Tiu cxi fadeno estas esperanto-koncerna,cxu ne? Ni praktiku esp. kaj montru al dubantoj pri ties uzebleco, ke en la lingvo eblas esprimigxi kiaj ajnaj aferoj kaj fenomenoj. (このスレはエスペラント関連だろう? エス語を使おうぜ。エス語の有用性を 疑問視している連中に、エス語では、どんな事柄や現象でも表現できるということ を示そうぜ)
Inter la japanoj sin trovas tiaj,kiaj pretas kondamni Japanion koncerne interrilatojn kun Cxinio,Suda kaj Norda Koreioj. (日本人の中には、日中関係、日韓関係、日朝関係となると、日本を非難する人たち がいる) Ili nomigxas "pacifistoj". (彼らは「平和主義者」と呼ばれる) Mi timas ke tiuj "pacifistoj" havos fakkunsidon kun la titolo de "paco" okaze de la 3a Azia Kongreso de Esperanto en Seulo en augusto. (これらの「平和主義者」が、8月のソウルでの第3回アジア大会で、平和と名の つく分科会を開くのではないかと危惧している) Ili ne povas ne maltrafi plej bonan sxancon por damni Japanion pri ties pasinteco kaj prezenco kune kun koreoj kaj cxinoj. (韓国人や中国人といっしょになって、日本の過去と現在を糾弾する絶好の チャンスを見逃すわけがないだろう) Ili nure celas sin purigi kaj sublimigi pere de insultado de propra lando kun la cxeesto de koreoj kaj cxinoj. (彼らの狙いはただ一つ。韓国人、中国人のいる前で、自国を罵倒することで、 自らを純化し、崇高化することなのだ)
Pere de tiu fadeno mi distrumpetas kaj akuzas ke "pacifistoj" de Japanio hipokritas "justulojn" per riprocxado de propra nacio. (日本の「平和主義者」は、自国を糾弾することにより、「正義」を装う偽善者 であるということを、このスレで、満天下に告発する)
Jammes avait deja publie en plaquettes, a Orthez, des vers juveniles, lorsqu' en plein mois d'avril 1895, il fut, selon sa propre expression, <envahi>. Oui, par un raz de maree lyrique. Il s'est etonne plus tard de n'etre pas mort <de ce souffle dont une aile violente semblait le frapper et dont naquit le poeme Un Jour>, bientot edite au Mercure de France grace a Andre Gide.
JEI(日本エスペラント学会)会員諸君。 エス界には、ERAJとかのMLがあるが、(匿名じゃないから)なかなか本音は 言えんだろう。 どうだ。この2ちゃんねる語学板で、エス界とエス語について、日頃思っている ことを語ろうではないか。 ところで、わしのところには、本日、Dua Bulteno de la 3-a Azia Kongreso de Esperantoが来たぞ。
Cxi tie oni rajtas prezenti siajn vortojn pri aux per esp-o. Evidente ne dece, ke cxi tien alglui citajxon el vortoj de alia persono ne per, nek pri esp-o aux esp-isto kaj ties vivo.
Foje trovigxas homo, kiu surface vidas esp-ujon, kaj miskomprenas, ke esp-istoj dormas, ne rimarkas dangxeron de sinsekvaj reakciaj movoj cxefe politikaj en Japanio.
