[ウェールズ]ブリソニック諸語総合[コンウォール][ブルターニュ]
1 :
1 ◆BgGP9GgdDE :
04/07/04 00:02 ウェールズ語、コンウォール語、ブルターニュ語など語りましょう。
という事で、過去スレを見ると一度はあったらしいウェールズ語スレですが、亡霊のように復活という事で。 ゲール語総合スレは基本的にゴイデリック方面のようですので、こちらはウェールズ語等ブリソニック諸語方面の お話をしましょう。 教科書も日本語の物は水谷宏先生の「毎日ウェールズ語を話そう」出版社: 大学書林 ; ISBN: 4475018218 ; (1996/06) 税込み¥5,775しかないような状況ですし、コンウォール語や、ブルターニュ語に至ってはあるの?な状況です。 学習しようにも独学しか手段がないという人が多いと思いますので、お互い手持ちの情報を交換できるようになればよろしい かと思います。
新スレヽ(´〜`0)ヽ オメ!
一応このスレは先行するゲール語総合スレがゴイデリック系統なので、ウェールズ語をはじめとするブリソニック系統の諸語の スレという事でお願いします。 あるいはあちらがQケルトでこちらがPケルトという事でゴール語なんかやってる奇特な方が書き込みをされてもスレ違いとは 言わないでいいんじゃないかな?と思います(反応できる人はなかなかいないかもしれませんが)。 あとは参考リンクかな?。ぐちゃぐちゃのブックマークを整理しないと(死
新スレおめでとうございまーす♪ | | |  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄∨ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ │ |@ノハ@ |ノノノハヽ |∋oノノハo∈|∋o☆ノハ☆o∈| このAAがズレない環境で | |( ‘д‘) |川‘〜‘)|| | ( ´D`) | ( ^▽^) | 2ちゃんねるのAAが最も楽しめます |
7 :
名無しさん@3周年 :04/07/04 06:53
はじめまして。 ウェールズ語を勉強しています。主にTeach Yourself の1991年版を利用 しています。 この間書店で、Routledge の BRETON (CD、テープ付き)を見つけて 購入しました。約7000円。アシミルの9万円のセットしか存在を知らなかった ので、嬉しかったです。
>>7 91年版というとまだ表紙が青いシリーズですかね?お風呂場にも連れてってたので今やぼろぼろですが。
まだLivingWelshというタイトルだったら同じかな?
今使ってる2代目はLivingの文字が消えた2000年版。
これとTYのWelsh dictionaryとテープのセットで11,228円なり。
あれ?USBORNE LANGUAGE GUIDESのWELSH FOR BEGINNERSという子供向け?っぽい絵本風味の教科書も一緒に
買ってこの金額かも知んない。紀伊国屋のレシートに書名がないし(汗
あとは水谷本ですね。
RoutledgeのBRETONのテープCD付きで7000円はいいですねぇ。
流石にそっち方面まで手を広げるとただでさえ物忘れが激しいので(wついてけなさそうなんで手は出しませんが。
なかなか回りを見回してもこのあたりをやってる人が少ないんで嬉しいもんですね。
Mae prydferthwch ail i Eden Yn dy fynwes gynnes feinwen, Fwyn gariadus, liwus lawen, Seren syw, clyw di'r claf. Addo'th gariad i mi heno: Gwnawn amodau cyn ymado I ymrwymo doed a ddelo ; Rho dy gred, a d'wed y doi. ウェールズ語の歌って最後の一音節しか韻を踏まないのかな。
>>12 確かにそう言われてAr Hyd Y NosとかMae Hen Wlad Fy Nhadauとか見てみると
フレーズの末尾の音節だけ韻を踏む感じですねぇ。
この手の韻文系は疎いんで悔しいなぁ。
14 :
名無しさん@3周年 :04/07/06 22:02
みなさんはどういうきっかけでウェールズ語を始めたんですか?
