1 :
何語で名無しますか? :
2009/10/12(月) 20:34:53
3 :
何語で名無しますか? :2009/10/12(月) 21:21:10
kolme って「3」の意味だぞ。次は当然 neljä 「4」だろうが。
4 :
何語で名無しますか? :2009/10/12(月) 22:48:36
5 :
何語で名無しますか? :2009/10/13(火) 01:26:16
>>3 kolme, kolme, kolmeって無限に続くのもシュールでいいんじゃないの?
6 :
何語で名無しますか? :2009/10/13(火) 01:31:16
ペルケレ!
正直すまんかった
10 :
何語で名無しますか? :2009/10/13(火) 20:04:11
>>4 はヘルシンキ方言で、 Oletko sinä vähän pimeä? のこと。「君、ちょっと
暗いんじゃないの? = 頭弱いんじゃないの?」の意味。
通りすがりさんだもの
お邪魔します。どうしても解読したいフィンランド語の記事があるのですが Toisin kuin oli suunniteltu, ohjelma loppui siihen, etta han kontsahti kontalleen juuri kun piti menna loppuasentoon. (ウムラウトのaとoは普通のaとoに替えています) 最後のポーズに入るまではうまくいっていたという文章だと思うのですが、 kontsahti と kontalleen がweb翻訳では解決できず意味がよくわかりません。 どなたかお力を貸してくださらないでしょうか。
13 :
何語で名無しますか? :2009/10/16(金) 21:23:11
>>12 kontsahti は意味不明。一般にフィンランド語には -nts- という子音連続はありえない。
念のため、手元の Suomalais-venäläinen suursanakirja (フィン−ロシア語大辞典;
25万語収録)も引いてみたが、載ってない。kontalleen は「四つんばいで」。
思うに、文脈から kontsahti は katsahti の誤りじゃない?それなら一応この文は意味を成す:
「予定とは違って、プログラムはそこで終わってしまったので、彼(女)は丁度
最終ポーズに入ろうとした時、四つんばいで(呆然と)見(上げ)ていた。」
因みにフィン語の三人称単数の代名詞 hän は「彼」と「彼女」両方の意味があり、
このままでは男か女かわっかりましぇーーん。
>>13 ILTA-SANOMATの記事なのですが、kontsahti(oとaはウムラウト)は誤植なんでしょうね。
あるフィギュアスケーターがラストのポーズを決めようとした瞬間ずっこけて
氷の上に両手両膝をついた状態でちょうど曲が終わったという状況の文章です。
わざわざ辞書を引いてまで丁寧にお答えいただきありがとうございました。
独語スレ住民なのでいつか何かお返しできることがありましたら…
moimoi
16 :
何語で名無しますか? :2009/10/18(日) 22:00:33
Kuulemiin!
18 :
訃報 :2009/12/22(火) 01:39:17
元日本言語学会会長の小泉保さん死去 小泉保さん(こいずみ・たもつ=元日本言語学会会長、元大阪外国語大教授・ フィンランド語)が18日、肝臓がんで死去、83歳。通夜は26日午後6時、 葬儀は27日午後1時から静岡市葵区慈悲尾(しいのお)2の1の平安ホールで。 喪主は妻ふみさん。日本音声学会会長、関西外国語大教授も務めた。
エストニア語入門を出したばかりなのに・・合掌
フィンランド語のギャグを教えて欲しいんですが・・・
21 :
何語で名無しますか? :2009/12/27(日) 10:44:38
ロシア 恐るべき国家! ウラル地方のペルミで12月5日にナイトクラブが炎上。 花火の爆発と火災で102人が死亡、130人以上が負傷した。 出口が2ケ所しかない、とんでもない建物でナイトショーを実演。出口に殺到した 客も出られず、煙が充満して多数が死んだ。 ペルミ市は人口100万の大都市(ロシアで6位) ロシアの防火設備は、まだまだだな。
22 :
何語で名無しますか? :2009/12/27(日) 10:46:46
★タゲスタン共和国でもテロ 恐ろしい国家ロシア! ロシア南部、ダゲスタン共和国でも11月30日に列車が走行中に線路に仕掛けられていた 爆弾が爆発した。 爆発は小さく、幸い車体や線路に損傷はなく怪我人も出なかった。当局は列車を狙った テロ事件として捜査。 ダゲスタン共和国はチェチェン共和国と隣接する。チェチェンからの武装勢力が流入して 治安が悪化している。同種のテロが10月、11月にもあった。
23 :
何語で名無しますか? :2009/12/30(水) 13:37:11
フィンランド語は書き言葉と話し言葉の乖離がはげしいそうだけど、 書物だけで学んで大丈夫なのだろうか。 新聞を読むにはいいかもしれないが、会話や聞き取りは全滅だろう。 残念。
24 :
何語で名無しますか? :2010/01/09(土) 15:00:31
>>21-22 モスクワは日本人など黄色人種は夜は歩くな、ですってね。
怖い国だよ。 やっぱプーチンの統治する国は信頼できない。
アラブ系と中国人どもがやられるらしい。
25 :
フィン在住 :2010/01/11(月) 17:40:58
>>23 苦労している。こっちだと口語の教科書もあるよ。一般書物でも例えば
日常会話文のある小説とかがお勧め。
26 :
何語で名無しますか? :2010/01/18(月) 07:56:51
ども、芬蘭人です。Köntsähti(köntsähtää)は聞いた事なかった。どうやらKaatui(kaatua)と同じ意味です。多分ラップランドとか他の地域の訛りです。
すいません、ここで聞いて良いものか分かりませんが教えて下さい。 フィンランド語に興味持ったのでちょっと勉強してみたいのですがこれ買っておけっていう 教本とかありますか?分かりやすいとか実践的とかそんな方面で。 あと、辞書って高いヤツと安いのがありますが安いのでも十分ですかね?
