属CDの音声の「またお会いしましょう」の ”ポップカンマイクラップ”の ”マイ”と”クラップ”の間に ”ナ”と入ってる気がするのですが、 これは入るのが普通なんでしょうか?
>>872 また会いましょうとまた会いましょうね どちらが普通なんでしょうか?
>>873 日本語の「〜ね」と同じ使い方なんですね。ありがとうございます。
>>875 いや4級だよ。そんで試験は6月だったよ。そんで合格した。
会話は結構自信あるんだけど、文字の勉強はトータルで15時間くらいしかできなかった。
文章問題なんて文章読む時間がもう無かったから
問1「〜〜〜 リアック ワー アライ」
って書いてあったから、文章の中から「リアック ワー」を探して答えた。
文章問題はボロボロだったな。
878 :
何語で名無しますか? :2014/07/11(金) 21:29:37.97
質問があるんですが waa の後ろには文が来るとおもってたんですが、名詞をとることもできるんでしょうか?
当然出来る。
880 :
何語で名無しますか? :2014/07/12(土) 03:03:21.01
>>879 返答有難うございます
どういう時に使われるるんでしょうか?
riak waa arai とか、 英語でいうところのasみたいな感じでしょうか?
phuut waa SVみたいに英語のsay that SVと同じ役割もあったかと思うのですが、この2点だけでしょうか?
よろしくお願いします。
881 :
876 :2014/07/12(土) 12:04:37.95
>>880 俺は英語ができないので英語に例えられない。たしかthat文と同じじゃないかな?
あとめんどいからカタカナね
waa は、日本語の「と」と「か」だね。
例:日本人はスイカ(と)呼ぶ→コンイープンリアックワースイカ
例:私は彼がもう行ったかどう(か)知らない→ポムマイルーワーカーウパイレオルーヤン
テストで出たのは、「〜〜〜リアックワーアライ(〜〜は何と呼びますか?)」
実用だと、コンタイ リアック スイカ ワー テンモー とかね。
882 :
何語で名無しますか? :2014/07/13(日) 17:54:41.30
宮本マラシーの上級講座ができるぐらいのレベル(でてくる文法事項を知っており、問題を解ける程度という意味で)ってタイ語検定だと何級が相当しますか? 過去問や問題集を買おうと思うのですが、一冊4000円近くするのでどちらを購入するか迷ってます。 中級にすべきか上級にすべきか。リスニングとかのレベルも教えてもらえると嬉しいです。
…今日暇でさ、このスレを始めから読んだんだけど パーリ・サンスクリット 宮本マラシー この言葉のある所に、上から目線の自演ありだな。鳥肌たったわ 何が楽しいんだろう
サンスクリット、絵本とか言ってるやつは1人だけだもんな。 汚いおっさんだと思う。
885 :
何語で名無しますか? :2014/07/15(火) 00:20:40.86
>>883 ごめん。あなたは初級者だからマラシーに対して嫌なイメージでもあるのか?
わけのわからないレスつけてスレの流れ止めるのだけはやめてほしいんだけど
887 :
何語で名無しますか? :2014/07/15(火) 01:51:45.37
タイ語検定終わるみたいですね。 タイ語検定と実用タイ語検定試験の1級のレベルってどれぐらい違いますでしょうか?
888 :
何語で名無しますか? :2014/07/16(水) 00:12:55.57
タイ語難しいっていう人がいるけど、簡単だよなあ・・・。 言語学者?の黒田もけっこうタイ語に触れてるんだけど、言ってることがちんぷんかんぷん あの人、露語だけにしといたほうがいい。わけわからない本出しすぎ。
889 :
何語で名無しますか? :2014/07/17(木) 01:02:32.57
三上直光の本いいんだけど、結構間違い多くないか?あと詰め込みすぎ。 ただ、マラシー上級の文法項目ほとんど網羅してる。
え、それどういうこと? あんな古い本なのに、いまだに間違いが訂正されてないってこと?
891 :
何語で名無しますか? :2014/07/17(木) 01:22:52.13
改訂増補版が今月でるだろ。あれ完全に著書の嗜好で作られてるからな。 着眼点がよくて名著なんだけど、最終的に重要なところは解明してくれてないよな。 増補じゃなくてアドバンス出して欲しいんだが、彼自信はベトナム語のほうが好きなのか?
892 :
何語で名無しますか? :2014/07/18(金) 00:10:15.14
タイ語検定と実用の3級の難易度の差は、どれくらいでしょうか? 秋にどちらか受けてみようと思うのですが。
893 :
何語で名無しますか? :2014/07/19(土) 04:09:18.09
タイ語スレってこれが本スレなの? 誰もいないんじゃね?
タイ語さん。 チャーン!
北タイ出身の人が同郷の友人らと話すときにやたら ペンニャンって言葉を使ってたんだけどイサーン語のそれと同じなんですかね? 北タイ方言とイサーン語は共通点が結構あるという話ですが