[ハングンマル]朝鮮語・韓国語の総合[チョソンマル]
1 :
名無しさん@3周年 :
2006/08/18(金) 15:51:56 ありそうで無かった朝鮮語・韓国語の総合スレッドです。 朝鮮語・韓国語についてなんでも語ってください。
2 :
名無しさん@3周年 :2006/08/18(金) 15:52:39
3 :
名無しさん@3周年 :2006/08/18(金) 15:54:32
あー、それでマイケルのソウル公演動画の字幕の日本語訳依頼が共和国共通語スレに来たのか。 やっぱりこういうスレがないと困るな。とりあえず、このスレが即落ちせず維持されることを期待する。
6 :
名無しさん@3周年 :2006/08/21(月) 11:21:45
<丶`∀´>
7 :
名無しさん@3周年 :2006/08/21(月) 11:40:50
8 :
名無しさん@3周年 :2006/08/21(月) 13:31:08
ウリナラマンセー
9 :
名無しさん@3周年 :2006/08/21(月) 16:44:56
韓国語のネットラジオないですか?
10 :
名無しさん@3周年 :2006/08/21(月) 16:49:18
11 :
名無しさん@3周年 :2006/08/21(月) 18:04:25
ハングルってパスパ文字のパクリでしょ?
12 :
名無しさん@3周年 :2006/08/21(月) 18:13:38
13 :
名無しさん@3周年 :2006/08/21(月) 18:15:18
日本人のおち○ちんは小さいといわれるが、国際レベルで比較するとどうなのだろうか。今回 データ比較するのは、アメリカ合衆国、ドイツ、スペイン、フランス、日本、ブラジル、イタリア、 べネズエラ、メキシコ、ギリシャ、インド、サウジアラビア、チリ、コロンビア、韓国の15ヶ国。 この15ヶ国の中で日本は勃起時のおち○ちんサイズが8位で5.1インチ(約13cm)と、可もなく 不可もなくな微妙な成績に輝いた。 ちなみに、1位のフランスは最大平均値6.2インチ(約16cm)、日本人マダムの心をわしづかみ にしている韓国人は最下位の3.7インチ(約9cm)。意外にもアメリカは5.0インチ(約13cm)と日 本と肩を並べる結果となった。勃起時で1位を誇るフランスの平常時と勃起時の差は1.5インチ(約4cm)であるのに対し、日 本の差は2インチ(約5cm)と強豪フランスを抜くだけでなく、膨張率に関しては1位という快挙。 「平常時が小さければ小さいほど膨張率が高いらしいよ」という情報もいただいた が、平常時で最下位に輝いた韓国の差が1インチ(約3cm)というデータが痛々しいので、日 本人マダムの夢を壊さないためにも深く追求するのはよそうと思う
14 :
ホイ! :2006/08/24(木) 05:34:40
朝鮮語(韓国語)って、抑揚とか発声の部分でモンゴル語の影響を受けてないですかね? いま、「天上草原」というDVDみてるんですが、舞台は内モンゴルなんですが モンゴル語の抑揚が、すこし朝鮮語ににてるなぁ〜、とおもったもんで・・・ ただそれだけなんですが 歴史的にみても、元の時代にモンゴル人が朝鮮半島までやってきてるわけだし、充分ありうるハナシだとは 思うんですが。 でも、「そうですよ」という回答もしにくい質問ですね(汗 朝鮮語の抑揚といっても、方言によっては日本の東北弁や島根弁に近い抑揚のものもあるみたいだし、 一元的にはいえないんでしょうけど。 ただ、中華文明の辺縁である朝鮮半島に、かつての元帝国の残渣がのこっているというのは 充分ありうるんではないか、と。
15 :
名無しさん@3周年 :2006/08/24(木) 19:27:11
한국에서 이 스레를 봤어요. 오늘 부산에 왔어요. 좋은 스레이다고 생각 하지만 아라시가 많이 올 가능설이 많다고 생각해요.
チョン語で、おしりって、どういう意味detuか? 若いチョンは、意味解らんが、語尾をのばすね。流行か? 。。
>>16 語尾をのばして、かったるそうにしゃべるね。聞くといらつく。
。。
18 :
名無しさん@3周年 :2006/08/25(金) 23:04:29
※GDP 韓国…約7200億ドル 日本…約4兆8000億ドル
19 :
名無しさん@3周年 :2006/08/26(土) 00:39:23
20 :
名無しさん@3周年 :2006/08/26(土) 13:35:01
>>1 スレタイの
朝鮮語・韓国語、[チョソンマル][ハングンマル]
をまとめて、[チョンマル]といいます。
ぇえぇえぇえ? 半島北部の朝鮮マル(チョソンマル)、 半島南部の韓国マル(ハングンマル)、 在日白丁の丁マル(チョンマル) じゃなかったの?
23 :
名無しさん@3周年 :2006/08/26(土) 16:31:54
言語学では朝鮮語。
あぼーん
25 :
名無しさん@3周年 :2006/08/27(日) 00:24:45
「半島沈没 映画化決定!」 これを訳すとどうなるのですか?
26 :
名無しさん@3周年 :2006/08/27(日) 03:14:33
↑「ハントウチンボツ エイガカケッテイ!ニダ」
28 :
名無しさん@3周年 :2006/08/29(火) 16:15:54
>>22 は結局、ボイラー室のベッドカバーを回収できたのかな?
おしりって、どういう意味なのだ? 。。
>>30 そりは、藻舞が、日本人じゃないからdetu。
。。
ていうか、オシリなんて言葉あんの? 何か別の言葉を聞き違えたんじゃないの?
モデ様がたまに通る道路に、韓国のおしりという店がある。 鉄板焼きか、焼き肉屋のようだ。 ぐぐったら、ヒットするぞ。○| ̄|_=3 プッ 。。
お尻ってどういう意味だ。はやくおしえれ。 それとも、お尻という日本語が、よめんのか? 。。
さて、これから、「王の男」の海賊版DVDをみるニダ。(・(ェ)・) 。。
38 :
名無しさん@3周年 :2006/08/31(木) 00:15:25
+
>>35 > 直訳すると神様が「きたります」、王様が「きたります」の「きたります」にあたる部分です。
> 一般的に使われている言葉ではなく、神秘性のある存在に対して使われた言葉です。
そんな特殊な言葉言われても、わかるわけがないw
ていうか、店の名前なら最初からそう言えばすぐわかるのに。
韓国語音の「お」2種類×「し」2種類×「し」の子音の位置2種類×「り」の子音の位置2種類、
計16種類のハングルの綴りでぐぐった労力を返せと言いたい。
友達が週1で韓国語教室に通ってるんだけど、半年たった今でも反切表の 文字が一文字も(!)読めない。パッチムなんて問題外。 他の生徒さんもそうなの?と聞くと、他の人は全員読めてると言うが 先生の教え方がヘタだからとか、他の生徒は自分と違って韓国ドラマに ハマってるから覚えられるんだとか、言い訳ばかりしている。 ていうか、先生の教え方がヘタだろうが、韓国ドラマ見てなかろうが 反切表にある字なら、独学でも1日あればそこそこ覚えられると思うんだけど… 教え方がうまいとかへたとか言う以前の問題だと思う。 半年通っていて一文字も読めないのは、かなりヤバイんじゃ??
42 :
40 :2006/08/31(木) 13:03:32
>>41 趣味とかヒマつぶしでやってるなら別にいいんだけど、
このレベルで「数年中には韓国語の仕事がしたい(のに教え方がヘタで困る)」
とか言うから腹がたってしまうし、心配でもある。
韓国語の仕事に就けるまでは一切仕事しないって言ってるぐらいなんだから
字ぐらい家で覚えろよと思ってしまう。
韓国語勉強するつもりのない人ですら、あの表眺めてたら数分で1文字ぐらいは
覚えてるというのに…
超古代マニアで、アヒル文字を使いこなしている人の手にかかれば、初見で1分後には全部覚えてそうw そもそも世宗大王が愚民のために作らせた文字なのに、覚えられない喪前は愚民以下なのかと小一時間・・・
44 :
ク :2006/09/01(金) 03:49:53
こんばんわ。 2CH는 두번째 방문인데... 이 스래드는 첨왔네요... 일어 치기가 힘듭니다... ここわ韓国のスヲンです。 키보드로 일어치기 힘드네요.짜증나서 한글을.. 일어키보드를 사용해야될듯...
>>44 こちらのサイトを利用されてはいかがでしょうか?
http://www.excite.co.jp/world/korean/ 左の欄にハングルで韓国語のまま文章を入力して「翻訳」をクリックすれば、その日本語訳が、右の欄に出てきます。
あとは、出てきた日本語訳をコピーしてペーストすれば、わざわざ日本語キーボード買わなくても簡単に日本語の文章を書き込むことができますよ。
出てきた日本語訳が変な場合がよくありますが、そのときは、単語の認識に失敗しているので、より分かりやすいように細かく分かち書きして再度翻訳すればうまくいくことがあります。
◆2006年度 第27回「ハングル」能力検定試験 日程
●第27回 秋季→1次試験/11月12日(日)
2次試験/12月3日(日)(1級1次 試験合格者対象)
●願書受付期間
8月25日(金)〜10月6日(金) 当日消印有効
書店申込〆切:10月4日(水) ※団体(グループ・準会場)受験申込〆切:9月29日
http://www.hangul.or.jp/
48 :
名無しさん@3周年 :2006/09/05(火) 20:14:12
49 :
キム君 :2006/09/08(金) 17:08:03
韓国の評論家 金満哲のコメント 「同胞韓国人は嘘つきばかりである。 私はそのことが恥かしく、情けない。 韓国は独力で近代化を成し遂げたのではない。 韓国の近代化は日本の莫大な資本と人材の投与によって成し遂げられたものである。 「韓国は日本の統治に抵抗をもって対抗した」だって。馬鹿馬鹿しい。 同胞韓国人はロバのように日本の統治を甘受したのが実態だ。 ごく一部の抵抗はあったが上から下までみんな日本に憧れ、日本人になろうとした。 「韓国が独立したのは韓国人によるものだ」にいたっては呆れてものも言えない。 誰も日本からの独立など望んでいなかったのにアメリカに強制的に独立させられたと いうのが真実だ。
50 :
名無しさん@3周年 :2006/09/09(土) 08:28:51
51 :
キム イリャウ :2006/09/09(土) 14:38:36
★ 日本の正体 ★ 今回の紀子姫の妊娠騒動ほど、聞いていて呆れた話はない。 天皇家の存続のため、というより日本国家の天皇制の存続のために、 弱い秋篠ノ宮一家が犠牲にされた。 紀子姫は作りたくもない子供を無理やりに作らされた、と言ってよい。 世界中を捜して、こんな”人権侵害”というのがあるか? 雅子妃が宮内庁の心ない役人の発言に、反発を感じたのもムリはない。 雅子妃も、その後に、精神に障害を来して、ああなってしまった。 雅子姫も紀子姫も犠牲者だ。
52 :
名無しさん@3周年 :2006/09/10(日) 00:39:56
コリョマルという呼び方はないんですの? 普通には、ウリマルなんでしょうが。
54 :
名無しさん@3周年 :2006/09/13(水) 19:02:10
55 :
名無しさん@3周年 :2006/09/18(月) 17:39:08
韓国映画を見に行ったのは何年ぶりだろう。前回はあまり感じなかったのだが、 風邪気味だったせいか、気分が悪くなった。ハングル酔いという言葉があるそう だが、あの文字を見ていると頭が痛くなり、気持ち悪かった。どうも生理的に受 け付けないようだとわかったよ。日本人学習者は平気なの? ちなみに、その映画とはまさにあの怪獣映画だ。アジアの文字といえばやっぱり 漢字だな、とつくづく思ったよ。
56 :
名無しさん@3周年 :2006/10/11(水) 03:14:46
韓国語で「花粉」は何て読みますか? カタカナ表記で読みをふって下さい。 お願いします。
57 :
名無しさん@3周年 :2006/10/11(水) 03:24:53
ファビョン
58 :
名無しさん@3周年 :2006/10/11(水) 03:33:07
>>57 ファビョンですか。
ありがとうございます。
>>60 ファブンですか。
友人に下の名前が「花粉」という名前の韓国人がいまして、
今まで読み方が分かりませんでした。
今度「ファブンさん」と呼んでみます。
ありがとうございました。
62 :
名無しさん@3周年 :2006/10/13(金) 04:04:08
東京で評判のよい韓国語学校はどこかなあ? ご存知の方どうかな? もちろん伏字でね^^
学校行く時間があるならその時間使って勉強した方が身につくのは早いと思うんだが・・・
64 :
62 :2006/10/16(月) 02:28:05
>63 なるほど。一理ありますね。 まだ文法が不足してる気がしたので・・・。
65 :
名無しさん@3周年 :2006/10/16(月) 02:33:34
66 :
名無しさん@3周年 :2006/10/16(月) 12:25:51
北朝鮮への制裁を機に、日本国内に存在する北朝鮮工作員がテロ工作を始める可能性が出てきた! しかも、北朝鮮工作員だけでなく、在日クソチョンどもが北朝鮮工作員に協力し、テロ行為を行うだろう。 このままでは善良なる日本国民がクソチョンどもの手により危害を加えられるぞ! サリンのばら撒き、原発爆破、新幹線や高速道路などの破壊活動、高圧送電線の分断、アホイ講による ノンケボーイのホモ化、創価学会や統一教会などによる日本人の洗脳、あなたの彼女や憧れの女性 アイドルたちがクソチョンどもに犯されて殺されるかもしれない。 それでいいのか? 北朝鮮へ制裁する前に、日本国内に存在する北朝鮮工作員と在日クソチョンどもを抹殺すべし! そのためには、今すぐ在日クソチョンを排除するように首相官邸や各省庁、国会議員などに メールや電話や手紙を送ろう!!
>>64 文法ならなおさら独りで勉強できるかと。
本やネットで調べて判らない所は質問スレで聞いたり。
学校はある程度身につけた人がアウトプットの練習や確認に行くには使えるかも。
でもそれも韓国チャットやスカイプやメル友作ったりした方が早いかもしれない。
68 :
名無しさん :2006/10/17(火) 18:03:10
>67 私は逆だと思うな。初級レベルならば教室できちんと先生に習った 方がいいと思う。それに教室で習うと、自分と同じレベルの生徒と 一緒に勉強できるから、他の人の間違いとかも見れるし。 基礎の段階から独学って、時間と労力かかるだろうし 間違ったまま進んでしまう危険もある気がする。 土台を固めてから、ネイティブの友達と話したり、映画とかドラマで 耳を慣らしたりして独学でレベルアップ図ればいいと思う。
>>68 どこの教室のまわしものだ?
基礎の文法を間違って覚えるなんてのはマトモに勉強するとしたら至難の業だぞ?
初級講座なんてのは入門書に書いてある以上の事なんて何も無い。
用言の活用や基本文法なんてのはネット社会の現代では簡単に調べられるからね。
自分が調べて判りにくいような事はそもそも基礎の範囲を超えてると考えたほうがいい。
オススメはラジオ講座の入門編を確実にこなす事。
これやれば初級教室なんて意味ないのがすぐ判る。半年完習すれば基礎はまず問題ない。
近所のおばちゃんがカルチャー教室で習った韓国語 3ヶ月全12回で16000円/月 総額48000円 これで覚えてくるのは、文字と挨拶程度。 まぁどこもそんなもんだわな。 今じゃ日本全国どこいっても韓国語講座なんて当たり前にあるけど 中級以上の講座って地方じゃ殆ど無いし全く意味ねぇ。
71 :
名無しさん@3周年 :2006/10/18(水) 02:35:21
うちは地方ですが 韓国語の初級講座あり、 同じ講師の先生で 韓国語会話サークルもある。 もっと勉強したいなら 個人で教えてもらう
72 :
名無しさん@3周年 :2006/10/18(水) 04:04:21
〜にと言う助詞について質問があるんですが 에は学校などの非生物名詞に付けると書いてあるのに 에게や한터も非生物名詞の病院に付いているんですが なんでか分かる方いますか?
73 :
名無しさん@3周年 :2006/10/18(水) 04:19:26
すいません 上の者ですがめんどくさいので携帯からです ただの読み間違えでした
>>70 文字と挨拶なんて俺でも教えられるわ
三ヶ月一万円とかで俺も開講してみようかな
って資格とか持ってないと犯罪になるんかね?
ttp://japanese.yna.co.kr/service/article_view.asp?News_id=712006101802200 「日本を仮想敵国に」、韓国政府が米国に要請? 【ワシントン17日聯合】
昨年10月に開かれた韓米定例安保協議会(SCM)で、韓国政府が米国政府の
「核の傘」提供の削除を求めるとともに、日本を「仮想敵国」と表現することを求めていたとの主張が出ている。
17日に行われた駐米大使館に対する国政監査で、鄭夢準(チョン・モンジュン)議員が指摘したもの。米国への要請は拒否されたという。
質疑を終えた鄭議員は、どこでこの情報を得たのかを問う記者らからの質問には答えず、
「そういう発言があった。調べれば確認できる」と述べるにとどまった。
また、日米同盟などを考慮すれば韓国政府がこうした意見を出せるだろうかとの質問に、
「核の傘提供」の削除要請も通常なら考えられないのではないかと反論した。
鄭議員はまた、朝鮮半島有事の際に米軍の後方支援を行えるよう日本が関連法をまとめており、
韓国は支援を受けることになるにもかかわらず、韓国政府内にこのような考えを持つ人がいることが心配だと話している。
一方、鄭議員の質問に対し答弁に立った李泰植(イ・テシク)大使は、このような問題が提起されていたとは考えていないと答えた。
>>74 外国語教えるのに資格なんか要らんだろ。
なんで犯罪になるんだよw
しかし挨拶程度しか教えられないなら成り立たない。
初級講座の講師でも挨拶以上の事も教えることはできる
ただ、限られた時間の中で受講生に身につけさせる事ができないというのが正解。
77 :
名無しさん@3周年 :2006/10/18(水) 22:40:09
「悉獣」の意味わかる方いらっしゃいましたら教えてください。
78 :
将軍ニムマンセー最後よんで :2006/10/18(水) 23:25:20
がいな◎いこの2人の友達のブログより★あきンたさん&ラヴうささん 以下が彼との会話の一部です。 彼『お!久しぶりじゃん!!』 私『ええ、そうですね・・・』 彼『最近、レッスン来てる?・・・来てないでしょ?』 私『まあ、ボチボチですかね』 彼『マメに取ったほうがいいよ〜』 私『え、ええ・・・』 彼『ところで、おたく今レベルいくつ?』 私『いちおう・・・・ふ、ふぉーです』 彼『・・・・・』 私『ちなみに・・・?』 彼『・・・・い、いや、俺もなかなか来れなくってさ、し、しっくすだよ』 『もうすぐ上がれるって言って何ヶ月経ってんだい?』・・・って即ツッコミを入れたかったけど止めておきました^^; しかし、私が今L4にいることを告げたときの彼の顔といったら・・ ・ クックック・・・見せたかったですよ(核爆)
79 :
名無しさん@3周年 :2006/10/20(金) 07:44:14
そういえば韓国語で「アイコラ」ってどういう字?
80 :
名無しさん@3周年 :2006/10/21(土) 20:31:05
朝鮮籍=北朝鮮籍だと勘違いしてる人多いね。 全然違うものなのにね。
あぼーん
84 :
名無しさん@3周年 :2006/10/22(日) 14:46:56
85 :
名無しさん@3周年 :2006/10/22(日) 20:21:15
常識で考えれば、日本で生まれた在日が、国交のない北朝鮮の国籍を取るすべがないことぐらいわかるだろうに。 いわゆる「朝鮮籍」とは、旧大日本帝国領朝鮮の民籍のことだ。 もちろん、北の支持者は全員、この籍に入っているが、それ以外にも、例えば将来南北統一されるまでは籍を動かさないという信念の中立派も、この籍に入っている。
あぼーん
>>82 北朝鮮籍は朝鮮民主主義人民共和国の国民が持つ国籍。
朝鮮籍は在日外国人でかつ朝鮮出身者及びその子孫で韓国籍を有しないもの。
韓国籍でなくその他の国籍も有していない朝鮮系外国人を日本国内で便宜的に区別し把握するためのもの。
国際的には殆ど意味も無い。
北朝鮮政府自身が正式に自国民と認めてないところは、朝鮮籍と北朝鮮籍の人との決定的な違い。
>>85 >常識で考えれば、日本で生まれた在日が、国交のない北朝鮮の国籍を取るすべがないことぐらいわかるだろうに。
嘘つくなよ。今まで万景号で自由に出入りできたのは周知の事実。その気に
なれば国籍などとれる。取らないのは、たぶん在日特権がなくなることを
恐れているため。
>>88 じゃ聞くが、どういう手続で取るんだよ。
大日本帝国朝鮮民籍を離脱せずに、新たに北朝鮮籍をとれば二重国籍になるぞ。
日本と国交がなければ国籍取得の事務ができないんだよ。実際、韓国のときもそうだった。
>>89 大日本帝国朝鮮民籍を離脱すればよかろう。ていうか、存在しない国の
「籍」とは何よ? これも在日特権かよ。普通は無国籍になるもの。
>>90 韓国籍の人の場合には、韓国政府の発行する国籍証明書の提示によって朝鮮籍からの離脱の手続が行われてきたが、
国交のない北朝鮮籍への移行の場合、それに相当する手続をとりようがないんだが。
>>91 手続きがなければ作るように運動するがいい。得意だろ?
しないのは、君たちの「意志」。北朝鮮の国籍をとると日本に
いさせてもらえなくなるのが怖いのか?
それと、実質無国籍者を「朝鮮籍」という誤解を招く名前で呼ぶのは疑問。
現在に存在しないのだから。しかし、北朝鮮の国籍がないのに、
そのカルト的思想の統制下にある無国籍者が大勢在住する日本は
危険な国だね。今気が付いた。
朝鮮籍の実態を知れば知るほど恐ろしくなる。状況次第で どのようにでも解釈できるヌエのような存在だね。そろそろ はっきりさせた方がいいんでないかい >>朝鮮人
要は、日本の外国人登録制度自体が矛盾しているんだな。 朝鮮が日本の植民地であったならば、独立時に日本国籍と独立国籍とを選択させなければならないはず。 それをごまかすために、それまでの朝鮮民籍をそのまま「朝鮮籍」と改称して、便宜上の外国籍として扱うことにした。 そもそも植民地政策で作った民籍であり、日本が作って日本が運用してきた戸籍なのに、これを「外国籍」だという矛盾。 これを合理的に説明するには、日韓併合条約がそもそも無効だったということを前提に、代理の法理を援用するしかないんだが、 そうなれば、現在の外国人登録制度の矛盾が解消される代わりに、かつての植民地統治が日本による不法占拠だったことになってしまう。 日本としては、多少の矛盾には目をつぶらざるをえないわけだ。
>>96 >要は、日本の外国人登録制度自体が矛盾しているんだな。
確かにな。また、この矛盾をうまく利用しているのが北朝鮮だ。
朝鮮が朝鮮人がいうように「植民地」であったなら、終戦と同時に
在日は南北朝鮮のどちらかの国籍にならなければならなかったはず。
要するに、北朝鮮に関しては植民地でなかったと北朝鮮自身が認めて
いるということか。
ところで、スレ違いな話題はこのへんで終わりにしません? ここは一応、外国語板だし。
100 :
名無しさん@3周年 :2006/10/25(水) 00:01:46
SAGE
101 :
名無しさん@3周年 :2006/10/25(水) 06:44:50
야 임마ってどういう意味ですか?
103 :
名無しさん@3周年 :2006/10/27(金) 22:54:09
「500ウォン」が「オメコ」と聞こえるのですが、私は変態でしょうか?
あぼーん
>>103 (* ¨)(* ・・)(¨ *)(・・ *)ウンウン
106 :
名無しさん@3周年 :2006/10/29(日) 12:02:46
107 :
名無しさん@3周年 :2006/10/31(火) 22:25:09
>>81 朝日新聞の声欄に
「北朝鮮籍の人が転校してきたけど、彼自身[個人]は悪くないと思う」
という趣旨の、たしか中学生の投書が掲載されていたけれど
新聞社の人でさえ、北朝鮮、朝鮮の意味の違いを知らないんだなあと
なさけなく思った。
てか、分断されて朝鮮・韓国って違う名前になったのが面倒の始まり。
同じなら、こんな複雑じゃなかったのに。
たとえば朝鮮民主主義人民共和国と朝鮮民国。
あるいは大韓民主主義人民共和国と大韓民国なら
呼び名で苦労することなかったんだ。
そう思いませんか。
あぼーん
>>107 それは、在日朝鮮人側とそのシンパのマスコミが一緒になって
わざと曖昧にして来たのではないかと思う。それで最近の
情勢を見て、北朝鮮と関係ないことを強調するために、
正しい「朝鮮籍」について語るようになったのではないか?
110 :
名無しさん@3周年 :2006/11/01(水) 02:43:54
111 :
名無しさん@3周年 :2006/11/01(水) 07:57:27
>>109 「思う」って言われても
「ああそうですか」という以上に何も・・・
そもそも、マスコミが「在日朝鮮人側」だというのも怪しい話だな。 マスコミに在日朝鮮人の話題が出るようになったのは、ここ10年ぐらいの話だし。
>>112 例えば、小泉訪朝前の拉致問題の扱いを見てみればいいのでは
ないでしょうか? あのときの大方のマスコミの対応を思い出すと、
日本人の人権よりどこぞの民族集団のメンツの方が上位に
来ていたことがよくわかりますよ。
>>113 拉致問題が扱われるようになったのって、それこそ、10年ぐらい前の話のような気がするが。
しかも、ほとんどのマスコミが、北朝鮮を、限りなく黒に近い灰色のように扱っていたと思うが。
確か金賢姫の事件で、身代わりパスポートを作るために蜂谷真由美を拉致したという報道を当然のようにしていて、
北朝鮮の言う「韓国の自作自演説」を支持するマスコミなんて日本にはどこにもなかったように思うが違ったか?
