1 :
何語で名無しますか? :
2009/02/17(火) 22:34:43 中東の三大言語のうちペルシア語だけが見つかりませんのでスレたてました。
3 :
何語で名無しますか? :2009/02/18(水) 20:16:57
イラン人とアラブ人を一緒にしてる人って多いよね。 それにしても外国語板見てると、ペルシア語やってる人って少ないのかな?アラビア語、トルコ語はもちろんクルド語スレもあったが、ペルシア語がなかった。
昔はペルシア語スレ見かけたけど、いつのまにかなくなってた
確かに落ちてから大分なるが、誰も新スレ立てなかったのなww
>>3 ペルシャ人とアラブ人を区別するようになったのは意外に最近。
昔はイラン人やパキスタン人あたりまでは「アラブ人」と呼ばれることもあった。
ソースはうちの高校の教師www
6 :
何語で名無しますか? :2009/02/18(水) 21:47:33
文字はアラビア文字?
アラビア文字だけど、アラブ人いわく、「発音はできるが意味がさっぱりわからん」と。 当人同士の会話は英語でしたね。 ここの住人ならよくご存知だからムハンマドに説法だが、イスラム革命体制だから、 仕事上でも独身男女が同じ部屋にいるのはまずい。たとえ日本国内でも。 そのときは標準的なセクハラコードの10倍くらい気を遣った。 現状が継続するかぎり、勉強する価値があるのかはよくわからん。
>7 1990年代「でかせぎイラン人」達がいた頃は需要もあったんだけどね。 かつては薔薇と詩・タハリール唱法の国が、今イランと言われて連想するのは イライラ戦争・ホメイニ師・現大統領・筑波大学の教授・プリンス・オブ・ペルシャ 偽装テレカ売り・核疑惑・映画「300」に対する抗議(これは原作からしてひどい 描写だった)
日本語で書かれた音声つき教材が皆無に近いからなあ、2006年に中村氏が出した らくらくペルシア語は旧版とペルシア習字ブックレットを合本にしただけのものだし、 2009年現在、CDエクスプレス・ペルシア語くらいでは? 第一課の男性パート第一声はCDプレーヤーが壊れた(読み上げがゆっくりすぎて)かと 思った。
つーか、英語ができてなんぼなんで。 確かにペルシャ人の(英語の)訛りはひどいが、そりゃお互い様だ。 英語をある程度できて、余力でほかの外国語、というのが王道だな。
でもないよ…南米の人は目的意識を持って勉強してもない限り英語も満足に話せない
言葉足らずだったようなので申し訳ないが、 第3〜5の外国語を学ぶのなら、日本語で書かれた教科書に頼らずに 英語の教科書をやれ、という話ですよ。
それでも、中上級者が調べるための文法書が欧米語ですら満足行くものが無いんだよな
>>9 そういえばラジャブザーデ先生もう大阪外大に居ないらしいな。
>>13 ケンブリッジのペルシャ語文法すら入門書みたいなもんだしな。
アラビア語文法とはあきらかに比べものにならない。
というか、大阪外大自体がもうない
大阪大学外国語学部になったね
日本語のペルシア語文法書って書林のくらい?
ほかに「らくらくペルシャ語文法から会話まで」くらいかな
19 :
何語で名無しますか? :2009/02/22(日) 15:29:47
それ考えたら書林ってすごいね…
つ泰流社
ペルシャ語ってあの文字のせいで近寄りがたいけど ちょっと齧ってみるドイツ語とかにに恐ろしく似てるな。当然だけど ところで安くてしっかりしたペルシャ語辞書ってある?
>>21 あるか無いかだったら、無い
ペルシア語-欧米語の辞書すら不十分。
実用性はとにかく、旅の指さし旅行帳 イランを書き写しながら使ってる。 会話集と単語帳(巻末に数百語単位の和ペル索引あり)としては優秀だが、 音声はなく手書きのペルシア語文字も読みづらい。 去年渋谷でやっていたイランの絵本展でも紹介されていたけど、 本から子供達へのメッセージってかわいらしい小作品だね。
25 :
何語で名無しますか? :2009/02/25(水) 18:11:52
えっ?
26 :
何語で名無しますか? :2009/02/26(木) 19:46:28
本気で学習するならF.SteingassのA Comprehensive Persian-English Dictionaryが必携。初版1892年の古い辞書で、新語にも欠けるが、大判で1500余頁あり、アラビア語からの借用語も豊富に拾ってある。 インド出版の廉価版が神田の一誠堂等で、数千円程度で入手可能。
27 :
何語で名無しますか? :2009/02/26(木) 20:02:10
Steingassの辞書はアラビア文字の見出し語の横にラテン文字で発音を示す。 例文はラテン文字表記のみで、初学者の利用にも便利。 但し発音はいわゆる旧音で現代音とは若干異なるが、慣れれば大した問題はない。(黒柳恒男著、「ペルシャ語の話」を座右に置いて参照すれば便利。) da:neshga:h 「大学」などの現代語彙に欠けるが、岡崎正孝編、ペルシャ語常用6000語を併用することで補える。
28 :
何語で名無しますか? :2009/02/26(木) 20:25:01
現代ペルシャ語の学習により適切なのは、S.Haimの New Persian-English Dictionary (二巻本)。 ラテン文字による発音表記は現代音だが、英語話者向けの表記法でやや分かりづらい。(例えば長いiを ee と表記) 例文はアラビア文字のみで、使いこなすにはある程度の語学力が必要。 この辞書も初版は1934-6年と古く、「大学」などの新語は載っていない。
詳しそうな人がいるので質問。 アラビア語由来の名詞が、ペルシア語のどの前置詞と結びつくか表記されてる辞書ってありますか?
30 :
何語で名無しますか? :2009/02/26(木) 20:42:33
大学書林のペルシャ語-日本語辞典は高価過ぎる。その金で、上の洋書二点と常用6000語全部買えて、お釣りがくる。 実用面だけでなく理論面でもペルシャ語研究を志すなら、黒柳の著書に加え、P.N.Khanlari,A History of the Persian Languageの通読が望ましい。
31 :
何語で名無しますか? :2009/02/26(木) 21:22:06
>>29 ご質問の真意がよく分かりませんが、上記2つの洋書辞典には、アラビア語からの借用語もよく結び付く前置詞との用例はかなり出ています。
例えば Harf 「文字」は、 Harf be-Harf というようにペルシャ語の前置詞 be と結び付くケース、更に Harfan‘an Harf というようにアラビア語の言い回しそのものを用いるケース(‘an はアラビア語の前置詞)が両方記されています。
(意味はどちらも「一文字一文字、一文字ずつ」=letter by letter)
>>31 アラビア語由来の動名詞の場合はどうですか?