>>27 教材は「フィンランド語が面白いほど身につく本」とか、
レベルが上がったら「CDエクスプレスフィンランド語」あたりが順当。
「フィンランド語のすすめ 初級編」とかはその後でもいいと思う。
辞書はいいのがあまりない。旅行会話レベルで済ませるなら、「旅の指さし会話帳」が実は辞書の代わりになる。
留学とかでマジでネイティブ並みでやるなら、幡野恒さんという人が自費出版してる辞書を
フィンランドから送ってもらうのが一番よい(下リンク参照)。それ以外は英語の辞書とかになるかと。
あと、北海道フィンランド協会か北欧留学情報センターの人がskypeで遠隔授業をしてくれるので、
独学と資金にこだわりがなければそういうのを利用するのも手。
http://www.geocities.jp/mennaansuomeen/dic.html
29 :
何語で名無しますか? :2010/02/14(日) 02:15:47
単語の後に付属するkin(否定だとkaan/ka"a"n)の意味がいまいち理解できない。 「〜もまた」という意味以外もあるはずだよね。あとどの単語に付ければいいのか もわからん。
30 :
何語で名無しますか? :2010/02/14(日) 02:54:58
>>28 フィンランド語が面白いほど...は邪道だと思う。本の中で既存の文法用語を非難して
カタカナで書いたほうがわかりやすいといってるが、そのカタカナ自身が初心者には
意味不明、中級以上には無意味であることに気づいてない(あるいは故意に無視して
るのか。だったらきわめて悪辣だが)
以前買ったがその馬鹿さ加減に即手放した。真面目にフィン語をやりたい向きから
すると焚書、いや噴飯ものだ。
初学者といえども松村本@白水社から始めるのが常道。
フィンランド語のすすめ は持ってるだけなのでorz
31 :
何語で名無しますか? :2010/02/14(日) 03:01:09
32 :
27 :2010/02/14(日) 11:46:46
>>27 ,28
ありがとうございます。
「面白いほど〜」の方はちょっと考えてみるとして、「CDエクスプレス〜」の方を買って見たいと思います。
松村本@白水社というのは「CDエクスプレス〜」であってますか?
辞書についてもありがとうございます。
「旅の指さし〜」の購入と、取り寄せを考えてみようと思います。
33 :
27 :2010/02/14(日) 11:47:48
>>30 そうかなぁ…?
まあ、確かに文法用語をわざわざフィンランド語に訳しても喋るときには全然役に立たないんだけども、
本の内容自体はそこそこ使えると思うんだけどな。
とはいえ、そこまで言われると27ももう買いたいと思わないだろうから別の本も紹介しておくと、
一番初級向きな奴で白水社の「フィンランド語のしくみ」というのもある。
CDエクスプレスは一番手堅いのだけれど、少々とっつき難いので、人によっては
ページが進まないんじゃないかと思うんだよね。
そのへんは27がどう言うスタンスでフィンランド語を勉強するのかで考えるといいと思う。
旅行に使うだけなら会話帳だけでもいいし、大学とかで本格的にフィンランド語研究するっていうなら
松村本@白水社あたりからガリガリ取り組むなり遠隔授業するなりするといいと思う。
>>32 それで合ってます。
CDエクスプレスのほうは近々改訂版が出る予定なので、それまで待つというのも手。
ハッキネン サーリネン リッポネン アホ・チャイマンネン パー・デンネン
37 :
何語で名無しますか? :2010/02/22(月) 20:01:25
ムーミンが好きでフィンランド語に興味持ったんだけど フィンランド語っておおざっぱに言うとどんな言語なんですか?
ムーミンでいうと、ムーミン達よりもムーミンのご先祖様が話してそうな言語
ムーミンは最初スウェーデン語で書かれたという事を聞いて驚いた俺。 ヤンソンはスウェーデン系のフィンランド人だとか。
40 :
何語で名無しますか? :2010/02/23(火) 23:21:57
古い感じの言語なの? え、つまりフィンランドよりスウェーデン語勉強した方がいいってこと?
41 :
38 :2010/02/24(水) 00:59:59
えっと違う、ごめん。「何となく変わっている」的なイメージを伝えたかった。 ヤンソンさんについて深く掘り下げたいなら、スウェ語をやって、平行してフィン語もかじるといいよ。 だけれども、ゆかりの場所はフィンランド国内にあるのだから訪問考えてるならフィン語もしっかりやって損ないよ。 古いというかちょいレアな言語で、スウェ語とは別系統にあります。
スウェーデン語→大昔のヴァイキングさんたちが使ってた言葉。ドイツ語や英語の親戚。 フィンランド語→死ぬほど大昔にロシアのウラル山脈のあたりに住んでた人達が使ってた言葉。 ハンガリー語とか、エストニア語の親戚。 ちなみに結構昔のフィンランドでは、スウェーデン人が偉い人達だったのです。 そのなごりで、スウェーデン系フィンランド人が結構います。ヤンソンさんもその一人でした。
43 :
何語で名無しますか? :2010/02/24(水) 17:06:21
とりあえず、 ヤンソンさん個人よりムーミンが好きなだけです。 観光は今のところ予定は無いけど興味あります。 少し調べてみます
44 :
何語で名無しますか? :2010/02/25(木) 00:59:03
学習書として爆酔社の松村某著(CD)エクスプレス・フィンランド語を薦める奴いるが、 結論から言って、この本はこれから長く真面目にフィンランド語を学ぶつもりのない 冷やかし野郎が、フィンランド語がどんな言葉かチラッと知りたい時に使うような本で、 真剣にフィンランド語をやりたい人は避けるべき。 俺が旧版(1986年出版)を見て気付いたことをその理由として挙げておく: 1) 誤植が多すぎ。新版では訂正されている可能性があるので、具体的にどこと明示しないが、 第2、12,13,15の各課の本文に誤植がある。これは著者がちゃんと校正作業を行っていない ことの何よりの証。(練習問題や解説にはもっと他にあるかも知れない) 初心者用でしかもこんな薄っぺらい本なのに、本の心臓部とも言うべき本文テキストに こんだけ安易な誤植があるのは、著者の取り組み方に大きな問題があると言わざるを得ない。 2) 文法事項などの説明の不備が多い。例えば te と sinä の使い分けの説明で、 前者を「敬語」と呼んでいるが、敬語とは普通日本語で「食べる」に対し、「召し上がる」 のように、敬意を表すために普段とは異なる語を用いることを一般に意味し、 単に二人称の単数の代わりに複数形を用いることを指すのは不適切。 こんなことはフランス語やドイツ語を少しでも齧った人には当然のことであり、 またこの違いの説明は第16課ではなく、もっと早く取り上げるべき。 既に同世代のフィンランド人の友達がいて、直ぐ習ったことをそのまま使える人より、 これから観光などでフィンランドに行って、ちょっと片言でも(見知らぬ人に)話して みたいと考えているような人を念頭に置くべき。 旅先で初めて会った大人の人に、いきなり puhutko sinä englantia? 「おまえ、英語話せんの?」と 言っちゃまずいだろ−が。