>>114 ほぼ事実と断定できる場合は確かに報道されたが、どちからというと
事実のみを伝えるのが主でそれ以後の掘り下げは足りなかったと
思いますね。例えば、教科書問題では延々とキャンペーンが行われたのとは
大きな違いですね。
一方、事実かどうかはわからないことで、北朝鮮にとってはネガティブなことは
ほとんどマスコミで取り上げられることはなかった思います。例えば、
工作船、麻薬密売、偽札作りなどなど。
116 :
名無しさん@3周年 :2006/11/01(水) 23:33:29
__________ (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;( ) |:::::| ̄ ̄8 ̄ ̄8 ̄ ̄|:::::| |:::::| / /゙ |:::::| 最近チョパーリはシナーとばかり遊んでるニダ。 |:::::| ∧,,∧ ./゙ |:::::| つまらないニダ。謝罪汁、賠償汁。 | ,<`Д´ > |:::::| キーコ | ○ ○ノ .|:::::| キーコ _|_/_<_<__/)_ |:::::| (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;( ))) .|:::::|  ̄| ̄| ̄ ̄ ̄ ̄ .|:::::| .....,,,.,. | |,,,.,.,.....,,,.,.,.....,,,.,.,...,.,|;;;::|,,,.,.,.....,,,.,.,...
117 :
名無しさん@3周年 :2006/11/02(木) 00:13:40
>>115 「思う」って言われても
「ああそうですか」という以上に何も・・・
ていうか、事実かどうかはわからないことをマスコミで取り上げることのほうが問題だろ。 北朝鮮にとってネガティブかどうかという問題は、事実であることが確実になった次に出てくる問題じゃないのか?
> 117 じゃあ「ああそうですか」って言っていればいい >118 事実かどうか分からないけど、その可能性がそこそこ高いのであれば 「○○疑惑」って形で報道するのもありだろ 例えば「拉致疑惑」が「拉致問題」になったように・・・
120 :
名無しさん@3周年 :2006/11/02(木) 21:56:38
あぼーん
>>119 事実かどうか分からないけど、その可能性がそこそこ高い、という段階で、「○○疑惑」って形で報道することがどんなに間違った結果をもたらすのかということを、マスコミは「ロス疑惑」のときにしっかり学んだのだろう。
ましてや国家犯罪の「○○疑惑」が冤罪だった場合、ロス疑惑のときのような個人犯罪の場合よりも桁違いの結果が生じることとなる。
何らかの形で公的見解が出るまでは、報道を自粛するのは当たり前だ。
>>123 例えとしてロス疑惑を出すところが面白い。出すなら、教科書問題や従軍慰安婦問題で
あろう。確かに桁違いの結果が生じたな。
ロス疑惑は冤罪じゃねぇだろう・・・ 立証できなかったとはいえ真犯人は三浦だろ。
126 :
マーシャル :2006/11/03(金) 21:27:02
>>118 北朝鮮からの麻薬についてはすでに事実ですよ。それにしても自国民が麻薬に
汚染されているのになんで日本のマスコミはちゃんと取り上げないのですか?
大好きなキャンペーンを繰り広げないのは不思議ですね。ようするに、自国民の
健康で文化的な生活を送る権利より、どこぞの民族団体のメンツの方が大事
ということですかな。
2006年10月19日 東京・外国特派員協会 講演
菅沼光弘・元公安調査庁調査第二部長
ttp://www.videonews.com/asx/061019_suganuma_300.asx で、参考までに申し上げますと、たとえば今、北朝鮮からのドラッグ、日本では覚醒剤が
中心ですけれども、このドラッグが問題になっておりますけれども、この北朝鮮からの
ドラッグを直接管理し、うんぬんしているのは、こういった、要するに、北朝鮮系のヤクザ
の人達が中心になっていると考えられます。
129 :
名無しさん@3周年 :2006/11/04(土) 17:33:56
また韓国のサムソンが日本のブランドイメージにタダ乗りしやがった!
富士山もどきCMに続いて、今度は忍者CMだ。
欧米人に三星は朝鮮を代表する企業だってことを理解させるためのビデオが必要だ。
日本企業に成りすます卑怯な三星を徹底的に叩く部隊を組織しよう!
反日国家でしかない韓国に本社を置く企業が、日本のブランドイメージにタダ乗りするなんてことがあって良いのか?
自分の都合で日本を叩いたり、接近したり、日本に成りすましたり・・・
朝鮮半島とあいつらは消滅しやがれ!!!!
http://www.youtube.com/watch?v=LjKs6HxOFpk
130 :
金聖成 :2006/11/06(月) 13:47:04
日本の企業も韓国の文化や景色をコマーシャルに取り入れればいいだよ
131 :
名無しさん@3周年 :2006/11/07(火) 10:28:02
ここは語学スレでつね?
132 :
名無しさん@3周年 :2006/11/14(火) 04:18:44
야동을 봤습니다. 30대 초반이 되고나서 더욱 당기네요. 남친이랑 헤어진지 넘 오래됐고 일에 바빠 잊고 살았었는지 그동안 제 욕구가 이렇게 강했는지 몰랐어요. 누가 만져줬으면 누가 넣어줬으면 뜨거운 키스를 하고싶은데 채팅으로 만나서 욕구를 채운다면 잘못된거겠죠? 어서 남친을 만들어야겠네요. 韓国の某サイトに投稿された記事。 外国語のこういうのを読むと、なんでもない文章でもちょっと興奮するw
133 :
名無しさん@3周年 :2006/11/14(火) 19:44:55
ハラスミダ
135 :
日本人の盲点 :2006/11/15(水) 21:20:23
日本人は在日の存在について、盛んに批判をする。 だが、日本で一番におかしいのは公務員と民間の格差のひどさではないか?? 日本人は何と考えているのか?? 人事院が公務員の給与を決定するときに用いる企業は従業員100人以上の企業のみ、 これを従業員10人以上に直すと次のような結果になる。 公務員 民間 格差 青森県 734万 450万 284万 長崎県 726万 463万 263万 長崎市 726万 463万 263万 大分県 743万 483万 260万 秋田県 723万 466万 257万 山県県 736万 486万 250万 岩手県 715万 472万 243万 別府市 716万 484万 232万 沖縄県 703万 471万 232万 東大阪市 886万 657万 229万 日田市 713万 484万 229万 大分市 701万 484万 217万 島根県 706万 491万 215万 熊本県 715万 501万 214万 全くひどい話だ。
136 :
名無しさん@3周年 :2006/11/18(土) 07:33:24
사실 일본만 욕할 것도 아니다. 만약 한국이 과거 일본만한 힘이 있었다면 일본보다 더하면 더했지 절대로 덜하지 않았을 것이다. 지금 한국인들이 국내외를 가리지 않고 우리보다 조금이라도 피부색이 짙은 사람들을 상대하는 태도를 보란 말이다. 그러면서 과거에 당한일만을 되뇌우기에는 한국이란 나라의 위상이 너무 커져버렸다. 민도가 올라가지 않고 선진국이 되기란 불가능하다. 某ニュースサイトの書き込み。 やっぱり、一般レベルだとこういうまともな人もたくさんいるんだよな…
>136 お前朝鮮人だろ!
138 :
名無しさん@3周年 :2006/11/18(土) 09:02:22
>138 朝鮮人認定されたくなかったら出所だせよ! この書き込みした奴、火達磨になってんんじゃねえの?
141 :
嫌韓厨 :2006/11/18(土) 11:29:25
>140 おはよう地球市民 一月も前の記事ですか? そのレス削除のオンパレードだったんですけど・・・
だれも最新の記事だなんて言ってねーじゃんw >そのレス削除のオンパレードだったんですけど・・・ だ〜から嫌日厨はあっちにもいるんだよ〜。 というかねここは韓国語スレなの。 最新のニュースでどうこうしたいなら、ハン板や特亜板行っとくれ。
금한국어로해보자!
네가먼저기살제시한거지 오래된기살가지고뭘하려고?
별로~ 아무생각 없는데~ 오래 된 기사를 올려서 무슨 문제가 있나?
쓸데없는 소리 하지말구 방청소나 하지ㅡㅡ*
말도안된소리하시네... > 별로~ 아무생각 없는데~ > 별로~ 아무생각 없는데~ > 별로~ 아무생각 없는데~ 역시나조선인구나...
아니라니까.. 뭐가 그렇게 맘 안 드는데;;
미안~ 나 정심 먹으러 가야돼 약속이 있거든. 너 이 스레에 계속 있을 거지? 또 올 테니까 담에 이야기 하자~ 너도 컴퓨터만 하지말구 밥도 챙겨먹어ㅋ 그럼 안녕~
핑게만잘하나보다 네가먼저기살가지고그런거지 그래서내가반론하다가 だれも最新の記事だなんて言ってねーじゃんw >そのレス削除のオンパレードだったんですけど・・・ だ〜から嫌日厨はあっちにもいるんだよ〜。 というかねここは韓国語スレなの。 最新のニュースでどうこうしたいなら、ハン板や特亜板行っとくれ。 니까한국어로하잔마리야
>너도 컴퓨터만 하지말구 밥도 챙겨먹어ㅋ 그럼 안녕~ ↑승리선언이네...
아~ 아무생각 없다는 걸 그냥 말대로 받아들었구망.. 그래 ..그건 내가 설명 잘 못 했다. 나는 그냥 그런 기사에 꼭 반일적인 리필이 다는게 아니라는 걸 정말 아무 생각없이 올린거야.. 그것뿐.
역시나조선인구나
이제 정말 나가야돼. 내 생각은 153에 썼어. 그걸 보고 네가 어떻게 느끼든 네 자유지.. 그럼 좋은 하루~
아니라구... 됐어. 맘대로 생각해.. 근데 만약에 정말 그랬으면 한국어를 더 잘 하겠지..ㅋ
네잘가시구요다시돌아오시면죽을줄알아!
이 새끼ㅋㅋㅋ 근데 너는 한국어 잘 하면서도 "켄칸추"하다니 웃기네.. 말도 못 하면서 쓸데없는 말을 하는 사람들보다 훨씬 이상이 좋다.. 너도 밥 맛있게먹고 좋은 토요일 보내길..
이상->인상
이제가야된단말하셨는데아직계신나보다 약속은지켜야지...
161 :
& ◆MwK3.Syb0c :2006/11/18(土) 23:20:11
>>158 "ㅋㅋㅋ" 무슨 뜻인가요?
예전부터 자주 보던 건데요.
>>169 띄여쓰기를 모르시지는 않죠?
163 :
& ◆MwK3.Syb0c :2006/11/18(土) 23:25:39
덧붙여 씀
>>169 띄여쓰기를 모르시지는 않죠?
속이 메스꺼워지는 표현이였습니다.
>>161 ㅋㅋㅋは笑い声。
アハハみたいな朗らかな笑い声じゃなくて、ククッって感じの含み笑いや照れ笑い。
日本語の“(笑)”みたいなニュアンスなのかな。
2回も書き込んだ163のために169になる人は 吐き気がするような表現で分かち書きせずに 書き込んであげてね!
될 거라고 생각했는데 될 줄 알았는데 この2つの違いってどんな感じ?
167 :
& ◆MwK3.Syb0c :2006/11/19(日) 13:18:00
>>165 아, 아니라...
저는 "띄여쓰기를 모르시지는 않죠?" 했는데, 그걸로 마음이 아파지시면
사과 드려야겠잖아요? 표현 잘못됐습니다. 미안합니다.
경어(하십니다)와 반말(해)은 어느쪽이 더 좋을까요?
168 :
名無しさん@3周年 :2006/11/19(日) 18:13:11
スレの場所を根本的に間違っています。 朝鮮語スレの所に行ってください。
>166 될 거라고 생각했는데 予想する→結果がでる 될 줄 알았는데 結果が出る→結果を踏まえて以前に予想した事を語る
170 :
名無しさん@3周年 :2006/11/20(月) 01:49:36
ここは下手糞な朝鮮語が好きな在日が自演するスレか?
171 :
& ◆MwK3.Syb0c :2006/11/20(月) 02:03:16
전 제일 교포가 아닙니다. 그러나 학습 방법만이 아니라 실제 써 보기도 중요한 공부죠? 표현 이상한 건 배움손끼리 가르치고 고쳐야합니다.
172 :
名無しさん@3周年 :2006/11/20(月) 23:28:07
「ぺうむそんっきり」って、なぁに? 「っきり」は動物のゾウさんのことだよね。
>>172 배움손끼리→教わる人だけで、勉強する人同士で
名詞+끼리→〜だけで、〜同士で
배움손は勉強してる人だと思われ。
ってゆーか、聖書なんかに出てくる古い表現であんま使わないと思う。
ちなみに、象さんは코끼리(こっきり)。
朝鮮語で「王」って何て読むんでしょうか?
中国語でも朝鮮語でもカタカナ表記だと普通はワンだよ。
176 :
名無しさん@3周年 :2006/11/22(水) 02:12:34
>>173 ありがとう
「こっきり」がゾウさんなんだ。。。orz
でも、そうすると「こ」が鼻の意味だから、
ゾウさん=鼻同士?「鼻だけ」?
韓国人にはゾウさんの鼻しか見えなかった…のか。。おもしろ〜い
>>176 語源なんてそんなもんでそ。日本語の「あほうどり」なんかもっと悲惨だぞw
178 :
名無しさん@3周年 :2006/11/22(水) 17:34:39
>177 あのねー
179 :
& ◆MwK3.Syb0c :2006/11/22(水) 23:14:44
180 :
名無しさん@3周年 :2006/11/23(木) 01:40:20
181 :
名無しさん@3周年 :2006/11/23(木) 20:20:08
語学をすんなり学ぶにはまず自分が日本語をできるようになった経緯をさぐるといい。 まずおれたちは親、まわりの人間たちから日本語をきいてきた。その次にそれを真似した。そして話せるようになっていく。 その後、文字をならっていったろ?だからまずハングルの文字覚えるより先に韓国人の会話をきくといいよ。 日本語がしゃべれるぶん+理解力がある【吸収力はないけど】赤ん坊の時よりマシ。 だから初学者は聞き取り→真似を繰り返したほうがいいよ。 草剪剛もあとから文字覚えたしね。
182 :
名無しさん@お腹いっぱい :2006/11/23(木) 20:24:08
なんでここにスレがたってるんだろ 英語関係は英語版に逝けっていわれるのに。 ハン版があるのに なんでなの
183 :
名無しさん@3周年 :2006/11/23(木) 20:58:48
>>181 母国語を覚える赤ん坊と第二外国語を覚える成人では、
言語を覚える脳の場所もメカニズム違うと聞いたんだけど、どうなの?
>>182 ハン板は言語板というより実質嫌韓厨の隔離板だから。
まともな語学論議は不可能。
>>183 11/24 ついにw-indsが大韓民国の大地を踏みます
11/26 2泊3日の短い日程を終えて日本へ出発します
185 :
名無しさん@3周年 :2006/11/23(木) 21:14:19
>>182 外国語関係は
外国語板と英語板の二つに分かれているんですよ
187 :
名無しさん@3周年 :2006/11/23(木) 22:06:34
>>184 メカニズムなんかよりも、多少なり話せる、知ってる言語【書けなくてもいい】なら文字、文法、意欲もちがってくる。だからまずは耳でならして、口にだす→目【書き取り】がいいと思うよ。
189 :
名無しさん@3周年 :2006/11/27(月) 01:40:40
독도 걸고 맞짱한밴 뜨자 인호… ってどういう意味ですか? 獨島までしかわかりません。。
190 :
名無しさん@3周年 :2006/11/27(月) 01:51:01
>>189 독도 걸고 맞짱한밴 뜨자
인호…
ドクトとかけて、松ちゃんと解く
In フォーーー
191 :
名無しさん@3周年 :2006/11/27(月) 02:51:37
>>189 독도 걸고 맞짱한밴 뜨자
인호…
걸고(ここでは)懸けて、맞짱けんか、한밴(X)한번(○)一回・一度、뜨자(けんか)しようよ、
인호名前
同じ質問をして、ハン板のスレではまともな返事が返ってきているというのに、こっちでは
>>190 か。
一体どっちが隔離板なんだよ・・・・
>>182 ひろゆき以下、2ちゃん運営側でも
ハングル板や中国板を作った当初は
韓国語朝鮮語や中国語はハングル板や中国板に
任せるべきという考えを持っていたが、
なし崩しでこの板に数多くのスレが立ち、
使われて来たというのが経緯。
今さら出て行けと言っても
現実的に見てまず無理。
194 :
190 :2006/11/28(火) 03:03:37
>>192 この糞バカッ
おれの訳のどこがまともじゃないって?!
おまえは鮮語も知らんガキだッ
糞バカガキは偉そうに語るなッ
おまえが隔離されてみろ汁
久しぶりに蓮コラAAのローカルあぼーんなんてものを見たなw 一体どこまで糞スレだよここはw
196 :
& ◆MwK3.Syb0c :2006/11/28(火) 16:07:13
둘 다 슬픈 표정. (二人は悲しい表情) など、文を見ていると、たまに 다 が入っていて、訳されないのがあるのですが、 あれは一つずつ場合を覚えないといけないのでしょうか?
>>196 日本語で言うなら
“二人とも”の“とも”にあたる部分だと思う。
訳すかどうかは翻訳家のセンスじゃね?
198 :
& ◆MwK3.Syb0c :2006/11/29(水) 17:24:22
이제 한국에 온 지 한 달이 다 돼 가네. (もう韓国に来てから一ヶ月になるなあ) なんてのもあるのですがね。とりあえず、こちらから話すときは必要ですか?
>>198 そりゃあった方が自然な韓国語になる場合は、あった方がいいだろ。
200 :
名無しさん@3周年 :2006/11/29(水) 23:03:18
201 :
名無しさん@3周年 :2006/11/29(水) 23:26:01
初心者です。 ハングルのつづりをカタカナにすると「クェンチャナヨ」 となり半数の韓国語本にはこのまま発音方法が書かれています。 (外国語学習でのカタカナ読みは当てにすべきじゃないと思いますが) が実際は「ケンチャナヨ」と発音され(聞こえ)るので こちらの発音方法が書かれてる本も半数あります。 基本的にはハングルのパーツごとの発音を大事にしながら 覚えていってる段階ですが 発音はどう覚えるのがいいのでしょうか? ・カタカナのまま突っ走って訂正された時に覚えていく ・あくまで表記に沿った発音を心がけ、不自然なら訂正していく どこまで正しく発音を覚えるべきかがわかりません。
>>201 ドラマや映画なんかの自然な発音を真似る。
これ最強。
203 :
名無しさん@3周年 :2006/11/30(木) 01:56:06
言語バーに加えた韓国語でハングルを入力して書込みすると文字化けします 困ってます…
204 :
名無しさん@3周年 :2006/11/30(木) 02:12:48
一般的または主観的に どの俳優や有名人が話す韓国語の発音をお手本にするといいですか? 男性と女性一人ずつ挙げてもらえれば嬉しい限りです。
>>204 発音に主眼を置くなら、中央日報の日本語版なんかにあるニュースの動画なんかが良いんじゃない?
アナウンサーの発音はやはり正確なんじゃないかと思われ。
映画やドラマなんかの場合は、とりあえずお気に入りの作品のDVDを韓国語の字幕付きでチャレンジすれば良いと思うよ。
206 :
訂正 :2006/11/30(木) 14:44:05
中央日報じゃなくて東亜日報の日本語版
207 :
pao808080 ぱお :2006/11/30(木) 23:03:53
1週間ぶりのNOVA 忌引休暇中なので、当日予約でNOVAへ・・・ 1コマだけ受けて帰ってきました。 テキストレッスンでチャレンジの方と一緒だったので、まぁまぁのデキでした 夜は、USCPAのDVD講義を見てお勉強 12月の単位認定試験に向けて勉強しなくてはならないのだけれど、いかんせん英語が読めない!!!!! 問題の意味がわからなくてどうするのだ!! 寝る前に過去問を解くも、英語の読み間違えによる回答ミスが続出でこれじゃパスできるか微妙な点だよ。。。とほほ。。。 ま、問題にはパターンがあるだろうからガンガン過去問を解いていくしかないのだけれど・・・ あぁ、、 、内容も徐々に難しくなってきていて簿記1級勉強してから挑戦すればよかったかも・・・なんて思う始末・・・ あと2週間!!頑張ろう しかし、呑みの予定アリ
209 :
韓国語読みは・・・ :2006/12/08(金) 20:45:00
私の名前は、“愛”です。 この文字を韓国語では何と読むのでしょう? ご存知の方がいらっしゃったら、教えてください。
211 :
ю :2006/12/08(金) 21:31:14
イヨンエのエだね
213 :
名無しさん@3周年 :2006/12/08(金) 23:51:36
【顧客を】積水ハウスを語るスレ24【提訴♪】
http://money4.2ch.net/test/read.cgi/build/1161828635/268 |268 名前:(仮称)名無し邸新築工事[sage] 投稿日:2006/12/08(金) 15:12:03 ID:???
|被告の準備書面がおもしろすぎる件について
|
http://koreanshr.jp/sekisui/index.html |
|名刺に、漢字とカタカナとハングル文字の3つがあるので、「漢字の1つにしてはどうですか」
|かと言ったところ、原告は、「漢字の名前は私の本当の名前ではない、そんな名刺だと中国人と
|間違えられる」と答えた。
|そこで、被告は、「それなら、ハングル文字だけにすればよいではないですか」と言ったところ、
|原告は、「ハングル文字の名前も私の本当の名前ではない。ハングルだけだと韓国人と間違われる」
|と答えた。
|最後に、被告は「カタカナだけではいけないのですか」と言ったところ、原告は、「それも本当の
|名前ではない」と答えた。
|被告は、からかわれていると思い、「ようそんな名刺をだすなあ」とあきれた。
|原告は、「3つの名前が合わさって本当の名前になる」と言うので、被告は「一体、あなたは、
|何人ですか」と聞いたところ、原告は、「それはどういうこっちゃ」と怒鳴り付けてきた。
|
|コントかよwww
214 :
209番の者です。 :2006/12/09(土) 13:34:05
ご丁寧に教えてくださってありがとうございました。 それにしても、“エ”とは・・・味気ないですね^^;
215 :
名無しさん@3周年 :2006/12/09(土) 21:06:48
韓国語は日常会話レベルで 省略される助詞はありますか? 「が」:おなか減った。 「は」:わたしきれい? 「を」:これ食べる? ちなみに日本語では上の3つが略されることが多いようです。
216 :
名無しさん@3周年 :2006/12/09(土) 23:33:55
배 고파. 나 예뻐? 이거 먹을래? 韓国語も全く同じです。
217 :
名無しさん@3周年 :2006/12/10(日) 19:09:51
218 :
名無しさん@3周年 :2006/12/13(水) 02:41:29
チョンマルマッセ ってどういう意味ですか?よくわかりません…
219 :
名無しさん@3周年 :2006/12/14(木) 23:23:11
フィギュアの新星 Kim-Yu-Na選手は、 キムユナやらキムヨナやら ヨンアやらいろいろ言われてますが、 正しい発音はどれが一番近いですか?
220 :
ю :2006/12/15(金) 02:11:19
キムヨナが一番近い。 김연아と書くから。
221 :
名無しさん@3周年 :2006/12/18(月) 16:20:23
>>209 >>214 遅レススマソ。
愛(あい)は訓読みだから、
固有語の「サラン」が十分使えると思います。
名前に「サラン」の方が韓国人のみんなのウケも良いだろうし。
222 :
名無しさん@3周年 :2006/12/18(月) 19:30:54
>>219 キミョナがもっとも精確ですよ
奇妙な金妍兒選手
223 :
名無しさん@3周年 :2006/12/18(月) 22:25:46
>>221 愛の「あい」は音読みでは?
訓読みだと「いと‐しい」のはず
224 :
名無しさん@3周年 :2006/12/18(月) 22:29:21
>>221 サランはパッチンがイウンだから、最後にイの発音が来るのが自然だよ。
サランイてのがメジャーでしょW
225 :
名無しさん@3周年 :2006/12/18(月) 22:51:17
>>224 イウンパッチムだったら
「さらんい」というより「さらんぎ」に近くない?
226 :
名無しさん@3周年 :2006/12/18(月) 22:52:32
私は植田公のL4釣り好き小学生男の父 会いに来て電話も歓迎 あなたの心無いコメントによって楽しみを奪われた我々の気持ちも少しは理解してくださいね。 >> やはり 横浜本校のビシネスのモデルの考案者の仲間と思っている・・・ *めいとへのいやがれ世とブログさらしにより、ラッキーマンツーにする。話す魅力が無いから、他の生徒の中傷とスタッフへの悪口、スタッフ騙して、簿椅子情報を張る。 そこで有料クリックで金儲け。多くの生徒は去る。誰も『我々』の肯定はしないよ。迷
さらんって名前の人を呼ぶ時に、「さらんい」とか「さらんあ」になるんでしょ? 名前はあくまで「さらん」のはず。
228 :
ю :2006/12/19(火) 15:35:16
>>222 キム・ヨナと、苗字と名前は分けて言う場合もあるのでは?
NHKのテキストに、「イージウン。分けて言う場合はイー・チウン」とあったような。
>>225 [ng] というのは、多分、発音を示すローマ字にそうあるだけで、韓国語の場合はそうじゃないかも知れない
229 :
名無しさん@3周年 :2006/12/19(火) 19:11:58
韓国語にまったく無知で申し訳ないです。 キムヨナはキミョナと呼ばれてるのですか? 名前だけで呼ぶのはあまりないの?
230 :
名無しさん@3周年 :2006/12/19(火) 19:37:39
〜氏ッシ は名字ではなく、名前につけてもOKですか? 「ペ ヨンジュン」だと、どんなつけ方がありますか。全部OK? ・ぺ氏 ・ヨン氏 ・ヨンジュン氏
231 :
名無しさん@3周年 :2006/12/19(火) 19:44:18
>>230 韓国人の苗字+氏 で呼ぶのは×。
ヨンジュン氏は親しければ○。
かなり親しければジュン!ジュナ!もOK。
232 :
名無しさん@3周年 :2006/12/19(火) 20:20:00
>>231 ×というのは、ありえない組み合わせということですか?
「ヨン様」の「様」は韓国語では意味が強すぎると思うのですが
あえて訳すならどうなるのでしょうか?
(オバチャンらは愛情こめて叫ぶけど、親しくはありませんよね)
あと、ヨンとジュン(1つ目と2つ目)の役割ってあるのですか?
昔の日本や中国のように1つ目の漢字を親から子へ受け継いで行くって
パターンもあるのでしょうか?
233 :
名無しさん@3周年 :2006/12/19(火) 20:39:33
>>232 ×→言ってはいけません、という意味です。
「様」は「ニム」といったところ。
韓国では名前をつけるときに一族の同世代には共通の漢字一字を使う
(よって、いとこ同士の名前は一字しか違わない)習慣がありましたが、
ハングルのみの名前をつける親もいて、今ではわりと自由に命名しています。
234 :
名無しさん@3周年 :2006/12/19(火) 21:03:36
235 :
名無しさん@3周年 :2006/12/19(火) 23:50:19
>>223 ぐはっ!そうでした…。
>>229 「キム」「ヨナ」と分けて呼ぶ場合は関係ないけど、
「キムヨナ」と続けて言うときは、発音の法則で「キミョナ」となります。
親しい友人の間では名前でよぶことも多く、
>>231 のヨンジュンと同じです。
>>233 >>231 ×というのは、ありえない組み合わせということですか?