Mi subtenas legxprojektojn pri sekureco. 有事法制に賛成する。
Ties oponantoj deklamas kontrau ili,pretendante ke tiuj legxprojektoj metamorfozus Japanion en sxtaton pretantan je milito. 反対する人たちは、同法案により日本が戦争が出来る国に変身することになると 言って、強く反対している。
Cxu estas io maloportuna prie? そのことに何か不都合でもあるのかな。
Multe pli maltrankvile Japanio ne pretus je ia ajna milito. 日本がいかなる戦争も出来ないことの方が、もっと心配だ。
Kun la centro de Kompartio nun furoras movado kontrau legx- projektoj pri sekureco. 共産党を中心にして、今、有事法制反対運動が盛んだ。
Inter esperanto-parolantoj tiurilate videblas iuj enskriboj ene de esperanto-koncernaj fadenoj. エスペラント語話者の中でも、エス関連の板で同法案関連のカキコミが 見られる。
Ili identas kun membroj au adeptoj de "Japana Pacdefenda Esperantista Asocio". 彼らは、「日本エスペランチスト平和の会」の会員ないしはシンパだ。
Tiu asocio estas kvazau filio de Japana Kompartio. 同会は日本共産党の支部のようなものだ。
Mi deziras al vi informigxi pri la ekzisto de multaj japanaj esperanto-uzantoj,kiuj oponas je Kompartio. 皆に知ってもらいたいのだが、日本のエスペランチストの中にも、 共産党に反対する者が大勢いるんだ。
Kiam mi por la unua fojo renkontis s-ron Miyamoto masao cxe oficejo de Kansaja Ligo en Nakatuhama, Osaka, mi, ankoraux komencanto, kuragxe alparolis al li en esp-o, kaj li respondis "&X\- $#*=%&X **\ ?"
Li elbusxigis malfacilajn vortojn, kaj mi komprenis: li ne volas konversacii kun mi komencanto. De tiam, mi ne forgesas la frazon, kiu signifas al mi "Mi scias malmulton."
Lauxlum respondis al milde malrapide en kongresejo en Pekino, "Ni dividu laborojn laux kondicxo, povo de individuoj." Mi vidis, ke li en LKK havis malfacilan problemon, nome, oni postulis kapablon de iu, kiu ne havas gxin.
Ili ne cerbumas per propraj cerboj,sed nure adeptas je la politiko de Kompartio. 彼らは自らの頭で考えようとしない。共産党の政策をただ信奉している だけなのだ。
Kompartio nun komencas kampanji kontrau legxprojektoj pri sekureco. 共産党は、今、有事法制反対のキャンペーンを始めている。
Sed la legxprojektoj klaros necesaj por la defendo de Japanio kun libera cerbumado de ajna propagando de politikaj partioj. だが、政党のプロパガンダから離れ、自由に思考すれば、同法制が日本の 防衛にとって必要なものであることは明らかになろう。
Okaze de vengxa aeratako de usona armeo kontraux afganio protekste de "la 11a, sept." oni lancxis kampanjon kontrauxi per subskriboj. Kaj, 500 000 personoj subskribis laux retposxto de Maki en Novjorko, unu el niaj listanoj, adresita al mi kaj iuj.
Mi jam tiom agxa, scias ke cxiufoje, okaze de militoj korea, vjetnama ktp iuj proponis uzi nuklean armilon, sed aliaj ne permesis konsiderante, ke la plej parto de popolanoj ne permesas.
Ni fidu forton de popolanoj, povon de lingvo kaj de esp-o.
>>109 >Ni fidu forton de popolanoj, povon de >lingvo kaj de esp-o. Esperanto ne estas cxiopova,sed nura lingvo.Ne fidu "povon de esp-o". Esperanto devu resti ilo por diverslingvaj popoloj. エスペラントは万能ではない。単なる言語だ。「エスペラントの力量」を 信じるな。エスペラントは、言語を異にする諸民族のための(意思疎通の ための)道具でありさえすればいいのだ。
>>112 >今の俺たちが どうしても守るべき物など何もないさ。 >あるとすれば、緑の地球・真っ暗闇の宇宙だよ。 Mi oftege audas tiajn eldirojn, sed instinkte kun rifuzreakcio. このような発言はしばしば耳にする。だが、わしは本能的に拒否反応する。
Nun,pri via vivo? Ne defendinda? ところで、君の命はどうなんだ? 守るべき価値はないのかな?