45 :
何語で名無しますか? :2010/02/25(木) 01:20:48
じゃおまいは何を薦めるの
>>44 まさか中継出ry)
46 :
44の続き :2010/02/25(木) 01:29:32
また二人称単数に対する命令形や否定動詞の後では、次に子音で始まる語がくると その子音を二重子音として発音することなどが説明されていない。 例えば puhu suomea! en puhu suomea はそれぞれ [puhussuomea], [enpuhussuomea] のようにs を促音として発音する。 日本人は子音の長短を明確に聞き分けられるので、こういう説明が無いと文字と実際の 音声に違いがあるのに疑問を感じ、不安になる恐れもある。 また13課で動詞の目的語に分格と対格を使うケースがあることに言及があるが、 あの説明では初心者は余計に戸惑うだけ。 分格はもともとあるものの一部分を指す時に使う格形で、「音楽を聴く」とか 「フィンランド語を話す」と言う時、その音楽やフィンランド語の明確な形が 念頭にあるわけではなく、「流れてくる音楽(の音の一部)を聞く」、 「フィンランド語という言語を(どのくらいか知らないが)いくらか話す」 というような発想で分格を用いる。 これに対して、「本を買う」という時は、本がどのようなものか話者の頭にはその 形が明確にあり、「その本を(丸々一冊)買う」という発想で対格を使う。 つまり、分格は抽象的なことや数えられないものを(部分的に)取り扱う時に 主として用い、対格は逆に具体的な対象が明確になっていて、その全体を丸々云々すると 言うような時に使うと言うような、ある程度使い分けの目安になるような説明が ないと分かりにくい。 3) テキスト本文の内容が陳腐すぎ。5課や6課など読むに耐えん。もっと 頭を使って考えろよw 自分の取り上げたい語彙や文法事項を無理やり持ってくる ためにこじつけた何の脈絡もない文が延々と続く。 細かく見ればまだまだあるが、新版のほうは見てないからこの辺にしとく。 最後にテキストの登場人物に自分の知り合い出すなよw 恭子は「まえがき」に言及のある 桑原恭子、美晴はフィンランド留学時代の同僚、稲垣美晴から取ったんだろw おまえら付き合ってんのかよwww と疑われっぞwwwwww
47 :
45 :2010/02/25(木) 01:56:16
最後の3行同意。 I垣の駄本では「東大さん」と言われてた。
48 :
45 :2010/02/25(木) 02:06:20
(これは混じれ酢) >つまり、分格は抽象的なことや数えられないものを(部分的に)取り扱う時に >主として用い、対格は逆に具体的な対象が明確になっていて、その全体を丸々云々すると >言うような時に使うと言うような、ある程度使い分けの目安になるような説明が 対格と分格の違いはスラブ語の部分生格に通じるとこがあるな
49 :
何語で名無しますか? :2010/02/25(木) 02:38:25
>45ちょっwww ちらっとフィンランド語を楽しみたいけど まともな本が欲しい場合は何がお薦めですか? 入門用で楽しい本はなに? スレにあるとおり旅行用の本がいいのかな?
50 :
何語で名無しますか? :2010/02/25(木) 02:45:09
>>45 それにエクスプレスじゃ、それをあげた後、どのような教科書に進めばよいか、
どんな辞書が入手可能かといった、文献案内もない。手抜きしすぎだろーがw
1986年当時、既に尾崎義と小泉保の詳しい学習書は出版されているんだから、
先駆者に敬意を表す意味でも言及すべき。これは著者の傲慢とも言えなくもないぞ。
又、当時東京のフィンランド航空事務所兼政府観光局に勤務されていた
温和で日本語がぺらぺらのフィンランド人女性カイヤさん(川崎麻世の嫁さんちゃう)
に頼めば、フィンランドからいろんな教科書・辞書も輸入可能であり、
事実俺もそうやって入手した Olli Nuutinen, Suomea suomeksi 1-2, SKS,
Helsinki, 1980-81 や Maija-Hellikki Aaltio, Finnish for foreigners,
Otava, Helsinki, 1981 (第11版)で勉強した。
辞書も彼女のところで Aino Wuolle の芬−英・英−芬が合冊になった
ハンディーなものが3千円そこそこで入手できた。
これから本格的にフィンランド語やるつもりなら、まずロシア語をやっとくべき。
Игорь Кротов, Финский язык для начинающих
- самоучитель/разговорник, Айрис пресс,
Москва, 2008 (I.Krotov著 初級者のためのフィンランド語 − 独習書・会話書)
がオヌヌメ。
51 :
50の続き :2010/02/25(木) 02:51:00
簡単なアルファベットと発音に関する導入部のあと、基礎コースが8課に分けられてあり、 実用的な日常会話をテキストに、基礎語彙と結構詳しい文法事項が学べる。 練習問題も豊富。(但し答えは付いていない) のみならず、ところどころに今フィンランドで最もポピュラーな姓が Virtanen, それに続きのが Nieminen と Jokinen であり、これらはそれぞれ virta 「小川」、 niemi 「岬」、joki 「川」からの派生語であり、それは フィンランド人が自然に密着していた生活を送っていた過去の歴史を反映するもの などという豆知識まで書いてあり、読んでいても面白い。 後半部の会話集では旅行者向けの会話例文が頻出語彙とともに提示されているほか、 よく使われるビジネス用語集まである。 またよく使われるスラングも挙げてあり、ヘルシンキのことを stadi (その住民は stadilainen), 仕事のことを duuni (正しくはtyö), バスのことを dösä (=bussi), ボーイフレンドのことを frendi (=poikaystävä), ライターのことを stendari (=sytytin; 多分スウェーデン語の tändare から)ということなどが分かる。 ロシア語が出来ればロシアから出ている25万語収録の詳しい芬−露辞典が 使える。I.Vahros, A.Scherbakoff. Suomalais-venäläinen suursanakirja, Moskova, 2007 (第7版)。 ここまで来れば、回り道してでもロシア語やるしかないだろwwwww
52 :
何語で名無しますか? :2010/02/25(木) 03:14:52
フィンランド語―○○語辞典で現在最大の規模をもつ辞書は何語のなんという辞典ですか?