「苗字+氏」は実際には有り得るが、失礼になるケースが非常に多い。
比較的稀な用法というのが正確かもしれない。
237 :
名無しさん@3周年 :2006/12/20(水) 09:08:20
その昔、ソンドンヨルが中日に移籍したとき スポーツ紙の大見出しに「宣」だげが連発されて 韓国で物議を醸したことがあったな 「韓国の至宝に失礼だ!」って論調で まあその後、事情解説がついて収束していったけど
238 :
名無しさん@3周年 :2006/12/20(水) 22:32:52
ケエセキヤーの「ヤ」について教えてください。 訳すると「犬畜生めがっ!」ってとこなんでしょうが 「ヤ」=「が」ではありませんよね? 他にどんな使い方をするのかも含めてお願いします。
239 :
名無しさん@3周年 :2006/12/20(水) 22:57:25
ヤー!ノ、パボヤ?
240 :
名無しさん@3周年 :2006/12/20(水) 23:15:37
おまえ、あほか?の「か」ですか?
241 :
名無しさん@3周年 :2006/12/21(木) 01:39:37
242 :
ю :2006/12/21(木) 17:16:42
>>238 「〜だ・である」という意味の「이다イダ」の해ヘ体、つまりパンマルだと思います。
「畜生だ!」と、「めがっ!」でもなく、はっきりと言い切っていて、
日本語を使うとき「畜生だ」とする韓国の方もおられるようです。
少し違和感がありますが。
243 :
名無しさん@3周年 :2006/12/22(金) 03:44:24
韓国語を得意気に話す+韓国語について熱く語る日本人ほど キモがられるよね
でも気持ちいいですよ。
大きなお世話だw ほっとけ
>>246 明らかにおかしい点がある。
>「ウリは知らないニダ!」
何をだよ、というツッコミはさておき、墓地の端、在日一家が住む家の近くに
声の主が居ました。
昼間、キムチを投げつけてくれたオバハンでした。
1、ニダー三人が墓石を倒す
2、オバハンが落書きを始め、ニダー三人は本堂へ
3、「泥棒!」の叫び声にビビって逃げ出すときに、墓に蹴躓いて足首捻挫
オバハンはファビョるばかりでまったく話にはならず、終いには泡吹いて気絶して
しまったので、捕まえたニダーを巡査さんが尋問すると、これがあっさりと残りの
二匹の家をゲロり、
「ウリは協力的態度だったから、悪いようにはしないニダね?」
「他の奴にウリはそそのかされただけニダ! アイゴー!!」
韓国人は自分自身を指して、「ウリ(우리)」などとは絶対言わない。
さらにもう一つ。
>〜スミダ、〜ニカ、〜ニダ、とニダー語を習ったことない自分でも一発でニダー語だと判る言語で
「スミダ(습니다)、ニッカ(니까)、ニダ(니다)、」はかなり丁寧な言葉遣い。
夜中に寺を襲撃するような人間が使う言い回しじゃない。
捏造するならするで、韓国のヤクザ映画でも見てから書けよw
というか、お前ら嫌韓厨ってお前らの頭の中にいる韓国人にそっくりだな。捏造っぷりがw
暇だったんでマジレスしてみた。
248 :
名無しさん@3周年 :2006/12/26(火) 16:29:03
大体、在日は日本語ネイティブなのに、韓国語でファビョらねえだろw
249 :
名無しさん@3周年 :2006/12/26(火) 23:12:49
「野人時代」あたりをNHKが地上波で流さんかなw
>>247 君はハングル板読んだことないの?
ウリとかニダとかスミダとかは韓国人を真似していうときに使う。
つまりなに言っているかは分からないが、それをこのように表現したということ。
まあそうやって印象操作と話題そらすためにやっているだけだろうがな。
251 :
名無しさん@3周年 :2006/12/27(水) 08:55:21
暇つぶしにマジレス
252 :
名無しさん@3周年 :2006/12/27(水) 13:24:13
>>246 を読んでハングル板の住人の書き込みだと気づかない人は、
きっと真面目に韓国語を勉強しているんだろうな。
みんなつづりはどうやって覚えていますか?>特に独学の方 パーツが4つでできている単語で単独だと発音しない(実際にはしているんだろうが)ものが 下についてるやつは全然覚えられません。 文の中ではリエゾンで発音するので、やっぱり文ごと覚えているのでしょうか?
254 :
名無しさん@3周年 :2006/12/27(水) 14:40:47
>>248 何言ってるかわからないって、思いっきり日本語でしゃべってるじゃん。
その韓国人とやらw
それと
>〜スミダ、〜ニカ、〜ニダ、とニダー語を習ったことない自分でも一発でニダー語だと判る
ってはっきり言ってるよ。
まぁどうでも良いけど。
こんな日記書く暇あったら、勉強でもすればいいのにw
>>253 名詞なら이、用言なら아か어をつけて覚えている。
発音変化を起すものは、数語を一まとまりにしてフレーズ単位で覚えている。
256 :
254 :2006/12/27(水) 15:21:13
アンカー間違えた。
>>250 ね。
漏れも回線切って勉強してきまつorz
○で終わる語(ng)の次に母音が来たら 〜んイダ となるのでしょうか? N音だとニダになりますよね。
>>257 その通り。
人によっては 〜ンギダ(ギはかなり曖昧な発音)ってなることもあるけど、
あんま気にしなくても良いと思う。
259 :
名無しさん@3周年 :2006/12/28(木) 01:59:32
サンクス。 その辺は他の言語と微妙に違うとこですな
>>259 「他の言語」とは具体的にはどの言語のこと?
漏れの知る限り、大抵の言語では朝鮮語と同様な発音になる筈だが。
英語だとsingにerを付けたsingerという発音は、スィンアーのような発音になる。
singerの綴りはfingerと似ているけど、fingerは、はっきりとしたフィンガーという発音になる。
「コルトン」て、何の意味ですか?
262 :
名無しさん@3周年 :2007/01/08(月) 14:03:37
>>261 「頭」じゃないの?
머리,골통,골통이,대가리→頭のこと。
263 :
名無しさん@3周年 :2007/01/09(火) 09:52:10
アジャ アジャ ってどういう意味ですか?
〜語 って言うときの マルとオ?はどう違うのですか?
265 :
名無しさん@3周年 :2007/01/09(火) 13:39:42
マルは「ことば」という単語 オは「語」という漢字の韓国語読み。
>>263 日本語の「ファイト」と同じような意味の
気合を入れるための言葉です。
>>267 気合いを入れる言葉なんですね。
教えてくれてありがとうございますm(__)m
269 :
名無しさん@3周年 :2007/01/09(火) 23:07:37
>>266 5.これはいくらですか。
6.これは日本語でなんと言うのですか。
7.今何時ですか。
8.家はどこにありますか。
9.駅から家まで何分かかりますか。
10.何歳ですか。
11.趣味はなんですか。
12.海と山のどちらが好きですか。
4.(学校などの)何年生ですか。
271 :
264 :2007/01/10(水) 01:16:52
>>265 それでは日本語での「語」と「ことば」とは使い方が
異なるということですか?
具体的な使い分けはあるのでしょうか?
例えば、こういうときはこっちを使う、といったものです。
>>264 真面目な本とか教科書、テキストなんかの文章だと "~어"がよく使われて、
会話だと"~말"がよく使われる傾向があるような気がする
DVDを使って韓国語を勉強しようと考えています 何かオススメの作品があったら教えて下さい シットコムのように一話完結で韓国語字幕がでるものを教えていただけるとありがたいです ちなみに英語の勉強にはフレンズを使っていました。
274 :
名無しさん@3周年 :2007/01/13(土) 09:09:11
『青春漫画』に対訳テキストつきのDVDがあったような気がするが
近所のレンタルビデオ店にあった韓国語字幕可能なDVD。 friends(深田恭子とウォンビン出演の日韓合作ドラマ) 同い年の家庭教師 マイ・リトル・ブライド ブラザーフッド
276 :
名無しさん@3周年 :2007/01/13(土) 11:29:05
ブラザーフッドみたいな軍モノが、実は敬語の勉強にうってつけだったりする
>>276 確かに上下関係がはっきりしている場面での会話や
同じ人が相手によって言葉遣いを使い分けてるところなんかは
教科書では学びにくくて貴重。
逆に同い年の家庭教師は、敬語が年齢以外に 各人の立場や親しさにも影響されていて、 見てる方は混乱しやすい。敬語は難しいと実感した一本だった。
>>274-278 ありがとうございます
ブラザーフットは見たことあります。
その時は韓国語に興味なかったのですが、尊敬語とかに気をつけて見るのも興味深いですね。
280 :
名無しさん@3周年 :2007/01/14(日) 09:26:01
まさに外道!!! これを韓国語に訳すとどうなりますか?
281 :
名無しさん@3周年 :2007/01/14(日) 15:20:25
282 :
名無しさん@3周年 :2007/01/14(日) 15:44:36
ハングルがなんとなく読めるようになってくると 韓国語がみじかになってくるなあ。。 まったくよめんでいたころはかなり苦痛だったが。
283 :
名無しさん@3周年 :2007/01/14(日) 15:44:57
285 :
名無しさん@3周年 :2007/01/19(金) 15:21:47
韓国ドラマの字幕が変
ttp://portal.nifty.com/2007/01/18/a/ >深夜、家に帰って偶然見た韓国のドラマが面白かった。
>「宮(クン)〜Love in Palace」という韓国で大ヒットしたテレビドラマらしい。
>話の前後が気になったのでDVDを探したら、日本版の発売は2月だという。
>待ちきれないので更に探したら発売前ではあるが、
>ちゃんと日本語字幕の入ったDVDが手に入る事を知った。
>しかもかなり安い。早速注文して、届いたものを見たら驚いた。
>字幕が変なのだ。何となく言いたい事は分かるのだが色々間違っていて感情移入が出来ず、
>見ていてイライラしてしまう。
>今回はそんな字幕の一部をご紹介します。一緒にイライラして下さい。
286 :
名無しさん@3周年 :2007/01/19(金) 21:31:27
らぶきょんでも読んどけ
287 :
名無しさん@3周年 :2007/01/21(日) 00:13:36
韓国の友達にメール送ったのですが、 文字化け?しているのか見れないそうです。 私はハングルで送っています。 友達のパソコンの設定がだめなんでしょうか・・ ちなみに、友達のメールは見れます(しかも日本語) どなたか詳しい方よろしくおねがいします。。
結構あるんですわ。文字化け。メールソフトとか、環境を教えてください。
289 :
名無しさん@3周年 :2007/01/21(日) 02:29:27
>>288 ありがとうございます
korean Input System (IME2002)で送っています。
相手のアドレスがhotmail.co.jpなのでその影響とかあるのですかね・・
私はoak.zero.ad.jpです。
また、日本語で来る返事の下にmsnの広告のようなアドレスが入っています。
私も相手も(たぶん)パソコンはまったくなので・・
290 :
名無しさん@3周年 :2007/01/21(日) 09:24:30
291 :
名無しさん@3周年 :2007/01/21(日) 11:41:38
>>290 左上の緑の画像しか読めんな・・・
人物の左手の看板のうち
真ん中は「アンギョン(眼鏡)」
下は「カルククス(韓国式うどん)」か?
あとはボケてたり切れてたりしてて
イマイチわからん
この質問はここで良いのかな・・・? 韓国語の助詞と日本語の助詞の用法の差がありますよね? 例:あなたに会いたい→あなた"を"会いたい 等... あれがどうも覚えれないんです、なんかコツないですかね?−−;
293 :
名無しさん@3周年 :2007/01/21(日) 23:57:28
経験がすべてに優越する 慣れればいつの間にか使いこなしてるはず
韓国語だと를 (을 )以外の助詞をとる動詞は少ないので、 例外だけ憶えておけば良いような気がする。
>>292 全部慣れです。とにかく慣れるしかありません。
296 :
名無しさん@3周年 :2007/01/22(月) 00:30:52
あなた"を"会いたい とか 地下鉄"を"乗る などの再帰動詞は、 主体が客体に向かって移動して、主体と客体が一体化する<客体保持>と、 主体が客体を保持する<主体保持>を表わすという考え方が作用してるわけだけど、 まずは辞書にある[自]と[他]に注目することだね。 いわゆる自動詞と他動詞。 ところで今年のセンター試験の問題はどうだった? また平均点が英語に比べて異常に高いんだろうね。
297 :
名無しさん@3周年 :2007/01/22(月) 00:33:40
再帰動詞と、その前に来る助詞には、です
298 :
290 :2007/01/22(月) 01:33:27
>>291 有り難う御座いました。
とりあえず変な事じゃなくて安心しました。
>>296 会うとか乗るを再帰動詞とは普通言わないと思うが、
そんなことは考えずにとにかく慣れること。
自動詞と他動詞をちゃんと区別して覚えてる人なんて多分いません。
300 :
299 :2007/01/22(月) 09:49:36
>>296 数分で訂正して悪いが、それは野間先生の解説ですね。
独自の用語を使っていて、しかも分かりにくい。
301 :
名無しさん@3周年 :2007/01/22(月) 12:08:33
代ゼミの富田先生もおっしゃってるけど、品詞名が出てくるとダメって人、結構多い。 自動詞と他動詞もそうだけど、一歩踏み込んでそういうのも押さえておくと いろんな事ができるようになるんだから、慣ればかりでは膨大な時間がかかって非効率的。 要は「理屈と慣れ(練習。決して実際に使うことだけを意味しているのではない)」だよ。
あぼーん
303 :
◆XSSH/ryx32 :2007/01/23(火) 01:03:50
以前、韓国人に言うと甚だしく怒る(次元を越える)という言葉があると伺いました。 いわゆる英語のfuckやkillにあたる具合でしょうか。 ぜひご存じの方はおっしゃって下さい。
こーいうのって、やっぱ正直に教えるべき?? ・・・やめとこっか。
305 :
名無しさん@3周年 :2007/01/23(火) 09:28:13
うん、やめとけw
306 :
名無しさん@3周年 :2007/01/23(火) 10:40:19
ききたい
>>304 ぜひ、教えていただきたい
知ることの楽しみです
その言葉を使おうとは思いません
相手が怒るだけの結果しか生まない表現なら知らないほうが吉。 ちなみに漏れも知らない言葉だと思うし、知ろうとも思わない。 むしろ役立つ表現をたくさん覚えたほうがはるかに効果的。
あぼーん
ドイツ語の動詞の格支配と同じようなもんだと思ってたけど違うのかな? なんか難しい言葉で説明されると自信がなくなる
312 :
ю :2007/01/25(木) 21:46:12
>>309 自分が前見た時のと、ウィキペディアの記事が違う。
http://ko.wikipedia.org/wiki/%EB%8F%84%EB%9D%BC%EC%97%90%EB%AA%BD 한국에서는 《동짜몽》이라는 이름으로 해적판이 몇 번 출판되었다.
도라에몽과 모습이 같으나,
해적판에 오리지널이라는 말을 사용할 수 있다면
오리지널 동짜몽은 도라에몽과 모습이 다르다.
이것은 이 해적판이 단순히 만화를 좌우 반전 후 번역,
해적 출판하는 종류의 것이 아니라,
고용된 만화가가 직접 새로 그려넣는
방식의 해적판이었기 때문이다.
해적판에 대한 개념이 별로 없는 사람은
"동짜몽=도라에몽"이라고 생각하는 경우도 많다.
동짜몽의 이름은 "동글짜리몽땅"의 줄임말이다.
韓国語版ウィキの解説
>>313 おいおいおい・・・めちゃくちゃやんけww
>>313 言ってみれば、フェリックスとのらくろのような関係ってことか。
姿かたちは似ているが、設定や話の内容が全く違うと。
>>114 よくもまあ、そんな大法螺吹けるもんだな。
これが工作員、工作カキコってやつか。
長い間、北は理想郷だとしてきた朝日を始めとする左翼系メディアは
「拉致問題はデッチアゲ」という姿勢だった。
当事の日本で拉致の問題を主張する人間は極右呼ばわりされたもの。
317 :
名無しさん@3周年 :2007/01/29(月) 01:54:37
>>316 「小泉訪朝前」がいつを指すかによるだろう。
君の言ってるのは「かなり前」のことではないかな。
小泉訪朝直前にまで「左翼系メディアは「拉致問題はデッチアゲ」という姿勢だった」とは考えられんが。
せいぜい北の化けの皮が剥がれて、
それまで信じてたこととの間の齟齬のゆえに沈黙していた、
くらいじゃないのか。
「当時の日本」というのがいつのことかを言ってみれ。
西暦何年くらいの朝日新聞には「北は理想郷だ」と書いてあるだろうか?
大韓航空機を一個落としても何も変わらないのに、 拉致だのスパイだのと、 北朝鮮ってホントに漫画の世界を生きとるな。 アホはこれだから困る。
何この一人コント
あぼーん
あぼーん
あぼーん
あぼーん
あぼーん
あぼーん
あぼーん
328 :
名無しさん@3周年 :2007/01/30(火) 23:25:03
うりならまんせー
329 :
名無しさん@3周年 :2007/02/01(木) 23:36:34
330 :
名無しさん@3周年 :2007/02/06(火) 07:02:44
俺はよく 韓国語と朝鮮語 韓国人と朝鮮人(or 北朝鮮人) 韓半島と朝鮮半島 という呼び方をゴッチャにして使ってるんだけど、実際にはどう違うんだろう? たとえば自分と会話してる人が(日本語で)、韓国系か北朝鮮系のどちらの人かわからない場合は 韓国語と朝鮮語、韓国人と朝鮮人(or 北朝鮮人)、韓半島と朝鮮半島の、 それぞれどっちの呼び方をすれば、相手を傷つけずに、失礼にならないんだろう? あと、8/15の靖国神社の首相参拝に賛成してたのも、今からでも直したほうがいいんだろうね。 そう考えると、何の気なしに靖国の首相参拝に賛成してた俺って、自己中な奴だったと反省しています。
331 :
名無しさん@3周年 :2007/02/06(火) 07:51:05
さらに 独島と竹島 という呼び方もどうなんだろう? この独島(竹島)についても、日本の領土だって意地を張ってる側に、ニュースとか見て賛成してたけど 本当は昔から韓国の領土らしいから、このまま韓国に差し上げてしまう という素直で清らかな考えに改めたほうがベターかな?
庇を貸して母屋を取られる。 本州も韓国の領土だと言い出すぞ。
>>332 彼らはそこまで言うかな?
仮にも日本の朝廷が都(奈良、京都)を置いて、国内を統治してた歴史的な島なのに。
少し考えすぎじゃない?
334 :
名無しさん@3周年 :2007/02/06(火) 12:56:10
現与党の施策でも、結果として考えると 竹島→韓国 尖閣諸島→中国 北方四島→ロシア のように、それぞれを各国に素直にプレゼントしてしまうような展開に なし崩し的に平和に無難に、上手に誘導してるように見えるんだけど。 熱心で大規模で継続的な国際交渉も、目立った武力抵抗もさせてないから。 竹島を韓国に譲る(返す?)件も、日本の政策にピタリ合ってるんじゃないの?
>>334 尖閣諸島と、それ以外の2つとでは、現在の占有主体が根本的に違うんだが。
それはともかく、竹島については、戦後しばらく沖縄が米軍に占領されてた頃と状況が似ている。
(韓国側の主張によると全く違うことになるが、少なくとも日本の主張に従えば、竹島は沖縄と全く同じ立場。主権は日本にあるが、GHQによって行政権を制限されていたことになる)
とすると、竹島返還も、沖縄返還と同じように、何らかの政治的見返り(沖縄のときは日本市場に米国のアパレル産業を参入させ、それまでの主力産業だった日本の繊維産業を壊滅させている)が伴わなければならない。
果たして竹島という領土が、そこまでの犠牲に見合うだけの価値があるのかどうかをもしっかり考えた上で、返還を主張するならしなければなるまい。
>>330 その相手が自称している通りに呼べば何の問題もあるまい。
漏れが知ってる在日の人は出身は南であるものの、偽名、もとい通称を使うことを好まずちゃんと本名で名乗っているような人物なんだが、自分を朝鮮人だと言っている。
>>335 わかりやすい例を挙げた説明THNXです。
韓国の基地外じみた歴史教育・マスコミ・政府に囲まれながらも 日本の文化が大好きだとか日本人と友達になりたいって言ってくれる人がたくさんいるのを見ると、 韓国人にも根はいい人達が多いんじゃないかと個人的には思う。 日韓友好の最大の癌は韓国政府と糞韓国メディア。
何を今さらw ハン板行けば、成りすまし在日や成りすまし韓国人がいっぱいいるお
>>339 そのくらい当然知ってる
でも
>>338 のリンク先
>>453 で暴れて韓国人に罪なすり付けた奴は
いつも俺にもくっ付いて来て悪いちょっかい出して来る「気違い日本人」のうちの一人だ
そいつらは厨房でも工房でもクラッカーでも何でもない、れっきとした社会人で、しかも「公的職業」だ
標的にしてる人間の、wwwサーバーやプロバイダーへのアクセス情報を即座に入手しながらネット上で悪のちょっかい出し得る立場の奴らだ
そういう奴らのいる職業って世の中にはそう多くはないぜ
ただしそういう職業は少なくてもそういう奴らの人口はかなり多いけどな
341 :
名無しさん@3周年 :2007/02/08(木) 10:11:29
陰でコソコソまたもやコイツらかぁー ほんと悪質な税金泥棒の典型
342 :
名無しさん@3周年 :2007/02/08(木) 12:12:16
リアルでもそんな事あちこちで繰り返してるなんて基地害の典型でしょw
こんなのと同類項にされちゃ真面目にやってる公務員がカワイソウすぎ
スマナイ 在日本の韓国人留学生(可愛い、二十歳)に韓国語でホットメイル出したら、文字化けして読めないって。御教授下さい。 〇| ̄|_
쩔기쩔기하다はしこしこする?それともグニュグニュする? どっちのニュアンスが強い?
>>344 韓国語でメールできるぐらいの語力があるんなら、
ハンメールやネイバーでID作るのが一番確実。
>>344 IEの上のほうにある
表示
↓
エンコード
↓
韓国語
でおkなハズなんだけどな・・・
日本の電話会社の携帯で、日本語以外に韓国・朝鮮語、中国語(簡体字・繁体字)、ロシア語が 日本語並みに簡単に入力できたら語学学習上どんなに役立つかと思うよ。
>>348 日本の電話会社も考えてると思うけどハングルはその文字の構造上容量的に無理なんだと思う
350 :
名無しさん@3周年 :2007/02/09(金) 08:22:16
HOTMAILの設定を韓国語に変えてから 韓国語で入力して送れば文字化けしない。
>>348 willcomのW-ZERO3っていう携帯電話に、好みの軽量ユニコードフォント(お奨めはArisaka Unicode MS)を入れれば、
ハングルでも簡体字でもロシア文字でもふつうに表示できるようになるよ。
入力が問題になるけど、ハングルならjavascriptを利用して簡単に入力できるページなんかもあるから無問題。
おかげで最近、携帯の利用頻度がやたらと多くなったw
352 :
名無しさん@3周年 :2007/02/09(金) 10:10:58
>>351-352 すごい情報ありがとう。
HP見たりカタログもらいに行ってみます。
あとは端末の値段、料金プラン、割引プラン次第ですね。
354 :
名無しさん@3周年 :2007/02/09(金) 13:25:14
>>353 ホワイトプランなら安いぞ
まあ使い方次第だが
355 :
名無しさん@3周年 :2007/02/09(金) 16:14:51
>>354 ウィルコムのW-ZERO3には
小型のWS007SH(W-ZERO3[es])と
大型のWS004SH(W-ZERO3)
WS003SH(W-ZERO3)
の3機種あるね
高機能だけど本体の値段が…
チョナン・カンが使ってる教科書、ヨンセ大学のやつだよね? イ・ヨンエのインタビューのとき出てたけど。 背表紙が赤いやつ。
357 :
ю :2007/02/10(土) 22:16:57
韓国で、苗字が二文字の人は名前が一文字になるのですか?
>>357 苗字が二文字だから名前が一文字、という決まりは無いと思うが・・・
姓が一文字名が一文字の人もいれば
姓が一文字名が三文字の人もいる。いたと思う、確か。
一寸調べたんだけど、二文字姓って思ってたより種類あるのな。勉強になった。
359 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 02:32:47
360 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 03:03:15
정다빈が自殺なんて考えられない… 시트콤논스톱で可愛らしい演技で溌剌としてたコが…絶句 삼가 故人의 명복을 빕니다
361 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 03:55:53
【南北朝鮮人と日本人の言い分】(日本人には、とうてい理解できない南北朝鮮人の思考) 〇 強制連行されたと主張する南北朝鮮人の言い分 「私は、無理やり日本に連れて来られたんだから、絶対に日本からは出て行かない。」 〇 北朝鮮に拉致されたと主張する日本人の言い分 「私は、北朝鮮に拉致されたんだから、一刻も早く日本へ帰りたい。」 流石に南北朝鮮人はユニークな民族だ。感心した!驚いた!傑作だ! 1000年間、南北朝鮮人と話し合っても、彼らを理解する事はできないだろう。
あぼーん
363 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 10:27:43
>>359 コイツって
他スレでも言われてた公務員(警察、消防)や
そいつらと裏で深くツルんでる2ちゃんネット監視人じゃないかよwww
自分たちに都合が悪い言論は相手を外国人呼ばわりして濡れ衣着せた上で
“政府の方針(
>>334 )”にも反して陰でまたまた封じ込めか?
見苦しい自己保身の固まりは陰でコソコソ本当によくやるぜw
364 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 10:50:25
365 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 10:59:50
ふーん、そうだったの 政府には頭が上がらないくせに 警察は掲示板でも言論統制を 主導してるのかぁー
>>364 政府には面と向かって物言えぬ
見え見え警察さまの策略おつかれ!!