それと、例文としてではなく、整理して挙げてあるものはありませんか?
33 :
何語で名無しますか? :2009/02/26(木) 21:57:26
ペルシャ語に本腰を入れるつもりなら、白水社エクスプレスあたりで入門したあと、もう一度蒲生禮一著ペルシャ語文法入門あたりで文法知識を整理することをお勧めする。 黒柳のペルシャ語四週間でもよいが、やや高価だし分厚いのでかなり忍耐力のある人向き。 その後、岡崎正孝著やさしいペルシャ語読本‐イランの歴史‐を少しずつ、文法書を参照しながら読み進めれば、イランの歴史の学習にもなって楽しいし、かなり語学力がつく。
34 :
何語で名無しますか? :2009/02/26(木) 22:52:17
>>32 ペルシャ語の詳しい辞典そのものが乏しい現状では、アラビア語からの借用語や前置詞との結合による熟語や慣用句の類いの豊富さを求めるなら、日本での入手の便宜も考慮すると、Steingassの辞典以外に推奨出来る辞典は、今のところ私の手元にはありません。
次のような辞書はありますか。 1.見出しはペルシア語のアルファベット順である 2.例文はペルシア文字表記である 3.動詞不定形の見出しの横に現在語幹が載っているか巻末に表がある 4.古典語は不要、現代語が豊富 1ページ画像アップがあるとうれしいです。 あと、旧音と現代音の違いは、イードとイーン以外にも たくさんあるのですか?
36 :
何語で名無しますか? :2009/02/27(金) 05:32:29
>>35 その条件を満たしているのは S.Haim の二巻本です。但し初版が戦前のもので、その後再版はされても、増補はされていないので、大学などの新語は載っていません。
又イラン本国の出版物なので、日本での入手の容易さについても疑問です。(当方は一誠堂で古書として購入、しかしその後店頭では見かけず)
37 :
何語で名無しますか? :2009/02/27(金) 05:44:08
>>35 Haim の辞典は不規則な動詞の現在語幹の指示はありますが、例えば zadan「打つ」のそれはアラビア文字で zn と記されているだけで、ラテン文字転写も母音記号も無いため、それが zan と読まれるべきものであることは、これだけでは分かりません。
Steingassのは、例えば di:dan「見る」を引いても、その現在語幹が bi:n であるというような指示はありませんが、bi:n を直接引けば、それが didan の命令形(=現在語幹)であると記されています。
38 :
何語で名無しますか? :2009/02/27(金) 06:17:02
>>35 旧音と現代音の差異は主に母音の発音にあり、Steingass が nau-roz と転写している「イラン暦の新年」は現代では nou-ru:z と発音します。
又 w→v等の子音の例も少数あります。
me:wa→mi:ve「果物」(このように語末の‐aを‐eと発音するのも特徴の一つ)
因みにこれら旧音は現代アフガニスタンのペルシャ語(ダリー語)には今もほぼそのまま保存されています。
39 :
何語で名無しますか? :2009/02/27(金) 06:31:24
黒柳著の「ペルシャ語の話」はペルシャ語の歴史概説に優れ、旧音に関する情報を、又岡崎編「ペルシャ語常用6000語」は新語と不規則動詞の現在語幹の一覧を補ってくれるので、上のような詳しい洋書辞典が入手できても、買い揃えておくと非常に重宝します。
貴重な情報をありがとうございます。 とりあえず、そこらへんの書店に陳列してあるものから見てみます。
41 :
何語で名無しますか? :2009/02/27(金) 11:23:55
欧文によるペルシャ語文法書は、黒柳著「ペルシャ語の話」に参考文献があるが、日本語のものもかなり詳しく、余程専門家でも目指しているのでない限り、敢えて時間と金をかけて探書する必要はないだろう。 私自身ペルシャ語は専門でないので、上記 Khanlari の「ペルシャ語の歴史」以外何も持っていない。
42 :
何語で名無しますか? :2009/02/27(金) 11:44:06
読本として、ドイツ語が分かる人には、最近出た M.A.Newid/P.-A. Mumm,Persisches Lesebuch,Reichert Verlag Wiesbaden,2007 が非常に優れているので、推奨しておく。 これは「ペルシャ語、ダリー語、タジク語‐過去千年の注釈とグロサリー付きオリジナルテキスト」という副題からも分かるように、3つのペルシャ語変種の古典テキスト集。巻頭に簡略文法、巻末には200余頁に亘る詳しい語彙集がある。CD付き。
すごいなあ。どうやってそういう情報知るの? そのCDの発音ってどういうんだろうね。どういう人が吹き込んでいるんだろう。
ペルシャ語関係の本が多く出ているのは独逸とどこかで聞いた記憶がある。
45 :
何語で名無しますか? :2009/02/28(土) 16:44:01
スレッドが落ちて2カ月以上になるけどようやく立ててくれる人が現れたのね。 この言語って音声付はCDエクスプレスしかないよね。しかもこの本男の人の声がこもっていて少し聞き取りにくいのが難点。
一応ペルシア語四週間とかにもカセットテープがあるにはある
47 :
何語で名無しますか? :2009/02/28(土) 16:53:24
あの別売りのカセットテープって本当に購入できるのかね?ペルシア語に限らず。
49 :
何語で名無しますか? :2009/02/28(土) 21:45:21
クルド語すらスレッド立ってるのにペルシャ語がないって状況だったもんね。人気ないのかな。
50 :
何語で名無しますか? :2009/02/28(土) 22:07:52
51 :
何語で名無しますか? :2009/02/28(土) 22:20:01
私自身の最も得意な分野はバルト語及びスラブ語ですが、イラン諸語もスラブ諸語に劣らずバラエティーに富み、又ガーサー・アヴェスターや古代ペルシャ語は印欧比較言語学にも重要なので、欧米の文献はできるだけ調べて入手するようにしています。 ご指摘のように、印欧学関連の主要文献にはドイツ語で書かれたものが多く、又ロシア語で書かれたものにも重要なものが少なくないので、少なくとも英仏独露の諸語は読めるようにしておき、幅広く探書する必要があります。
52 :
何語で名無しますか? :2009/02/28(土) 22:36:55
53 :
何語で名無しますか? :2009/02/28(土) 22:42:39
>>42 で言及した読本で扱われているペルシャ語は、いわゆる近世ペルシャ語で、難解で知られる独特の文字で書かれた中世ペルシャ語ではないので、現代ペルシャ語の知識が有ればかなり理解できます。
アラビア文字は短母音を表記しないので、字面だけ見ても、すぐにはどの変種かは区別出来ず、アフガン人やタジク人はそれぞれ自分の方言音に基づいて母音を挿入し、読んでいます。