頭韻はいってるじゃん
漏れは鉄ヲタなので、Llanfair (ry の駅名がWalshだったのでそこから。
>>14 ぬぬぬ。頭韻あるように見えない漏れは節穴でつな。
>>13 最初はTeachYourselfのLivingWelshを見てLiving?なぬぬ?って本を買っちゃった所からかなぁ(w
思いっきりアホな理由ですまそ。
つーことで名無しに戻りまつ。
普段MacOSX(10.3.4)でWelshキーボードを使ってウェールズ語を入力しています。 ひょんな事からWindows2000マシンを入手したんですが、ウェールズ語のキーボードってないんですね(シェアウェアらしい物はあるみたい)。 Windowsをお使いの皆さんはどうやってますか?
>>10 毎日ウェールズ語を話そうの本は見かけるけど、そこに書いてあるテープって売ってますか?
ところでllの発音が場所によってsやthに聞こえたり、lに聞こえたりするのは漏れだけだろうか?
cadw
毎日ウェールズ語を話そうですが、校正ちゃんとやってないですね。 変化表に誤植とかあるのを見つけてしまってちょっと鬱。
CYMRU AM BYTH
27 :
名無しさん@3周年 :05/02/23 00:54:43
>>1 はもう飽きたのか?落ちるぞ400番台
teach yourselfからgrammarもでそうな気分
>>26 ども。名無しの方がいいかと思ってるうちにトリなんだか忘れてると言う(死
文法本まで出しますか>Teach Your Self
LampeterのオンラインコースのLevel2用教科書になるとかですかね?
>>29 短っw これから増やすんだろうけど、工事中くらい書いといてくれればいいのに。
むかしTeach Yourselfシリーズでエスペラントをやってたら、ウェールズがKimrujoだったので
ちょっと不思議に思ったことを思い出した。-uj-は容器か国を表すのでKimr-の部分がウェールズを
意味する現地語の語幹だという事はすぐ見当がついたんだけどね。
ウェールズ自身以外の言語で自称を尊重してあげている国ってあるんだろうか?
ちょっと思い出すのはフィンランド>スオミとか位ですが、あまりスオミを前面には押し出してないような(どちらかといえば ジャパンと日本みたいな感じでしょうか?) そういえばウェールズ>カムリって位ですかね。ISOの言語コードとかもcyですしね。 それより水谷せんせ。マイドキュメントのデスクトップなままのリンク治してほしい(w
リンク治って学会の案内ページまで湧いて出てますね。しかし名古屋ってあーた。遠いがなORZ
33 :
1 ◆BgGP9GgdDE :2005/04/12(火) 03:40:22
ゲールの192です。どうもありがとう。見てみます。
35 :
1 ◆BgGP9GgdDE :2005/05/17(火) 13:29:50
ところで第1回カムライグ学会出た方いらっしゃいますか?どんな感じだったんでしょか?
36 :
1 ◆BgGP9GgdDE :2005/06/01(水) 06:20:25
そして403に404になっちゃいましたね。水谷先生どうしたのだろう?
ハーバードのゲール語教授に会ってきました。 「ゲール語4週間」で勉強してますって言ったら鼻で笑われた。 でも、実物を見せて、1章に4週間くらいかけてます っていったら褒められました。
38 :
1 ◆BgGP9GgdDE :2005/08/12(金) 03:26:09
>37
ゲール語てことはアイルランドのですよね?てことは残念ながらスレ違いなのだけど、わざわざどうもです(笑)こちらはブリソニック系あるいはPケルト系のスレでウェールズ語、ブルターニュ語、コンウォール語なんかのスレ。
ゲール語総合スレ
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1063012617/ で、こちらがゴイデリック系とかQケルト系のスレで(アイルランド)ゲール、スコッツ・ゲール、マン島語というあたりのスレって感じです。
あちらでブリソニック系の話がどーもしづらかったんで、こちらを立ち上げた訳ですが、和書の教科書がほぼ無いということでこのていたらく。
四週間じゃぁ、無理あるだろ!ってのは良く言いますね。同じ大学書林から出ている毎日ウェールズ語で話そうは週6日で10週間を目処にって、なってます。
まぁ、英語に限ればBBC WalesのLearn Welshとか、Dafal Doncとか音声やビデオ付きのサイトがかなりあるので、是非よかったらウェールズ語とかにも手を出してみてくださいな。
39 :
37 :2005/08/12(金) 21:26:30
うわぁ板間違えてすみません… ずっとこっちはロムってたんですが、ゲール後総合スレの方にも常駐してまして。 いちおう水谷Welshをやってる者です;; ちなみに大書の毎日〜です。 わざわざありがとうございました!!!