367 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 11:17:05
>>365 =366=上げと下げを混ぜると別人になれると信じてる低脳キムチ虫乙w
>>367 裏の作為ばればれで、ハイおめでとさんw
369 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 11:21:01
>>368 =バレバレの自演がバレて悔しがるキムチ虫w
370 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 11:26:30
彼らは飼い主(政府)の政策には口出しさせてもらえないペットなのです。 ペットの好き嫌いは謀略で国民に押し付けてます。
371 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 11:27:31
2chで管理者と警察が癒着してて 気に入らない思想を弾圧してるの有名だからねぇ
372 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 11:30:58
375 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 12:35:53
376 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 12:39:11
この低脳キムチ虫はネット初心者丸出しwwwww
377 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 12:56:04
世の中の奥様方、お嬢様方
>>376 によると
ヨン様 好きで純真無垢な多数の 日本人女性 も
低能キムチ虫 なんですって。すばらしい思考力ですよね。
378 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 13:00:21
警察公務員による日本女性の蔑視。。。
市民から奪った税金で働く公的な人々がそんなずさんな差別思想!? いらないよ、そんな警官、今すぐ退職してよ(><;) 真剣に募集すれば有能な人材はいくらでもいるし
380 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 13:51:39
ネット初心者の低脳キムチ虫が自演中w
あぼーん
あぼーん
383 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 14:10:35
>>367 いつも多数の人のアクセス情報見られる 2ちゃん管理人ならでは の書き込みナイッスw
384 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 14:12:20
>>383 =自演がバレて開き直る低脳キムチ虫哀れwwwww
385 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 14:17:05
自作自演厨が他人を得意の自演呼ばわりしてゴマカシてまふ〜☆
>>380
あぼーん
387 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 14:19:27
>>385 =低脳キムチ虫定番のオウム返しwwwww
こういうオウム返しが出たキムチ虫は末期症状 → ファビョリ出すw
あぼーん
あぼーん
あぼーん
391 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 14:27:49
>>377 この人たちの思想だと過去ヨン様にお熱をあげてた
日本に住む多くの日本人や朝鮮人の女性も<低脳キムチ虫>になるんだもの。
身勝手でひどい思想。
392 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 14:31:40
>>378 ♪ー幼稚なレスしか繰り返せない下等生物ー♪
393 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 14:31:42
ネット初心者の低脳キムチ虫が自演継続中wwwwww 激ワロスwww
394 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 14:34:49
差別思想持ってる使えない公職者なのに ようするに退職したくないだけなのよ
395 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 14:37:46
低脳キムチ虫、妄想ハゲ乙w
396 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 14:39:29
>>392 =378=自分にレスするネット初心者の低脳キムチ虫、自爆乙wwwww
397 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 14:42:04
>>393 ずっと同じことしか言えてないのぉー、オッサン?
→低脳の自己紹介乙!!!
398 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 14:43:17
平和主義の与党行政による誘導結果がここにあり〜ぃw →
>>334
399 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 14:45:57
400 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 14:52:08
弄られてファビョッてしまった低脳キムチ虫は、 上げ・下げ混ぜて自演するのも忘れてしまったようで、上げレスばかりw
401 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 16:09:33
あぼーん
あぼーん
あぼーん
あぼーん
あぼーん
407 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 16:53:11
このおっちゃん人のコピペばっかだね 威張ってる割には自作文で理路整然と長文書く能力ないのかしら?
408 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 16:56:41
と、悔しがるネット初心者の低脳キムチ虫w
409 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 17:04:37
410 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 17:07:04
ネット初心者の低脳キムチ虫がジタバタしてますよwwwww
411 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 17:16:04
質問されても詳しく答えられないよ 単に元の文章の受け売りで無知のまま見栄で貼っただけだからw
412 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 17:18:47
日本語の語彙知らずで低脳キムチ虫より国語力が劣るオッサン! なんか自分で論理展開してみろ 能力ないからすぐには出来ないだろー
413 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 17:21:24
>>411 =412=悔しすぎてファビョちゃった低脳キムチ虫wwwww
414 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 17:25:53
真っ当な意見と見せかけ、実は詭弁で論点をはぐらかすチョンが多々おります。 皆様も以下の「詭弁の特徴15条」を覚え、そういうチョンを排除しましょう。 ・事実に対して仮定を持ち出す ・勝利宣言をする ・知能障害を起こす (この低脳キムチ虫は初めからだけどねw) 以下略w
415 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 17:30:37
世間の評判通り 本当の無能 だったんですね
416 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 17:33:07
417 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 17:35:00
このスレでファビョってる低脳キムチ虫の特徴 * 無意味に改行してムダなスペースを消費する
あぼーん
あぼーん
あぼーん
あぼーん
422 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 18:05:36
423 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 19:28:45
>>409 の正しい答え、早く!早く!早く!
人に頼って選んでもらった記事じゃなく
自分の力で理解して選んで貼ったんでしょ?
正解待ってるから
424 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 21:19:41
******************************** 皆様、こんばんは。 低所得・無所得で生活苦という事由により 生活保護や医療費無料使い放題の特典を 受けたいのに受けらんない日本の皆様に朗報です。 自分から在日になってしまえばいいのです。 本当に生活がかかっているのなら自分より豊かな暮らしをしたり高所得な人からの 批判や体裁なんていちいち気になどしていられないはずです。 在日になるには… いったん日本人→朝鮮人になる必要があります。 具体例としては 韓国に引っ越す→何年間か現地で過ごす →韓国籍を取得する→日本に引っ越す (ここまでで在日になったと言えます) さらに →何年間か過ごす→生活保護と医療費免除の特典を受ける これで目的達成です。 もしも日本国籍が必要なら特典を受ける前に取得しておけばいいでしょう。 ********************************
425 :
名無しさん@3周年 :2007/02/11(日) 21:22:15
********************************
もしだめだと言われても社会保障が手厚い国に引っ越して
そこの国民になってしまえばいいだけです。
しかも…この時点で日本語と朝鮮語のバイリンガルの能力も身についているはずです。
まさに一石二鳥、一挙両得、棚からぼた餅、両手に花となるでしょう。
実戦的知識を入れ知恵してくれた
>>409 >>402-406 >>418-421 に感謝いたします。
********************************
>>402 何これ? 外国人労働者を日本に入れろという議論があるけど全然必要ないね。
在日ニートを働かせればすむ話じゃないか。
428 :
名無しさん@3周年 :2007/02/12(月) 12:18:23
429 :
名無しさん@3周年 :2007/02/12(月) 12:19:43
>>427 日本人ニートのほうが数が多いだろwww
でも雇用・労働関係の法令・制度が近年どんどん「改悪」されてるんじゃね?
経営側が有利に労働側が不利になるように労働条件・待遇が次第に悪くなってるだろ
ニートがどうだとか言う前に、そんな労働環境や不景気に導いておいて
抜本的な回復策に次々に失敗しても事実上自分は知らん顔してるに等しい奴らって一体だれなんだろうな?
あぼーん
あぼーん
あぼーん
あぼーん
あぼーん
あぼーん
あぼーん
あぼーん
あぼーん
あぼーん
馬鹿が脳内とコピペ繰り返してる… 勉強の情報集めの邪魔だからシカトだべ
441 :
名無しさん@3周年 :2007/02/12(月) 13:19:12
〃∩ ∧_∧ ⊂⌒( ・ω・) はいはいバカちょんワロスワロス `ヽ_っ⌒/⌒c ⌒ ⌒
>>429 >日本人ニートのほうが数が多いだろwww
比率は在日の方が多そうだ。それと在日は日本人ではなく外国人。
ところで在日は経済的理由で朝鮮半島から日本にわたってきたものたちの子孫と聞く。
なのに、なんで働かないで生活保護貰うわけ? 一世は屑拾いでもなんでも
やったと聞くがな。
べつにいいんじゃないのか。 国や地方公共団体が日本人より格段に優遇してる結果なんだから。 ニートは比率じゃなく実数が重要だ。 失業率への影響も大きい。 それじゃ現状に至った失策をごまかす発言になってる。
444 :
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄∨ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ :2007/02/12(月) 15:33:18
∧_∧ < `Д´ > ボソッ ∧_∧ / \ <`Д´; > __| | | |_ / ヽ、 ||\  ̄ ̄ ̄ ̄ / .| | | ||\\ =(´∀`) (⌒\|__./ ./ || \\ =(´∀`) ~\_____ノ|
あぼーん
446 :
名無しさん@3周年 :2007/02/12(月) 16:11:10
俺、知的障害者にこっちが何もしてないのに一方的に嫌がらせされて馬鹿にされたことあるぜ。 本人には得意気な姿と悪いことしてるという自覚が見られたから多少軽度だったんだろう。 奴らは自分たちのことを特権階級で偉いんだ殿様だとでも教え込まれてるらしい。 それ以降、知的障害者に限らず障害者のことは全般的に軽蔑・差別するようになった。 「知恵遅れ」という用語の使用ももちろん復活させた。
あぼーん
あぼーん
あぼーん
あぼーん
451 :
ю :2007/02/12(月) 17:52:19
むこうの教科書を見ると、韓国と朝鮮だと、手書きの文字が違うようですね。
452 :
名無しさん@3周年 :2007/02/12(月) 18:16:33
韓国方言と北朝鮮方言の両方合わせて朝鮮語なんだろうけど 両国が将来統一されたら韓国方言と北朝鮮方言のどちらが主流になるんだろう? 両方の中間的な方言を新たに作り出して標準語に制定するのかな 東西ドイツはどうだったんだろう?
453 :
名無しさん@3周年 :2007/02/12(月) 18:59:51
日本では政治的文脈を離れた地理的概念としては「朝鮮」半島と言ってきた。 NHKハングル講座は、朝鮮総連が圧力をかけなければ、 むしろ学術的文脈から「朝鮮語講座」で放送できた。 なにしろ一番ひどいときには北は「朝鮮」さえダメだと言い 「チョソン」を押しつけようとしていたのだから。 日本の言語学界ではもちろん一貫して「朝鮮語」。 しかしそれも最近の韓国からの圧力であやしくなってるが。 上記の理由で韓国人が喋ってるのは朝鮮語です。 韓国でどう呼んでいようと日本語でそれをなんと呼ぶかは別問題。 半島を代表する圧力を日本人にかけたかったら、統一が実現してからにすればいい。 『チョウセンアサガオ』や『朝鮮人参』等も全て無理やりにでも改名させたいらしいが。
455 :
名無しさん@3周年 :2007/02/12(月) 19:43:27
韓国に焦点を絞った意味合いで使うなら日本では韓国語、韓国人でOKだろうね。 韓国、北朝鮮の両方を含めて言いたいなら遠慮なく朝鮮語、朝鮮人と言えばいいんじゃね。 ところで北朝鮮だけに焦点を絞った言い方ってある? 北朝鮮語や北朝鮮人に当たる概念の呼び方。
あぼーん
457 :
ю :2007/02/13(火) 00:21:44
>>455 元々は、
韓国→半島全体、南半部
朝鮮→半島全体、北半部
じゃないの?
日本だと北にちょっと特別なイメージがあるから、朝鮮に「北」をつけただけで。
ちなみに、北だけに限ったら、共和国という略称のもあるけれど。
459 :
名無しさん@3周年 :2007/02/13(火) 10:42:50
豚かけ ⇒ 부탁할게(お願い) 田代ちゃんと亡命しろ 나 싫어 쳐다보면 싫어(いやよ 見つめたらイヤ) そのまま歌ってたりする
韓国語に訳したのは、あーたん本人ですから。
461 :
名無しさん@3周年 :2007/02/13(火) 21:34:39
NHKハングル講座を見て1ヶ月で挫折した初心者です。 キーボードをハングルで表記する方法が解らないので、すみません。 韓国の歌の題名で4文字。チャル ラム チャル ラン?? 日本語訳で『ゆらゆら〜揺れてる♪ウィスキーのように揺れる♪ 愛なんて酒のようなもの♪』この楽曲の歌手と題名(日本語)を どなたか御存知ないんでしょうか?
あぼーん
ソウルにlanguage exchange ができるカフェがあると聞いたことがあるんですが、知っている方いませんか?
464 :
ю :2007/02/16(金) 18:04:07
「〜の」っていう意味の의が、歌聴いてみると「イェ」に聞こえる。
>>464 接続詞 "〜の" に使われる 의 は、"うぃ"ではなく"え"の発音でおk。
あぼーん
467 :
ю :2007/02/16(金) 22:28:32
>>465 「エ」よりも、「イェ」に聞こえるのです。
歌手のくせかな?
あぼーん
469 :
名無しさん@3周年 :2007/02/17(土) 00:02:35
>>467 「を」が時として「ぅお」に聞こえるようなもんだと思うけど
470 :
mm :2007/02/17(土) 00:26:28
韓国語でタルチジマとはどういう意味でしょうか?すごい気になってます。
471 :
mm :2007/02/17(土) 00:49:54
あのタルチジマってどういう意味か分かる方いらしたらぜひ教えてください
473 :
名無しさん@3周年 :2007/02/19(月) 14:36:19
それなんて自己レス?
474 :
名無しさん@3周年 :2007/02/19(月) 15:28:44
kohi全盛期状態に復活か?
475 :
名無しさん@3周年 :2007/02/21(水) 17:20:45
>>470 >>471 タル+チ+ジマ=求めるなor熱くなるな
かな?
タルの原形「タルダ」には様々な意味があります・・・
476 :
名無しさん@3周年 :2007/02/22(木) 10:02:43
リュウのチングをゲットしました^_^ これ結構好き。
477 :
名無しさん@3周年 :2007/02/22(木) 11:24:37
C-C-B?
478 :
名無しさん@3周年 :2007/02/22(木) 14:13:07
菅が復活したみたい。あちこちに自分の成果を書きこんでるようだが いくら罪を償ったとしても、「捕まった人」というイメージで見られるものなんだという 戒めを見せてくれている気がする。
479 :
ю :2007/02/22(木) 20:35:16
>>475 달치다 タルチダ ではないの?
「煮込みすぎる」「熱くしすぎる」で。
携帯なのでカタカナで失礼します 質問なのですが、モルダ(知らない)やブルダ(呼ぶ)がヘヨ体(第V語基?)になると モルラヨやブルロヨのように1文字目にパッチム「己」が加わり、後はウ(一)脱落しているような形になりますよね? この変化はモルダ、ブルダ以外にも当てはまるものなのでしょうか?
481 :
名無しさん@3周年 :2007/02/23(金) 13:56:26
このスレにわざわざ携帯で書き込む前に すべきことがいっぱいあるだろうな
>>480 語幹が르で終わる用言には大体当てはまる。
しかし重要な例外がいくつかあるので、注意が必要。
(あとはある程度詳しい教科書か文法書を見てください。)
>>482 ありがとうございます
自分が使っている参考書の不規則活用表には載っていなかったので…
あぼーん
あぼーん
486 :
名無しさん@3周年 :2007/02/23(金) 23:59:36
2004.05.20 週刊新潮がテレビ朝日・報道ステーション関係者の暴力事件を暴露。 テレビ朝日の韓国人ディレクター、チョン・ヨンスン(35)が日本人ディレクターを酒席で殴打。 取材に対して「揉め事があったのは事実ですが、たいしたことはありません」と開き直る。 番組内での北朝鮮や韓国に関する報道の仕方について意見が対立したことが暴行の原因。 意見の違いを暴力に訴え、反省の素振りも見せない、「模範的在日韓国人」による公正な報道 番組作りに、視聴者からの期待がかかる。
487 :
名無しさん@3周年 :2007/02/24(土) 00:01:47
488 :
名無しさん@3周年 :2007/02/24(土) 00:32:36
489 :
ю :2007/02/26(月) 22:31:48
光晴って...?
三沢?
491 :
名無しさん@3周年 :2007/02/27(火) 16:36:37
좋은 하루 되세요~~
한국에서 이 스레를 봤어요. 오늘 부산에 왔어요. 좋은 스레이다고 생각 하지만 아라시가 많이 올 가능설이 많다고 생각해요.
495 :
名無しさん@3周年 :2007/02/28(水) 21:18:28
あぼーん来たな
496 :
ю :2007/02/28(水) 21:27:02
1.'스레'란 할까요? 2.'생각 하지만'은 이어 쓰고요. 3.한국에서 보시고 부산에 오시고...왜 그러세요? 4.'좋은 스레이다고' '이다고'보다 '다고'가 더 자연스러울까 합니다.
497 :
名無しさん@3周年 :2007/02/28(水) 22:21:37
498 :
名無しさん@3周年 :2007/03/01(木) 04:49:58
質問です。 広報の仕方で、ポスターやパンフレット等を“ゲチョム”及び配布、とあるんですがどういう意味でしょうか?
499 :
名無しさん@3周年 :2007/03/03(土) 02:26:59
>>498 「横断幕をケチョムする」でよく使われているので、
掲げる、展示する、程度の意味と思われます。
辞書にはないが、検索したらたくさん出てくるよ。
500 :
名無しさん@3周年 :2007/03/03(土) 02:38:28
>>496 4、‘다고' 보다 ‘라고’가 더 자연스럽죠.
>>493 생각하다は少し硬すぎる、てか日本語の直訳。
質問に質問で返すな!って、 질문에 질문으로 대답하지마! でいいのかな?
502 :
名無しさん@3周年 :2007/03/03(土) 19:38:11
>499 ありがとうございました!
503 :
名無しさん@3周年 :2007/03/03(土) 23:14:54
これどういう意味なんですか?? ウェンジ ク オノマヌン ウェウルス オプソヨ
なぜかこの言語だけは、覚えられません。
505 :
水野の基礎から学ぶ英文法・語法 :2007/03/04(日) 00:41:09
영호는 호기심이 나서 물었다. 《진짜야?》 세찬이는 이내 대답하지 않았다. 그는 영호를 힐끔 보다가 긴 목을 빼들고 방안을 두릿두릿 살피였다. 그리고 뭐라 쑹얼대였는데 그 모양은 곁에 기와장이 없는것을 대단히 유감스레 여기는 사람의 모습과 별다름 없는 그런 모습이였다. これを訳してみてほしい・・・ 完全に理解できなくて気になっている・・・
506 :
名無しさん@3周年 :2007/03/04(日) 03:03:42
朝鮮語=(中国語系語彙+日本語系語彙)+ウラルアルタイ語系文法構造 固有のものなどない
507 :
名無しさん@3周年 :2007/03/04(日) 11:07:38
で?
509 :
ю :2007/03/04(日) 13:56:55
≪≫というのがあるから、北の朝鮮っぽい。
>>505 ヨンホは、好奇心がわいて尋ねた。
「本当に?」
セチャンは、ずっと答えなかった。彼はヨンホをちらっと見たら
長い木を取り除いて部屋の中を[トゥリットゥリ?]と調べた。
そして何か見つかった?のだけれどその様子は、
側に瓦職人がいないのをとても残念に思う人の姿との並外れた違いがない、
そんな姿であった。
?があるのは分からない。
510 :
名無しさん@3周年 :2007/03/04(日) 20:10:54
511 :
名無しさん@3周年 :2007/03/04(日) 20:12:11
512 :
名無しさん@3周年 :2007/03/04(日) 20:56:34
513 :
名無しさん@3周年 :2007/03/04(日) 22:25:49
>>505 訳例としては
ヨンホは好奇心を覚え尋ねた。
「マジで?」
セチャンはすぐに答えなかった。彼はヨンホをチラッと見て、長い首をピンとさせ
部屋の中をキョロキョロ見渡した。そして何かブツブツ言っていたのだが、
そのさまは側に瓦がないのをとても残念に思う人の姿と
別段変わりない(それほど変わらない)、そんな姿であった。
두릿두릿 は韓国では 두리번두리번 、쑹얼 は気に入らないことがあって人に聞かれないくらいの声で
独り言をぶつぶつ言うという意味の、北朝鮮の単語だな。
기와장 は 기왓장 の綴りで辞書に載ってる。
北朝鮮では 사이시옷 を書かないからな。
515 :
名無しさん@3周年 :2007/03/04(日) 23:49:47
勉強になるなー
516 :
名無しさん@3周年 :2007/03/05(月) 00:53:51
>>513 なるほど。疑問が解けました。
>>509 さんもありがとうございました。
ついでと言ってはなんですが、もうひとつだけみてやってください。
日本語訳がどうしても自然になりません・・
둘은 의논하던 끝에 단층집이 있는 시내 유축을 다녀보기로 했다.
하지만 거기에는 가와를 예비로 건사하고 있는 한 집도 없었다.
실망한 그들이 지친 걸음으로 돌아 오는데 어느 한 골목 모퉁이에 뜻밖에도
가와무지가 나졌다. 검은색기와인데 스무나문장 잘 된다.
517 :
名無しさん@3周年 :2007/03/05(月) 00:55:27
すみません。가와를 예비로 ではなく、기와를 예비로 です。
518 :
名無しさん@3周年 :2007/03/05(月) 00:57:34
519 :
名無しさん@3周年 :2007/03/05(月) 00:58:17
何度もすみません。またミスが見つかったので全文やり直します。 둘은 의논하던 끝에 단층집이 있는 시내 유축을 다녀보기로 했다. 하지만 거기에는 기와를 예비로 건사하고 있는 집이 한 집도 없었다. 실망한 그들이 지친 걸음으로 돌아 오는데 어느 한 골목 모퉁이에 뜻밖에도 기와무지가 나졌다. 검은색기와인데 스무나문장 잘 된다.
520 :
ю :2007/03/05(月) 19:35:58
二人は議論した後に、平屋がある市内遺跡を通ってみることにした。 しかし町には、瓦を予備として保管している家が一軒もなかった。 失望した彼らが疲れた歩みで戻ってくるのだが、ある一つの路地の曲がり角に 意外にも瓦ムジ(?)が現れた。黒色の瓦なのだが、スムナムンジャン(?)がよい。
二人は議論した末に平屋の家がある街外れに行って見ることにした しかしそこには瓦を予備に保管している家は一軒もなかった 失望した彼らは疲れた足取りで帰る途中、とある路地裏で思いがけず 瓦が積まれているのを見みつけた。黒い瓦で・・・ 스무나문장 잘 된다が見当つかないんだけど 「20枚ほどが積み上げられていた」って気がする・・・ ちなみにヤフーコリアで스무나문장を検索すると 一発目にここに飛ばされる・・・。
522 :
名無しさん@3周年 :2007/03/06(火) 11:41:24
二人は話し合った末、平屋のある街の郊外を周ってみることにした。 しかしそこには予備の瓦を保存している家が一軒もなかった。 がっかりした彼らがふらふらの足で戻ってくると、とある裏路地の角に 意外にも山と積まれた瓦が現れた。黒瓦なのだが、有に20枚以上はある。 유축は「人里からぽつんと離れた所」という意味の北朝鮮語で、 무지は「山のように積まれた堆積」だね。 스무나문장は私も見当が付かなかったが、これを含んだ文の主語が「黒瓦」だというところから考えると、 스무と장はそのまま「20」と「〜枚」、それらと나문を関連付け、韓国でいう남짓,남음と同じと考えて 스무나문장は「20枚余り/20枚以上」とした。 잘 된다は、その前の文に「瓦の山」という言葉があるから、文脈から考えて、 잘 된다が本来持ってる意味プラス、語尾ㄴ다で事実を断定してるから かなり意訳だけど「有に20枚以上はある」としてみた。 以前通ってた某県のハン検講座の講師がよく言ってた「日本語とこれだけ似ている韓国語でも 和訳の場合は、日韓の意味を単純に結びつけずに、単語・文法・構文(前後の文脈)を絡めて 自分で訳を決めること」という話を思い出した。 とにかく、私にとっても勉強になるな。
523 :
名無しさん@3周年 :2007/03/06(火) 17:08:47
申し訳ない。「有に」じゃなくて「優に」だった。 「優に20枚以上はある」だな。申し訳ない。
524 :
名無しさん@3周年 :2007/03/06(火) 22:06:19
>>522 こういう見慣れない単語も、
そうやってヒントを見つけて訳せばいいんですね。
525 :
名無しさん@3周年 :2007/03/07(水) 15:49:35
>>525 見たところ、言葉遊びのようだ。
朝鮮時代の文献に日本の地名が出てくるからそこはわが領土だったと言い、順に列挙している。
観客は、そのとっぴな組み合わせが面白くて笑っている。(新宿のところの観客の反応を参照)
最後の部分は、ペンを取り出して、このペンは「私のペン」(ジェ・ペン)だ、と言い、そのジェペンをみんなにあげる、と言って観客席に投げる動作をする。
で、「みなさん、ジェペンを受け取りましたか?我々はジェペンを持っている。ジェペンはわが領土だ」と言って笑いをとっている。
そして、「日本が独島をわが領土というのなら、ジェペンを、カラの中に入れてもいい」と言って、ペンをシリンダーに入れて終わり。
漏れの語学力ではよく分からないのだが、恐らく、カラというのは例のシリンダーのことで、古代国家の加羅とかけてるんだろうと思う。
分かる方、もし違うところがあったら、補足・訂正お願いします。
528 :
名無しさん@3周年 :2007/03/07(水) 22:34:55
勉強になるなぁ・・・
529 :
名無しさん@3周年 :2007/03/07(水) 22:44:23
>>524 さらに思い出したところでは、そのハン検講座で教えてもらったこの考え方は
講師曰く英文読解の影響を多く受けたそうだよ。
当時のノートが手元にあるから久しぶりに見ながら書き加えてみると、
A boy looks happy.
ここでの happy は普通「幸せそうに」って訳されると思うけど、
本来形容詞の happy をなぜ副詞のように訳すのか。
あと looks をなぜ「見える」と訳すのか。
これらはこの文がSVCの第3文型だから、日本語のルールに合わせて
「幸せそうに」「見える」と訳したに過ぎないわけで、
英語の場合はまず文型を見ないといけないし、韓国語の基本的語彙力があることが前提だけど
日本語に酷似している韓国語でも、日本語のルールに合わせたり、
韓国語の単語を一語一語ずつ日本語に置き換える作業では、韓国語は一生身に付かないわけだから
単語プラス文法や構文も加えながらヒントを見つけて訳すってことだな。
<平屋がある市内遺跡を通ってみることにした>に続く文が<しかし町には・・・>と
前後の脈絡が崩壊してしまってるくらい、突然場面が変わってしまってるような、
出来上がった日本語訳が不自然だったら、それは非文と思っていいだろう。
私はその辺りをこっぴどく言われ、鍛えられた。
先生は今もあの熱い授業をしてるんだろうか・・・
530 :
名無しさん@3周年 :2007/03/07(水) 22:49:37
ごめん、SVCは第2文型だったな。申し訳ない。 どうも英語はうまくいかない・・・
>>529-530 ??を良い、????を好きと訳すと
覚えているだけでは、壁にぶち当たるみたいな
話だな。日本語で考えたら、良いという形容詞を
動詞にしたって、好きにはならないわけで。
やはり韓国語には韓国語のロジックのようなものがあると
痛感する。
>>531 文字化けしてしまいました。
「좋다(チョッタ)を良い、좋아하다(チョアハダ)を好きと訳すと」です。
533 :
名無しさん@3周年 :2007/03/08(木) 09:42:05
>>531 そうだね。ベタなところで言えば、를 좋아하다,를 타다,를 만나다,를 접하다 と
当てられる日本語の意味「〜が好きだ」「〜に乗る」「〜に会う」「〜と接する」とのズレで
戸惑ったり、日本語ではこう言うのにおかしいなと思う発想だな。
日本語と似過ぎてるから、韓国語はすべて日本語と同じようになるはずだとよく錯覚してしまう。
英語では、動詞が日本語の意味よりも何文型を持つかが大事であるように、
韓国語でも、始めのうちは日本語の意味と単純に結び付けていけばOKなんだけど、
レベルが上がってからは、를 좋아하다,를 타다 などは、目的語を必要とする他動詞だから
를/을がくるんだという発想が必要だわな。
単語・文法共に、日本語とのズレがわんさか出てくるから分けがわからなくなってくる。
韓国語の動詞の場合は、自動詞/他動詞の区別がとても大事だよ。
この辺りもよく言われてた。ぶっちゃけ悔しかったけど、目からウロコだったな。
534 :
名無しさん@3周年 :2007/03/08(木) 22:06:22
>>533 そういう上級レベルのことを教えてくれる講座があるんですね〜。
その講師はまだそこで教えているんですか?