>まして国家など守る必要ない。 Tia eldiratas sub la konfido al la japana regno neniom dis- falonta. この発言は、決して消滅することのない日本国家への信頼の下で、 なされているのだ。
>>113 >Esperanto ne estas cxiopova,sed nura lingvo. >Ne fidu "povon de esp-o". >Esperanto devu resti ilo por diverslingvaj popoloj. >エスペラントは万能ではない。単なる言語だ。 >「エスペラントの力量」を信じるな。 >エスペラントは、 >言語を異にする諸民族のための(意思疎通のための) >道具でありさえすればいいのだ。
Aprobo kalva! Obseditaj kompartiaj fiesperantistoj prenas nian lingvon por tiu nur por pacdefendo kaj por aliaj maldekstraj celoj. Ili vane fidas “povon de esp-o”, kriacxante “PACON! PACON!” ktp. Esp-o nur estas esprimilo.
>Nun,pri via vivo? Ne defendinda? >ところで、君の命はどうなんだ? 守るべき価値はないのかな?
En mi certe kusxas defendendaj valoroj, kiujn mi mem ne povas konscii. Tio estas nerefutebla, kaj mi ne kapablas eldiri ilin. Mi mencias la valorojn, kiujn cxiuj homoj devas defendi. Ne ekzistas tiuj! Kompare kun obseditaj maldekstraj fiesperantistoj mi povas agi multe pli libere, kuragxe, auxdace ktp., cxiam imagante mian morton.
>まして国家など守る必要ない。 >Tia eldiratas sub la konfido al la japana regno neniom dis- >falonta. >この発言は、決して消滅することのない日本国家への信頼の下で、 >なされているのだ
Tion ni du kun vi 113 diskutis iam antauxe. Ankoraux ne mi atingas ian pli certan konkludon.
>Obseditaj kompartiaj fiesperantistoj prenas nian lingvon >por tiu nur por pacdefendo kaj por aliaj maldekstraj celoj. >Ili vane fidas “povon de esp-o”, kriacxante “PACON! PACON!” ktp. >Esp-o nur estas esprimilo.
Aprobo kalva! 激しく同意!
Necesas sxato kaj registaro. 国家や政府は必要だ。
Mi rifuzas ian eldiron, kia blasfemas ties ekziston kaj funkcion. それらの存在や機能を冒涜するような発言を拒否する。
Absolute ne ekzistas "pasporto por terano"! 「地球市民のためのパスポート」など、存在しない!
El Novjorko, Usono, mia amikino raportis, ke en unu el regionoj proksimaj de NY oni disdonis al la logxantoj medikamenton kontraux radioaktiveco pro eventuala akcidento de atomcentralo en la regiono.
Oni ne disdonas medikamenton kontraux nuklea misilo en la landoj, kie oni preparas nun militon cxe landolimo en Kashimiro.
Dum lastaj kelkdek jaroj okazis al mi ne kredeblaj fenomenoj kiel ekz. falo de Sovetunio, "la 11a, sep.", ktp. Do, kial ne nuklea milito?
Se iuj sxatus, prenu medikamenton. Mi preferas teni la japanan konstitucion, kaj lingvan povon ecx se gute.
Dimancxe mi kaj edzino kuris al fora urbeto, kie oni povas vidi montaran verdaranon. En arbaro ranoj akusxas ovojn kun sxaumo cxe brancxo sur lageto, kaj poste ovoj falos en la lageton.
Survoje el kuranta auxto mi vidis kamparanojn rikolti umeon, aux sunumi gxin por salumita umeo.
Hejme ankaux mi produktas nun en tri potoj. Unuan mi jam sekigas post salumado, duan kaj trian kun salo subpremas en potoj.
Poste, se iu alilandano venos al mi, povus gustumi ege bongustan umeon salumitan, umebosxi en la japana. Venis pluva sezono al Okinavo, kaj baldaux al Hirosima.
RO informis forpason de s-ro Misawa masahiro, profesoro en Hokkajdo. Antauxlonge la profesoro serie skribis sub la titolo "Kiel mi igxis esp-isto" sur la revuo.