40 :
1 ◆BgGP9GgdDE :2005/11/26(土) 01:51:55
定期保守っぽいなorz ところで皆さん辞書何を使ってらっしゃいます? TeachYourselfの辞書から始まって最高峰Geiriadur Prifysgol Cymruまでいろいろありますが、 その間の手頃なものってなかなかこれってのに当たらないような。 入門用だとGarethKingのOxfordPocketのが用例なんかもよろしかろうと思われるんですが、 その上のレベルになるとGeiriadur Mawr(GomerのとかAmazonで見かけるけど、値段まちまちで どれがどれよ?な感じも)とかになるのかな?
41 :
名無しさん@3周年 :2006/06/11(日) 08:39:05
>>39 さん、その水谷本にはカセットテープ教材はあるのですか?
検索したけどよくわからなかったもので。
42 :
1 ◆BgGP9GgdDE :2006/06/15(木) 18:14:00
>41 私も水谷本の別売りカセットは存在してないのか?とおもってましたが、池袋のジュンク堂にて6,000.-にて販売していました(まだ売れ残ってる?)。 Amazonじゃ引っかからないし、大学書林の製品は直接目録を取り寄せるしか手がないのかもしれません。
43 :
41 :2006/06/15(木) 21:06:01
44 :
名無しさん@3周年 :2006/08/19(土) 23:11:40
The King's SingersのAr Hyd Y Nosを愛聴しているのだが 「英語に近いはずなのにえらい違うな」と漠然と感じていた。 「ウェールズ語」でググってみるとゲルマン語派の英語に対して ケルト語派に所属しているのを発見。 同じ印欧語族でありながら違いすぎるよ… ラテン語とギリシア語をかじっているんだけど ウェールズ語は全くわからん…
>>44 ウェールズ語(ケルト語派)は確かにインド・ヨーロッパ語族ですが、個々の
単語が英語(ゲルマン語派)とは全く異なりますし、文法もだいぶ違いますので、
英単語の知識で意味を推測することは残念ながら不可能でしょう。
ご参考までに、Ar hyd y nosの1番の歌詞を逐語訳したものを示しましょう。
ウェールズ語で一綴りの語の訳を/で区切って示しました。英単語の知識で
歌詞の意味が分かったらそれこそ奇跡です。
Holl amrantau'r sêr ddywedant,
全ての/またたき (of) the/星々/語る
ar hyd y nos,
〜にわたって/長さ/(of) the/夜
"Dyma'r ffordd i fro gogoniant,"
ここにある the/道/〜への/国/栄光
ar hyd y nos.
Golau arall yw tywyllwch,
光/another/〜なのである/暗闇
i arddangos gwir brydferthwch,
〜のために/示すこと/真の/美しさ
teulu'r nefoedd mewn tawelwch,
家族 (of) the/天/〜の中に/静寂
ar hyd y nos.