何県なのか、一般人でも受けられるのか、是非知りたい。
>>534 冷やかすようで悪いけど、それはあまり上級レベルではないと思う。
韓国語の場合、本当に難しくなると自動詞・他動詞、場合によっては
動詞と形容詞ですら、文脈でしか区別できなくなる。
(英語のようにはっきり区別することが難しい)
でも品詞とか自動詞、他動詞の区別を意識することは、
中級レベルの力をちゃんとつけるのに、とても役立つと思う。
536 :
名無しさん@3周年 :2007/03/08(木) 23:28:02
最初に韓国語の文(北の文なので朝鮮語と言えばいいでしょうか)を書いた者です。
丁寧な解説、ありがとうございました。
>>529 >>533 さんが通ってた所は、よくある韓国語教室や
カルチャーセンターの韓国語講座では習えない内容で教えてるようですね。
私もどんな講師なのか知りたいです。
537 :
534 :2007/03/09(金) 01:00:51
533=529,522でないなら、 私が指したかったのは522さんの方です。 そのハン検講座の存在する県が知りたいです。 522さんはかなりの実力者と思われる。その人が一目置く師はどんなだろうと。
539 :
名無しさん@3周年 :2007/03/09(金) 10:01:33
>>535 そう、その通りで、決して上級レベルじゃないよ。
捉え方は人それぞれを前提の上、基礎を卒業したくらい。
こういう文も読むレベルまで来る過程で、そういう考え方を知らなかったんだよ。
例えば <ㄹ 수 있다/없다 = 〜することができる/できない> で終わることなく、
こういう基礎段階で触れることを、さらに ㄹ連体形や 수 に含まれている意味まで探求し
総合的に解決しようと臨む姿勢が、真の上級への道だって言ってたよ。
あと、品詞の判断は基礎語彙力をベースに、文法・語法・構文をきちんと見れば、
英語よりは難しいけど、日本語よりは判別しやすいと思う。
ちなみに529と529,533、さらには513は全部私の書き込みだよ。
ハン検講座は今もやってるのかどうかは、申し訳ないが知らない。
ただ、私がまさに一般人だから、誰でも受講できたよ。
「いつもは和気藹々の授業もやってますが、こういう授業は一切の遠慮が要らないから
逆に僕のほうが楽しいですね」
という話になるほどなと思った。
日本語に似てるからって理由で勉強し始めたんだけど ここ読んでると挫折しそう せめて一人で旅行できるレベルくらいにはなりたいと思ってたんだけど 道は遠いなあ
朝鮮語の入門の新版が出ました。 難しすぎるので、入門者は買わないでください。 昔からやってる人が思い出に浸るための一冊です。
>>541 別にどこかが理解できないってわけでもないんだけどさ
英語なんかは外国人と話をするとか全く考えずに受験の為に勉強するじゃない?
それで改めて英会話を習い始めたりすると、またゼロから英語を始めたような感覚になるんだよね
でも実際はゼロからじゃないんだから、習った事をすんなり吸収できるわけだよ
この感覚で韓国語を始めたから、覚えなきゃいけないことの多さに驚いてしまうってわけだ
自分は英語勉強したことないからその気持ちは分からん 受験という物は経験したことがない 中卒だから。
>>544 ならば話は早い
英語を勉強してみるといいよ
英語じゃなくて他の外国語でもいい
挫折しそうという俺の気持ちがわかるはず
546 :
名無しさん@3周年 :2007/03/12(月) 19:31:04
>>541 529を書いた者だけど、例えば「入門英会話」と称してる中で、
単語一語一語はそんなに難しくなくても、そこには「入門」の段階で日本語とは違う英語のシステムが
ぎっしり詰まっていたりする。
日本語訳は複雑じゃなかったら英文も易しいはずだってのは結構落とし穴。
英語のシステムを、覚えてるじゃなくて理解できててはじめて「入門レベル」であると思う。
やはり、中学英語は丁寧に押さえたいね。解説付きの薄いドリルとかやると面白いよ。
韓国語では、文字と発音を覚えるという作業が前に控えてるけど、
だいたい「わたしは〜〜です」「いくらですか?」などの超基本的な表現から単語と語法・文法を見ていくはず。
本当に使える英語を身につけようと思えば、それと同じことをすればいいのではないだろうか。
英語って、なんだかんだ言って普段から身の回りにあるものだから、
超基本的な部分から見ていくことが見えないんだろうな。
それこそ、be動詞からとか。
自分の場合、時々教科書の最初から復習するようにしていた。 難しい部分を無理に覚えようとか理解しようとはせずに、 少し前、場合によっては最初まで戻る。 韓国語は教科書が沢山あるので、図書館で別の入門書を 借りてきて、最初からやった時もある。 最初は独習だったし、英語と違って試験で覚えこんだりすることが 少ないので、復習は有効だった。
548 :
名無しさん@3周年 :2007/03/12(月) 19:41:13
>>542 私もほしいと思ってる。
大学の朝鮮語学科・韓国語学科でテキストとして使われているだけあって
確かに「入門」とは名ばかりの本格的なモノだよな。
以前図書館で、発音変化の応用的項目を調べる時お世話になった。
気合の入りようはじわじわと伝わってきたな。
朝鮮語学の重鎮である菅野先生著だからな。
ちなみにこの菅野先生は、「歩く言語学」と呼ばれるくらい、言語学の知識の深さと
身に付けてる外国語の多さで有名だそうだ。
今回、伝説のラジオ講座応用編「分析力を身につけよう」を担当なさった
浜之上先生も執筆されてると聞いて、かなり楽しみ。
活用が語基式になってるのについてはどうだろう。
私は語基式で用言活用を覚えたのです〜っと入ってくるけど。
>>548 この本ぐらい難しい内容が理解できる人なら、
語基式だから分からないということは無いと思う。
(古めかしい一部の表現と合わせて、肌に合わない人は居るだろうけど)
どこまでやって挫折しそうになるの? 自分は、英語は中学2年レベルくらいだけど、 韓国語やフランス語をやったことがある。 挫折と言うか、趣味程度だから、、、 話せる所まで行かないというか、 そこまで熱心になれない・・・
>>550 自分も趣味なんだけどさ
英語と同時進行で勉強してるから、その差を早く縮めたいってのがあるんだよね
そうしないと英語も先に進めないというか…
英語一本にしようかとか考えてしまうこともある
語学なんて所詮趣味でしかない これで飯食っていこうなんて思っても今更遅いし、 それこそよほど集中力と記憶力が良い奴だけが上に上がっていくのみ。
独学で韓国語始めたんだけど、どのくらい上達できるもんなのだろうか? ドラマ見て全部理解できるとか、 日常会話くらいならネイティブと話せますとか。 自分のやる気を出させるために聞くのですが、 「何年勉強して、これくらいになりました。」 っていうのを教えてもらえませんか、みなさん。
554 :
名無しさん@3周年 :2007/03/13(火) 16:04:10
全ての答えはあなたの中に
555 :
名無しさん@3周年 :2007/03/13(火) 16:20:23
韓国語ではない西欧言語を学んだ私の場合、ドラマ(映画)については ものにもよるが、いまだに聴きとれないセリフは出てくる。 「全部理解できる」という境地には十年たっても無理ではない でしょうか。当該国に住み着いて、その地の人と結婚して、 頭の中が全部その言語になったとすれば分かりません。 日常会話をネイティヴと話せる。これは、3−5年で可能で しょう。もっとも、定型に近い相づちを返しつつ会話らしい 体裁を裝うことと、何らかの題材について、深い議論をたた かわすことはもちろん異なります(後者のためには、日常的 にその言語に接して、7,8年は必要ではないでしょうか。 言語にもよるとは思いますが)。
自分の場合は、2年ぐらいで新聞がほぼ読めるようになって、 3年ぐらいでラジオ放送やテレビのニュースは大体聞き取れるようになったが、 ドラマや文学作品は、まだまだ難しい。 独学中心なので、会話とか作文の力は上達が遅れている。
557 :
名無しさん@3周年 :2007/03/13(火) 21:43:29
>>553 一般的なパターン
1年〜3年 初級 2年目くらいから旅行会話はバッチリ。新聞も辞書引けば読める。
4年〜7年 中級 ドラマの台詞もかなり聞き取れる。筋はわかる。
その後、いつまでたっても中級レベルに留まる人が多いです。
>>557 それ以上先を目指すのはなかなかきついよね。
韓国人の先生も言ってたけど、大雑把にわかる状態から、
正確にわかる状態に持っていくのは相当難しい。
559 :
553 :2007/03/13(火) 22:31:31
>>554 555 556 557
頑張って勉強すれば、あるレベルまでいけるもんなんですね〜。
韓国に不自由なく旅行できて、コミュニケーションが取れて、
ドラマ映画を観れる、を目標にしています。
やる気出てきました。
どうもありがとうございました。
一ヵ月くらいの短期留学ってどのくらい効果あるんだろう? 行く前と行った後でどのくらい違いがでるものなのか 体験談を聞きたい
留学はよほど勉強してからでないと無理と思われ。 経験者です。
562 :
名無しさん@3周年 :2007/03/14(水) 09:05:26
>>560 1ヶ月は少なすぎ。
耳が開かれるのは3ヶ月めから。
口が開かれるのは5ヶ月めから。
語学の向上のために行くなら3ヶ月以上。(文字は覚えてから行くこと。)
気晴らしなら1ヶ月でもOK.
563 :
名無しさん@3周年 :2007/03/14(水) 11:48:23
帰国後も真面目に勉強するかどうかによるとも言える。
565 :
560 :2007/03/14(水) 12:25:44
>>560 です
自分はハン検4級、官能2級レベルです
566 :
名無しさん@3周年 :2007/03/14(水) 15:18:05
567 :
名無しさん@3周年 :2007/03/14(水) 20:02:52
568 :
名無しさん@3周年 :2007/03/15(木) 02:44:46
NHKのネットニュースの携帯版なんですけど、 表示設定を最大にしてもすんごい小さくて見えないんですけどみなさんはどうすか?
NHKは竹島が韓国領だという日本での世論形成をすべく「ラジオハングル講座」において
キム・ジョンホ(金正浩)という19世紀の地図制作者を紹介しました(11月号94ページ)
韓国の伊能忠敬とされる彼は「三十年間各地を歩いて、既成の地図の間違いを直しながら、
1816年大東輿地圖を作った」という内容です。伊能忠敬のような立派な人が地図を作ったんだから
独島は韓国領だという主張です。しかしそれに先立つ9月にはキム・ジョンホの功績は明らかな捏造である
証拠が発見され、マスコミに紹介されています。ソウル大の李棋峰博士は彼は一生家で地図を作成したとし、
キム・ジョンホが現場検証をしていない根拠に一人で 1万8000余個の位置情報を測定することができないという点,
実際行って見れば易しく分かる誤った地理情報が登場する点,朝鮮は当時各地域に対す る
十分な地理情報を確保して敢えて行く必要がなかったという点をあげている
http://www.chosun.com/culture/news/200609/200609280479.html 9月28日の朝鮮日報
570 :
名無しさん@3周年 :2007/03/15(木) 14:17:18
日豪の共同宣言とは対照的に韓国とは、はやく断交して欲しいというのが 一般的な日本人の感想でしょう。とにかく反日、反日でいい加減日本国民 はうんざりしています。朝鮮との関係は昔から日本が韓国を助ける一方通行 で、日本が朝鮮から助けられたことなど、ほとんどといってありません。 足を引っ張られることはしょっちゅうだが、それに対しての感謝の意もない。 町内にたとえて言えば、こんな家が隣にあればとにかくかかわらないように しようとするのが人の常でしょう。引越したくても引っ越せないし、退去させ ようにもやくざのように居座る。朝鮮半島とは、よりいっそう距離をおきたい ですね。さようなら、韓国。これ以上日本にかかわらないでね
___ クルッ… / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
/ || ̄ ̄|| <⌒ヽ )) <
>>570 はてさて、
| ||__|| < 丿 | どこを縦に読みゃいいんだ?
| ̄ ̄\三⊂/ ̄ ̄ ̄/ \___________
| | ( ./ /
572 :
名無しさん@3周年 :2007/03/15(木) 14:27:03
金記者「横綱はちゃんこ鍋が好きですか? キムチは食べないのですか?」 朝青龍「好きだ。 キムチは食わんな。」 金記者「キムチは優秀な食べ物で体によく、食べれば食べるほど壮健になります。」 朝青龍 「食べないと言っているだろうが。」 金記者「キムチはSARSも予防するし、たとえモンゴル人であろうとも食べなければならない。」 朝青龍 「うるさい! キムチ野郎!」 金記者「日本での差別はひどかったでしょう?」 朝青龍「いや、別になかったっス。」 金記者「隠さなくてもいいですよ。 どんな差別にあいましたか?」 朝青龍「いや、だから特になかったっス。」 金記者「"特に"ってことは、やっぱりあったんじゃないですか?! どんな差別でした!?」 朝青龍「だから、無えって言ってんだろ! このキムチ野郎!!」
___ クルッ… / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
/ || ̄ ̄|| <⌒ヽ )) <
>>570 はてさて、
| ||__|| < 丿 | どこを縦に読みゃいいんだ?
| ̄ ̄\三⊂/ ̄ ̄ ̄/ \___________
| | ( ./ /
レポーターが何か食べて ピリムニダ〜 って言いましたが、辞書を見ると 「道理になかってないこと」とあります。 どう訳せばいいですか?
575 :
名無しさん@3周年 :2007/03/15(木) 16:41:16
なぜ、ピリダを調べない?
576 :
名無しさん@3周年 :2007/03/15(木) 21:15:23
確か海外のサイトで「松坂は韓国人ニダ!」って主張してる奴いたが。 理由は「妻が日本人だから。韓国人は日本女性の憧れニダ」・・・だそうだ。
577 :
574 :2007/03/16(金) 02:06:36
>>575 辞書にピリダが載ってません。
ダイソーの辞書の限界か・・。
それ、チゲも載ってない百円の奴でしょ。俺も使ってたw 韓国人に見せたら中身もダメダメだって笑われた。 単語帳にもならないってよ。
579 :
574 :2007/03/16(金) 10:35:21
小学館の辞書がいいみたいだけど、高くて手が出ません^^;
580 :
名無しさん@3周年 :2007/03/16(金) 12:20:11
NEW ACE買え
三枝先生とかが小学館の辞書を批判してるけど、どうなの?
582 :
名無しさん@3周年 :2007/03/16(金) 13:18:09
ヌタウナギ漁船の拿捕、背景に韓国の過度な漁獲:(韓国)連合ニュース 【統営14日聯合】慶尚南道統営のヌタウナギ漁船4隻が13日、日本領海 で操業し、日本の海上保安庁と水産庁に拿捕された。拿捕された漁船が所属 する水産協同組合などによると、背景には過度な漁獲で韓国領海のヌタウナギ が大幅に減り、収益を確保するために資源が豊富な日本側水域まで出漁する ケースが増えていることがある。 漁民らは、島根県隠岐諸島などの日本側水域は、新韓日漁業協定締結前の 1990〜2000年初めまで韓国漁船の主要な漁業地で、漁業情報が多く ノウハウが蓄積されていることから、簡単に放棄できないと主張している。 ある漁民は、漁業を営む立場としては、日本側水域にヌタウナギがたくさん いるのを知りながら知らないふりをするわけにはいかず、危険を冒さざるを 得ないと打ち明ける。日本ではヌタウナギはほとんど消費されないことから、 韓国側水域に比べ日本側水域の資源量は豊富なほうだ。 全国的にヌタウナギ漁を行う漁船は統営を中心に12隻あるが、今回4隻が 一斉に拿捕されたことから、国内のヌタウナギ供給量が一時的に大きく減少する 可能性も提起されている。
NEW ACE 韓日辞典 4800円 小学館と共同開発と書いてあるけど、いいのこれ?
584 :
REVヘビー級王者 佐川 悟(チーム・レストレーション) :2007/03/16(金) 13:52:53
>>583 日本人向けの説明が一部抜けてるけど、字引きに関してはまったく同じなので
お得。私も愛用している。
関係ない話だけど、ダイソーの小学生用漢字練習ドリルシリーズは、 外国人が漢字覚える時に使えるよ。 うちの夫は韓国人じゃないけど、それ使って勉強してる。
ダイソー辞書、自分も持ってる ガナダラ表に間違いがあるんだよ
587 :
名無しさん@3周年 :2007/03/16(金) 23:05:47
そりゃどうしようもないなw
ダイソーの会話集と別売りCDは意外と使えるのに、残念。
589 :
名無しさん@3周年 :2007/03/16(金) 23:35:10
>>574 ????(借りますよ)
???=借りる
じゃない??
????(借ります) ???:借りる
文字化け・・・ ピルリダ:借りる
593 :
名無しさん@3周年 :2007/03/17(土) 09:46:51
>>590 ピルリダ 借りる
ピルリムニダ 借ります。
574 ピリムニダ 生臭いです。
原形はピリダ
ピリは[非理]、不正とかの意味でよく使う。
>>581 私はこの先生とお会いしたこともないし、習ったこともないが、
やっぱり天才肌の人って変人奇人が多いなという印象。
この世界で周りとうまくやっている学者って少数じゃないかな。
(特に古株の方)
>>593 やっぱり天才肌の人って変人奇人が多いなという印象。 (特に古株の方)
当時は余程変わった人じゃなきゃ朝鮮語を専攻しなかったんだろうとは思う。
金日成総合大学に願書を請求した菅野先生の話とか。(その後北朝鮮を
大嫌いになったらしいが。)
595 :
名無しさん@3周年 :2007/03/17(土) 11:20:14
http://www.sankei.co.jp/kokusai/korea/070317/kra070317002.htm 【ソウルからヨボセヨ】ソウルで落語
上方落語で活躍している笑福亭銀瓶(ぎんぺい)が、韓国語でやる落語が予想以上に
人気を博している。彼とは以前、韓国語でどう面白がらせるかなど話したことがある。以来、
きわめて日本的な大衆芸能である落語の機微、情緒が果たして韓国語でやって韓国人に
分かってもらえるか気になっていた。しかし今週、ソウルでのテスト公演(?)で韓国人たち
がたいそう面白がっているのを確認し安心した。
銀瓶クンは(といっても子持ちの30代だが…)、在日韓国人3世ということもあって、韓国
語による韓国での公演に情熱を傾けてきた。日本生まれで日本育ちだから韓国語はまだ
十分ではないが、その情熱と、男前で人懐っこい雰囲気があいまって好感を呼んでいた。
出し物としては古典の「時うどん」を韓国語でやった。事前に「落語は独り芸なので想像力
で楽しんでくださいよ」と解説したうえで始めたが、客席は爆笑の連続だった。
大いに通じたのだ。国際交流基金ソウル・センターでの公演では、客のほとんどは女性を
中心に若い世代だった。日本時代に育った年配層がほとんど見当たらなかったのは興味
深い。銀瓶クンはお客に「日本語がわかると落語はもっと面白いですよ」と語りかけていた。
実に愉快な夕だった。(黒田勝弘)
>>595 この人より気象予報士にターゲットを変更した矢部太郎のほうが勝ち組っぽい。
矢部太郎は集中力がすごいんだろうな・・・
598 :
名無しさん@3周年 :2007/03/18(日) 00:01:42
「独島は我らの領土、対馬島(テマド)も我らの領土」
http://admin.newsis.com/webimage/2007/03/17/NISI20070317_0004026484_web.jpg 市民団体「活貧団(ファルビンダン)」(団長:洪ジョンシク)は愛国社会諸団体と連帯して、釜山から
わずか50km足らずのところにある、失われた我が国の領土「対馬島(対馬島〜福岡間は147km)
奪還国民運動」展開を開始した、と発表した。
4年前から全国の島嶼地域の地方自治体を回って独島守護運動をしてきた活貧団は、今月18日の
午後に江華島の摩尼山で高麗大学校友会コギョン山岳会員らと始山祭を行なった後、「失われた
我らの領土・対馬島を奪還するキャンペーン」を展開する、としている。
この運動を、世宗1年(西暦1419年)に李従茂(イ・ジョンム)将軍が対馬島を征伐した日である
6月19日まで、南海・巨済・珍島・莞島・新安・鬱陵郡など島で構成された地方自治体と道庁
所在地などの主要大都市を巡回して全国に広め、8月15日の光復節ごろ対馬島に上陸して太極旗
を掲揚した後、対馬島が韓国領土であることを内外に宣布する計画だ。<中略>
活貧団は、「対馬島は三国時代から壬辰倭乱(訳注:秀吉の朝鮮出兵のこと)前まで慶尚道鶏林
の地であり、辺境駐在官である敬差官・体察使などが派遣されていて、我が国の領土としての
歴史的根拠は十分だ。日本側の史料にも、対馬島が朝鮮領土だという記録が残っている。遅ればせ
ながら今からでも『対馬島奪還国民運動』に国民が乗り出す時だ」と訴えた。
活貧団は、「13世紀の日本の史書『塵袋』 に、新羅人が住んでいたと記録されており、また
1723年に対馬島の大学者・藤定房が編纂した『対州編年略』にも、対馬島は高麗国の牧(行政区域)
だったとある。こうした記録から見ても、対馬島が我が国の領土であることは明らかだ」と強調した。
599 :
名無しさん@3周年 :2007/03/24(土) 00:31:27
独学2ヶ月の初心者ですが、音声機能に惹かれてカシオの電子辞書を 買おうかと迷ってます。 使ってらっしゃる方、どうですか?情報を教えてください。
オットッケ〜って何ですか?つづりは?
601 :
名無しさん@3周年 :2007/03/24(土) 04:16:58
この間、ソウルに旅行に出かけた妹が、見知らぬ男たちに輪姦され、ボロボロになっ て 帰ってきました。妹は今でもショックで家に閉じこもったままです。 彼女の話によると、ソウルで買い物していると、日本語で優しく声をかけてくる男が 現れ、安い店を教えてやろうというのでついて行ったところ、変な所に連れ込まれ、 集団でレイプされて有り金を巻き上げられ、ビデオにまで撮られたそうです。 妹は警察に駆け込みましたが、驚くほど冷たい対応で、あげくに「歴史教科書を歪曲 するおまえら倭豚が悪い!」と罵られたそうです。 そこで妹は日本大使館に救いを 求めて、そこでようやく日本人女性を狙った同様の レイプ事件が多発していることを知ったそうです。 大使館の人の話によると、韓国の警察は日本人が被害者だとまったく捜査しないそうです。 レイプ犯たちもそれを知っててやりたい放題で、「日本人レイプもの」と銘打ったビデオが マーケットで堂々と出回っているそうです。 なぜこんなことがまかり通っているのに、日本では報道されないのか? 私は不思議に思ってテレビの報道局に勤めている友人に尋ねました。 すると、韓国と韓国人について少しでも否定的な報道をすると、 明らかに組織的と思われる数千人、否数万人?規模の電話やファックス による抗議活動や経営者宅に対する暴力団等による脅しが行われ、 例えば2日間抗議が続くと年間の売上が1%も低下するので、やむを得ず 「友好を促進する」報道以外しないという暗黙の了解がマスコミ各社に 出来ているのだそうです。 みなさん、こんなヒドい話があるでしょうか? こういう事件が表にでないせいで、私の妹は今も廃人同様です。 悔しくて仕方ないですが、少なくとも皆さんは 自衛を心がけて 韓国旅行に行ってください。
603 :
600 :2007/03/24(土) 08:50:44
>>599 ペン入力機能はちょっと無理があると思った
電器屋で試してみたけど、二重パッチムを正しく認識させるのは至難の技だ
605 :
ю :2007/03/24(土) 23:56:26
606 :
名無しさん@3周年 :2007/03/25(日) 00:38:56
어떡해 (어떻게 해 の略)かもよ。
>>599 604
音声機能もペン入力もいらないので、シンプルな電子辞書希望
608 :
599 :2007/03/25(日) 07:50:59
609 :
名無しさん@3周年 :2007/03/26(月) 12:04:46
http://www.sankei-kansai.com/05_sogo/sog032501.htm 韓国の大学、大阪に研修院 日本文化学び真の交流を
韓国の順天青巖(スンチョンチョンアム)大学(順天市)が4月3日、大阪市住吉区に
分校「大阪研修院」を開校する。
韓国の大学の日本分校は極めて珍しいという。日本で就職できるだけの語学力や
文化を習得させるのが目的で、この趣旨に賛同するように、関西の事業主や行政
関係者らも動き出し、研修院生に生きた日本文化を知ってもらおうと、ボランティアの
支援組織を設立。
大阪府教育センターも、研修院生と府内の児童・生徒の交流事業を実施する計画
で、“産官学連携”による日韓交流も期待されている。
大阪研修院は、住吉区の長居公園の近くに新設された4階建てのビルが校舎と
なる。3教室、1事務室と40人収容の学生用宿舎からなる。4月3日の開校式の時点
では、来年2月に同大学を卒業予定の9人が来日し、日本での生活を始める。2年間
は10人程度が在籍し、平成21年からは30人に増やす計画。
研修期間は、学生個々の習熟度により異なるが、すでにIT関係やホテルなど日本
企業数社から問い合わせが来ているという。
今年1月には同大学の今春入学予定者で日本に興味を持つ約30人が来日し、
研修院を見学するなど関心の高さをうかがわせている。
610 :
名無しさん@3周年 :2007/03/26(月) 12:05:30
実際、韓国の学生の間では、「日本で学びたい、日本の企業に就職したい」という 声は多い。研修院は、こうしたニーズに応えて設立され、実際に日本で生活して言葉 や文化を身につける機会を提供、日本での就職をサポートする。 姜吉泰学長は近畿大を卒業し、大阪市立大でも研修した経験があり、「日本には 礼儀正しさや勤勉さなど、すばらしい文化がある。まさに武士道的なものと言っても いいかもしれない。日本に来る学生たちにはそういった日本のよさを身を持って感じて もらいたい」と語っている。 大阪で研修院生たちの勉強や生活を支援するボランティア組織「サポーターズ クラブ」も設立された。 関西の教育・行政関係者や事業主らメンバー20人が正規の授業とは別に、生きた 日本語や生活習慣などを教えたいとしている。 メンバーの1人、日本万国博覧会記念機構理事の今川日出夫さんは「自宅に呼ぶ などして、日常生活の中で、授業では教えられない日本語を学んでもらえたら」と 話している。 研修院開校には大阪の教育現場も期待を寄せている。 大阪府教委は、府立高校3校を「国際・科学高校」に指定して専門学科による教育を 推進。国際文化科では韓国語や朝鮮語を教えている。また、大阪府教育センターは、 同研修院の学生と児童・生徒らとの交流の場を設ける事業を4月から実施する。 同センターの蛭田勲・指導主事は「異文化理解に大きく貢献できるはず」と新しい 交流の形を楽しみにしている。(田井東一宏)
611 :
600 :2007/03/26(月) 13:43:08
>>605 606
ありがとうございますオッパドゥル?