54 :
53の補足 :2009/02/28(土) 22:53:11
タジク語のテキストは、アラビア文字とロシア文字で併記されています。 アラビア文字で書かれていても、現代ペルシャ語では使用されない、ダリー語やタジク語独特の語彙が出てくると、それとすぐ判別できます。 中国人が中国語で書かれた新聞を、広東人は広東語音で、福建人は福建語音でというように、自分の方言音で勝手に読んで理解するのと似たところがあります。
こんなもの学んで何になりますか? いやマジで
>>55 ゴルフして何になるとか
スキーして何になるとか
パチンコして何になるとか
そういうのと同じ
もっと言えば生きていて何になるかという話になり
自殺することになるだけ
以上
57 :
何語で名無しますか? :2009/03/01(日) 09:14:10
実用性から言えば、ペルシャ語はともかく、ダリー語やタジク語を学習しても何にもなりません。 私は印欧学全般に興味がありますが、過去25年に亘って収集したかなりの文献の中には一冊2-3万円するのもゴロゴロしていて、まともに貯金していれば中古マンションの一つぐらい買えたと思います。 現在外国語を学習する人が減り、英語が国際的に主流になる中、仏独伊西語あたりならいざ知らず、イラン諸語やスラブ諸語等を学習しても膨大な金と時間を使って雲を掴みに行くようなもので、真剣に将来を考えるなら止めた方が無難です。
でた、英語帝国主義 …でもあの愛国法でフランス語は世界一ぃいいいいいい!!のフランスでさえ、 小学校一年から英語を第二外語として教育しているんだよなぁ。いつか日本人も 漢字・かなカナ・縦書きを捨て俳句や短歌・川柳も廃れてゆくのだろうか
59 :
何語で名無しますか? :2009/03/01(日) 11:39:42
経済は多極化しているのに言語は英語一極になってきているから不思議だ。
60 :
何語で名無しますか? :2009/03/01(日) 12:06:41
言語があくまでもコミュニケーションの道具にしか過ぎない人々にとっては、グローバル化が進行する中、使用言語が絞られることは確かに効率が良いことで、使用者数や米国の政治経済的な重要性からしても、英語が優勢になるのは致し方ないと思います。 ただ敢えて私見を述べると、外国語の実用性ばかり考える人があまりに多く、一つ一つの言語の背後に数百年、数千年に亘って蓄積された文化の一端に触れ、自らの知識・見識を拡げ、豊かな精神生活を送る為の一手段として外国語学習に取り組み人が少ないのは残念です。
ん?…ひょっとしてどこかからのコピペ?>57,60
62 :
何語で名無しますか? :2009/03/01(日) 12:34:47
問題なのは、 文化に触れてカネになるのかよw ってこと
63 :
何語で名無しますか? :2009/03/01(日) 15:40:10
まあ趣味でも良いんじゃないとは思うけど
いつかペルシア語・アラビア語を学んでいますと公言できる日が来るといいね。 世界史で興味を持った順に露→中国→トルキスタン→ペルシア&アラビアと 学んでみたものの、即左、即赤、即イスラム過激派、即ムジャハディーン、 即アノレカイダ、果ては○○学○関係か?と言われて鬱。
65 :
何語で名無しますか? :2009/03/01(日) 17:42:29
67 :
何語で名無しますか? :2009/03/02(月) 09:40:20
>>55 アラビア語が産油国でビジネスに必要とされているくらいだから、ペルシア語だって需要はあるんじゃないかい。
イラン6500万人の他にアフガニスタン、タジキスタン、とその通用範囲は広い。
イラン人はイラン=石油、核疑惑、テロという固定観念にうんざりしている 「日本人は誰もイラン=ペルシャ=詩と薔薇の国、と連想してくれない」と イラン人留学生が嘆く話をどこかのエッセイでよんだ >67 オイルビジネスも今は英語だよ。
69 :
何語で名無しますか? :2009/03/03(火) 20:46:15
zha:pon,zende ba:d!
70 :
何語で名無しますか? :2009/03/03(火) 22:47:58
本格的にイラン語学を目指す人は、ロシア語の習得にも力を入れることをお勧めする。 I.M.Oranskij(オランスキー)の Vvedenie v iranskuju filologiju(イラン文献学序説)はイラン語学者必携。但しペルシャ語訳がイランで出ているが。 在モスクワのロシア科学芸術院・言語学研究所からは、「世界の言語」シリーズの「イラン諸語」三巻本(1997‐2000)や、旧ソ連時代に編集が始まり先頃完結した「イラン言語学の基礎」6巻(全7冊)は旧ソ連/ロシアのイラン語学研究の集大成で、印欧語学者にも重要な文献。
そろそろやりすぎだろ このスレ専門的すぎることしか書いてないじゃない
ペルシャ語をもし続けるなら絶対にアラビア語はいつか必要になるし避けて通れないと言うのは本当ですか? 本や掲示板なんかで何度かそう書かれたのを見た事があります。もちろんアラビア語とは語族がまったく違うと言うのは知ってますが・・・
イランがイスラム教シーア派の国だから、コーランの記述言語であるアラビア語 フスハーなら通じることがある。ただエジプトやシリアなど各地の方言(アーンミーヤ)は 通じない。 インドネシア人相手に自分のインドネシア語(ほか地域言語)が通じないときは、 ムスリムならアラビア語・華僑なら中国語(普通語)、その両方とも駄目なら英語。
74 :
何語で名無しますか? :2009/03/04(水) 01:42:39
ペルシャ語の知識は、ウズベク語やキルギス語など、シルクロードのチュルク諸語の学習にも寄与するところが多い。 例えばウズベク語の川を意味する daryo,ホテルを意味する mehmonxona は、ペルシャ語の darya:「海」と mehma:nxa:ne「宿屋」から難なく理解できる。 ウズベク語の海は dengiz なるチュルク系語彙で表される(トルコ語 deniz)が、その語は残ったまま、ペルシャ語の海が川に変化したことは、意味論的研究からも面白い。
75 :
74の補足 :2009/03/04(水) 01:59:01
ペルシャ語 mehma:nxa:ne は mehma:n「客」と xa:ne「家」の合成語。ペルシャ語でホテルは国際語の hotel を使う。 タジク語では長い a:は o: と、又語末の‐a は現代ペルシャ語のように‐e に変化することなく保存されるので、ウズベク語 mehmonxona は実はペルシャ語というよりタジク語からの借用語と考える方が現実的である。 一方でトルコ語で茶屋を意味する c,ayhane(チャイハーネ)の hane は、語末母音から分かるように現代ペルシャ語からの借用語。
76 :
何語で名無しますか? :2009/03/04(水) 02:13:48