53 :
50の続き :2010/02/25(木) 03:46:20
>>52 俺の知る限り、上の対露辞典かな。
あと語数は9万語とかなり減るが、内容の詳しさで勝っているのはポーランドの
大言語学者 Czesław Kudzinowski (1908-1988)が死の直前に完成させたポ−芬辞典:
Słownik fińsko-polski 1-2, Poznań, 1988 (ポズナニのアダム・ミツキェビッチ大学出版)
全1316頁の中に多くの用例・例文が盛り込まれ、全ての名詞と動詞にはその
変化タイプを示す番号が振られて、巻末の変化表を参照できるようになっている。
(これは
>>51 の対露辞典も同じ)他に付録としてフィンランド人名集、フィン語の
略語集、世界の地名集がある。
地名集は特に役立つ。これを見るとロンドン、ケープタウン(南アフリカ)、インドシナ半島が
それぞれフィン語で Lontoo, Kapkaupunki, Taka-Intia ということが分かる。
対露辞典なら版を重ねているので、ナウカ・ジャパンに注文すれば1万円くらいで
今も入手可能と思われるが、対ポ辞典の方は少なくとも日本では入手困難と思う。
54 :
何語で名無しますか? :2010/02/25(木) 03:57:51
>>53 の誤植訂正:
ポ−芬辞典ではなく、芬−ポ辞典。
55 :
何語で名無しますか? :2010/02/25(木) 13:20:36
質問です。 なんでフィンランド語の勉強してるの? 小国だし、日本とあまり関係ないし、フィンランドでは英語通じるらしいのに。 フィンランドに永住するためなら理解できるか、 その代わり何故永住?と、別の疑問が… 教えてください。
56 :
何語で名無しますか? :2010/02/25(木) 13:59:36
フィン人美女とフィンランド語で話せるようになれば、そのうち一緒に サウナでもどう?と誘われること間違いないからに決まってるだろw
仕事とか諸事情でやらなきゃならないからだよバカバカ!
マジ難しいんだからやらんでいいならやりたくないよ
もうほんと投げ出したい
まあ面白くてやってる学者肌の人はこんな怠けもんじゃないと思うけど
ところで
>>46 ありがと。微妙に疑問でいじけてた所がうっかり解決した
58 :
何語で名無しますか? :2010/02/26(金) 00:25:28
>>56 キミはフィンランドとロシアでは、どちらに可愛い娘が多いと思うんだね?
オレはもちろんロシアだよ思うよ。 フィン人てときどきモンゴロイド顔を色白・金髪にしたみたいなのいるでしょ
あれが嫌、ビョークみたいなのw
59 :
何語で名無しますか? :2010/02/26(金) 00:53:31
勿論ロシア娘だろ。今フィン人がヨーロッパ人みたいな外観なのはバルト人や ゲルマン系ノルド人(スウェーデン人)との混血によるものだろう。 ウラル民族はもともと人種的にはモンゴロイドに近いんじゃないかな。 ただ、毎日高級牛肉ばかりじゃ飽きるから、口変わりにフィン人も押さえて おくのが乙。 Turku を始めとする東海岸域はスウェーデン系も多いから、典型的な金髪碧眼が 好きならこちら狙いもありだろう。だから俺はスウェーデン語もやった。 語学もスラブ語、バルト・フィン語、スカンジナビア語とローテンションでやってれば、 いい具合にバリエーションに富んでいるから飽きも来ないw 日本でしこたま働き金貯めて、ストックホルムーヘルシンキーサンクト・ペテルブルグ と遊び歩くのがトレンディーだろw そこでスウェーデン語、フィンランド語、 ロシア語が自由自在なら楽しさ倍増間違いなしやでwwwww
60 :
何語で名無しますか? :2010/02/26(金) 07:04:02
ロシア語勉強してるとゼロからフィンランド語の勉強する場合、 少しは助けや楽なの? ロシア語とフィンランド語、どっちが難しい?(日本人にとって)
ロシア語の良い資料がいっぱいあるんだよ でもゼロから、少しだけかじるっていうなら英語で書かれてる教本でいいんじゃないの 日本語で書かれてる本はクセがあるっていうか しくみわかりやすくなる人もいるだろうけど身に付く感が薄い=期待値が大きいと案外使えないと思えそう 英語の本のほうが当たり前だけど数が多い&まあ実践的 あと個人的なんだけどロシア語のほうが難しいと思うよ フィンランド語のほうがインプットされやすい気がするし、口語も含め一旦覚えてしまえば楽
少しかじるだけってのなら、それこそエクスプレスで十分だと思うけど。 ところで「フィンランド語のすすめ」はどうなの?