初学者なもんで、勉強になります。
612 :
名無しさん@3周年 :2007/03/26(月) 18:59:24
>>611 オッパって。
お兄さんにされても困る。
ソンベニムくらいにしといてね。
613 :
600 :2007/03/26(月) 19:17:20
>>612 선배で先輩ですね。
ニムは선셍님のニムということは「様」って感じかな。
おっす、勉強になります!
614 :
名無しさん@3周年 :2007/03/26(月) 19:36:49
히.. 브이짜-ㅋ ------------------by.피뤄팬백경씌------------------------- 수욜날 수련회를갑니다! 다녀오겠습니다 부담없이 .. 일촌 누르세요~ 지금 들어갑니다 4646-777 = 잠깐 이봐! すみません、これはどういう意味ですか? 翻訳機したのですが、話し言葉(?)のようでうまく翻訳されません。
615 :
名無しさん@3周年 :2007/03/26(月) 19:40:31
히.. 브이짜-ㅋ ------------------by.피뤄팬백경씌------------------------- 수욜날 수련회를갑니다! 다녀오겠습니다~ 아. .원타이머이신분들 부담없이 .. 일촌 누르세요~ 지금 들어갑니다 4646-777 = 잠깐 이봐! すみません、614のは少しぬけていました。 上の文章の意味が知りたいです。
水曜日に合宿に行きます 行ってきます あ、ワンタイマー(ワンタイムのファン)の方々は 気軽にイルチョン押してください(サイワールドで友達申請して下さいって意味) いまログインします 히.. 브이짜-ㅋ これはVサインのことかな・・・?「ピース!」とか「イエーイ!」って感じ 피뤄팬백경씌 これは書いた奴のIDかなんかだと思う 4646-777 = 잠깐 이봐 4646-777が意味不明・・・
>>616 ありがとうございます!
そういう意味だったんですね・・・。
若者言葉(?)は難しいです。
618 :
ю :2007/03/28(水) 18:34:30
若者言葉というか、インターネットの用語だね... それで、DC indside というのにあるアヘヘ(아햏햏)といのはなんですか?
619 :
ю :2007/04/01(日) 11:30:32
>>272 大分前のレスだけど
말 はどうも「言葉」以外に「話し言葉」って感じがする。
だから、한국말は大げさに言えば「韓国語会話」になるかも…
620 :
名無しさん@3周年 :2007/04/01(日) 23:03:38
ネット翻訳でハングル→日本語にしたときに現れるカタカナ表記 “ブァブァヤゲッダ”“ボヌンスンガン”“ペンイドエオボリ” この三つの単語の意味を教えてもらえますでしょうか。 自分のブログについた韓国の方のコメントに返事をしたいんですが、この単語の意味がわからないために文章の意味が推測できなくて困っています。 お願いします
621 :
名無しさん@3周年 :2007/04/02(月) 01:12:11
見てみなければ。 見た瞬間 ペインドエオボリ は わからないな・・・。 前後を出してもらえれば、類推できるかも。
622 :
620 :2007/04/02(月) 03:09:27
>>621 ご回答ありがとうございます
文は以下の通りです。
『しかし、1話だけブァブァヤゲッダ、いくら面白いから人気が多いか、
ボヌンスンガン、ペンイドエオボリで巻きました!』
ちなみにこの時の話題は、最近のアニメの事でした。
623 :
620 :2007/04/02(月) 03:28:54
『しかし,1編だけブァブァヤゲッダ.いくら面白いから人気が多いか. ボヌンスンガン,, ペンイドエオボリで巻きました!!』 原文はこっちでした
「ボヌンスンガン」は「見た瞬間」かな。 あとはワカンネ
625 :
名無しさん@3周年 :2007/04/02(月) 20:30:26
>>623 「エオボリで巻きました」は、「覚えてしまいました。」ですね^^。
ウェオ ボリゴ マラッスムニダ。
ペンイドがわからないな。韓国語のつづりがわかればいいんだけど。
626 :
名無しさん@3周年 :2007/04/02(月) 21:22:44
ハングルのほう書けよ・・・
その発想はなかった
628 :
620 :2007/04/03(火) 02:04:13
すいません 書き込み自体が翻訳された文だったのでそれが原文なんです
629 :
620 :2007/04/03(火) 02:14:48
>>625 回答ありがとうございます。
まとめると
しかし、人気があるので、どのくらい面白いのか1話だけ観たみなければと思いました。
観た瞬間、ペンイド覚えてしまいました!!
こんな感じでしょうか
ペンイドの部分は「すぐに」「名前を」などが推測できますよね
肯定的な文章だと分かったのでやっと返事ができそうです。
普段覗きもしないスレでこんな質問してすいませんでした。
すぐに答えを頂けてほんとうに感謝しています。ありがとうございました。
630 :
名無しさん@3周年 :2007/04/04(水) 18:44:52
631 :
名無しさん@3周年 :2007/04/04(水) 22:35:03
そっちの板で好きなだけやっててください
632 :
名無しさん@3周年 :2007/04/04(水) 23:32:10
全く同じ文章なのに言ってる人種が違うと正反対の意味になる不思議 日本人「人の嫌がる事を進んでやります」 朝鮮人「人の嫌がる事を進んでやります」
>>604 遅レスだけどわかったよ。
「ペンイドエオボリで巻きました」
↓
で巻きました = ゴ マラッスムニダ
↓
ペンイ ドェオ(テオ)ボリゴ マラッスムニダ
↓
ファンになっちゃいました
635 :
名無しさん@3周年 :2007/04/09(月) 22:05:13
日 本 兵 ____ / \ / _ノ ヽ、_ \ / o゚((●)) ((●))゚o \ ほんとは南洋で捕虜にした白人女とやりたいんだお… | (__人__) | \ ` ⌒´ / ____ / \ / _ノ ヽ、_ \ / o゚⌒ ⌒゚o \ でも捕虜に手を出すと銃殺刑にされちゃうんだお… | (__人__) | \ ` ⌒´ / ____ /⌒ ⌒\ /( ●) (●)\ /::::::⌒(__人__)⌒::::: \ だからセックス用に連行してきた朝鮮女で我慢するお! | |r┬-| | \ `ー'´ /
636 :
名無しさん@3周年 :2007/04/10(火) 23:56:50
>>633 なるほど!エオをウェオと解釈したのが間違ってたんだなあ。
でも質問者はもう見ないだろうなあ。
637 :
名無しさん@3周年 :2007/04/12(木) 18:52:25
| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄| | ただ今ホルホル中 | |________| ∧_∧ ∧_∧ .|| ∧_∧ ∧__(\ <丶`∀´∩<ヽ`∀´ >|| <`∀´ > <`∀´| | ニダ〜リ (つ 丿 / つ|| ⊂ \(〉 ノ
638 :
名無しさん@3周年 :2007/04/12(木) 20:14:29
韓国語学習者は、韓国男をゲットしたい淫乱な日本雌ばかりですね。 しかも韓国ドラマの臭いヤラせにホイホイ騙される低脳者ばかり。 ほんとに困ったもんです。 韓国では、「不純なものは東から来る。」と言われていますよ。
あそ
640 :
名無しさん@3周年 :2007/04/12(木) 23:41:11
641 :
名無しさん@3周年 :2007/04/13(金) 07:42:54
642 :
名無しさん@3周年 :2007/04/13(金) 07:53:54
>>640 民衆ってだれよ。 実際は貧乏人ほど右翼だよ。 韓国系の人も出目を隠した右翼が多い。
643 :
名無しさん@3周年 :2007/04/13(金) 11:26:54
出目ってひょっとして出自のことか?
644 :
640 :2007/04/13(金) 11:43:30
645 :
名無しさん@3周年 :2007/04/13(金) 13:59:17
日本人のくせにw
647 :
ю :2007/04/16(月) 16:01:27
犬のおまわりさん。
649 :
名無しさん@3周年 :2007/04/17(火) 13:25:00
よかったらどなたか教えてください。 韓ドラで、「正直、〜。」と訳されてて、音も「ソジキ」みたいに聞こえるんですが、 정직이(正直)でしょうか、솔직이(率直)でしょうか? しゃべり出しでよく聞くんです。
650 :
名無しさん@3周年 :2007/04/17(火) 15:41:55
651 :
ю :2007/04/17(火) 17:22:46
漢字だけがわかっているときに ハングル表記に変換できるようなサイトはないでしょうか? 今はグーグルで検索して どこかにハングル表記がないか探してるんですが あまりに非効率ですので、もしご存知の方おられましたら よろしくおねがいします。
653 :
名無しさん@3周年 :2007/04/17(火) 18:53:13
>>652 あるなら、私もとても知りたい。
「漢韓辞典」だかを買うしかないのでは?
ttp://hanja_dic.zonmal.com/h2k_wish.asp 入力フォームに読みを知りたい漢字を入れて改行した後、
漢字(한자)にチェックを入れて한글 토달기 실행をクリック。
左下に読みが出てきます。改行をしないと読みが出てこないので要注意。
それと日本語と朝鮮語で字体が違う場合は日本語の字体を入力しても無意味なので、この場合は部首索引から探して下さい。
略字や俗字としてなら日本語の字体も載っていたりします。
ちょっと訂正。
>>654 には「漢字(한자)にチェックを入れて」と書きましたが、チェックを入れるのは한자(漢字)の方でも構いません。
単に漢字と読みの順番が変わるだけです。
ちなみに左下に出てくる青い漢字をクリックすると、各漢字についての詳しい説明が見られます。
656 :
653 :2007/04/17(火) 21:36:31
>>655 すごい!ありがとうございます!!
ほんとにほんとに、カムサハムニダ!!!
657 :
名無しさん@3周年 :2007/04/17(火) 23:34:22
658 :
名無しさん@3周年 :2007/04/17(火) 23:51:40
659 :
652 :2007/04/18(水) 02:12:58
660 :
ю :2007/04/19(木) 19:57:33
Yahoo! Korea で漢字で検索したら、例えば"時間"なら「時間」と「시간」両方で検索される... ところで、「〜しろ」という意味の「-아(어)라」というのは少し強い言い方なのかな?
661 :
名無しさん@3周年 :2007/04/19(木) 20:06:28
沖縄県の方へ(命に関わる注意事項です) 沖縄県での選挙ですが、どうか民主党だけは避けてください。県民の生命に関わる可能性があります。 民主党の最大の公約は一国二制度(※)ですが、一度「一国二制度 沖縄 三千万」で検索をお願いします。 この際、民主党のHPで調べても良いです。以下の注釈↓と矛盾することは書いてないはずですから… ※一国二制度 簡単に言えば沖縄を中国と日本の共有物にし、そこに3000万人の中国人を入植させます。 (つまり沖縄人口の 96% を中国人にして、実質、沖縄を中国人の居住地とします。) さらに「自主」の名の下、沖縄で有事が起きても自衛隊は干渉できません。 3000万人の中国人が、少数派となった130万人の日本人に何をしても、です。 そして反日教育を受けた中国人の反日感情の強さは、ほとんどの日本人の理解を超えるものです。 今回の選挙で民主党が勝った場合、「自主」「発展」を連呼しつつ段階的に進めていくことになります。 自主と言っても、自主を認めるのが「住人の96%が中国人となった」後だということに気をつけてください。 発展と言っても、新沖縄の少数派となった「少数民族日本人」の発展ではないことに気をつけてください。
662 :
名無しさん@3周年 :2007/04/21(土) 00:09:02
韓国とは ・日本固有の領土を武力で侵略し続け ・日本の安保理常任理事国入りを世界で最も積極的に反対し ・小さな子供にまでウソの反日教育を施し ・日本に来て武装強盗やレイプを行い、帰国すると英雄扱いし ・日本の国内問題(歴史教科書等)にまで口を出し ・日本のあらゆる技術や農産物をパクり ・国際条約を無視していつまでも謝罪だ賠償だと言い続け ・気に食わない事があるとすぐにキレて凶暴性を発揮して平気で殺人や 傷害事件を起こし ・外国に移住しても徒党を組んで悪さを行い、決して地域に溶け込まず ・自分達の言動は全く省みず、常に他人・他国を非難する
663 :
名無しさん@3周年 :2007/04/21(土) 08:40:08
5・8・8 オパルパルというのは数字以外に何か特別な意味があるのでしょうか? 教えてください 在韓の外国人女性がたくさん出るkbsのバラエティ番組で気になったので
664 :
名無しさん@3周年 :2007/04/21(土) 21:55:32
665 :
名無しさん@3周年 :2007/04/22(日) 05:32:31
チャングムさんは悪くない!
>>663 ソウル・清涼里にあった売春街の番地が558番地だったことから、
そういう所の総称としても使われるようです。
>>665 前半部分は、
子供の頃は背が低かったのでピアノのペダルを踏むのも大変だった
という話。(普通より小さくて病院に通うほどだったとか。)
後半部分は、今度出すCDの話。少し発売日が遅くなりそうだと。
>669 ありがとうございました
671 :
名無しさん@3周年 :2007/04/23(月) 01:28:24
>>668 ありがとうございます!
内容がわかって嬉しいです。
672 :
名無しさん@3周年 :2007/04/23(月) 20:59:39
673 :
ю :2007/04/24(火) 18:42:22
Gulim という韓国語のパソコンの書体はパソコン画面のために出来た文字なのかな?
674 :
ё :2007/04/25(水) 16:04:39
675 :
名無しさん@3周年 :2007/04/25(水) 22:36:40
これはまた豪快な誤爆ですね
676 :
名無しさん@3周年 :2007/04/25(水) 23:01:01
先日植木等氏が死んで思いだしたんですが 月曜日はウンジャラゲって韓国語の気がするんですが、違いますか? 月曜日はウンジャラゲ(ウォリョイル) 火曜日はハンジャラゲ(ファリョイル) 水曜日はスイスイスイ(スヨイル) 木曜日はモリモリ(モギョイル) 金曜日はキンキラキン(クンギョイル) 日本語では頭文字が合ってないのに、 韓国語だと頭文字が合います。特に月曜日、火曜日。 で、韓国語でウンジャラゲあるいは、ハンジャラゲ という語、語句(または似ている語句)はありますか?
>676 君の妄想力に敬意を表して俺も最大限の妄想力を働かせてみた ウンジャラゲ=운잘하게 ハンジャラゲ=한잔하게 こ の歌全部聞けば語頭を合わせる意図が薄いって事に気がつかないか・・・orz
678 :
名無しさん@3周年 :2007/04/26(木) 01:20:09
680 :
名無しさん@3周年 :2007/04/28(土) 23:02:37
小熊英二が食べられるとな? てか、コグマ牛乳とか普通に飲んでるな確かに
681 :
ю :2007/04/29(日) 22:08:41
コグマは韓国語でさつまいもという意味なんですよね... 밤이랑 고구마랑 というチョコのお菓子があった。
682 :
名無しさん@3周年 :2007/04/29(日) 22:09:40
問題は、
>>679 がマジなのかボケたのかということだ
コムタンというクマのスープがあるじゃないか。
684 :
ю :2007/04/29(日) 22:18:18
>>680 犬だけじゃなかった、小熊も食べる韓国人
この日本語、意味のとらえようによっては韓国人が食べられる側になる
685 :
ю :2007/04/29(日) 22:19:01
↑ごめんおもしろくないなんでもないとりけす
686 :
名無しさん@3周年 :2007/04/30(月) 19:05:38
【社説】拉北日本人と北核は別の問題だ 先週、米国を訪問した安倍晋三日本首相が従軍慰安婦問題はあいまいにしながら、拉北 (北朝鮮に拉致されること)日本人問題にばかりエネルギーを費やす残念な姿を見せた。 我をさておき他人の過ちにばかり目が行く偏った歴史認識と自己中心的な現実感覚に我々 は失望を禁じ得ない。 安倍首相の訪米期間に下った日本の最高裁判所の判決が認めた通り、日本軍が慰安婦を 強制動員したことは明白な歴史的事実だ。それでも安倍首相はブッシュ大統領や議会の リーダーたちとの会談で強制動員を認める言葉は一言もしていない。代わりに「申し訳 ない思い」だとか「同情の念」のようなあきれた言葉で、指先の刺のような問題を繕って すまそうと頭を使った。慰安婦動員の強制性否認に対する米国内の批判世論を覆いかぶ せることで、下院に提出されている慰安婦決議案を阻止しようという意図を表したのだ。 一方、日本人拉致問題に対しては自分が言う通り「鋼のような意志」を誇示した。 結局、安倍首相はブッシュ大統領から「(慰安婦問題に対する)安倍首相の謝罪を 認める」という言葉とともに「日本人拉致問題を解決するためにともに努力する」と いう言葉を導き出した。北朝鮮のテロ支援国名簿削除と拉致問題解決を連携すると いうホワイトハウス国家安保会議(NSC)当局者の方針も明らかにされた。これを めぐり安倍首相は訪米外交の成果だと満足するかもしれないが、これは一を知り十を 知らない短見であるだけだ。 日本のメディアが指摘したとおり、慰安婦問題に対する謝罪の対象は被害当事者たち であって米大統領ではない。また北朝鮮のテロ支援国指定解除は2.13合意履行に よるものであり、日本人拉致とは別の問題だ。2つの事案をくくったことで、北核問題 解決に新たな障害を造成したのではないか憂わしい。過去、自分たちがやらかしたもっと 大きな過ちは認めず、他人の過ちにばかり食い下がる、均衡失った態度では慰安婦問題 はもちろん、北核問題の解決も難しいという点を安倍首相は直視しなければならない。 中央日報
687 :
名無しさん@3周年 :2007/05/02(水) 19:34:02
688 :
名無しさん@3周年 :2007/05/24(木) 18:51:07
689 :
名無しさん@3周年 :2007/05/29(火) 19:09:42
690 :
名無しさん@3周年 :2007/06/20(水) 16:24:25
あげまーす。
691 :
名無しさん@3周年 :2007/06/20(水) 22:25:13
685 sine boke
692 :
Ю :2007/06/21(木) 13:20:28
693 :
ю :2007/06/21(木) 20:50:56
↑ごめんおもしろくないなんでもないとりけす
694 :
ю :2007/06/21(木) 20:51:50
ふとんがふっとんだ
695 :
ю :2007/06/21(木) 20:53:08
↑ごめんおもしろくないなんでもないとりけす
コニタンスープ
697 :
ю :2007/06/22(金) 20:12:24
↑ごめんおもしろくないなんでもないとりけす
698 :
名無しさん@3周年 :2007/06/23(土) 10:07:03
元MI-KE宇徳敬子も朝鮮の出身かな??
KBS WorldのTV幼稚園見て出てきた歌なんだけどパンパンやらパニパニやらの意味が判りません どういうニュアンスなんでしょう? 歌詞の全文以下の通りです。 파니 파니 파니 파니 언제나 즐거운 친구 우리 함께 놀아요 파니 파니 팜!팜!팜! 막수를 쳐봐요 튼튼한 팜팜이 나타나지 팜팜팜팜팜팜 팜팜!!
700 :
名無しさん@3周年 :2007/06/24(日) 20:00:55
朝鮮にあんな美人がいるだろうか
皆さんは韓国語をはじめてどれくらいでハングル(文字)に慣れましたか? 僕は、文字は覚えているのですが、読むのが異常に遅いんです。 2文字を1秒ぐらいかかっています。下手すると1文字1秒かかるかもしれません。 出てきて知っている単語は、割に速く読めます。 恐らく文字を音にせず形で覚えてしまっているからだと思います。 はじめはこんなものでしょうか。それとも何かいい方法などありますか?
703 :
名無しさん@3周年 :2007/06/25(月) 08:19:33
>出てきて知っている単語は、割に速く読めます。 当たり前。 知らない単語なんかどんなに文字に慣れたところで早くなんて読める訳がないじゃん。 日本語でも知らない文字列だったら絶対早く読めないから。 ひらがなやカタカナでも意味不明な文字の羅列を読みこなすには時間が掛かる。 『この度はありがとうございました。』←これを一文字ずつ読んでる日本人は居ない。 文章や単語の塊を形で覚えてるから瞬間に読めるんだわ。 ハングルの文章をすらすらに読めるようになるには最低限基本語彙は見た瞬間に塊として認識できるようになって さらには頻出の文型に慣れることがあって初めてよどみなく読めるようになるのです。
704 :
名無しさん@3周年 :2007/06/25(月) 08:55:50
>>702 文字単独で覚えても連音化、鼻音化、濃音化、濁音化、流音化、n挿入…等々
こういうのは単語や文章で覚えないとすぐには判断できないので一字一字の音の認識がいくら速くなっても限界がある。
素早く読めるようになりたいなら最低でも単語ごとに瞬時に発音できるようにしないと無理。
○○という単語を脳内で文字→音→文字→音 という変換作業をしてるようじゃダメで
○○→かたまりとしての音 って具合にならないと。
705 :
名無しさん@3周年 :2007/06/25(月) 13:30:35
>>702 読みこなすには何年も何年も長い時間が必要。
文字を覚えたてならなおさら。僕は1文字に何秒もかかってて、それでも間違ってたりしました。
知らない言葉、見たことない言葉が多いから。
とにかく長い時間かけて本気でハングルに慣れることです。
あとは上の方々のおっしゃるとおり。
706 :
名無しさん@3周年 :2007/06/25(月) 21:24:12
>>699 funny funny funny funny
707 :
名無しさん@3周年 :2007/06/26(火) 03:17:25
>>706 才才−!!w(゜o゜*)w マジかぁ。
funny funny fun fun fun ってこと?
それにしてもFをㅍに置き換えるのは納得いかんねぇ。
화회흐휘훠홰あたりでなんとかならんかったのかな。
韓国語ってf音をp音で表すことが多いよね。 friendを「ぷれんど」と言うのを聞くと軽くイラッとします。
日本語のカタカナ言葉のほうがはるかに変だけど・・・
トレミパソラシド♪っていうのも嫌です。
711 :
名無しさん@3周年 :2007/06/26(火) 09:35:46
シランガナ
712 :
名無しさん@3周年 :2007/06/26(火) 11:15:15
数字の4、fourを「ポー」って言っててイライラしてました。
713 :
名無しさん@3周年 :2007/06/26(火) 11:49:47
目くそ鼻くそのお互い様ではありますがw
黙れ 鼻糞女
715 :
名無しさん@3周年 :2007/06/26(火) 14:02:06
韓国語でcopyとcoffeeは同じ発音ですか
716 :
名無しさん@3周年 :2007/06/26(火) 15:58:12
카피 コピー =(복사 複写) 커피 コーヒー 코피 鼻血
しかしアメリカ人には、コピと言ったほうが通じやすいのも事実。 日本人がアメリカでコーヒー頼んだつもりがコーラ(cokie)が出てきた、という話はよく聞く。
外来語の発音は、その国で発音できない言葉を、無理やりその国の発音に する訳だから、日本も韓国も似たようなものだよ。 日本語で言えば「キシリトール」。 これって、日本語と韓国語どちらが、英語圏の人に通じるかな。
719 :
名無しさん@3周年 :2007/06/26(火) 17:24:42
coffeeは日本語風に発音するならfのところに促音入れると通じると思う。 詰まる音のところを長音にしてるから通じなくなるんでしょう。 韓国語は終声子音があるので日本語より英語的になりそうなんだけど 終声のk、t、p が破裂しないのと頭子音で子音の連続が出来ないので 実際には日本のカタカナ語と然して変わらない。 長音がない分、日本人が聞くと舌足らずな印象を受けるというのはある。
720 :
ю :2007/06/26(火) 18:15:33
>>707 파니 は「何もしないで遊んでいるようす」
722 :
名無しさん@3周年 :2007/06/26(火) 20:52:19
そういや韓国人が考える日本訛りの韓国語ってのがある。 ハムニダ体しか使わず子音止めの言葉も全部母音にすると日本人っぽく聞こえるらしい。 要するにカタカナ書きの韓国語をベタに発音すりゃいいわけ。 例:가므사하므니다. こんな感じの初心者っぽい発音なのになぜか高度な会話してたりするシーンもあったり。 日本人のイメージする外人の日本語「ワターシ、アメーリカカラキマシータ」 みたいな感じなんだろうな。
723 :
名無しさん@3周年 :2007/06/26(火) 22:43:35
kamusahamunidaは確かに耳につく。 特にハムニダのムがイラっと来る。 日本のドラマや映画の朝鮮人役の人がこういう発音だと殴りたくなるね。 なんでこんなんでOK出すんだよ。完全NGじゃん。
>>718 キシリトールは韓国では「ジャイリトル」
随分違うけど果たしてどっちがほんまもんに近い?
>>723 天童よしみの「珍島物語」はイライラしまくり。
思いっきりカムサハムニダだもん。
韓国の漫画に日本人が出てくるとセリフが722の例みたいに書いてあるよ。
いらっとくるという書き込みにいらっと来るよ、真面目に。
この中に韓国語ネイティブを、いらっとさせない韓国語をしゃべれる奴いるのか? いる訳ねー。
727 :
名無しさん@3周年 :2007/06/27(水) 08:39:13
どうでもいい
>722 それでほんとに意味伝わるの?
