>>927 >>933 書けるなら、自分で文をまず作ってみろ。それから、こんな文章を作ってみたんですが、これでいかがでしょうかっていうのが礼儀だろうが。
937 :
911:2006/01/15(日) 19:23:20
>>935 「俺を除いて」ってのはつまり
一般の日本人は働いてやっと金持ちになれるのだが、
俺は例外だ、働かなくても金持ってるぞって言う意味か?
939 :
911:2006/01/15(日) 19:26:46
>>937 このスレは礼儀なんぞ必要か?
馬鹿丁寧に聞いても辞書引け!あるいは罵倒するだけだろ?
あんたらの礼儀レベルに合わせて聞いたんだよ。
じゃ、罵倒されてもがたがた言うな。
このスレはそういうところなんだろうから。
941 :
911:2006/01/15(日) 19:49:34
まあ、なんだかんだでありがとさん。
来月飽きもせずにタイに行くから結果おしえてやるわ。
それまでこのスレあるんかいな?
1000超えたら誰かすかさず立ててくれな、んじゃサイナラ。
942 :
:2006/01/16(月) 13:43:55
風俗巡りの正月ボケがまだ治って無いようだなw
>>942 破産と同時に治るからほっとけよ。
漏れみたいに治るから。
無駄使いはいつまでも続かないから。
ましてや、携帯電話も買ってやれないような貧乏な奴は即破産だろ。
944 :
名無しさん@3周年:2006/01/18(水) 05:44:36
漏れは、とあるタイ語教室に通っていたが、
後から来た香具師に抜かされた、トホホ。
在タイ三年でオフィスでは英語と日本語でタイ語少々でつ。
タイ語のドキュメントはチンプンカンプンで、ようやく自分の名前が
書ける程度。
街でもイサーン語を話してるのは解ります。
マレー・インドネシアとかベトナム語のようにアルファベット使用なら
もう少し勉強しやすいのにね。
945 :
名無しさん@3周年:2006/01/18(水) 12:25:33
>>944 ローマ字はa,i,u,e,oの母音が5個しかないから、5個を越える母音がある言語には向いていないし、実際すごく苦労して使っている。
インドネシア語は母音が6個なんだけどローマ字を使用しているので読み方が綴りからわからず、ものすごく勉強の邪魔になる。
一個、一個、つづりと読み方の違いを覚えろといわれても抵抗があるでしょう。
インドネシア語は母音は6個だけど、タイ語は9個。
これを考えるとタイ文字のほうが向いている。
だが、タイ文字の書き方の問題で、単語単位にスペースを入れるとか単語の区切りを表す方法がないし、句読点もなく区切りを判断することが非常に困難な正書法を採用していることに問題がある。
字は勉強すればすぐ覚えられるのだが、区切りがわからないために読めない。
単語単位にスペースでも入れてくれたらローマ字よりも読みやすいとは思う。
あたりまえだが、インドネシア語や英語などのローマ字を使う言語は、スペース入れないでくっつけて書いたら読めない。
ローマ字と同じように子音と母音が分かれている文字を使う表音文字のタイ文字は、スペース入れないでくっつけているのだからまともに読めるわけはない。
松山納の辞書のローマ字ベースの発音記号は、スペース入れていなくてくっつけて書いているから複数の読みが存在し、結局タイ文字も参考にしないと読めないというアホなことになっている。
タイ文字が難しいのはローマ字ではないからではなく、スペースが無いからだ。
日本語の文字がスペースがなくてもあるていど読めるのは母音と子音にわかれた文字ではなく、母音と子音がセットで一文字になっているから一音の区切りが分かり、
漢字、ひらがな、カタカナの区別で、単語の区切りもわかりやすい。
さらに、タイ文字と違い、日本語は句読点も用意してある。
母音と子音に分かれた表音文字のくせに、くっつけて書いて句読点もない土人の表記法がいけない。
文字以前の問題だ。
ヒンディー語のナーガリー文字とかは同じインド系の文字でも、ちゃんと単語単位に区切って書く。
南インドのある言語の文字は、昔はくっつけて書いていたが、読めないというか、非常に読みにくいので今は区切って書くのが正書法になっている言語もあるらしい。
言語名は忘れた。
タイ語もなんらかの対応をして欲しいと思う。
別に慣れてきたら問題なく読めるようになるよ。
入門書さえ区切って書いてあれば何の問題も無いよ。
947 :
名無しさん@3周年:2006/01/18(水) 13:21:50
>>946 それはない。例えば、แก้วは、どういう意味?