63 :
何語で名無しますか? :2010/02/26(金) 12:49:22
マジレスすると、フィンランド語そのものの学習に於いては、ロシア語の知識は 全くといってよいほど役に立たない。また、ロシア語を媒介としてフィンランド語なり その他の言語を学習できるようになるための語学力をつけるには、かなり集中してやっても (今英語ぐらいしか出来ないなら)正直最低でも2−3年はかかるw しかもフィン語学習は英語による一連の入門書・学習書でも十分可能なので、本格的な 語学ヲタクにでもなるつもりじゃない限り、ロシア語をやる意味は(フィンランド語学習者にとっては) 殆ど無いんだなー、これが。(だから上のレスは単なる煽りw) ただ、ロシアのフィンランド国境付近には今も多くのフィン系住民が住んでいて、 その中心地である Petrozavodsk の「カレリア」なる出版社からはロシア語でフィンランド語 学習書やカレリア語(ないしフィンランド語カレリア方言)の研究書が出ている。 特にカレリア語の研究にはこれらの書物が欠かせないから、本格的なバルト・フィン語研究には ロシア語の知識は必須。それに旧ソ連科学芸術院のカレリア支部・言語文学歴史研究所の 研究レベルも高く、その出版物にもいいものがたくさんある。 俺は買ってないけど、英国から出てるTeach yourself シリーズとか Colloquial シリーズに フィンランド語あるでしょ。あの辺りが無難でね? あとは、もっと続けたいなら小泉保の「フィンランド語文法読本」をやればいい。 古い海外の主要文献案内もあるから、ネットで古書探索するときの参考にもなるだろう。 荻島崇の「基礎フィンランド語文法」も変化表が多く、語形変化に迷って調べるときの reference grammar として置いとけばいいかも。ただ、俺はその目的なら Routledge の Essential Grammar シリーズの一冊 Fred Karlsson, Finnish 1999 の方を薦める。
64 :
何語で名無しますか? :2010/02/26(金) 12:53:35
エクスプレスなんて、半分くらいしか(?)やる気の無い奴が冷やかしでやるもの。 語彙は大体500語くらいに限定されてるから本当の初心者には最適とか謳われているが、 500語なんて現地に行けば2−3日で覚える(べき)語彙数。そんなの大の大人が何ヶ月もかけて チマチマやるものじゃないし、本当にやる気があるなら最初からもう少し充実したものを買って、 腰を落ち着けて(集中して)じっくりやる方が結局上達するし、金の節約にもなる。 エクスプレスなんてーのは、学者が小遣い稼ぎのために手っ取り早くでっち上げた 粗製品ばっか。ろくに校正もやらず、大事な本文テキストで誤植乱発するような本に 金だすなんて御人好しにも程があるぜ。
65 :
何語で名無しますか? :2010/02/26(金) 13:12:31
あと、ロシア語もフィンランド語も文法の複雑さでは双璧。どっちもどっちw 複雑な文法イヤならスウェーデン語をオヌヌメする。 何せ、動詞の活用は事実上無いに等しい。フィンランド語なら puhua の現在形は puhun, puhut, puhuu, puhumme, puhutte, puhuvat, ロシア語なら同じく govorju, govorish', govorit, govorim, govorite, govorjat と人称と数に 応じて6つの形を覚えなきゃならんが、スウェーデン語は talar たった一形で 済むんだなー、これがwww しかも不定詞 tala に -r を付けるだけという超のつく お手軽さ(殆ど例外なし!w)。speak と (he) speaks の二形を使い分ける英語より 簡単!名詞の格変化もないし、動詞の人称変化なんてそんな概念すら存在しない。 スウェーデン語エクスプレスなんて、本気出せば10日で終わるwww どうする、君もフィンランド語止めてスウェーデン語に鞍替えするか? 今まで文法で悩んでいた自分がバカバカしくなることだけは保証するぜwwwwwww
66 :
何語で名無しますか? :2010/02/26(金) 13:33:03
スウェーデン語ってそんなに簡単なのか・・・ 驚いたな
67 :
何語で名無しますか? :2010/02/26(金) 13:56:42
>しかも不定詞 tala に -r を付けるだけという超のつく お手軽さ(殆ど例外なし!w)。 おまけにこの tala なる動詞は英語の tale と同語源。覚える手間要らずwww もうフィンランド語なんて止めちゃいなよwwww
68 :
何語で名無しますか? :2010/02/26(金) 21:49:54
とりあえずもっと脳みその皺欲しいw
つうかさっきからずっと長文で書いてる人は何やってる人なの? 産業翻訳?ウラル語研究? 参考までに教えて。 あと、文章量半分くらいにしてくれYO。読むのタルくて…
70 :
何語で名無しますか? :2010/02/27(土) 00:29:25
>>69 リーマンwww
あと、一回に読む量半分にして、俺の一レスを2日に分けて読むようにすれば問題ないかと思われwwwwww
俺の方も毎回[書き込む]をクリックする度に、「ERROR! 改行が多すぎます・文字数が多すぎます」とか表示されて、
推敲しながらどこを削ろうかとか悩んで書いてるんだからさぁぁぁぁぁぁっぁぁぁぁぁぁぁぁっぁぁぁぁぁぁっぁぁ!
>>69 外国語板名物の基地外だからかまっちゃダメ。
ロクなこと書いて無いから読むだけ時間のムダ。
72 :
何語で名無しますか? :2010/02/27(土) 03:15:05
>>69 >>71 は知りもしない外国語のスレに来ては、戯言だけ巻き散らかしてスレ汚して
ズラかる恥知らずのDQNだから、相手にしちゃダメ。フィンランド語なんて
一言も知らないボンクラだぜwww
>>71 「はい、確かに私はフィンランド語が全く分からないボンクラです」とフィンランド語で
書いてみwww
こいつは一言もフィンランド語を書かないままトンズラかますでFA.
73 :
何語で名無しますか? :2010/02/27(土) 03:22:09
>>71 は書き込みの時間からして、古典ギリシャ語スレのDQN。
古典ギリシャ語スレでは俺からお題出されても答えられず、散々逃げ回った
挙句、ギリシャ語とは関係の無いどうでもいいネタを振っては誤魔化し続けた
万年初級のキチガイ。
あっちのスレじゃ、俺にイヤと言うほどボコボコにされたよなぁ、ゴミ!
なんだこりゃ
DQNとかゴミとか言葉遣いがうぜえw お前ちょっとはまったりしろよw 言いがかりっぽいが宿命の対決とかそういうのはどっかよそでやってくれUrpo
知識はすごいんだろうけど、もう書き込まなくていいと思った。
77 :
何語で名無しますか? :2010/02/27(土) 12:50:12
>>74-76 どうせこのスレ過疎ってるんだから、ここで派手に奴らを公開リンチにするのも悪くはないだろw
奴らの訳ワカメのキチガイじみたレスが見ものだぜwww
これからもバンバン書かせてもらうでwww
>>71 は結局逃げただろ。フィンランド語なんて一言も知らないのに、平気でスレ汚しに来るDQNばかり。
俺の予言ビンゴじゃんかよwwwww
78 :
何語で名無しますか? :2010/02/27(土) 17:39:15
もいもい!