>>728 だからそれが
>>722 で言うところの
「ワターシ、アメーリカカラキマシータ」の部分なわけで、
必ずしも意味が伝わらないというわけではないでしょ。
発音は変だから現地の人に印象的に映りネタにされてるだけ。
マンカスなんですが。。
732 :
名無しさん@3周年 :2007/06/27(水) 23:22:36
どっちでもいい
736 :
名無しさん@3周年 :2007/06/28(木) 03:04:42
>>721 >funnyは퍼니だよ!
嘘付き! funny=파니 だったじゃんか! まんまと騙されるとこだった。
장맛비 って何ですか?
梅雨の雨じゃね?
>>733-734 己未獨立宣言書の一部分だな。
1919年3月1日にパゴダ公園(現タプコル公園)で読み上げられた独立宣言文の、真ん中らへんにある一番でかい段落の、後ろ3分の1あたりの部分だ。
741 :
738 :2007/06/28(木) 14:56:49
>>739 そうですか、
今日の天気予報で言ってたんです。ありがとうございます。
>>740 SEGEEEEEEEEEEEEEEEEEE
744 :
名無しさん@3周年 :2007/07/18(水) 03:39:10
韓国自体はそれ程嫌いでもないが。 それの理解のために案外時間を割くのもどうかとも思ってしまうこの頃。 語学レベル的には、この前ハン検準2落ちた程度だよーん。
>>744 やめ時ですね。
3級は、たしなみとして韓国語を知っておきたい人の目標だから、
それは達成しているのだし。
>>744 何語でもそうだけど、目的なく勉強してるんならやめていいんでねーの?
幸い活用とか規則的な言語だしそこそこかためてあるなら
使うときが来てからやり直しても結構戻せるかと。
747 :
名無しさん@3周年 :2007/07/22(日) 12:49:04
激音や濃音があるので日本人にとっては音はあまりキレイに聞こえないような気がする。 連音が作り出すリズムの方はなかなかいい感じだと思うが。
激音がキレイに聞こえないとか言うのは初耳だな。 英語なんかは殆ど激音な訳だが。
750 :
名無しさん@3周年 :2007/07/26(木) 08:04:44
韓国語覚えてもつまらんぞ。俺の彼女韓国語ぺらってるから良く旅行するけど、 アメリカやヨーロッパのような壮大な自然や建築物も住んでる人の精神的ゆとり に癒されることもなければ、東南アジアのような海外キターっていう異世界感もない。 日本のようなわびさびもない。一回行ったらもういいやって感じ。 しかもその国しか使えない言葉。英語覚えた方が断然得。 もし行ったこともなく覚えようとしてる人は、一度旅行した方がいいよ。
お前がツマラン人間だってことだけは確かに伝わってきた
752 :
名無しさん@3周年 :2007/07/26(木) 11:35:58
タリバンGoodJob!
753 :
るろうに :2007/07/26(木) 17:43:27
ここ主題がハングルについてじゃなかったけ? っていうか、日本ではハングルパソコンで書けないの? いや、書いたとしても文字化けか・・・。 ハングルならなんでも結構。
754 :
ю :2007/07/26(木) 17:55:14
韓国語読めただけでも嬉しかったぞ
つーか、XP以降でそんなこと言ってるようでは論外でしょ
韓国語の勉強を純粋に楽しんでいるつもりだったんだけど、 「韓国語なんてマイナーな言語を勉強してやっているんだ。有り難く思え」 という気持ちが自分の中にあることに最近気がついて、ちょっと自己嫌悪してる みんなは、そういうことってない?
>>757 どういうきっかけで勉強を始めたかによると思う。
最近は第2外国語を選択するときに、あまり考えずに韓国語を選んだりするから、そういう人もいるかもね。
俺は福岡に住んでて、地元AM局なみの感度で入ってくる韓国語の放送の面白さに引き込まれて、
あれを何とかして楽しみたい一心で必死に勉強したから、そんな気持ちになる余裕はなかったなぁ。
優越感という意味では、当時まだ日本人が誰も知らないすごい世界を、独り占め(対日本人で)する優越感はあったけどね。
>>757 趣味だからイイじゃね?世の中にはもっとマイナー言語がたくさんあるよ
別に民族蔑視じゃないから気にするなよ。俺はチョンを蔑視してるけどwww
760 :
名無しさん@3周年 :2007/07/27(金) 22:47:04
厳かな雰囲気に包まれた日本の議場、壇上に立つは軍服に身を包み 原稿を手にする一人の紳士。その面前には百人超の議員達、実に恭しく 敬礼している。 が、次の瞬間議員たちの間にどよめきが起こる。というのも壇上の紳士が にわかに原稿をくるくる丸めると、望遠鏡のようにそれを覗き込みながら、 辺りを見回し、へらへらとしまりのない笑みを浮かべているのである・・・ お分かりであろうが、この紳士とは大正天皇その人であり、彼は天皇の 業務をおよそこなし得ない白痴であった。この逸話は、皇室に関する醜聞 がタブーとされる日本において陰ながら語り継がれてきた。 斯様な彼の知的障害は、遺伝性のものであり、明治期以前の歴代天皇家 の近親相姦が原因であった。かつて天皇はごく一部の血縁ある公家としか 通婚せず、その血はおのずと濃くなっていった。 こんにちにも、現天皇のいとこもまた軽い知的障害があり、先日の皇太子妃 雅子の流産も、胎児に身体または知能に障害があったために秘密裏に人口 中絶したのではないかと、まことしやかに囁かれているのも事実である。
>>758-759 ありがとう。少し気が楽になりました。
とりあえず韓国旅行にでも行って、モチベーション上げてきます。
こんなコピペで思い出すのもなんだけど 大正天皇は朝鮮語を学んでたというね。
763 :
名無しさん@3周年 :2007/07/28(土) 23:28:08
여기는 한국 남자와 섹스하고 싶어하는 아주머니들의 스레드다....
764 :
ю :2007/07/29(日) 00:50:47
韓国だとスレッドというのかえ
σ(^-^)みたいに、韓国女ともやってみたいと思う男も居るべ。
766 :
名無しさん@そうだ選挙に行こう :2007/07/29(日) 01:31:13
タリバンの皆様 朝鮮猿は1日も早く殺してください
767 :
名無しさん@3周年 :2007/07/30(月) 18:00:04
咸鏡咸 咸鏡咸鏡 咸鏡咸鏡咸鏡 咸鏡咸鏡咸鏡 平安平咸鏡咸鏡咸鏡咸鏡 平安平安平咸鏡咸鏡咸鏡咸 平安平安平安咸鏡咸鏡咸鏡咸 平安平安平安平咸鏡咸鏡咸鏡咸鏡 平安平安平安平安平安咸鏡咸鏡咸鏡 平安平安平安平安平安咸鏡咸 平安平安平安平安咸鏡咸 平安平安平咸 平安黄海平安平江原 黄海黄海黄海江原江原 黄海黄海黄海黄江原江原江 黄海黄海黄海黄江原江原江原 黄 海黄海黄海黄京畿京畿江原江原 京畿京畿京江原江原江 京畿京畿京江原江原 畿京畿京忠清慶尚慶尚 忠清忠清忠清忠清慶尚慶尚 忠清忠清忠清忠慶尚慶尚 忠清忠清忠清慶尚慶尚 全羅全羅全慶尚慶尚慶尚 全羅全羅全慶尚慶尚慶尚 全羅全羅全慶尚慶尚慶尚 全羅全羅全慶尚慶尚 全羅全羅 済州 済州済
768 :
名無しさん@3周年 :2007/07/31(火) 01:21:45
「きん・ぎょくりん」って誰?
クリンって名前の金魚
770 :
ю :2007/08/06(月) 15:20:05
771 :
日本人の恐さ :2007/08/06(月) 22:31:59
暑いから公園のベンチに寝ていた作業員の男性を、日本の高校に通うクソ 餓鬼ども6人が、ライターを使って男性の腹に火をつけて殺そうとした。 全身の三分の一が焼けどして、5月に災難に遭ったが、未だに入院中だそうだ。 信じられるだろうか? この低脳ぶりを! 高校生だよ!いい加減に 大人になる時期の奴らが、このザマだ。 リーダー格の餓鬼が言ったそうだ。「公園で寝ていたからホームレスだと 思った。ゴミだから死んでもいいと思った」 日本人どものモラルのレベルは、信じられないほどに低い! 親の顔が観たいというものだ。 ホームレスを韓国人、老人、身障者、弱者に置きかえて読めば、今の 日本人の真実そのものが見える。
772 :
名無しさん@3周年 :2007/08/07(火) 01:41:02
PPPPPPPPP PPPPPPPPP PPPPPPPPPP PPPPPPPPPPP P PPPPPPPPP PPPPPPPPPP PPPPPPPP PPPPPPP PPPPPPPP ★PP PPP PPPPPPPPPPPP PPPP PPP PPPP PPPPP P PPPP PPPP PP PPP P PP PPPPPP P P P PP PPPPP P PPPPP P PPP P PPPPP PPPPPP PP PPP PPP P PP PPP PP PP PP PP PPPP P PPPP P PP PPP P PPP PP PPP PP PPP PPP PPPPPPPP PP PPPPP PPPPPPPPPP PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP PP PP PPPPPPPPPPPP PP PPPPPPPP PPP PPP PPPPPPP P P PPPPPPPP
>>771 クソ餓鬼どもを韓国人に置きかえて読めば、今の
韓国人の真実そのものが見える。
これと、同じことだ。
なんで、わざわざ置き換えて読む必要があるのだよ。
774 :
名無しさん@3周年 :2007/08/08(水) 00:18:46
415 マンセー名無しさん sage 2007/08/07(火) 11:24:38 ID:PHUA0S04
>>413 温泉宿でチョンの団体客だらけだったら本当にサイアクだなあ・・・
部屋のグレードが違っても、大浴場は同じだし。大型旅館は危険だ。
427 マンセー名無しさん sage New! 2007/08/07(火) 21:13:50 ID:cPzQZtPs
>415
チョン、チュン、は表示をまちがえたフリして、
堂々と女性用の脱衣所、お風呂場に入ってくるらしいよ。
日本女性に異常な興味と妄想を持っているから。
予約とるときに、中国、韓国の人は重ならない日にしてください、って
言いましょう。
わかっているところでは、団体旅行をうけいれる生け贄的なお宿も
ある感じなんだけど。
伊豆の某所にて、あるホテルだけが送迎車で、そちらの団体ばかり
運んでいた。仲居さん達、襲われないように気をつけて〜!
仕事で困ったスレでは、韓国人お断りにしたら客が日本、欧米とわず
戻ってきた所があると読みました。白人もマナーが悪いのはいるけど、
白人社会でも恥ずかしいと奴と見なされるようにする処罰とか、まだ
方法があるしな。
776 :
名無しさん@3周年 :2007/08/08(水) 05:26:49
일본인은 요코타 메구미가 발광해서 죽었음을 인정하지 못하는 백치들이다.
↑ 죽어라! 백정
>>774 フィリピン
何故このスレにそれが貼られたのかは分からない
779 :
名無しさん@3周年 :2007/08/10(金) 23:56:40
skype ユーザー いませんか? バージョンアップしたら ハングルの入力がちょっと変な感じなんです たとえば 한 と入力するとき 以前ならタイプするたびに ㅎ→하→한 と順に表示されていたのが 今は、한という文字が確定されるまで(次の文字に進むまで)空白のままなんです 以前のように タイプするたびに文字を表示させるにはどうすればいいんでしょうか?
780 :
779 :2007/08/11(土) 00:05:11
すいません いつのまにか普通に入力できるようになってました
781 :
名無しさん@3周年 :2007/08/11(土) 00:38:26
782 :
名無しさん@3周年 :2007/08/11(土) 00:39:54
783 :
名無しさん@3周年 :2007/08/14(火) 01:40:00
오야시로님ってどういう意味?
784 :
名無しさん@3周年 :2007/08/14(火) 05:04:27
オヤシロ様 「ひぐらしのなく頃に」というサウンドノベルのキャラクター。
785 :
名無しさん@3周年 :2007/08/14(火) 17:32:48
좋은 한국인은 죽은 한국인이다.
786 :
名無しさん@3周年 :2007/08/16(木) 12:33:38
..,,,,,ll,,,,,,,|||Illllla,,_ : .,,,illlllll゙゙¬゙|ll|l》゙|ト砲,、 、,llllll゙゙`″ : : `: ``ミi、 戦争責任から .:ll感l″ 戦 犯 ..,゙lL ..,,,l巛゙l,!: 、 i、 法 逃げたまま死んだ裕仁 .i'フ,,l,゙l": .:igl絲!llト:″|: .,,,,iig,,,,永 .`;ll,lト : ]″_,,,,,┐._ .,i´ .゙て″ : ;,lレ-・''゙‐'ゼ゙゙”`,ア~`゚゙|,゙゙゙゙lト,レ⊥ 广'i、ァ ゙゙‐'‐'" : ::: ゚"ー'″ .|i .;ヒ'::;,il| _.::::::: .=@ || .'fi,;゙l;ヒ : : ;: :":・lll゙l,.'l・!° | ゙'!,,,い: ,‐ .,!.gl,,|i,,j,,\ .,l゙ .”゙l /゜,,,,,lwew-ii,, ゝ ,l < わしゃ東条にダマされただけ。 ll, ゜,,l゙`:;,,,,l,ll,,、.゚ト.,,i´ ,,,i'llr゚''ri,,,,,_ : : : : _,r° ,,,iilllli,゙h,、`゚゙゙゙lllllllllilllllll"】
ほぉ。
参議院選挙で 東條の孫に騙されたヤツ何人居た?
789 :
名無しさん@3周年 :2007/08/22(水) 03:41:44
한국어의 다음에 배우는 것 ttp: //3. csx.jp/peachy/data/korea/
790 :
名無しさん@3周年 :2007/08/23(木) 14:38:06
791 :
目先のことに振回されるな :2007/08/25(土) 11:41:16
皆さんは、「国家情報戦略」(講談社+α新書)をご存知でしょうか。ある日本人と韓国人の対談ですが、 新書としては異例の売れ行きで、隠れたベストセラーです。読んでみればその理由はすぐわかります。 元外務省情報分析官の佐藤優さんは、鈴木宗男事件に連座して逮捕・投獄され、現在は政権から離れて います。元韓国海軍情報将校の高さんは、政変劇に連座して逮捕・投獄され、現在は政権から離れている 立場の人です。どちらも国家に忠誠を尽くしながら、国家から切捨てられた経歴をお持ちの方です。 こういう2人の対談ですから、内容が非常に面白いのです。書斎で本を読む文化人やビジネスマンとは、 生きてきた世界が違うのがよくわかります。貴重な発言が満載されていますが、お二人ともしゃべって いない事のほうがはるかに大きいのでしょう。こういう対談が活字になるのは初めてじゃないでしょうか。 目先のことに振回されて、つまらない投稿をしている方にお薦めです。
792 :
名無しさん@3周年 :2007/08/26(日) 17:24:49
Re:ターゲットは? 投稿者:とにる 投稿日:2007年 7月30日(月)12時28分12秒 返信・引用 to Revoニム この前ありがとう。あの講座スタイルはいいですね。 講座が終わった後に韓国料理を生徒にたっぷり食べてもらうという サービスは生徒の評判もいいようです。 ただ、今は日帝の話題は出さないほうがよいと思います。 我々の話に疑問を持たせることはない方がいいですね。 これからとにかく 1.我々在日は日本人と仲良くしてこれから日本に貢献したい 2.今までの長い自民党政治ではそれができなかったし日本人も不幸になるばかり 3.民主党政治なら在日同胞も日本人も同じように幸せになり日本もアジアで尊敬される そのような話し方をしていきましょう。 どうも、これまでの在日同胞は自分たちの権利ばかりを出しすぎたところがあって そこが日本人の若者などの反発を受けているようです。 これから何十年も何百年も続いていく我々の利益のためですから あと何年か、がまんしましょう。 こちらが一歩さがって、日本人の自尊心をくすぐってやるんです。 やつらはそういうのに弱いんですよ。ははは!
793 :
名無しさん@3周年 :2007/08/26(日) 18:24:50
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−┃ ウリ用しおり ここまでは我慢できた . ┃ .┃ ( ) .┃ ( ) プスプス・・・ ○ ┃ ( ? .┃ ∧_∧ ∧_∧ ┃ <# `∀´> (´∀` ) ニダー書房 ┃ −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−┃ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
794 :
名無しさん@3周年 :2007/08/26(日) 20:47:30
795 :
名無しさん@3周年 :2007/08/26(日) 20:49:41
796 :
名無しさん@3周年 :2007/08/26(日) 20:51:37
797 :
名無しさん@3周年 :2007/08/26(日) 20:53:51
798 :
名無しさん@3周年 :2007/08/26(日) 21:08:58
799 :
名無しさん@3周年 :2007/08/26(日) 21:34:57
カタカナで失礼します アンジョアヨ って遠まわしに「嫌いです」って意味になりますか?
800 :
名無しさん@3周年 :2007/08/26(日) 23:02:00
799は「良くはない」と言う言葉が遠まわしに「嫌いです」という意味になると考えるかな? 同じなら答えはYES、違うならNOだ。
801 :
名無しさん@3周年 :2007/08/26(日) 23:10:33
228 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2007/08/26(日) 08:15:27 ID:lshoHF6r 好太王碑 最古の拓本発見 旧日本陸軍入手のものと一致 読売新聞2006-04-14 「391年以来、倭が海を渡って、百済や新羅を破り、臣民とした」 -------------------------------------------------------------------------------- 古代日本の朝鮮半島進出を記録した好太王碑(中国吉林省)の最古の拓本が中国で発見され 、倭(日本)との関係を示す記述が、旧日本陸軍が入手した拓本と一致することが、 中国社会科学院の徐建新教授(日本古代史)の研究で分かった。 これによって、1970年代以降論争が続いてきた、 旧陸軍が碑文の内容を書き換えたとする「碑文改竄説」は成立しないことが確定的となった。 好太王碑には、「391年以来、倭が海を渡って、百済や新羅を破り、臣民とした」とする記述がある。 東アジア各国に散在する約50種の拓本を実際に確認する作業を続けていた徐教授は一昨年、 それまで最古とされていた酒匂の拓本より古い1881年作成の拓本を、北京のオークションで発見。 酒匂拓本とともにパソコンに取り込んで比較したところ、意図的な書き換えの痕跡はないことが判明した。 その成果は今年、『好太王碑拓本の研究』(東京堂出版)として発表された。補足: 好太王碑 広開土王碑ともいう。現在の中国東北部から朝鮮半島北部を統治した高句麗(紀元前後〜668年) の好太王を顕彰するため、没後2年の414年、吉林省集安市に建立された。高さ6.2bで東アジア 最大の墓碑。 王の戦績など約1800字が刻まれている。1880年に中国(清)の役人が発見した。近くにある古墳群 とともに世界遺産に登録されている。 ソース:読売新聞2006/04/14 朝刊19面
802 :
名無しさん@3周年 :2007/08/27(月) 00:21:06
>>800 レスdクスです!
チョアヨは「いいです」ですよね。
やっぱアンジョアヨには「よくありません」の意味しかないんでしょうかね。
「好きではありません」という意味にはならないのかと思ったもので
以前在日朝鮮人の人に「『好きじゃない』ってなんて言うの」って聞いたら
「アンジョアヨ」と即答が返って来たもので
803 :
名無しさん@3周年 :2007/08/27(月) 05:57:00
>>802 チョアヨは、「いいです」と「好きです」両方の意味あんじゃないの?
だからアンジョアヨも、「良くない」「好きじゃない」両方あるでしょ。
別になんら不思議な点も無いと思うけども。
「嫌い」は シロヨ だけど、そこまできつく言うことはないので、 アンチョア(ヨ) で 「好きじゃない」「よくない」で 「嫌い」の 意味もあると思うよ。人それぞれの言い方があるから。 ピョルロ(別に) 「別になんとも思っていない」の省略形 を使う 人もいると思う。付き合っているだけで特に恋ごころがあるわけではない という意味だと思う。
806 :
名無しさん@3周年 :2007/08/27(月) 20:11:50
807 :
名無しさん@3周年 :2007/08/28(火) 10:04:55
808 :
名無しさん@3周年 :2007/08/29(水) 01:07:35
ハングル講座が始まった年(’84年)に一年間だけ朝鮮語かじって、その後は放置してる とんでもない無精者なんですが、質問よろしいでしょうか? この前TVタックル見てたら北朝鮮の水害のニュースで、現地アナウンサーが 「トーロドゥリ」って言ってました。これは「道路が(pl.)」ってことなんでしょうけど、 朝鮮語って複数なら無生物にも「ドゥル」を付けるのが一般的なんですか? それとも北だけですかね?
809 :
名無しさん@3周年 :2007/08/29(水) 01:34:00
できれば信頼できる辞書を参照されたし。深い意味のある言葉です。 ドゥルは決して名詞の後ばかりに付くものではないのです。
810 :
名無しさん@3周年 :2007/08/29(水) 03:19:18
천황은 근친상간에 기인하는 열등 유전자를 담은 기형새끼다.
>>810 100年後の天皇はマトモな人間になってるはずなので心配無用。
812 :
名無しさん@3周年 :2007/08/31(金) 00:41:46
>>809 レスありがとうございます。遅れてすみません
813 :
名無しさん@3周年 :2007/08/31(金) 00:43:38
814 :
名無しさん@3周年 :2007/08/31(金) 00:44:18
815 :
名無しさん@3周年 :2007/08/31(金) 00:45:14
816 :
名無しさん@3周年 :2007/08/31(金) 00:45:53
817 :
名無しさん@3周年 :2007/09/01(土) 16:55:04
「女らんまに挿入してる時にお湯をかけたらどうなるの」って韓国語で何というんですか?
818 :
名無しさん@3周年 :2007/09/01(土) 18:09:48
819 :
名無しさん@3周年 :2007/09/01(土) 22:53:32
韓国語の勉強しているんですが、使い道ありますか? 韓国行ったら活用しようと思っているんですが、韓国人は日本人を無視したりしますか? 無視するんだったら覚えても仕方ないかなと…。 でも覚えたい!! よし、覚えよう。 ちなみにいま中2です。 覚えるのにどれくらいかかりますか?
何でも自分で経験して覚えることが大切だ ネットの書き込みは意見が偏りがちだしね
日本に来た韓国人が道を聞こうと「すみません・・・」って声かけたら 無視されたという話はよく聞く。
日本人 韓国に転勤した当初は韓国語出来なくて あやふやな韓国語で話しかけたら無視されることが多かった 俺の韓国語が韓国語として成立してなかったからだろう 韓国人 日本に転勤して、私の日本語は完璧なのに 日本人が無視した。謝罪と賠償しる!
823 :
ю :2007/09/02(日) 07:38:15
>>819 おらも、パソコンでハングルが使えるようになった中二の頃から始めたけど、
やっぱりインターネットだとサイト探しに無駄な時間がかかる。
本屋さんに行って簡単そうなのを探したり、NHKのテレビ見るのが手軽。
>>821 韓国だと、尋ねるときに「すみません」とは言わないみたいだよ。
謝っている言葉にしかならないらしい。
>>821 「すみません」って言葉をこれほどいろんな意味で使いこなすのは
日本人だけ。
尋ねる時は「チョギョ」とか「ヨギョ」もしくは「ヨボセヨ」と言えば
韓国人はすぐに反応してくれますよ。
無知がすぐばれて指摘してもらえるのはネットの良い所だ 実生活では誰も教えてくれないからなwww
>>824 呼びかけに謝罪と同じ単語を用いる言語は多数あるよ。
スペイン語のペルドンとか、
タイ語のコートーtとかね。
日本だけっていうのは嘘だね。
アラビア語の呼びかけの直訳も、 「あなたが許してくれるなら」って意味。要は「許してください」ってことだ。 呼びかけたことで迷惑をかけて、それを許してくれるのなら話を聞いてくれみたいなかんじで 謝っているようなもの。 少しの知識で、全言語を知ったような書き込みはみっともないよ
「許してください」と謝っているのとは違うと思う人もいるだろうが タガログ語の「ごめんなさい」の直訳は、「(あなたは私を)許してください」だ。
呼びかけにも使う、タイ語の「ごめんなさい」の直訳も 「許してください」だ。 呼びかけに「ごめんなさい」または「許してください」という言語は スペイン語、タイ語、アラビア語など複数ある。 他にも多数あると思う。 なんで何も知らない奴が全部の言語を知ったような気分になり、 「日本だけ」とか嘘をつけるのか ふざけるのもいい加減にしてほしい。
すみません。 申し訳ない。 かたじけない。 ありがたい。 どれもこれも、元々謝罪や否定的な意味の言葉がことごとく感謝の意でも使われてる日本語。 Thankのように素直に積極的な感謝の意味だけの日本語って無いのが不思議。
831 :
名無しさん@3周年 :2007/09/02(日) 12:54:50
「女らんまに挿入してる時にお湯をかけたらどうなるの」って韓国語で何というんですか?
>>830 あるだろ。
なんか自分の勘違いを正論としていうのはやめろ
ありがたいは、 有るのが難しい、つまりスペシャルという意味で 別にマイナスイメージの意味ではない。
834 :
ю :2007/09/02(日) 13:52:52
ただ、저기요, 죄송한데요...なんてのも
>>832 あるなら教えてくれw
無知なのは仕方無いにしてもネット繋いでんだから調べるくらいしたらどうかと。
>>833 「有る(ある)こと」が「難い(かたい)」という意味で、本来は「滅多にない」や「珍しくて貴重だ」という意味。
ではあるが、『枕草子』の「ありがたきもの」では、「この世にあるのが難しい」という意味、つまり、「過ごしにくい」といった意味でも用いられている。
そもそも、「有るのが難しい」という言葉自体が積極的に肯定的な言葉じゃない。(裏の裏は表的な遠まわしな肯定)
中世になり、仏の慈悲など貴重で得難いものを自分は得ているというところから、宗教的な感謝の気持ちをいうようになり、
近世以降、感謝の意味として一般にも広がった。
今のような積極的な感謝の意味になったのは日本語のウン千年の歴史の中のほんの4、500年前から。
837 :
名無しさん@3周年 :2007/09/02(日) 19:42:30
クダランことを延々と
839 :
名無しさん@3周年 :2007/09/02(日) 20:54:06
840 :
名無しさん@3周年 :2007/09/03(月) 05:17:55
어떤 날 사소한 싸움으로 친구를 죽였다. 사체는 우물에 버렸다. 다음날 보니 사체는 없었다. 5년후 결혼을 강요해 왔던 애인을 죽였다. 사체는 우물에 버렸다. 다음날 보니 사체는 없었다. 10년후 횡포한 상사를 죽였다. 사체는 우물에 버렸다. 다음날 보니 사체는 없었다. 20년후 보살핌이 성가시니까 늙은 어머니를 죽였다. 사체는 우물에 버렸다. 다음날 보니 사체는 안 사라졌다. 그 다음날도 사체는 그냥 있었다. 어째임니까? 한국어로 대담하십시오.