>>72 ペルシャ語中のアラビア語彙は、日本語中の漢語と同じですから、ペルシャ語のより深い理解にはアラビア語の学習は不可欠です。
私も専門は印欧語ですが、イラン語学研究の為にアラビア語をやっています。
例えばペルシャ語で話すという動詞は、harf zadan と言い、字義的には「文字を打つ、刻む」ですが、harf はアラビア語の借用で、古代オリエントに於いて、粘土版に楔形文字を刻んで文書を残した伝統を反映する言い回しです。
77 :
何語で名無しますか? :2009/03/04(水) 03:51:57
ペルシャ語の学習は又、シルクロード文化と、シルクロードを通って日本にももたらされたとされる古代ペルシャ文化と古代日本(飛鳥〜平安期)の接触の研究への鍵にもなる。 日本語のブドウの語源は、中世ペルシャ語でワインを意味する ba:dag(現代ペルシャ語で ba:de、旧音 ba:da)の借用とも言われている。 (中世ペルシャ語[パフラヴィー語]は、文字を別にすれば現代ペルシャ語とそう大きくは違わない) その方面に関心のある人には、伊藤義教著ペルシャ文化渡来考(ちくま学芸文庫)の一読をお勧めする。
>>73 から76までレス下さった方どうもありがとうございます
迅速で詳しい説明助かりました^^
79 :
何語で名無しますか? :2009/03/04(水) 12:39:52
ペルシャ語の知識は更に、アルメニア語の研究にも欠かせない。 アルメニア語は印欧語族中の独立した一派で、イラン諸語とは系統が全く別だが、あまりにペルシャ語からの借用語が多い為、19世紀半ばくらい迄はペルシャ語の方言と考えられていた程。 アルメニア語で人間は mard というが、これはペルシャ語の mard(原義は死するべきもの)から直ぐ理解できる。
80 :
何語で名無しますか? :2009/03/04(水) 12:56:43
>>71 ここは語学専門のスレッドなので、何を基準に専門的過ぎると判断しているのか理解に苦しむが、他のスレッドの中には、雑談や猥談ばかりの低レベルのものもゴロゴロしているし、そんな荒んだスレよりはマシじゃね?
>>79 それはアルメニア語にペルシャ語の知識がないと「軽薄のそしりを免れない」のであって。ペルシャ語にアルメニア語の知識が必要と言うわけではないでしょう
? まあ面白い言語だと思うし。。美人も多いしw それに文法的に少し難しいようだが日本語と語順が同じなので、身に付きやすいでしょうね。
余談だがよく日本人に一番簡単な外国語は何かと話題になるがいくら文法や発音が簡単でも語順が違えば自由に使いこなせるまでに時間がかかると思うし
文法が難しくとも語順が同じな外国がならば結局、そちらの方がインドネシア語などより負担を感じず自由に使いこなす事が出来るようになると思う。。
その意味ではペルシャ語は発音、文法も複雑でなく語順も同じで身に付きやすいのではないでしょうか?
その証拠にダルビッシュのお父さんは日本語がナチュラルスピードで話せる。高名な英語学者でも日本人が話す英語は例外なくタンレジネスがあるのに・・
81ですw79さますいません。私が読み間違えてましたw 79さんはペルシャ語にアルメニア語の知識が必要とは書かれてないですよね。 アルメニア語にペルシャ語が必要と書いたのであって。。あわてんぼうで、すいません(泣く
83 :
何語で名無しますか? :2009/03/04(水) 15:15:43
>>81 ‐82
勿論アルメニア語の学習そのものにペルシャ語の知識は必要ありません。
ただア語は独特の文字で書かれ、音韻論にも形態論にも特殊な事象が少なくなく、ペ語を知っていると、多くの単語の意味が労せずして理解できるので、学習上の困難がかなり緩和されるという意味で役に立つということです。(先に挙げたウズベク語の場合も同じ)
84 :
何語で名無しますか? :2009/03/04(水) 17:53:30
私は印欧語学への必要性からアラビア語の知識が無いままペルシャ語を学び始めましたが、 やはりアラビア語の知識の必要性を無視できず、遅まきながらアラビア語も始めました。 ただ先にペルシャ語でアラビア文字を学習しておいたお陰で、何も知らずにアラビア語をやるより かなり楽に入門できたと思います。 一つの言語に集中するのも悪くはありませんが、幾つかの関連性のある言語を 相互補助的に学習するのも、又ある意味効率的かも知れません。
85 :
何語で名無しますか? :2009/03/16(月) 00:01:09
ペルシア語って難しいのかな?
86 :
何語で名無しますか? :2009/03/16(月) 00:33:42
過日丸善の丸の内本店の洋書売り場で、S.Haim, The One-Volume Persian-English Dictionary, Tehran, 1953 の Hippocrene Books による重版があるのに気付いたので、初めて手に取って見てみた。 以前指摘した、大学等の新語が入っている点は1934〜6年初版の二巻本より良いが、何しろペルシャ語の見出し語にはラテン文字の発音表記も母音記号もなく、日本人の使用には少々きつい。 ただ不規則な動詞の現在語幹の指示はある。(しかしそれにも母音記号はなし)
87 :
何語で名無しますか? :2009/03/23(月) 17:50:04
つまんない質問だけどさ 昔のペルシア語やってるメリットってなに?
>>87 古典文学か比較言語学の資料として、ぐらいじゃないかな
ところで動詞の現在語幹作るときの法則って何かあるの?
89 :
何語で名無しますか? :2009/03/23(月) 20:32:29
>>88 難解で知られるパフレヴィー文字の中世ペルシャ語自体は、言語的に簡略化が進み過ぎていて、もはや印欧比較言語学的にはほとんど用を成さず、いわゆるアベスター語か楔形文字の古代ペルシャ語じゃないと無理。
ただそのアベスター語がこれまた極めて難解で、ザンドと呼ばれる中世ペルシャ語による注釈の理解が絶対条件なので、本格的なイラン語研究には避けて通れない。
文字は別として、中世ペルシャ語そのものは現代ペルシャ語を知っていれば、かなり容易だよ。
90 :
89の続き :2009/03/23(月) 20:45:29
現在語幹は規則動詞なら、不定形から語尾の -i:dan, -dan, -tan を取り除くと得られる。 但し日常よく使う動詞で、-danと -tanに終わるものは大抵不規則動詞なので要注意。 大学書林のペルシャ語常用6000語を買えば問題ない。
92 :
何語で名無しますか? :2009/03/28(土) 09:51:38
「汚辱」という意味のペルシア語を教えてください
93 :
何語で名無しますか? :2009/03/28(土) 14:52:44
>>92 disgrace とか shame を 英語-ペルシャ語辞典で引いてみれば?