星々の全てのまたたきが
夜通し語る
「栄光の国へ至る道がここにある」と
夜通し(語る)
暗闇もまた
真の美しさを示す光なのである
天の家族は静寂のうちに
夜通し
46 :
名無しさん@3周年 :2006/12/25(月) 02:39:38
「メリークリスマス」をウェールズ語で頼む…
Nadolig Llawen
48 :
1 ◆BgGP9GgdDE :2007/02/24(土) 05:07:18
最近やたらと更新が滞ってたり消えてるサイトが多い上に移転でこのスレまで消えたかと 焦った。
テムズ川とかセヴァーン川とか ドイツ語やフランス語では女性名詞扱いなんですが ウェールズ語のTafwys, Hafrenでもそうなんですか?
50 :
名無しさん@3周年 :2007/07/13(金) 22:31:54
>49 川'afon'が女性名詞だから、大概女性名詞かと。
日本語では、川の名前は利根川、淀川、多摩川、四万十川のように「〜川」を付けて
呼ばれる。「利根」「淀」「多摩」「四万十」などと「〜川」の部分を省略して呼ぶことは
稀であり、「多摩」のように「〜川」を取ってしまうと、土地の名前だか川の名前だか
区別が付かなくなってしまうことも多い。
ウェールズ語でも事情は同じで、川の名前はAfon Conwy, Afon Hafrenなど、
"Afon 固有名"の形を取る。で、
>>50 がすでに説明したように、afon(川)が
女性名詞なので川の名前全体も女性名詞扱いになり、代名詞hi(彼女)で
受ける。
フランス語のla Tamise、la Severn(どちらも女性名詞扱い)や
ドイツ語のdie Themse(女性)、der Severn(これは男性!)のように
川が「定冠詞+固有名」で呼ばれ、川ごとに性が異なるのと比べれば、
ウェールズ語のAfon Tafwys, Afon Hafrenは簡単そのものだ。
a
54 :
名無しさん@3周年 :2007/10/30(火) 18:28:59
(´〜`0)
Teach Yourself Welsh Conversation も出てるんだね。CD3枚組。でぺらっぺらの小冊子付き。 Grammarとあわせて都合4冊か。 Amazon日本経由だと時間かかるね。
56 :
名無しさん@3周年 :2008/01/02(水) 04:30:33
Blwyddyn Newydd Dda! Teach Yourself Welsh Grammar到着。 これと辞書とBBCの講座でなんとかなるような気がしてきた。
57 :
名無しさん@3周年 :2008/03/01(土) 04:41:33
Dydd Gŵyl Dewi, Hapus!
58 :
名無しさん@3周年 :2008/05/05(月) 23:24:39
保守してみる
友人にもらった本の「Welcome to Welsh」とBBCオンライン教材で 独学中。
60 :
名無しさん@3周年 :2008/05/07(水) 05:20:27
BBCのオンライン教材はいいですよね。RadioCymruのPodcastの早口の会話が聞き取れるよーになると御の字だけれども、道は険しいっすね。
61 :
名無しさん@3周年 :2008/07/12(土) 20:34:31
Le Breton sans peine 丸善で発見。日本でもブレトン語の学習書が入手可能だとは。16000円したが衝動買いしてしまった。 CD3枚で、結構本格的だな。
うはっ。結構高いね。っつーか本屋にあるってだけでも奇跡か。 んでもフランス語のニュアンスわからないと難しいとことかありそうですか?
63 :
名無しさん@3周年 :2008/07/13(日) 07:55:13
>>62 まだ、7/100課しかやってないから、なんともいえないが、フランス語のニュアンスまでは不要と思う。
ただフランス語での文法用語の知識は必要。
ちなみにテキストは新書サイズで578ページ。
各課の構成は
1会話例
2解説
3ブレトン仏訳
4仏文ブレトン訳の穴埋
5CIVILISATION
となっている。
終わりに文法まとめと索引兼単語集が付いている。
付属CDは1の遅めポーズ入り、早めポーズなしと2回読み。
それと3の文1回。
今フランス語講座でブルトン語についてやってた ラテン系の言葉じゃなくてケルトなんだね。 でもrの発音はフランス語と同じだね フランス語の影響受けてるだけで元々は違ったのかな?