841 :
ю :2007/09/03(月) 11:44:48
어머니는 못 죽였다. 사실 어머니는 사체를 먹는 괴물이다!ガオー ガオーってなんていうんだ
842 :
名無しさん@3周年 :2007/09/03(月) 15:17:02
843 :
名無しさん@3周年 :2007/09/04(火) 09:49:32
健康器の話か
844 :
ю :2007/09/04(火) 18:43:55
お母さんは本当は善良で、後々で魂が戻ってきたんだろう
どなたか
>>831 おねがいします。知り合いの韓国人がらんま好きなんで
こういう質問を韓国語でしてみたいのです。どうか、どうかお願いします…
846 :
名無しさん@3周年 :2007/09/05(水) 11:54:12
氏んだらいいと思うよ
>>845 らんま好きだったから、お前の熱意に免じて特別に教えてやる
여자란마에 삽입하고 있을 때, 열탕을 걸면 어떻게 되는 거야?
ヨジャランマエ サビッパゴ イッスルテ ヨルタンウル コルミョン オットッケ トゥエヌンゴヤ?
848 :
名無しさん@3周年 :2007/09/05(水) 16:28:39
>>831 繝√Ι繝後Φ 繝ゥ繝ウ繝? 繝√Φ繧ー繧ィ 繧ヲ繝ェ繝後Φ 繝上ざ 繧、繝ォ繝懊レ繝ォ 繧ウ繝ウ繝上レ繝ウ 繧「繝ウ繧ク繝ァ繝ウ 繝上Β繝九ム縲?
縺ァ騾壹§繧九→諤昴≧縲?
849 :
ю :2007/09/05(水) 17:12:48
ところで挿入ってなんだ
>>849 文字どおり、男の体の一部を「挿入」するってことだよ。
女らんまはお湯をかぶると男に戻るから、よくネタにされる
851 :
名無しさん@3周年 :2007/09/05(水) 19:17:31
女らんまって何? 日本語自体の意味が判らん。
853 :
名無しさん@3周年 :2007/09/05(水) 20:53:48
. ∧_∧ ( ´∀`) 朝鮮戦争、終わるんだって。 で、いつ帰国するの? ( U つ ム_)_) 〃∩ ∧_,,∧ ⊂⌒< `Д´> `ヽ_っ⌒/⌒c ⌒ ⌒ ズー ∧_,,∧ ∧_∧ < `Д´> (∀` ) 戦争が終わって良かったねえ。いつ帰国するの? (っ=|||o) と と ヽ  ̄ ̄ `――´ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\ | .( ( | |\ | ) ) ) | | .| |________(__| .\| /― ∧,,_∧ ∧_∧\≒ / <Д´ > (´∀` ) \ ようやく終戦かあ。 いつ帰国するの? | ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ | |______________| ∧_∧ ( ´∀`) そうかあ、遂に終戦かあ。 <^ /ヽ-、___ _| ⊃/(___ /<_/____/ / └-(____/  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ∧_∧ (´∀`#) で、まだ帰国しないの? <^ /ヽ-、___ _| ⊃/(___ /<_/____/ / └-(____/  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ・・・ ぐーぐーぐー!
>>852 高橋留美子の「らんま1/2」って漫画があって
その主人公、早乙女乱馬のこと
水を被ると女に変身して「女らんま」になる
韓国でも結構人気あるみたいだよ
856 :
名無しさん@3周年 :2007/09/06(木) 02:00:16
>>845 네 어머니는 너를 중절하야 했다...
>>855 日本語の「フランス」だって、フランス語の「France」とは違う音なのにねw
858 :
名無しさん@3周年 :2007/09/06(木) 08:34:32
ま、文字通り目くそ鼻くそですよ
昔、フランスの留学生と話した時、日本式の「フランス」という発音はあまりに違いすぎるって話になって、 じゃ、どう言えばいいのかって聞いたら、「プホーンス」って言われたのを思い出した。
最近の御フランス語はrの発音失敗するのが標準じゃね。 aの鼻声は確かにオの鼻声に聴こえる。
861 :
名無しさん@3周年 :2007/09/06(木) 13:27:06
>>856 なにこれ?韓国では相手を罵る時こんな言い方するのがデフォなの?
でも文末の表現がいかにも辞書っぽいしな…
誰か解説plz
スレタイで思ったんだが、 ハングゴ と ハングンマル ハングギン と ハングクサラム どっちが一般的なんだろうか?
韓国語 韓国の言葉 日本人 日本の人
>>865 固有語を使う頻度はその単語ごとに違うので単純に日本語に置き換えても全然意味ないだろが。
http://www.google.co.kr/search?complete=1&hl=ko&newwindow=1&q=%ED%95%9C%EA%B5%AD%EC%9D%B8&btnG=%EA%B2%80%EC%83%89&lr=lang_ko 한국인에 대한 약 3,330,000개 한국어 결과 페이지 중 1 - 10. (0.32 초)
http://www.google.co.kr/search?complete=1&hl=ko&newwindow=1&q=%ED%95%9C%EA%B5%AD%EC%82%AC%EB%9E%8C+&btnG=%EA%B2%80%EC%83%89&lr=lang_ko 한국사람 에 대한 약 9,200,000개 한국어 결과 페이지 중 1 - 10. (0.16 초)
http://www.google.co.kr/search?complete=1&hl=ko&newwindow=1&q=%ED%95%9C%EA%B5%AD%EC%96%B4&lr=lang_ko 한국어에 대한 약 4,770,000개 한국어 결과 페이지 중 1 - 10. (0.17 초)
http://www.google.co.kr/search?complete=1&hl=ko&newwindow=1&q=%ED%95%9C%EA%B5%AD%EB%A7%90&lr=lang_ko 한국말에 대한 약 1,190,000개 한국어 결과 페이지 중 1 - 10. (0.16 초)
おまけ
http://www.google.co.kr/search?complete=1&hl=ko&newwindow=1&q=%EC%9A%B0%EB%A6%AC%EB%82%98%EB%9D%BC%EC%82%AC%EB%9E%8C&btnG=%EA%B2%80%EC%83%89&lr=lang_ko 우리나라사람에 대한 약 10,600,000개 한국어 결과 페이지 중 1 - 10. (0.15 초)
http://www.google.co.kr/search?complete=1&hl=ko&newwindow=1&q=%EC%9A%B0%EB%A6%AC%EB%A7%90&lr=lang_ko 우리말에 대한 약 4,430,000개 한국어 결과 페이지 중 1 - 10. (0.18 초)
ただし韓国語の検索サイトはどこも検索語を勝手に切ったり貼ったりするので
正確性が極めて低い
学術的表現や公式的な表現では漢語が増えるので文書やWebでは漢語表現の方が優勢になるが 日常会話などの口語では固有語での表現が多くなる。これは日本語でも同じ。 ただし、全体的にみてそうだが、単語毎に見れば一概に言えないので韓国人に聞くのがいいかと。
870 :
名無しさん@3周年 :2007/09/06(木) 21:10:08
誰か、「ウリハッキョ」見に行く人、または見た人いますか? 今度西宮で上映されるらしいです。言ったらたくさんの在日と出会えますね^^
871 :
名無しさん@3周年 :2007/09/07(金) 03:48:44
천황님께서 무엇 말씀하고 있습니다. , =″″ヾヾゞ″ヽ 히로시마가 원폭으로 괴멸한 6일후의 말씀 ./_ 巛 \ / 》 i 아사카노미야: 항복후 천황제를 유지하지 못하면 ∠;ヾ ∠;ミ;ミミ ヾ ,j 전쟁를 경속하겠습니까? ( ノ)-( \ ) \ヽ ,=ヽ 천황: 물론이다. ./ ; ≒/б,リ L __ j \ ヾ , 彳 彡ミミミミ;; ; /i レ;┯ ij\ \\ /i iL._、 __Ц _、_,/ ← 이 전범은 원폭이 떨어져도 여전히 전쟁하고자 했습니다. ノ二ニ.'ー、`ゞ 그런데도 천황의 결단 덕택으로 Y´⌒` r‐-‐-‐/`ヽ、≡=─ 전쟁이 끝났다고 함은 우습네요!! |; ⌒ :; |_,|_,|_,hに丿ヽ ≡=─ .|: ; : : : .| `~`".`´ ´“⌒⌒)≡= - . |; ; ; ; 人 入_ノ´~ ̄ ≡= - l ; ;/ // /'' ≡=─
872 :
ю :2007/09/07(金) 09:10:35
한국어とか한국인のほうがよく聞くって印象。
873 :
名無しさん@3周年 :2007/09/09(日) 19:09:20
ちんちん丸め
874 :
名無しさん@3周年 :2007/09/10(月) 01:09:21
875 :
名無しさん@3周年 :2007/09/14(金) 01:17:13
Q. 왜 워싱톤의 아버지는 워싱톤이 벚나무를 자른 것을 꾸짖지 않니? A. 워싱톤이 아직 도끼를 쥐고 있으니까.
876 :
名無しさん@3周年 :2007/09/14(金) 01:21:53
斧って共産党の象徴だったっけ
877 :
名無しさん@3周年 :2007/09/14(金) 08:39:53
ウサギの誤植かもw
>>877 わ、俺ウサギって訳してしまった・・・日曜の韓能試験ヤバス
880 :
名無しさん@3周年 :2007/09/14(金) 20:17:25
明石書店の有名な誤植 うさぎ蛮行事件
881 :
名無しさん@3周年 :2007/09/14(金) 20:18:22
誤植というか誤訳か
882 :
名無しさん@3周年 :2007/09/15(土) 01:16:59
5)5番に書いた人は、貴方の事をとても良く理解してくれる相手です。 6)6番に書いた人は、貴方に幸運をもたらしてくれる人です。 7)8番に書いた歌は、3番に書いた人を表す歌。 8)9番に書いた歌は、7番に書いた人を表す歌。 9)10番に書いた歌は、貴方の心の中を表す歌。 10)そして、11番に書いた歌は、貴方の人生を表す歌です。 この書き込みを読んでから、1時間以内に10個の掲示板にこの書き込みをコピーして貼って下さい。 そうすれば、あなたの願い事は叶うでしょう。もし、貼らなければ、願い事を逆のことが起こるでしょう。とても奇妙ですが当たってませんか?
883 :
名無しさん@3周年 :2007/09/15(土) 05:46:44
한국 사람의 한(限)없이 한(恨)을 알거라!
884 :
名無しさん@3周年 :2007/09/15(土) 08:58:34
韓国の歴史とはただ強い者に媚へつらい、弱いものを圧殺するというそれだけの歴史である。 大陸の宗主国の力が弱まれば新興の宗主国にくっついて旧宗主国をたたく。 これが韓国の「真実の歴史」である。 元寇のときは元にくっついて壱岐、対馬の善男善女を虐殺しぬき、 日本が宗主国となると旧宗主国である 満州人を苛め抜き、日本が敗戦すると日本を見下し、恐喝、強盗まがいのことを平然として、 アメリカにくっついて 武器もたぬベトナムの女子供をなぶり殺する。 これが韓国の歴史である。 こんな歴史しかないくせに「五千年の偉大なる歴史」とは笑止千万! 卑怯者とは韓国人のためにある言葉である。 韓国人は、自分さえよければよいと思っている。具体的な計画もないし、地道な 努力もしないのに、 あるとき空のてっぺんから幸運か落ちてきて、自分だけが一度、大金持ちになればよいと願っている。 「醜い韓国人」朴泰赫
885 :
名無しさん@3周年 :2007/09/15(土) 09:13:09
886 :
名無しさん@3周年 :2007/09/15(土) 11:29:37
>>884 わざわざ外語版まで巡回ごくろうさんww
887 :
ю :2007/09/16(日) 00:37:16
>>883 助詞の部分だとかがどことなく直訳っぽい
888 :
名無しさん@3周年 :2007/09/16(日) 01:27:31
同音異義語って事でオケ?
889 :
名無しさん@3周年 :2007/09/16(日) 08:04:49
ちょっと早いけどこれから韓国語能力試験逝ってきます! 千葉大17号館で僕と握手
890 :
名無しさん@3周年 :2007/09/18(火) 00:46:20
그레고르 잠자가 어떤 아침 불안한 꿈에서 께니 자신이 침대 위서 거대한 벌레로 변해 있는 것을 깨닫는다.
891 :
名無しさん@3周年 :2007/09/18(火) 01:00:04
The country which morning is clearwwwwwwww
892 :
名無しさん@3周年 :2007/09/18(火) 11:44:42
カフカ『変身』?
893 :
名無しさん@3周年 :2007/09/19(水) 17:19:12
age
894 :
名無しさん@3周年 :2007/09/19(水) 19:54:18
>>891 その which は where だろ
895 :
名無しさん@3周年 :2007/09/19(水) 20:50:49
>894 ググル先生に言ってくれ
896 :
名無しさん@3周年 :2007/09/22(土) 00:47:35
「大きな度量と包容力を持って」 こう題してお送りしました こちらはピョンヤン 朝鮮中央放送です
897 :
名無しさん@3周年 :2007/09/22(土) 19:23:30
今の韓国は、미운 오리새끼
898 :
名無しさん@3周年 :2007/09/23(日) 04:02:35
꿈으로 몇번도 말할 수 있던 말이어도 당신의 눈을 보니 입술이 얼어요... 사랑해요.
899 :
名無しさん@3周年 :2007/09/23(日) 11:40:41
なんだかどっかで聞いたことあるフレーズだなー
900 :
名無しさん@3周年 :2007/09/24(月) 08:58:42
韓国でも方言があって、大阪弁みたいなのはありますか
901 :
名無しさん@3周年 :2007/09/24(月) 09:52:44
日本語の怪しさが気になるが サトゥリならある
902 :
名無しさん@3周年 :2007/09/24(月) 12:39:25
>>900 もちろんありますよ。
韓国だったらソウルが東京弁で釜山が大阪弁みたいな感じ。
釜山とピョンヤンだったら九州と津軽並みに違いがある。
キム ゲグァン氏の表情が以前より柔和になった気がする。 かっこよくなった。 国の外に出る機会が多いからか。
904 :
名無しさん@3周年 :2007/09/24(月) 15:05:27
どっちかというと、 北朝鮮の外交上の立場が改善してるからな気がするけど
905 :
名無しさん@3周年 :2007/09/24(月) 17:02:13
キム ゲグァン氏の名前って 金 桂冠 氏 金 桂寛 氏 のどっち? テレビ報道では両方使われてるんですけど・・・
上の方がよく見る。
907 :
名無しさん@3周年 :2007/09/24(月) 23:29:17
>>896 オーベkサmシッパルー イーベkオーシpサmー
とか聞いたことあるか?
908 :
名無しさん@3周年 :2007/09/24(月) 23:43:40
>>907 1970年代の半ば〜後半
ちょうど日本人拉致が多発してた頃
朝鮮語の乱数表のような放送を聴いたことがある。
>>908 当時は「なんだこれ」って感じだった。イントネーションが独特だったよね。
後に暗号放送であると知って愕然とした。
910 :
名無しさん@3周年 :2007/09/25(火) 08:36:48
>>905 韓国と違って北朝鮮では1948年の建国から漢字を廃止してるので正式な漢字表記自体が無い。
漢字は完全に外国語扱いで戸籍も公文書も一切漢字が無い。
1943年生まれなので生まれた時は日本臣民、生まれた時からの本名だとすれば、その時点では殆ど確実に漢字なので
本人か姻戚者に確認が出来れば判明するかも知れん。
しかし、北の政府に聞いても漢字名は教えてくれないんじゃない?
911 :
名無しさん@3周年 :2007/09/25(火) 10:31:42
金日成&金正日とか 金英男とか
↑日本人が勝手に書いてるだけだけどね。
>>912 実は中国人が勝手に書いてたりする。
キム・ジョンイルが最初に世に出たとき、日本のマスコミは勝手に「金正一」と漢字表記したが、その後中国メディアが「金正日」と表記したのを見てあわてて訂正した、という経緯もある。
ちなみに、「行列字」という朝鮮社会における人名命名ルールを根拠に、未だに「金正日」ではなく「金正一」が正しい、と主張する人もいる。 もっとも、漢字が廃止されている以上、行列字はもはや根拠にならないと考えるのが一般的ではある。
金英男って横田めぐみさんの旦那とされてる人なんだが あの名前って日本人が勝手につけた漢字名なの?
>>915 金英男んとこの家族に聞かねば分かるまい。
で、聞いた上で「金英男」って呼んでるわけだから、何らかの根拠があるかもしれんし、ないかもしれん。
>>915 金英男って韓国人なんだけど?
韓国人の戸籍は漢字だぞ。北とごっちゃにすんなよ。
今は北の人間でも元韓国人だから漢字名がある訳か
919 :
名無しさん@3周年 :2007/09/26(水) 18:29:50
金正男と金正哲(金正日の息子)の漢字名も憶測?
>>919 南北分離後に生まれてるから憶測も何も完全にインチキ。
日本人の「さなえ」「さゆり」「ももこ」等の戸籍でも平仮名な名前の人を
早苗、小百合、桃子と表記するようなもの。
もし、「たろう」や「はなこ」と言う平仮名の名前の人が居たら「太郎」や「花子」を由来としてるのは確実だけども
だからと言って公式な場で「太郎」や「花子」と漢字で表記されたり紹介されたら嬉しくないわな。
だから あれほど 日本では 韓国語の漢字表記をやめて カタカタのみで表記しろといっているのに。 糞マスゴミが。 盧武鉉は、日本語の漢字教育ではノムヒョンとは読めない。済州島はチェジュドとは読めない。 キム・ハヌルのハヌルは漢字表記できないし。韓流は、ハンリュウって発音しない。
922 :
名無しさん@3周年 :2007/09/27(木) 08:46:28
シランガナ 自分の権力のなさを嘆いてろ
漢字名で報道するの韓国人だけにすればいいんじゃね? 北朝鮮人はカタカナ表記で、ってスレ違いだな
924 :
名無しさん@3周年 :2007/09/27(木) 11:09:31
だから漢字のない韓国人名もあるって
925 :
名無しさん@3周年 :2007/09/27(木) 13:37:28
漢字の無い名前は漢字とカナ名でいいじゃん。 漢字の無い名字は無いんでし。
926 :
名無しさん@3周年 :2007/09/27(木) 13:46:30
>>921 中国人にもそれをしたら面倒な事に・・・
>>921 最後の韓流は日本語読みでもハンリュウとは読めないな。
もともと台湾式の中国語に由来するわけだから、漢字で書いてもいいような木がする。
>>920 完全にインチキというのは言い過ぎ
漢字使用が認められているところ(日本)で、非漢字名をあえて漢字で書くのと、
漢字が全廃されているところ(北朝鮮)で、もし漢字で書くならこうなるというのは意味合いが全く違う
曽我ひとみさんの長女も美香だしね。 親が本来は漢字のつもりで命名してれば微妙だわね。
930 :
名無しさん@3周年 :2007/09/28(金) 08:18:58
나는 천황이다. 오늘도 백성들을 학대하겠다. 뭣? 아이고! 반란이 일어났다... 백성신분에 떨려 버렸다...
931 :
名無しさん@3周年 :2007/09/29(土) 17:20:08
>>921 だが俺は金大中を「きんだいちゅう」と教え続ける
李承晩は「りしょうばん」
あとな、
韓国人は対馬をテマドといってるそうだが、その論理で行けば
済州島は「さいしゅうとう」だろうが
932 :
名無しさん@3周年 :2007/09/29(土) 17:24:19
>>92 1
じゃあ、韓国もハングッて書けってか?笑える。
漢字語全廃してからいえよ。
つまらない争い
934 :
名無しさん@3周年 :2007/09/30(日) 02:54:37
おうおう、極論で言うとそうなるかいw
935 :
名無しさん@3周年 :2007/09/30(日) 02:56:42
テジョンチョヌァンってなに?
936 :
imran :2007/09/30(日) 04:37:32
sugei
937 :
名無しさん@3周年 :2007/09/30(日) 05:00:07
>>932 「韓国」を「ハングッ」にすると「朴」さんも「パッ」さんになっちゃうんでどうかと・・・
「ハングク」とするのは別に良いんじゃないかと思うけど。
まぁ、その前に「Japan」なんかやめてさっさと対外的に「Nippon」を使えと言いたいが。
939 :
名無しさん@3周年 :2007/09/30(日) 10:27:57
> まぁ、その前に「Japan」なんかやめてさっさと対外的に「Nippon」を使えと言いたいが。 アフォですね。
にっぽんで統一するのは良いと思うけどなぁ。 日本人の癖に○○ジャパンとか言うの正直どうかと思う。 長嶋ジャパンとか勘弁して欲しい。
んじゃまず英語排斥運動から始めないとね♪
日本という固有名詞を中国語由来の訛った変な音で呼ばすことを改めるのと 英語排斥運動とどんな関係があるのかと・・・
そっとしておいてやれw
강장 공장 공장장은 강 공장장이고 된장 공장 공장장은 장 공장장이다.
945 :
名無しさん@3周年 :2007/10/01(月) 23:01:59
>>944 これ覚えて早口で言えるようになったらホンモノだよねー
練習してみよっかな
946 :
ю :2007/10/02(火) 00:06:02
この早口言葉、結構簡単だったような...
なんか練習してるとこ聞かれるのやだなw
948 :
名無しさん@3周年 :2007/10/02(火) 03:15:58
これはきつい 경찰청 철창살은 쇠철창살이고 검찰청 철창살은 철철창살이다 もしくは 내가 그린 기린 그림은 목이 긴 기린 그림이고 네가 그린 기린 그림은 목이 짧은 기린 그림이다.
949 :
名無しさん@3周年 :2007/10/02(火) 07:08:43
남란島ってなんですか?
950 :
名無しさん@3周年 :2007/10/02(火) 08:28:58
951 :
名無しさん@3周年 :2007/10/02(火) 22:07:33
>>949 アニメ「ながされて藍蘭島」の藍蘭島のことだよ。
952 :
名無しさん@3周年 :2007/10/03(水) 22:30:47
アニヲタ率高杉
953 :
名無しさん@3周年 :2007/10/06(土) 22:35:45
역시 거짓말이었습니까? 속에 아무도 없습니다.
954 :
名無しさん@3周年 :2007/10/07(日) 00:42:23
なんかの歌詞っぽいな
歌詞じゃないよ。単なる駄文。
957 :
名無しさん@3周年 :2007/10/08(月) 17:39:53
958 :
名無しさん@3周年 :2007/10/08(月) 17:58:43
マルチ乙
959 :
名無しさん@3周年 :2007/10/13(土) 03:43:28
영어도 이해할 수 없는 사람에게 다른 외국어를 이해하는 것은 어렵다.
960 :
名無しさん@3周年 :2007/10/13(土) 06:13:16
>>957 女性はレイプにはくれぐれも注意してね。
マジで危ない。知り合いの留学生2人が被害に遭ってるので。
犯人はお前だ!
962 :
名無しさん@3周年 :2007/10/16(火) 18:32:21
【 旧ソ連共産党による朝鮮の扱い方マニュアル 】 1、頭痛の種になるだけだから関わるな 2、手段を選ばぬキチガイ揃いだから関わるな 3、関わるとこっちが痛い目に遭うから関わるな 4、関わってきたらウォッカ飲んで忘れようぜ
>>962 なんだ。日本が併合しなければロシアの植民地になってたっていうのは嘘だったか。
964 :
名無しさん@3周年 :2007/10/17(水) 14:08:36
韓国では、日露戦争を「露日戦争」と言ったり、日清戦争を「清日戦争」と 言うそうだ。 馬鹿馬鹿しい・・・・
>>964 そっちのが世界標準。
英語ではRusso-Japanese War、First Sino-Japanese Warと呼ぶ。
967 :
名無しさん@3周年 :2007/10/17(水) 19:26:30
968 :
名無しさん@3周年 :2007/10/17(水) 21:10:32
> 209 :日出づる処の名無し :2007/03/29(木) 22:41:45 ID:Es7qqEer > うちに勤めている在日朝鮮人を解雇するに当たって矢面に立たされた。リアルでw > あいつ等ってマジで奴等が言う"歴史問題"ってのを出してくるんだな。 > 「それがどうした?」の一言で切って捨てたら顔真っ赤にして暴れだした。 > 予想どおりの行動だったので同僚が別室から警察に電話。 > まわりの備品を手当たりしだい壊した後、俺に向かって物を投げている最中警官が踏み込んで終了。 > 被害届けも出し終わりました。
>>964 日本での正式名称は、「明治三十七八年戦役」と「明治二十七八年戦役」だね。
もし太平洋戦争を「大東亜戦争」と呼ぶのが正しければ、日清、日露も正しく呼ぶべきだと思う。
970 :
名無しさん@3周年 :2007/10/18(木) 12:01:02
スレ違いだったらごめんさい。 日本で昔大ヒットした、ドラマ「白い巨塔」が韓国で大ヒットだった って聞きました。もうすぐ日本でも放送されるんだけど、 韓国語でなんというタイトルですか?また、もし、 英語のタイトルもわかったら教えてください。
972 :
名無しさん@3周年 :2007/10/18(木) 13:05:45
>>971 ありがとうございました!助かりました。
Mnetで今月24日から放映開始!
楽しみ!♪
>>969 「当時の呼称=正式名称」なのかお前の頭の中ではw
975 :
名無しさん@3周年 :2007/10/19(金) 14:20:11
スレ違いなネタを引っ張るなヴォケ
976 :
名無しさん@3周年 :2007/10/21(日) 08:20:32
977 :
名無しさん@3周年 :2007/10/23(火) 01:53:59
978 :
名無しさん@3周年 :2007/10/23(火) 01:59:29
逆に韓国人です、と言えば半殺しにされるもんな 銃乱射事件で
980 :
名無しさん@3周年 :2007/10/23(火) 02:41:03
981 :
名無しさん@3周年 :
2007/10/23(火) 02:42:49