94 :
何語で名無しますか? :2009/03/28(土) 15:50:38
中東三大言語って ペルシャ語とァラビア語と何?
عثمانليجه
96 :
何語で名無しますか? :2009/03/28(土) 16:23:26
ヘブライ語だろjk
98 :
何語で名無しますか? :2009/03/31(火) 18:16:44
んな訳ねえよ。ヘブライ語なんてイスラエルでしか通じないだろ。 蛇足だが、トルコ語はドイツでも通じるぜw
見難いのでちゃんと改行してくれるといいんだけど。
100 :
何語で名無しますか? :2009/03/31(火) 23:11:48
通用範囲は広いのになぜか日本ではほとんど参考書が発刊されていない言語。 大学でやるしかないな。
101 :
何語で名無しますか? :2009/04/01(水) 20:09:19
大阪大学に吸収された外大のペルシャ語科はまだ無事なのか?
102 :
何語で名無しますか? :2009/04/01(水) 21:26:40
ニューエクスプレスも刊行予定なしか。
>>101 ペルシャ語学科まだあるよ
確か募集人員十五人ぐらいだった
104 :
何語で名無しますか? :2009/04/02(木) 20:56:32
>>103 Motashakkeram!
15人、ちゃんと埋まったかな?
この人数ならかなり行き届いた教育受けられそう。
>105 がんがれ 去年成田空港で勇気を出してイラン航空添乗員に声をかけたんだが 発音がイマイチだったらしく「英語分かりますよ」と日本語で返されたorz
>>106 کی؟
>>107 مرسی
ペルシャ語の駅前留学なんて無さそうだけどみんな独学で勉強してるの?
独学でどのぐらいのレベルまでいけますか?
109 :
何語で名無しますか? :2009/04/05(日) 23:39:34
イランがイスラム教なんかに傾倒していなければペルシア語の人気ももっと高かっただろうね。
1990年代ごろを通過した人には「上野にたむろする不法滞在者」「偽装テレカ」 「繋がった眉毛」そして今は「麻薬密売組織」「悪の枢軸その2」「サウジに並ぶ 女性差別国家」 …いい印象ねぇなぁ。世界史かじってるとアレキサンダーは良い奴ダレイオス2世は 悪者扱い、300の影響で更に間違った解釈が加わってるし。
111 :
何語で名無しますか? :2009/04/10(金) 14:24:54
>>108 ペルシア語は独学は無理だよ。音声付きの教材はエクスプレスしかない。
語学教室は大都市ならあるみたいね。
112 :
何語で名無しますか? :2009/04/14(火) 22:23:13
基礎ペルシア語で独学して東京外語大のぺル科に入学したんですが。。。 それでも独学は無理なんですか?
>111 あとは語研のペルシャ語単語2000別売CDだね。最近はDL販売もやってる。 …って本当にその2つしかないから困る。
115 :
何語で名無しますか? :2009/04/18(土) 01:05:24
シリン・ネザマフィさん、文学賞受賞おめでとうございます。 って、このスレ的にはどうなの?
ペルシャ語で出版されたんなら読もうとも思ったけどさ。 ていうかこれイラン国内では出版されないんだよね? ニュースでも取り上げられたりしないんだろうな。
117 :
何語で名無しますか? :2009/04/18(土) 10:42:40
>>115 良いんじゃない?
余談だが、名前のシリンは多分 shi:ri:n で、そうならもともとは「甘美な」を意味する。
語研のテープがあるんだが 日本語が左右両方から聞こえる… ペルシア語は片方からだけなんだが。
119 :
何語で名無しますか? :2009/04/20(月) 23:13:40
>>112 高校生は外語大に入学するのに専攻する言語をあらかじめ習得しておかなければならないの?
120 :
何語で名無しますか? :2009/04/20(月) 23:18:31
>>115 白人で日本語が一番うまいのはイタリア人ではないかといわれているが、実はイラン人じゃないだろうか?
日本人とイラン人がコンビを組んだお笑い芸人の話し方を聞いたことがあるが、本当に上手だった。
>120 ああ、ニコニコ動画にあった「日本人はイラン=石油の国って言うな!」コントか。 他のメディアで見た記憶はないけれど…
ムハンマド まじ ロリコン ムハンマド 9歳の 女の子 アーイシャの 炉利マンコ おちんちん ねじこんで なかだしだ
123 :
何語で名無しますか? :2009/05/05(火) 00:38:06
ペルシア語の教材を書店で立ち読みしてみたけど、アラビア語よりも簡単そうな感じがしたけど錯覚? どうしよう。買ってみようかな。
>>123 錯覚じゃないよ。
アラビア語に比べればはるかに簡単だよ。文法も発音も。
イラン革命前に記録されたペルシャ語の歌謡・古典曲をYoutubeで 検索して聞き比べてみるといいかも。出来れば女性が歌うもの。 革命前「詩と薔薇の国」と讃えられていたことがよくわかる、美しい 発音だよ。 あとはこのスレの>2
例えば)近くにある「リモコン取って」の表現は リモコン bede だけど少しはなれたところにある時の表現は何ですか? 4年ぶりにペルシア語勉強し始めてうっと前にイラン人に教えてもらったんだけど ど忘れしちゃったので。 リモコン beaavarid だっけ?
127 :
何語で名無しますか? :2009/05/10(日) 10:16:38
イスラームなら、9歳とのセックスも合法 ムハンマドも、9歳におちんちんをねじ込んだ
>>127 でも結婚せなあかんで
婚外交渉厳禁やからな
man kooni hastam. mikham kireto mik bezanam.
>>124 yahari soudesu yone. doumo arigatou gozaimasita.
131 :
何語で名無しますか? :2009/05/25(月) 23:26:08
132 :
何語で名無しますか? :2009/05/29(金) 19:02:29
中国語スレの糞野郎ども、さっさと来いや
>>129 「アッー!」をペルシア語風に書くとしたら?
「ホダッーヤッー!」とか?
134 :
何語で名無しますか? :2009/06/06(土) 21:37:18
??? ?? ????????