ウィ、もともとは違ってました。おそらく巻き舌rです
ブルターニュ語を喋る連中はガリア人がブルターニュに押し込まれたのではなくて アングロサクソンの進出でウェールズやコンウォールから押し出されたグループだから rの発音は65の言う通りフランス語の影響ってことでしょうねぇ。 で、思い出したのが軟変異で子音gは消える(gwlad→wlad)が元はγ(フランス語のrに近い?) だったという話(Sir. J.M. Jonesの本だったとおもう)。 渡った後でこの音が保持されてたらややこしかっただろうな〜(あんま関係ないか)
67 :
名無しさん@3周年 :2008/08/17(日) 13:35:53
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1147743812/401 >>398 おまえいい加減にしろよ。
>神と語るには、あまりふさわしくなくなっている。
>それも、日本原産の単語のせいで。
何をふざけたこと言ってんだ。おまえが「なんちゃってヘブライスト」じゃないのなら、
然るべきヘブライ語−英語辞書を持っているだろう。以下の単語は日本語由来の外来語なのか。
“הומוסקסואל/homosexual”。“לסבית/lesbian”。
“ביסקסואל/bisexual”。“סקס אנאלי/anal sex”。
“סקטולוגיה/scatology”。“זואופיליה/ zoophilia”。
“סדיסט/sadist”。“מזוכיסט/masochist”。
“פלייבוי/playboy”。“פורנוגרפיה/pornography”。
“דילדו/dildo”。“ויברטור/vibrator”。
上の諸単語をcelticにするとどうなるんだろう?
>>68 コピペで遊ぶ術を見つけ出すとは(笑)
lesbian Lesbiad (pl: lesbiaid)
homosexsual gwrywgydiwr (pl: gwrywgydwyr)
bisexual deurywiol
vibrator cryniadur
とか英語>ウェールズ語の辞書ないときついな、しかもこの手の用語ってorz
70 :
何語で名無しますか? :2009/02/12(木) 17:16:25
ぶブルターニュ語の入門書を教えてくださいませ。 よろしくお願いします。
>>70 日本語の教科書を求めているのならば残念ながらありません。
なんだかんだで、良い教科書はフランスのフランス語の物ばかりということになりますが、
Petit Grammaire du breton moderne (Lesneven, Mouladuriou Hor Yezh, 1983)がいいらしい(と、原聖さんは書いてますな)
Mark KerrainのNi a gomz Brezhoneg!はCDつきでいいらしい。
あと、
>>61 に書かれてる Le Breton sans peineもCD3枚つきの上、61さんが既にそれで勉強してるから質問できるかもしれない(笑)。
Unicodeで有名なMicheal Eversonが英訳して出版しているBreton Grammarとかもフランス語ダメ!ってことだといいかもしれません。
あと、Brezhonegサイトとして、
ttp://www.kervarker.org/ は一度目を通しておくと言いと思います。
がんばってください
72 :
何語で名無しますか? :2009/02/18(水) 17:43:56