Li sincere, kaj pasie rakontis pri sia espero en juneco, kaj atendis ehxon el la legantoj duonjare, vane. Fine li al mi plendis pri silento de la legantoj, kaj deklaris al mi, ke li ne plu skribos por la revuo.
Mi bedauxris, ke li sxjne ne tiom konas legantojn sindetenajn, tre okupitajn de sia laboro, sed fidindajn. Ne nur mi, sed certe iuj aliaj simpatie legis liajn pensojn, mi skribis, sed cxu li respondis aux ne, mi jam forgesis.
La movado simila al semado sur dezerto, kie multaj jam lacxigxis, ne tre multaj ankoraux semas kaj semas. Prof. Misawa volis kuragxigi samideanojn ankaux tiujn, kiujn li ne vidis.
Kun lasta numero de RO abonantoj ricevis informilon pri pakitaj vojagxoj al la Azia Kongreso en Seulo, Koreio. Kaj, iuj nun ekplanas partopreni la Kongreson por la unua fojo. El ili unu demandas min kiam, kiel ktp.
El najbara gubernio Okayama grupe partoprenos gxin. El Hirosima duopo, kaj tria nun demandas sin sxpari por edukado de siaj gefiloj, aux unuafoje vojagxi eksterlanden.
Mi rekomendis al la tria, ke vojagxo eksterlanda donos fresxan senton, kiun oni perdas en cxiutaga, katenita vivo de fermita socio en loka urbo.
Foje mi avertis junajn amikojn, ke nuntempe multaj restas paralizaj pri espero aux idealo por morgaux. Miakaze fresxa sento restis cxe mi jaron post la unua eksterlanda, la mielvojagxo.
Nun en Japanio oni tre facile maldungas laboristojn, kaj senlaborulo pli ol 50 agxa preskaux ne povas trovi novan laboron. Sekve, multaj felicxe jam pli ol 60 agxaj, vole nevole havas emeritulan vivon.
Oni raportas, ke draste multigxas, inter emerituloj, trinkemuloj alkoholismaj. Mi vidis unu membron de esp-societo en Kyusyu, kiu membrigxis al dek kelkaj rondoj de hobio inkl. de esp-o. Pli bone ol droni en alkoholismo, mi ridetis.
Miakaze ofte sxoforas al vulkanaj fontoj en okcidenta duono de Japanio. Ofte mi kuras al bongusta fagopirajxo, nome sobao. En lasta dimancxo mi vizitis unu sobaejon, kie oni servas vere pikan raspitan rafanon kun sobao. Ja, gxi estas vera rafano.
Al mastro de la sobaejo prezentis, donis scion pri la plej pika rafano, botanikisto, iama instruisto de mia edzino. Antaux lia forpaso ni geedzoj cxiusemajne vizitis lin kusxantan sur hospitala lito, kaj konsolis per glaciajxo, kiun ni cxiufoje acxetis en iu vilagxo duontage fora trans montoj.
NHK en sia speciala programero malkovris kio kauxzis milojn da segxoj vakaj en unuaj tagoj de la monda matcxo de asocia futbalo.
Jam gxis lasta jarfino duono de biletoj por la matcxoj estis forvenditaj de japana organiza komitato. Duan duonon vendis brita kompanio, sed tenis tiom da biletoj ne venditaj, redonitaj de landaj organizoj escepte de Japanio kaj Koreio.
La japana komitato volis vendi restantajn biletojn, kaj proponis al la brita kompanio. La lasta respondis, ke biletoj "practical" forvenditaj. Do, la japana flanko interpretis la vorton "praktike" , sed la brita flanko post cxio klarigis, ke gxi signifis "ne certe".
El Tazikio samideano venos al Japanio en venonta oktobro okaze de Japana Kongreso en urbo Hukusima. Li povos, se cxio bone iros, preni pramsxipon de haveno Pusana, Koreio, al haveno de Hirosima, de kiu per auxto 10 minutojn proksime situas Esp-Centro.