>>137 別に英語の話題でないからいいだろ
日本語圏に情報がほとんどない言語はどうするんだよ
ペルシャ語、まだ文字覚えて人称変化に入った程度なんだけど
ニュース聞いたらフランス語の/r/みたいな発音が聞こえるんだが
あれは/r/なの?それとも/kh/か/q/?
141 :
何語で名無しますか? :2009/07/06(月) 07:25:34
MJ=アルジャジーラ
145 :
何語で名無しますか? :2009/07/20(月) 17:51:08
保守
都内で安くペルシャ語勉強できるとこしりませんか?
ペルシャ絨毯販売員に声かけてみるとか。
ニザーミーのホスローとシーリーンの日本語訳を読んでみたら、 あまりに麗しい文章でびっくりした 和訳でも素晴らしいんだから、原書で読めたらもっと素晴らしいんだろうなぁ
man kooni hastam. kire iraniro mikham. man tokyo hastam. mail bede. montazeram.
151 :
ハサン :2009/09/05(土) 09:07:10
大阪でペルシャ語の会話、友達募集。。。 メールしてね。。。 ハサン
152 :
何語で名無しますか? :2009/09/05(土) 09:55:16
昔はイランって相当おもしろかったときいたことがある いまでいえば台湾がおもしろいみたいなかんじか ただ当時日本人は外国=アメリカの発想の時代 イランに興味のあるやつなんていなかった
革命前はトルコのような西洋化を狙っていて、男性は洋装&ネクタイ、 女性もGパンノースリーブで町を自由に闊歩していたらしい。 今は真夏でも黒づくめの長袖黒靴下にスカーフぐるぐる巻き。 待機観光中のフライトアテンダントたちが日本の湿気に対応できず ベンチで白湯を飲んでいるのをみると気の毒に思ってしまう。 …彼女達からみれば日本のギャル母やパンツ丸出し男と所構わず いちゃつく姿の方が悪夢に映るんだろうな。
>>153 都市部とくにテヘランの金持ちエリア行けばわかると思うが
ギャル&チャラ男のカップルがイチャつきながら跋扈してるのは日本とそんな変わらんぞ。
監視厳しい路上とかでは少しおとなしいが、それでも黒ずくめでグルグル巻きはほぼ皆無。
155 :
何語で名無しますか? :2009/09/12(土) 02:03:48
「基礎ペルシア語」を一通り終えたのですが、他の印欧語に比べて文法が 簡単だった印象を受けました。 古代のペルシア語はもっと複雑な文法を持ってたらしいですが何故あそこ まで単純化してしまったのでしょうか?
156 :
何語で名無しますか? :2009/09/12(土) 03:05:24
>>155 紀元前5〜10世紀頃の古代ペルシャ語やアヴェスターの文法は、サンスクリットや古代ギリシャ語並みに複雑だよ。
大体紀元前1〜2世紀頃から文法の簡略化が始まり、紀元後数世紀の間にはほぼ今のペルシャ語と
同程度になっていた。
中世ペルシャ語(いわゆるパフラヴィー語)は、極めて難解なアラム系文字で書かれるが、
言語そのものは既に現代ペルシャ語に近く、文字を別にすれば現代語の知識だけでかなり容易に
学習出来る。
なんで簡略化したかって言われても、英語やロマンス諸語同様多分社会的な情勢や生活環境、
他民族の影響などだろうぐらいとしか言えない。
man kooni hastam. man japoni hastam. man kire iraniro mikham. man tokyo zendegi mikonam. mail bede.
日本テレビのニュース番組・アフマディネジャド大統領との独占インタビューみた? いつも扇動演説、の印象しかなかったけどインタビューへの回答は発音も文法も とても丁寧で敬意を払っている口調に正直びっくりした。
日本のペルシャ語学習者アフガニスタンに冷たすぎww あと一週間ぐらいで何か選挙に展開が見えてくるらしい
それをいうなら、日本のペルシャ語学習者タジキスタンに冷たすぎww
たしかになぁー、文法ほぼ同じでも文字が違うとモチベーション下がるな。
いいんだよ、○年後には日本は消えて亡くなり中華人民共和国倭族自治区になるんだから。
氏ねCHINK
165 :
何語で名無しますか? :2009/11/22(日) 18:15:29
ペルシャ語な文字ってアラビア文字?微妙に違う感じがする。
167 :
何語で名無しますか? :2009/11/25(水) 01:10:58
ありがとう
168 :
何語で名無しますか? :2009/12/07(月) 02:48:37
「ペルシャ語文法問題集」なる本が出版されておるぞ。 しかしググっても詳細がほとんどわからないという。
169 :
何語で名無しますか? :2009/12/07(月) 13:32:07
170 :
何語で名無しますか? :2009/12/08(火) 00:06:08
なんでペルシア語の日本語教材ってこんな少ないの?アラビア語やトルコ語と比べても少なすぎ。
少なすぎは言いすぎじゃね?ワークブック的なものは確かにほとんど無かったけど、 入門書・辞書・単語集・会話集etc.いくつもあるじゃん。 文学だっていくつも対訳本出てるんだし。 マイナー語のなかでは恵まれてると思うが。少なくともトルコ語よりは。
172 :
何語で名無しますか? :2009/12/17(木) 00:00:29
誰か教えてくださいませんか? 現在、インドの近代ペルシア語の史料読んでます。 奴隷を解放するときの単語ってなんですか? 決まってるんですか?
>>172 歴史的な慣用語句も知りませんし、質問の意図もはかりかねますが、
ぱっと思いつくとこでは Esteqlaal、Aazadi、Rehaai とかかな。
とくに奴隷の場合に限るわけでもないけど。
>171 田舎の書店でも最近はトルコ語の入門本が簡単に手に入るぜ。 NHKでも2009年度アジア語学紀行のトップバッターはトルコ語2ヶ月コースだった。 反対にペルシャ語は全く見かけない。地元の図書館蔵書データベースをネットで調べたら トルコ語参考書・辞書は21、ペルシャ語はわずか5(米語ペル・ペル米語辞典含む)。
5もあれば十分だろ…
0と1は大きく違うが5と20はあまり違わないな
日本語で書かれた辞典が図書館におかれてるだけでもマシ
>>174 トルコ語ってどうしようもない旅行会話集ばっかりじゃないか?
世界遺産ツアーいくならそりゃトルコの方がいきやすいしな… イランじゃ女性の一人旅はNG、入国審査から苦労の連続だし 衣服の支度も大変だ
180 :
何語で名無しますか? :2010/01/25(月) 19:29:18
数の問題じゃない 質の問題だ
181 :
何語で名無しますか? :2010/01/25(月) 19:33:58
ええい、ニューエクスプレス ペルシア語はまだか!