ブルトン語に興味持ってますが、なかなか日本語で書かれた会話集がないのが残念です。 フランス語は全然読めないし。 差し当って特徴を知りたいので、「これは何ですか?」をブルトン語で何と言うか教えて下さい。 よければ、ウェールズ語も。 お願いします。
これは何ですか?で特長が掴めるとは思わないけども(汗 Brezhonegでは"Petra eo?"とか(この辺はちゃんとやってる人のフォローが欲しいけど) ウェールズ語では"Beth ydy hwn?" VSO構文だとか、子音の変異(CymruがCroeso i Gymruになったり)とか、そういう辺り? フランス語だめでも英語の教科書やWebは結構あるから捜してみるといいですよ。
74 :
何語で名無しますか? :2009/02/19(木) 23:11:28
丁寧な回答ありがとうございます。
全くの初学者なので、基本的なフレーズを知りたかったわけでして。
フランス語や英語と全く違いますね。
ブルトン語とウェールズ語は同じ島嶼部ケルト語の仲間だと聞いてましたが、結構違いますね。
ところで私、下のスレッドによく書いている者ですが、カキコ・ご意見いただければ有難いです。
もちろん、ブリソニック諸語は厳密には「方言」ではありませんが、「地方の独立言語」ということで、公用語と対比させるために情報をいただきたいわけです。
図々しいですが、何かあればお願いします。
【世界の方言を語ろう】
http://dubai.2ch.net/test/read.cgi/dialect/1230140842/l50
えっと、なんとなく嫌な予感があたっちゃったというべきか(謎。 先ず1点目。ウェールズ語は公用語ですよ(笑)。 それから、だいぶ違うねとこの1文だけで言えるとはすごすぎる(w。元は同じとはいえ、それぞれ独自に発展してきたし、綴りと発音の対応はブルターニュではフランス語の影響うけてるけど、基本単語(数詞だとか)を見ると対応あるじゃんとなったりするからねぇ。 このあたりをざっと俯瞰したいのならば、三省堂の世界のことば・出会いの表現辞典。世界のことば100語辞典・ヨーロッパ編でも見る方がいいとおもわれ。 序でに言えば英語やフランス語と比較してパッと見えるような事はそうないはずで、どうせならウェールズ語の北部方言と南部方言(本当はこれも沢山分かれる(w))の比較とかじゃないと意味ないんじゃないのかな?>そういうスレならば。 アイルランド語もアイルランド語領域が分割されちゃってて恐ろしく通じにくくなってるらしいし。その辺まで踏み込まないと(笑)。
76 :
何語で名無しますか? :2009/02/20(金) 22:52:12
色々情報ありがとうございます。 全くの素人なので、感じたままに言ってしまいました。 上のスレに関しては、方言間の比較だけでなく、地方の住民が土着言語と国家語のせめぎ合いの中でどのように対応しているか、ということも閲覧者が知りたがっていると思いますので、その辺りの情報も書いていただければありがたいです。 (ウェールズ語の方言間の違いも書いていただければ、なおのこと有難いですが) 重ね重ねすいません。
77 :
何語で名無しますか? :2009/05/04(月) 12:47:09
既にブルトン語という呼称が日本語に定着しているにも拘わらず、 ブレイズ語という原語での発音に基づいた呼称を、初学者向けの 本に何の但し書きも付けず、得意になって書きまくるイタイ勘違い 社会言語学志向の学者がいるが、これは如何なものか?
そんな定着って程にメジャーでもない悲しさ。って、思ってたけどどうなんだろうねぇ。 まぁ、周りが政治経済人口ともに圧倒的な大言語に追いつめられた感があるからその辺で判官贔屓な 日本人的にはそう書きたくなるのかも。 あれ?三省堂だかの各国語の辞書とかのやつのことかな?