Pramsxipo ir-revenos ek de auxtuno inter la du havenoj tri fojojn semajne, en cxiu mardo, jxuxdo kaj sabato. Cxe ambaux havenoj sxipo startos je la 5-a vespere, post 16 horoj atingos la alian havenon je la 9-a matene.
Post jaroj espereble inter la Nordo kaj la Sudo de la duoninsulo ligos fervojo, aziaj esp-istoj per fervojo al Pusano, kaj per pramsxipo venos al Hirosima, kie ili povos gasti cxe la Esp-Centro, kaj komenci esp-vojagxon en Japanio.
Longe mi havis malkontenton kontraux dolcxa rafano, kaj finfine trovis vere pikan konvenan al fagopiro, nome sobao, kun raspita rafano.
Se vi deziras gustumi pikan raspitajxon de rafano, sendu al mi 550 enojn per posxtmarko, kaj mi posxte gxin sendos. En venonta sabato mi vizitos la sobaejon, kaj acxetos rafanon, kiu pli malpli 500g. kostas 150 enojn, kaj 390 enojn por sendokosto. Tiu cxi reklamo validas gxis morgaux.
> Vi skribis, ke la prams^ipo inter Pusan kaj Hirosima > ekfunkcios en au'tuno. Sed ekde kiu monato?
Hodiaux jxurnalo raportas, ke pramsxipo ligos la du havenojn, se frue, fine de oktobro. Do, la amiko el Uzvekio ne povos rekte veni per pramsxipo al Hirosima, sed al haveno Simonoseki de Pusano, Koreio.
Unudirekta bileto inter Hirosima kaj Pusano kostos 11000 enojn. Daton de la unua sxipo oni ankoraux negocas.
Kara Oc^jo, Koran dankon pro via tuja informo pri la s^ipo inter Hirosima kaj Pusan funkcionta de la fino de oktobro. Koreio pli kaj pli proksimig^as hore kaj kore!
Por informo mi retposxtis al juna amiko en Busano, Koreio, ke pramsxipo ligos mian kaj lian havenojn trifoje semajne ek de cxi auxtuno.
Tuja retposxta respondo de la amiko informis min, ke li gvidas dufoje semajne 18 progresantojn en esp-kurso en urbo Busano/Pusano, dum mi nur spektas sur ekrano de televidilo la mondan matcxon de asocia futbalo. Vivu korea teamo en la matcxo!
Krom hejmpagxoj sur Interreto, nur en la Internacia Konferencejo en la Pacaparko, cxe angulo por internacia intersxangxo, oni trovas informon pri esp-o kaj la movado en Hirosima.
Inter 1 160 000 logxantoj, inklzive de 12 000 alilandanoj logxantaj longe aux mallonge en urbo Hirosima, cxi foje interesigxas alilandano. Unu junulo telefonis, kaj venos al la esp-centro postmorgaux por eklerni esp-on.
Pere de HP de JEI mi facile trovis pagxon de Saka-san, kaj "esp-kurson per la angla." Do, lunde mi akceptos la junulon, kiu nur du monatojn restas en Hirosima. Ni semas, kaj rikoltas tre malmulte. Do, kiom karaj estas jam esp-istaj, de kiuj dependas cxio de la movado.