きっといつかは出るんだろうけど、誰が書くんだろうな。
184 :
何語で名無しますか? :2010/01/26(火) 22:53:00
サヘル
サヘルって ایران の ساحل روزاですか?
test
????
188 :
187 :2010/01/27(水) 00:01:57
バーレってペルシア語で書いたのに!
専ブラじゃ駄目なのか?
>>185 はちゃんと読めるのに…
専ブラ何使ってます? JaneStyleじゃだめですよ、unicode文字の入力に対応してないから。 JaneXenoならそのまま(بله)いけるけど、 JaneStyleなら数値文字参照(بله)で書き込みしなきゃだめ
jane styleだよ エロ画像収集はstyleの方がいいからなぁ
JaneStyleなら بله نخیر をコピペしてレスすれば بله نخیر と表示されます まあ面倒なので使うことはないでしょうけど
勉強になった
>>193 janeスタイルじゃ書けずjanexenoだと書けるって辺り
195 :
何語で名無しますか? :2010/01/31(日) 13:40:32
google翻訳のペルシア語入力いつの間にか劣化したな 思い通りに変換されない
198 :
何語で名無しますか? :2010/01/31(日) 22:27:29
>>196 ペルシア語もあったのかd
私はwin標準の奴を使ってるが日本語→ペルシア語→日本語
が面倒くさいわ、入力はタッチタイプできないわ…
>>197 ペルシア語使いはマカー多いな
アメリカにはイラン革命から逃れてきた(王政時代の欧米文化を知る) イラン人が多いからじゃないかな。イラン本土でMacが使われているか どうかは分からんが、チベット語変換IM(チベット仏教の写経などに 使われる、なれている人は親指シフトなみのスピードで1経典くらい さくっと打ち終えるらしい)も日本(と亡命チベット)人Macユーザーが 開発し驚くなかれMacOSに正式実装されてたりする。 Windows3.1以前の時代はMacしか複数言語の同時処理なんて出来なかった から(1万円前後の各国語拡張キットを購入するだけでアラビア語から ヘブライ・イディッシュ・ヒンズー・東欧言語まで追加し放題)。
200 :
何語で名無しますか? :2010/02/01(月) 15:49:25
イランという国でのサラさんこのスレ見てるかな?
201 :
何語で名無しますか? :2010/02/02(火) 16:46:37
>>196 farsiもあったんだね!
ありがとー
>>197 Snow Leopard うらやましいなぁ。
キーボードビューワも見事に改善されてますね。
IMEは優秀なのに翻訳は糞だなあgoogle
205 :
何語で名無しますか? :2010/02/10(水) 17:38:10
>定価 本体42,000円+税 ははっ
まて、まだ慌てるような値段じゃない 新ペルシア語大辞典の半分だ
白水社パスポートシリーズにペルシア語トルコ語初級が加わればいいのに。 語研のペル語単語2000をベースに自分で集めた語彙集をちまちま打ち込んでは いるものの、iPhoneへ流し込もうとすると999カード以上のデータを無理やり 検索対象にするとiPhone OSがクラッシュして使い物にならない@File Maker Bento 3形式。 せめてiPad版は使用メモリ領域が増えますように…。
ペルシア語学習書が豊富な言語って何語ですか? ドイツ語?
>>208 私はテヘランの本屋さんでペ英、英ペ辞書をそれぞれ買った。
二つ合わせて日本円で2千円ぐらいだった。
210 :
何語で名無しますか? :2010/02/10(水) 23:29:11
ペルシア語なんて覚えても役にたたないだろう? 何か仕事あるのかよw
純粋に趣味だよ。ワールドミュージック系のCDを買い求めていたら そこに書いてある歌詞の内容を知りたいと思うもんだ。 ペルシア語の翻訳も最近はネットで日本に定住したイラン人の方が 仕事も速いし、mixiでもペルシア語コミュで活発に活動してる。 彼らの日本語学習スキルを甘く見ちゃいけない。生きるために物凄い 熱意とスピードで日本語を上達させていく彼らにビジネス系の翻訳で 勝ち目はない。
212 :
何語で名無しますか? :2010/02/12(金) 16:44:14
コストゥキーリィ♪
215 :
何語で名無しますか? :2010/02/21(日) 15:26:26
文字で挫折した 中途半端な人間はやってはいけない
216 :
何語で名無しますか? :2010/02/24(水) 14:26:04
؟
217 :
何語で名無しますか? :2010/03/12(金) 12:48:26
コケティッシュ!
>>211 わかる。マイナー言語愛好家は基本的にワールドミュージック愛好家だな。
俺はイラン音楽はそんなに聞かんが…
ペルシャ語ってやっぱマイナー?
220 :
何語で名無しますか? :2010/03/15(月) 14:20:02
少なくとも日本の一般人にとってはマイナー。 フランス語って聞いて「ボンジュール」ぐらいは出てくるけど ペルシャ語の表現を知ってる人はまずいないからね
223 :
何語で名無しますか? :2010/03/20(土) 18:41:22
با من
224 :
何語で名無しますか? :2010/03/23(火) 13:55:42
>>219 ペルシャって言われても頭の中で世界地図のどの辺か描けない人がたくさんいると思う
225 :
何語で名無しますか? :2010/03/24(水) 15:06:22
それは大丈夫だろ…
226 :
何語で名無しますか? :2010/03/25(木) 13:02:32
ペルシャとイランが結びつかない人は本当に多いぞ
映画「300」がイランで大不評だった時も「何故イランがかみつくの?」と 当の制作陣のなかには不思議がるスタッフもいたそうだし(なおイランには トルコ同様「ニンジャアサシン」にも「あんなインチキを日本の忍者と 一緒にするな」とアンチ活動をおこした映画ファンがいる)。
228 :
何語で名無しますか? :2010/03/26(金) 11:28:12
いらんふぁいと とるこふぁいと (c) なかざきたつや
アラブ人はイランとトルコを「あいつらアラブじゃないしw」と見下してるし、 イランは「俺達は誇り高きペルシャ人」トルコは「いつかはオスマン栄光復活」と相容れる気ゼロだもんなぁ。
イラン人はアラブと一緒にするなって言ってるよ。
へ?CDエクスプレス絶版になったの!??数少ない貴重な音声つき参考書が… 国際語学社の本気で学ぶ人のためのペルシャ語はいい教科書なんだけど、 CD・Web音声ダウンロードサービスがないし、イラン国営放送の日本人向け ペルシャ語講座はナレーターの声が死んでて(ボーカロイドがしゃべって いるような棒読み日本語)怖い。
234 :
何語で名無しますか? :2010/03/31(水) 16:45:30
235 :
何語で名無しますか? :2010/04/07(水) 04:42:45
「ペルシャ語文法問題集」って出ていたんだね。 神田三省堂でびっくり
236 :
何語で名無しますか? :2010/04/08(木) 21:52:28
規制解除キタコレ
来月ニューエクスプレス・アラビア語発売 ニューエクスプレス・ペルシア語マダー
トルコ語が最初じゃないかな
貴重な CD 付き教材ぜひ復活して欲しい。>白水社様
ペルシア語の本を買って少し勉強してみようか迷っているんですが、 初学者にとってペルシア語の難しいところ、挫折しやすい点は、 何があるでしょうか?