>>78 そうだよ。
確かに国の公用語ではないから、そういうアプローチも容認
されたんだろうが、これから語学を始めようとしている初学者の
学習の指針となるべき、啓蒙的な性格を持った本でやること
じゃないだろ。
当事者であるブルトン人がやっているのならともかく、ブルトン
民族主義とは一定の距離を保つべき日本の言語学者の行動としては
感心しないな。
なるほどね。 んでもそこまで言える程に認知されてないような気がすんだよねぇ。 あんだけアイルランドのゲール語の教科書が出てることを考えると嘘みたいに寂しいよね、こっちは。
>>80 俺もブルターニュは一度行ったし、ブー仏/仏ーブ辞典 (Garnier,
1986) ぐらいは買ってるから、そのうち入手しやすい適当な学習書・
入門書が出れば、勉強してみたい気はする。
だけど折角いい本書いても「ブレイズ語入門」だったら、それとは
気づかずに見逃す人も多いことは、火を見るより明らか。
トベミユキ本かなんかの亜流と間違えられるのがオチ。
ブルトン人だって、もうフランス語知らない人なんていない訳だし、
少なくとも日本語でのブルトン語なる呼称に嫌悪感を表す人なんていないはず。
それよりもしその言語、文化が本当に好きなら、つまんないところに
こだわるより、もっと実用的な入門書を執筆したり、その言語文化
を詳しく紹介するような本を書いて出版するような努力をすべきだろう。
あぁ、納得。確かにそうだね。 某KGあたりから出た日には間違いなくそう思って敬遠しそうだ(w
83 :
何語で名無しますか? :2009/05/05(火) 11:51:59
ところで、K際G学社って、本当に滞留社の流れを汲んでいるの? 今のところ、飛べ本みたいにヒドい、明らかなデタラメ本はないようだが。
古代の歴史ロマンとかは泰流社のまんま。 ので、その辺の悪しきイメージが(w
85 :
何語で名無しますか? :2009/08/10(月) 02:24:10
cadw
86 :
何語で名無しますか? :2009/08/10(月) 07:32:24
cadw って、ウェールズ語で「保存する」の意か。 折角 Y Geiriadur Mawr 買っても、正に猫に小判状態。そろそろ気合入れて ケルト語もやらんと、人生終わっちゃうよー。 でも語学板上位20スレにケルト語関係が二つあるって、奇跡に近いw
>>86 YGMどう?Cymraeg Saesnegな方はPDF版のGPC縮約版でなんとなく間に合っちゃってるんだけど。
Saesneg Cymraegな方向は無いから欲しくなるけど、書評を見るとビミョウだし。
Eisteddfod終了記念さげ
88 :
何語で名無しますか? :2009/08/11(火) 02:11:37
>>87 YGM は辞書としては大したことない。例文・用例ほとんどないし。英-ウェールズ語の方も殺風景だよ。
どうしても英-ウェールズ語が欲しければ、
Collins Spurrell Pocket Welsh Dictionaryでも大差ないと思う。
89 :
何語で名無しますか? :2009/08/11(火) 06:27:47
>>88 やっぱりそんな程度ということは各種レビュー通りなんだ。ありがとう。
地道に俺様単語帳を増やしてく方が良さそうだね
Gŵyl Calan Gaeaf目前揚げ
92 :
何語で名無しますか? :2010/02/02(火) 09:03:02
93 :
何語で名無しますか? :2010/04/10(土) 03:32:14
あんたら教材なにを使ってんの?
94 :
何語で名無しますか? :2010/04/10(土) 18:54:43
カネにならないならやめろよな 余計な好奇心を持つヤツはクズだ
95 :
何語で名無しますか? :2010/04/17(土) 01:43:27
96 :
何語で名無しますか? :2010/04/24(土) 10:00:25
ブルターニュあたりについて なんか楽しい読み物ないかな?
97 :
何語で名無しますか? :2010/04/28(水) 01:25:24
>>95 とりあえず英語で書かれている&音声教材が付いているという2点だけでも個人的には有り難いです。
まだ耳がなじまないので、最初の方を延々聞いてるのだけど(笑)
>>96 アーサー王関連とか?って、そう数がある訳でもないしねぇ。ブルターニュの文物の紹介とかだとフランス語しか知らないような人の書いてるのも多いけど、そういうのも含めて確かに数は少ないかな?
食物関係だと色々有るけれど、逆に詠む人を選ぶ気もしなくはなく。
98 :
何語で名無しますか? :2010/04/28(水) 21:47:09
>>96 ぶるぶるぶるブルターニュ 逆にウェールズやコンウォールとかの本ってない?