コップ?それとも人名の固有名詞?
問題なく読めるのなら答えてみてくれ。
英語みたいに大文字小文字で固有名詞かどうか区別する工夫も何もない。
だめなんだよ。タイ文字は非合理的で。
スペースが無ければ複数の区切り方ができて、複数の意味が出てくることがある。
慣れとかそういう問題ではない。
曖昧性のありすぎる文字が無いもしくは少ない文字かで判断したとき
曖昧すぎるんだよ。タイ文字の表記方法は。
これは否定できない。
タイ文字の曖昧問題は勉強したところで解決はしない。
表記法の根本的思想に無理があるからだ。
練習すればある程度英語のスペースをとった文をすらすら読めるようになるかも知れないが曖昧性が高いので無理があることは理解できるだろう。
それとも理解できないか?
>>947 文章中に無いと分からないに決まってるじゃん。
どんな言語でも文章中に無いと分からないのはあたりまえだよ。
そんなのは日本語でも同じだろ。
949 :
名無しさん@3周年:2006/01/18(水) 13:28:46
>>948 日本語は違う。
日本人は普通、人名に一般名詞は付けないし、外人ならカタカナ。
ケーオを一般名詞と思う日本人はいない。
太郎や花子もしかり。
英語ならdogなら名詞、Dogなら固有名詞。
工夫があるんだよ、いろいろな他の言語は。
なんら工夫のない土人文字がタイ文字だ。
だから発展途上国で売春しないと生きていけないんだ。
そんなこともわからないのか。
950 :
名無しさん@3周年:2006/01/18(水) 13:29:46
いちおう、dogは、a dogまたは、dogsに訂正しとくよ。
うーん、言いたいことが良く分からないんだけど・・・
次の単語はそれぞれ普通名詞?固有名詞?
銀座 雪 梨花
まあ、文脈によって普通名詞にも固有名詞にもなるんだけど、
単体でどっちかわからなくても何の問題も無いわけだよね?
ドイツ語なんかでも名詞はすべて大文字で始めるけど、別に何の問題も生じていないし。
何を蔑みたいのかがいまいち分からないんだけど。
แก้วは人の名前ですか?コップですか? だって????
それは時と場合によるんだよ。
タイ語の限らず文脈でその語彙の意味を理解するのは他言語を学ぶうえでの基本中の基本。
>>945 そんなにタイ語の欠点ばかり言わなくてもいいと思うが。
どの言葉にも文字の使用においてはいろいろ問題があるが、
慣れでどうにかクリアーしている。
英語なんか綴りと発音の違いが大きすぎて発音記号がないとわからないものもある。
どこかで読んだが、fingerとsingerのngの読み方もそう。
英語なんか分かち書きにしなかったら何がなんだか分からないよ。
タイ語はその点分かち書きにしなくても読める。
母音文字の組み合わせがいろいろあるから。
みんな一律に子音の右側に母音を置いて、長母音も短母音も区別しないとすれば、
分かち書きにしないと読みにくくなる。
でもタイ文字は、右接・左接・両接、さらには上についたり下についたりと多様。
覚えるときは大変だが、覚えてしまえば便利。
955 :
名無しさん@3周年:2006/01/20(金) 00:18:46
自分も今ではすらすら読めます。自然と単語は離れて(?)見えてきます。
ほとんど日本に住んでいるしまったくの独学ですが、今は会話よりも得意
かもしれません。
トイレとか寝るときpdicとかでひきながら雑誌や簡単な単行本、エロ本
を読む程度でどすが。2年程で結構読めるようになりました。
タイ人から日本語のメールが来ると慣れていない人は分かち書きで面白い。
きっと伝わるかどうか心配なので分かち書きにしているのでしょうが
分かち書きにしなくても日本人には分かる。ww
読み書きが少しできるとちょっと困るのは、タイ人の友人や本人にきた
日本人の恋人や友人の手紙を訳してくれといわれることです。(タイ人も
日本語を勉強しているので日本語で書いてくる) 訳すのが苦しくなる
くらいすごいことが書かれていたり、だいたい他人の手紙を読むのは
恥ずかしい。。。(笑)
日本語を勉強している彼女とか彼がいる人は、自分の手紙が知らない
日本人に読まれる可能性があることをご留意ください。手紙を人に見せる
のあまり恥ずかしがらないです。タイ人は(爆)
956 :
名無しさん@3周年:2006/01/20(金) 18:07:52
バンコクでタイ語学校通ってる人ってどこに泊まってるの?