へいへい!
べつにいいよ過疎ってても どっかいってくれ
81 :
何語で名無しますか? :2010/02/28(日) 03:58:48
>>80 はっきり断るw
つか、もうフィンランド語学習なんて止めちまいなよwww チミには中国語とか
朝鮮語の方が向いているwwwww
Taas kuollutta kieltä. Pidin vahan entisesta 長文サン:sta mutta hän nyt on kutittava. 初学者だけどこんな感じでいいんだろうか。
Helppo.
フィンランド語にちょっと興味を持った 聞き取りとか難しい部類に入るのかな?
>>84 北欧留学情報センターのサイト、「すぐに使える北欧語入門」のところにあるヤツ聞いてみ
>>85 聞いてみた。他の3ヶ国語と一緒にふつうの速度で聴いてみたんだけど、
他のに比べて母音が多く感じる。あと、促音?があるのかな?なんとなく日本語的だね。
割と聞き取りやすいように思えたが、
実は母音とかすごい使いわけてるんだろうかw
ありがとう
∧ ∧ |1/ |1/ / ̄ ̄ ̄`ヽ、 / ヽ / ⌒ ⌒ | | (●) (●) | 教育もウィンタースポーツもダメな国の人が / | スオミ語勉強してどーするの? / | ( _ | (ヽ、 / )| | ``ー――‐''"| ヽ| ゝ ノ ヽ ノ  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
>>87 ムーミン谷に行って君たちをファックするためだよ、ベイビー
ムーミンにそれ言うと獣姦にならないか?w
92 :
何語で名無しますか? :2010/03/18(木) 00:40:44
>87 ねームーミン? あっちいって☆
>>93 そうそう、日本の製品なんだけど、その赤いキートップは日本じゃ
単体販売してないんだ・・・
英語もエキサイト翻訳使いながら合ってるのかも分からない様な文章しか
書けないし、うーん。
ダメ元でメールしてみるかな、
95 :
何語で名無しますか? :2010/03/22(月) 01:37:57
英語ができない場合、 フィン語もできないでしょうか? 英語が必要でないならばフィン語から勉強したいと考えています。
96 :
何語で名無しますか? :2010/03/22(月) 02:30:31
そんなことはないだろ?っていうか英語が下手なフィンランド人もたくさんいるし。 ただ、英語の文法が苦手って人には別にフィン語の方が楽ではないと言いたい。 難しいとされる露西亜語より名詞の格変化の数が多い。だからってむちゃくちゃ難しいか というとそういう訳でもないと思う。用はどの言語もそれなりに難しいけど、 好き嫌いは人の好みだから、フィン語の方が英語より好きなら上達のチャンスはある。
97 :
何語で名無しますか? :2010/03/22(月) 09:37:37
考えてみれば、ムーミンパパとムーミンママって、ムーミンが生まれたってことは… キャ〜!獣姦イャ〜!
カバとカバからカバが生まれて何がイヤーなんだよ カバかわいいじゃないか
ビキビキ / 丿 \ | | (●) (●) |
おまえらカバいじめんな。
101 :
何語で名無しますか? :2010/03/23(火) 06:11:10
カバじゃないよ、トロール(お化け?)だよ。 でもなんだかイャ〜ん、はずかしい。
102 :
何語で名無しますか? :2010/03/23(火) 14:53:28
哺乳動物じゃなくて妖精だから一般的なカバとはやってることちがうんじゃね
受粉とかなw
104 :
何語で名無しますか? :2010/03/26(金) 14:51:46
分裂するんだよ
死ぬときに三つ卵を産むんだ それがパパとママとムーミンになる
おまえらムーミンさんディスったらマジで殺られるぞ なんつってもムーミンさんって冥府の番犬とマブだし 実家に彗星が直撃しても無傷だったらしいしマジパネェ
107 :
何語で名無しますか? :2010/03/30(火) 15:05:58
なんでムーミンスレになってんだよw
ムー民スレでもいいけどね
109 :
何語で名無しますか? :2010/04/07(水) 18:25:42
>>95 英語とはまったく異なるから一概には言えない。
日本語と近いところもあるけど簡単に習得できるとは思わないほうがいいよ。
110 :
何語で名無しますか? :2010/04/07(水) 18:26:49
111 :
何語で名無しますか? :2010/04/11(日) 16:20:18
>>107 フィンランドと言えばムーミンだろ。当たり前じゃん。
フィンランド人と話してもムーミンを話題にすれば盛り上がるぞ。
特にムーミンの性生活について話せば。
ところで刷れたいって途中から変更できないのか?
4でKolmeが気になってしょうがない。
数年後の次スレまで我慢だ
113 :
何語で名無しますか? :2010/04/12(月) 09:57:36
北欧の人々は知っている。平和な日々は、タダでは手に入らない。 郵政民営化の時は、郵政が民営がいいのか国営がいいのかの判断を 国民にゆだねられた。 今回の選挙は、そんなちっぽけなもんじゃない。 日本という国の運営を、日本国民の国益に沿って運営するべきなのか それとも中国朝鮮国の国益に沿うべきなのか あるいはアメリカの国益に沿うべきなのかの 判断をゆだねられている。 いわば、次の選挙で日本の未来がマジ決まる。 中国、朝鮮に日本の将来を任せたい人は、民主党・社民党へ アメリカに任せたい人は、自民党・みんなの党へ 日本人が日本の将来を決めるべきだと思う人は、たちあがれ日本党へ とにかく現状を批判したい人は、共産党へ 特に、民主党が過半数を超えれば、民主の衆参過半数決定なので、 どんな悪法も成立する。 たとえば 外国人参政権:朝鮮、中国人に無条件参政権で警察と原発を握らせる 人権擁護法、:朝鮮、中国人への不満を漏らすと逮捕 ネット規制法:政権批判の発言の禁止 児ポ超規制法:自分の幼年時代の裸の写真も所持していると逮捕 (別件逮捕の口実が目的)
114 :
何語で名無しますか? :2010/04/13(火) 12:08:10
ムーミンにも参政権を与えよう!