99 :
何語で名無しますか? :2010/04/29(木) 00:48:25
Tolk Now!! は?インフィニシスとかいう会社の。
>>98 結局どういう方面に興味があるか?で違ってくるけれど、ファンタジーだの神話が好きならアーサー王やらマギノギ関連。
映画好きならリース・イヴァンスやらヨアン・グリフィズの出演作やその手の本屋雑誌。
音楽好きならブリン・テルヴェルからカタトニアにゴルキーズにステレオフォニックスとか。日本にもファンが多そうな路線で探すといくらでもあるんじゃ?
旅行ガイドなんかもウェールズとかイングランド南部とかで写真満載のが有ったりするし、いいかもしれない。
>>99 使った事ないからわからんけど、RosetaStoneのは個人的にはダメだった(笑)
101 :
何語で名無しますか? :2010/04/29(木) 03:10:35
RosetaStone、あれどう考えても高すぎるよね。流行ってるのかな? ラテン語版には興味有るけどw
102 :
何語で名無しますか? :2010/05/17(月) 13:17:52
2ヵ月くらい前にAmazonでポチったブルトンの入門書がまだ来ない。 廃刊なのかな。
103 :
何語で名無しますか? :2010/05/17(月) 16:07:17
まさかまたアイスランドの火山の影響?ってことにしてさぼってるとか?
104 :
何語で名無しますか? :2010/05/17(月) 19:28:48
www
えぇぇぇぇ俺なんかアルメニア語入門書の別売りCD注文しちまったぞ! ……スレ違いだが。
106 :
何語で名無しますか? :2010/05/22(土) 20:53:49
けると
107 :
何語で名無しますか? :2010/05/23(日) 00:54:26
アルメニアってどこだか分からん
108 :
何語で名無しますか? :2010/05/23(日) 02:21:40
おまえ、本気で言ってるんじゃあるめーな?(ちょっと苦しいか?)
109 :
何語で名無しますか? :2010/05/23(日) 03:29:07
Clappya Kernowekって、音声教材ないのかな?
110 :
何語で名無しますか? :2010/05/23(日) 05:57:18
どこで売ってたの?
111 :
何語で名無しますか? :2010/05/24(月) 04:35:20
密林(w
112 :
何語で名無しますか? :2010/05/24(月) 21:49:24
ぶるたーにゅ
113 :
何語で名無しますか? :2010/06/05(土) 02:11:13
Amazonにてブルターニュ語の入門書を買ったが 自分が英語ができないことを忘れていた。
114 :
何語で名無しますか? :2010/06/05(土) 08:03:33
>>113 ちょ(w
でもここは英語とブルトン語と一緒にお勉強する良いチャンスじゃないか!
と、考えてやってみるのはどうだろう?(w
まぁ、でもフランス語の教科書買ってフランス語みたこともねぇよ!って状態より英語ならまだ中学から少なくとも基礎はやってるんだから、なんとかなるって
優しい励ましありがとう。いい人だな。。 おいら頑張るよ
えええ参考書スレがたったの7res/10日で落ちるとはwwwww
誤爆スマソ
118 :
何語で名無しますか? :2010/07/31(土) 15:52:00
辞書が欲しいな 見つからんけど
119 :
何語で名無しますか? :2010/08/01(日) 06:02:28
何語の辞書?比較的ウェールズ語のは手に入りやすい(日本でも以外と在庫ある書店がある)けど、ブルトン語やコンウォール語は流石に見かけないやね。 この辺はもうアマゾンあたりで調べるしかないけれど、以外とオンライン辞書や単語集があるからそれを探すのも手かも。
120 :
何語で名無しますか? :2010/08/27(金) 04:29:56
OXFORDのペーパーバックの辞書。とうとう分解してしまったorz
121 :
何語で名無しますか? :2010/08/27(金) 21:34:40
相当使い込んだの?
背表紙の接着剤がどろどろになったんじゃないか? 暑いからな
123 :
何語で名無しますか? :
2010/08/31(火) 21:10:01 結構開き癖のついたページから割れてねぇ。 ばらけたよ