3ヶ月くらいホテル住まいだと宿泊費だけでも安く見積もって50〜60万くらいかかるのでは?
まさかカオサンのドミって訳にもいかないし・・・。
957 :
名無しさん@3周年:2006/01/20(金) 19:48:59
>>956 ナナホテルから通えば30マソかからんぞ(・∀・)
958 :
名無しさん@3周年:2006/01/20(金) 20:34:28
1日3000円弱ってこと?
1ヶ月滞在なら割引ってやってるの?
959 :
(・ω・):2006/01/20(金) 21:00:09
1ヶ月、13000Bだな。
。。
タイ語のweb翻訳ってありませんか?exciteみたいな。
>>956 普通はアパート借りる人が多い。ピンキリで1ヶ月3000Bくらいから。
3ヶ月50〜60万円もあれば高級サービスアパートの2ベッドルーム借りれるぞw
カオサンから通ってる人もいたよ。
カオサンのメリットは宿のスタッフと仲良くなれば暇な時に会話の練習相手になってくれることかな。
でも通学がバスしかないから大変そうだったな。
962 :
(・ω・):2006/01/20(金) 21:39:16
洩れは、ビクトリーモニュメントそばのアパートにとまっていた。
レンタカーも借りてた。
。。
↑あの辺りって意外と安いよな。
964 :
名無しさん@3周年:2006/01/21(土) 04:32:35
3ヶ月くらいなら現地の女と親しくなって同棲したほうが特。
965 :
名無しさん@3周年:2006/01/21(土) 13:10:51
966 :
名無しさん@3周年:2006/01/21(土) 15:55:30
↑こいつから離れているほうがいいな↑
吉外と一緒にいるほうが怖いわ
賢明でありたければ、両方から離れなさい。
基地外からも、タイ人からも。
968 :
名無しさん@3周年:2006/01/21(土) 20:49:28
日本のホットプレートみたいな調理器具ってタイにもあるの?
鍋にも鉄板焼きにもりようできそうなの・・・
日本から持っていっても変圧器がないとダメらしいし。
969 :
名無しさん@3周年:2006/01/22(日) 12:02:02
>>868 あるよ。デパートなんかで売ってる。値段は忘れた。
安めのアパートはキッチンが付いてないから
ホットプレートを買ってるタイ人も多いな。
971 :
名無しさん@3周年:2006/01/22(日) 14:44:29
完全に糞スレ化したな。
972 :
名無しさん@3周年:2006/01/22(日) 20:00:56
すいませんどなたか教えてください。
夫婦関係は「サーミーパンラヤーカン」ですよねー。
で質問、「恋人関係」はなんと言うんですか?
教えてください。
973 :
名無しさん@3周年:2006/01/22(日) 21:45:36
グループレッスンだとTLSが一番安いみたいだけど、
なんで評判悪いんだろ?
初めてバンコクでタイ語レッスン受けるんでとりあえず日本語
理解できる先生がいいし、HPみてると良さそうだけど
受講した人いたら教えて?
974 :
名無しさん@3周年:2006/01/22(日) 23:27:03
975 :
名無しさん@3周年:2006/01/23(月) 01:03:24
976 :
名無しさん@3周年:2006/01/23(月) 10:18:04
>>973 TLSの講師は日本語話せないのがほとんどだぞ。儲け主義が露骨で生徒も安さだけに惹かれるDQNが多いからいつも騒がしい。
977 :
名無しさん@3周年:2006/01/23(月) 11:37:05
講師は可愛いんだけどな
978 :
名無しさん@3周年:2006/01/24(火) 02:41:03
M本という名の事務員に注意汁!
979 :
名無しさん@3周年:2006/01/24(火) 14:53:40
↑何を注意するのですか?
性病
981 :
名無しさん@3周年:2006/01/25(水) 03:19:10
講師に可愛いのが1人いた。
黒んぼだけど爆乳。
黒んぼなんて単語、爺ちゃん世代しか言わないのかと思ってた。
983 :
名無しさん@3周年:2006/01/25(水) 12:15:56
ココの生徒はカオサンから通ってるパッカーが多い。
いまだにハチマキタオルなんてスタイルのがいるくらいだ。
乙