教材が少ない 音声も少ない 学習者が少ない ペルシア語を学習しているとバレてバイトをクビになった(実話・9.11直後)。
242 :
何語で名無しますか? :2010/04/17(土) 21:37:41
>>241 バイトがクビになったって素直に訴えなかったの?
イランと9.11って全然無関係なのに
243 :
何語で名無しますか? :2010/04/17(土) 22:10:55
>242 あの頃のアメリカは、頭にターバン巻いてるってだけでベンガル系すら このテロリストめ!と家に石投げ込まれるような異常事態だったんだよ。 おまけに国家元首が「悪の枢軸」と名指ししちゃあね、ただでさえ南部は 保守色が強いから…。 もちろん市民の中にはカトリック教会とシーア派系モスク同士対話を図る 動きもあった(政治亡命者達の活動もあってホメイニ革命前のイランに 対しては好感を持つ人も多い)。 ペルシア語教材が出回り出したのは出稼ぎイラン人問題のせい、というのは 皮肉だけど語学学習を取り巻く環境、に限れば日本は恵まれてると思う。
246 :
何語で名無しますか? :2010/04/28(水) 22:50:10
248 :
何語で名無しますか? :2010/04/29(木) 02:43:19
イスラムって確か男だけでなく女も割礼(小○部をかみそりで切除)するんだっけ?
イランってホモ・バイばっかり。 日本にいるイラン人と30人ぐらいやった。 奥さんに内緒で。
そういやゲイの罪であやうく死刑になりそうになって日本へ逃れ不法滞在 その後人権団体様の保護と支援を受けてアメリカへ政治亡命した話があったな。
252 :
何語で名無しますか? :2010/05/03(月) 16:27:49
ペルシア語単語集(5000語ぐらいを例文と合わせて)を本で出したら需要あるかな?
全例文音声収録CD付きなら需要有り。
>253 イラン系アメリカ人のなかからそういう本を出してくれる人が出たら 喜ぶ学習者もお…おくないのか? 最近art系の欧米系コミュニティにテヘランの美大に通っているという イランからのアクセスを見かけるのだけど、ホメイニ師時代と比べて 表現の自由が多少は緩和されたと取るべきなのだろうか。
>>253 色々規制がヤバかったのって戦時中だったからじゃね?
「ペルセポリス」がどこまで現実かわからないけど、子供の頃あの絵本を 読んでトラウマになりイラン嫌いになった人もいるからね…。 最近は厳しく規制されていた女性の音楽活動も伝統音楽以外の演奏禁止令 同様多少緩和されてる。
>>245 すまない、このページってPDFファイルどころか、音声が出ないみたいなんですが
ペルシア風(?)音楽の短いジングルの頭だけ数秒流れて終わっちゃう……
>>257 左クリックで直接開いたら同じ状態になった
ローカル保存したファイルを開いたら普通に最後まで再生できた
>257 残念ながらPDFファイルは存在しない(在日イラン大使館ももっとペルシャ語 学習者向けのリソースを提供して欲しいね…東外大ペルシャ語学部だけが 学習者じゃないぞ〜)。 音声はダウンローダで先にまとめてローカル保存してから聞いた方がいいかも。 同じサイトにあるペルシア音楽の放送音声ファイルに登場するイラン人女性 アナウンサー、まだたどたどしさが残る日本語を間違えないよう一生懸命 話しているのがちょっと可愛い。
260 :
何語で名無しますか? :2010/05/04(火) 17:14:23
>東外大ペルシャ語学部 いつ学部に昇格したん?
262 :
何語で名無しますか? :2010/05/05(水) 20:52:33
コスケシュって日本語に訳すとどんな感じの意味なんですか?「馬鹿」とか「あほ」よりも強い意味ですよね
263 :
何語で名無しますか? :2010/05/05(水) 20:59:13
>>262 意訳すると『妹や姉を売春に出す奴』
こんなの日本にある言葉じゃないけどヨーロッパや中東には普通にあるからな
ジダンが言われたのもこの手のスラングでしょ
ちなみに間違ってもイラン人の前でこの言葉を出すなよ
264 :
何語で名無しますか? :2010/05/19(水) 19:15:07
با دقت درس بخانید
(´・ω・`) (´・ω:;.:... (´・ω・) (`・ω・´) (´;ω;`) ('・ω・`)
266 :
何語で名無しますか? :2010/05/22(土) 22:18:06
若者のペルシア語離れ
267 :
何語で名無しますか? :2010/05/26(水) 21:09:24
チャランポランてペルシア語だっけ?
ハニホーヘニハー
269 :
何語で名無しますか? :2010/05/27(木) 19:16:03
271 :
何語で名無しますか? :2010/06/14(月) 19:52:55
イランかぁ
基礎ペルシア語を終え、 エクスプレスペルシア語を終えた。 次は何をやればいいんだろうか?
イランへの留学準備
四週間やって古典読めばいいじゃん つっても地方在住だと原書がほとんど手にはいらないけど 大学書林のは高いし全文載ってないしやってられん
今の時代、どこに住んでようがネット通販で簡単に手に入るだろ
英語が不安だからネット通販は無理だ ルバイヤートだけはアマゾンで買えたけど 他は大学書林とネットに載ってるやつ読んでるわ
277 :
何語で名無しますか? :2010/08/14(土) 19:37:21
気分転換にイランの国歌暗記しようと思ったがなんか単調で覚えづらい 誰かペルシア語の曲でロシア国歌並にカッコイイ曲しらんか?
279 :
何語で名無しますか? :
2010/08/22(日) 01:59:45 『ペルシャ猫を誰も知らない』 にでてる眼鏡の娘に不覚にもハアハアした