カバにも参政権を!
116 :
何語で名無しますか? :2010/04/13(火) 13:10:18
ムーミンにカバは失礼だろ。逆立ちしたらバカじゃねーかよwww
117 :
何語で名無しますか? :2010/04/13(火) 13:18:16
もうムーミンをカバいきれない。
118 :
何語で名無しますか? :2010/04/16(金) 23:30:31
カバとワニって、ケンカしたらどっち?
119 :
何語で名無しますか? :2010/04/17(土) 09:45:36
スナフキンって何科の動物?
魚類
この国って、就職率とかどんなもん? 仮にフィン語ペラペラだったとして、日本人が職にありつけたりするのかしら。 あと、残業とかどうなんだろ。 日本みたいに拘束時間長いのかな。
次スレなんて随分先だろうけど参考書のテンプレがあるといいね
>>121 スレチだぜ!
でも失業率は9.1%だぜ!(失業者の定義が少し違うけど)
俺のフィンランド語の先生は覚えても役には立たないから英語やれって言ってたぜ!
あと向こうに住むなら起業するか結婚するのが手っ取り早いと思うぜ!
amazon見ながらざっと作った。誰かテンプレに使えるように仕上げてくれるとありがたい ■参考書■ フィンランド語が面白いほど身につく本(栗原薫 /中経出版 / 2002) フィンランド語のしくみ (吉田欣吾 / 白水社 / 2007 ゼロから話せるフィンランド語―会話中心 (千葉庄寿 / 三修社 /2007)*語学王の改訂版 CDエクスプレス フィンランド語 (松村一登 / 白水社 / 2002)*改訂版が出るとかでないとか まずはこれだけフィンランド語 (稲葉千晴 / 国際語学社 / 2006 フィンランド語のすすめ 初級編 (佐久間淳一 / 研究社 / 2004 フィンランド語のすすめ 中級編 (佐久間淳一 / 研究社 / 2004 基礎フィンランド語文法 (荻島崇 / 大学書林 / 1992 やさしいフィンランド語読本 (荻島崇 / 大学書林 / 1991 フィンランド語文法読本 (小泉保 / 大学書林 / 1983 ■辞書■ すぐにつかえる日本語‐フィンランド語‐英語辞典 (稲葉千晴、ピーア マティライネン / 国際語学社 / 2010 フィンランド語日本語小辞典 (荻島崇 / 大学書林 / 2000 日本語フィンランド語小辞典 (荻島崇 / 大学書林 / 2008 フィンランド語辞典 (荻島崇 / 大学書林 / 1997 日本語フィンランド語辞典 (荻島崇 / 大学書林 / 2005
■単語帳・会話集■ 旅の指さし会話帳35フィンランド (青木エリナ / 情報センター出版局 / 2002 らくらく旅のフィンランド語 (山川亜古・三修社編集部 / 三修社 / 2004 フィンランド(絵を見て話せるタビトモ会話) (玖保キリコ・木内麗子 / ジェイティビィパブリッシング / 2009 ■絶版■ フィンランド語基礎1500語 (荻島崇 / 大学書林 / 1983 フィンランド語四週間 (尾崎義 / 大学書林 / 2000)*内容は相当古いようだ 語学王 フィンランド語 (千葉庄寿 / 三修社 / 2006)*「ゼロから話せる〜」へ改訂 ■海外の参考書など■ 俺は全くわからん
>>125 ■辞書■
フィンランド語日本語辞典(幡野恒)
■海外の参考書など■
Suomea Suomeksi
AAMU Suomen Kielen Kuvasanakirja
Teach Yourself Finnish
Berlitz Finnish Dictionary
とかもあるといいかも。
>>125 フィンランド語基礎1500語は絶版じゃねーぞ
出版社に頼んだら普通に買えたが
■単語帳・会話集■
フィンランド語基礎1500語 (荻島崇 / 大学書林 / 1983)
旅の指さし会話帳35フィンランド (青木エリナ / 情報センター出版局 / 2002
らくらく旅のフィンランド語 (山川亜古・三修社編集部 / 三修社 / 2004
フィンランド(絵を見て話せるタビトモ会話) (玖保キリコ・木内麗子 / ジェイティビィパブリッシング / 2009
■絶版■
フィンランド語四週間 (尾崎義 / 大学書林 / 2000)*内容は相当古いようだ
語学王 フィンランド語 (千葉庄寿 / 三修社 / 2006)*「ゼロから話せる〜」へ改訂
>>126 Finnish for Foreigner、From start to Finnish、Supisuomeaは
Suomea Suomeksiと同じくらいよく使われるテキストだから
入れたほうがいいと思う
■海外の参考書など■
Suomea Suomeksi
Finnish for Foreigner
From start to Finnish
Supisuomea
AAMU Suomen Kielen Kuvasanakirja
Teach Yourself Finnish
Berlitz Finnish Dictionary
129 :
121 :2010/04/29(木) 03:19:47
自分もその辞書気になってる。持ってる人いますか?
幡野さんの辞書って21穴なのね・・・。 A4-30穴を買ってきてしまった。 くやしい・・・ビクンビクンッ
132 :
131 :2010/05/05(水) 01:59:24
あ、買ってきたのはバインダーね。 スレ汚しごめん。
あれってバインダー付いてますよ。 お好みのやつに付け替えるのかな?
134 :
131 :2010/05/06(木) 02:52:11
そうそう。 表紙、ペラいフィルム1枚だからさ。 もっと頑丈なやつにしたいなと思って。 でも、21穴なんて売ってないですねえ・・・。
135 :
何語で名無しますか? :2010/05/08(土) 02:36:14
今時辞書って必要か?最近はもっぱらグーグル先生に頼ってる。
釣りだよね? グーグル先生やばいよ… あ、釣られちゃったゴメン
グーグル翻訳で評価できるのは・・・「グーグル」というブランド名くらい。 どの言語も同じページで扱えるのと、言語の自動判別機能は便利だが、 なにしろ翻訳性能があれじゃあ・・・
138 :
何語で名無しますか? :2010/06/03(木) 22:49:15
ある歌の歌詞なのですが、ググると直訳過ぎて意味が解りません。 ぜひ翻訳をお願いしたいのですが。 歌詞は下記の通りです。 Valon rantaan saavuin. Siellä mun valot kietoivat kuin siskon kaivatun. Siellä uneksien Jumala soitti pyhää lyyraansa. Kasto:heti ilmestyivät maailmat ylle vetten,vuoret korkeat,aikakaudet keinuin väristen säveleinä yllä syvyyden. Ja kun soittimen Hän laski käsistään,kaiku kauan helisi pimeään. Hiljaa ihmettelin. Sävel olin itsekin. 楽譜に書かれている通りに書いたので、文法など誤りがあるかもしれません。 是非御教授下さい。
139 :
何語で名無しますか? :2010/06/06(日) 23:07:04
>ある歌の歌詞なのですが、ググると直訳過ぎて意味が解りません。 こんな抽象的な詩が暗に意味するところなんか、多分普通の日本人にはすんなりは 理解できないだろう。 フィンランド語そのものが分からないのか、グーグル翻訳で一応の訳は得たが、 その内容の言わんとすることが分からないのか、はっきりしなければこちらもコメント しようがない。 「光りの岸辺に着いたら、そこでは夢の神が聖なるリラを奏でていた」とか日本語で 言われて、何のことかすんなり分かるの??? 又幾つか綴りのミスと思われるのも散見される。例えば、Kasto: は Katso: 「ほら、見よ」の間違いと思われる。 >是非御教授下さい。 フィンランド語学を「教授」してもらいたいの、それともこの詩の和訳を「教示」して もらいたいの?
140 :
何語で名無しますか? :2010/06/07(月) 22:04:36
>>139 御指摘ありがとうございます。
フィンランド語の文章の訳そのものがわからず、
どのような文章なのかを知りたいです。
誤字につきましては失礼しました。
再度確認したものを掲載します。
Valon rantaan saavuin.
Siellä mun valot kietoivat kuin siskon kaivatun.
Siellä uneksien Jumala soitti pyhää lyyraansa.
Katso:heti ilmestyivät maailmat ylle vetten,vuoret korkeat,aikakaudet keinuin väristen säveleinä yllä syvyyden.
Ja kun soittimen Hän laski käsistään,kaiku kauan helisi pimeään.
Hiljaa ihmettelin,kuuntelin.
Sävel olin itsekin.
よろしくお願いします。
141 :
何語で名無しますか? :2010/06/08(火) 05:52:42
光りの岸辺に着いた。 そこでは私の光りが、姉(妹)を懐かしむように絡み合っていた。 そこでは夢の神が聖なるリラを奏でていた。 ほら、ご覧!ほどなく水上に(幾つもの)世界が現れて、 高い山、時間の区切り目(?)が深みの上のメロディーとなって揺れていた。 そして、その音色を奏でる神が手を休めた時、こだまが長く暗闇の中に響いていた。 それを静かに私は堪能し、聴いていた。 それは正に(聞いていて心地よい)メロディーそのものでもあったのだ。 一部誤訳があるかも知れんが、大筋ではあっているはず。 最後の一文がどうもしっくりこない気がする。(英訳すれば Melody was also itself.)
142 :
何語で名無しますか? :2010/06/08(火) 06:05:06
>>141 の補足:
最後の一文 Sävel olin itsekin. は Sävel "oli" itsekin. の誤植と
考えてそう解釈したものだが、字面どおり受け取れば、「私はそのメロディー
そのものでもあったのだ」という解釈もありえるのではないかと思いついた。
つまり、その心地よいメロディーを聞いているうちに、自分もメロディーに
同化して一体となっているような錯覚に捕らわれていたということかも。
よく分からん。後は誰かヨロ。悩みすぎて円形脱毛症になりそーwwwww
143 :
何語で名無しますか? :2010/06/09(水) 22:40:36
>>141 早速の書き込みありがとうございました!
神秘的なハーモニーの付けられた歌だったので
とても気になっておりました。
曲の雰囲気にこの和訳もぴったりだと感じています。
感激!感謝です。
本当にありがとうございました。
>>143 せっかくだから歌の題名とか歌手名とか教えてよ
145 :
何語で名無しますか? :2010/06/10(木) 03:52:29
フィンランド語で文章を書くとき、会話であることを表す括弧はどれを使うのでしょうか? “”でしょうか?
147 :
何語で名無しますか? :2010/06/23(水) 17:11:25
この文をフィンランド語に翻訳してくださいませんか? どうかよろしくお願いします。 「このような機会を与えてくださり、どうもありがとうございます。 日本で学んだことをこちらで生かせるよう、これからも がんばってまいります。よろしくお願いします」
>>147 そういう文章は、人に頼むべきじゃないよ…。
分からないけど頑張って書きました!とか書けば、文法が変でも気持ちは伝わるよ。
不安なら二カ国語で書けばいい。
宜しくお願いしますとか英語にも存在しないよね 英語にすら翻訳できないようならそのまま日本語で送るべし フィン人は英語できるから
150 :
何語で名無しますか? :2010/06/26(土) 13:34:48
フィンランド語気になるー
このようなスレで聞くのはやや無粋なことだとは心得ますが、 ひとつ皆様に伺ってもよろしいでしょうか。 私、フィンランド語に興味があるのですが しかし実際に学習する必要性はどの程度のものなのでしょうか。 フィンランドは英語の通用度が極めて高いと聞きます。 英語ができれば、フィンランドでの生活にはあまり難儀しない程度なのでしょうか。 それともフィンランド語ができないと、やはり厳しいと思われますか。
153 :
何語で名無しますか? :2010/08/26(木) 20:34:01
糞語に限らんが、その国の言葉がわからない限り、たとえ英語で用が足せても 永久によそ者どまり、現地人の輪に入っていけない
154 :
何語で名無しますか? :2010/08/27(金) 04:05:04
なるほど・・・
155 :
何語で名無しますか? :2010/08/27(金) 08:19:39
156 :
何語で名無しますか? :2010/08/27(金) 21:36:41
バブル世代の人間なんか 信用できない かまどうまのほうが誠実だ
>>157 おおおこんな風に調べれば良かったのか…
ありがとうございます!