Lastatempe mi prenas tagmangxon kun kolomboj kaj paseroj en malgranda parko, kiu situas proksime de mia laborejo de Naka- ku de Yokohama. En tiu parko logxas unu (versxajne du) senokupulo en kartondomo. Iutage li alproksimigxis al mi, kaj prezentis al mi saluton per soldatosama maniero: "Mi estas administranto de tiu cxi parko. Bonvole akceptu min!" "Ja, permesu min, ke mi cxiutage gxenas vin." -ridetante mi respondis al li. "Ne prizorgu!"-ankaux li kun rideto frapetante mian sxultron diris, kaj rigar- dinte unu alian viron, kiu aspektis lia kunulo kaj sole ludis golfon fore de mia sidejo, alvokis: "Jen, venu! Tiu cxi sinjoro estas mia amiko. Akceptu lin!" Reveninte hejmen, mi diris al mia ed- zino: "Mia spezo por tagmangxo plimultigxos." "Kial?" "Pro kolomboj kaj paseroj, plue pro homoj." "Pro homoj?" "Jes, pro senokupuloj de kartondomo, kun kiuj hodiaux mi konatigxis. Ili estas bonaj homoj. Mi ne povas ne alporti iujn skatolojn de trinkajxo al ili fojfoje." Mia edzino gape rigardis min, kaj ek- ridis. Cetere, leginte vian mesagxon, mi sube pensis: mia majstro, vi estas felicxa homo! vi traveturas tra la lando kaj alilandoj, kaj gustumas pikan raspitan rafanon.(par- donon!)
>>171 Hodiaux, la unua gasto al mi estas vi, la responda mesagxo, kaj dua estas nekonata alilanda junulo, kiu cxe mi post horoj komencos lerni esp-on. Mi ne parolas la anglan, do, min helpos hejmpagxoj de JEI, Saka-san kaj ELNA, usona esp-istaro.
Ekstere nubas, flirtas folioj de mi plantita "arbo de edukado", kiu kreskas alten (kaj alten en la cxielon?). Apude floras vjetnama kukumo, "nigauri" de Okinavo.
Hieraux mi kun edzino vizitis festivalon, spektis cxe kinejo filmon "GAMA", kaj gustumis bieron el insulo Isigakizima, "auxamor-on" el insulo Kumezima kaj rememoris pri la 23a de junio, 1945, en Okinavo.
La birdo alvenis al mia kolombejo je sabato, la 25-an de majo kune kun unu el mia kolomboj, kiu reiris konkurson cxiraux 250 km-j sude de Gympie. La loko nomigxas "Tweed Heads" (Tvido Kapoj?), kiu staras cxe la bordo inter sxtatoj "Queensland" (Regxino-lando) kaj "New South Wales" (Nova Suda Kimrio). La birdo restas apud mia kolombejo kaj ne sxajnis voli flugi ie. Mi kaptis gxin per mano tiu cxi vespero. Kiam mi kaptis gxin, mi ekrigardis multajn da identigaj ringoj kaj kauxcxukaj ringoj. Mi sxercis, ke cxircaux la kruro, la kolombo havas pli multajn da ornamajxoj [la sento similas kiel oni portus rarajn kaj grandvalorajn ringojn sur la fingroj] ol la regxino de Anglio! Eterna ringo? La telefona numero de la posedulo? Konkursa-kauxcxuka ringo, kaj blua marka ringo. Kiam tiam la afero ekkomprenigxis, ni ekspekulativis kiel kaj kial la kolombo alvenis cxi tie, al kie celo gxi kuregis, kaj cxu vere gxi devenis el Japanio; pro la fakto ke la kolombo aspektis sanan kaj fortan. La kolomboj havis malpurajn, kotajn piedojn. Tamen, la kolombo sxajnis esti bona kolombo.
Mi havas proksimume 200 kolombojn, 40 duojn da bredantoj kaj 120 por kuregi. Mia filino ankaux kuregigas kiel junulo en la Gympie klubo. Mi ekkomencis bredi kaj kuregi kolombojn depost kiam mi estis 12-jara junulo, sed ne por 20 jaroj gxis mi havas 34 jarojn. Mi re-ekkomencis kiam mi havis 34 jarojn, kaj num me havas 52 jarojn. Mi laboras kiel konstru-entreprenisto per betono (rok-cemento), kie mi logxas en kampara urbeto, sed ne la kutima kampara urbeto.
La la jaroj cxircaux 1800, oro malkovrigxis, kaj helpis fondi la sxtato de Queensland. En tiu cxi tempo, la sxtato ne havas monojn, do, Gympie konatas kiel la urbeto, kiu savis Queensland-n. Krom la minekspluatado, kiu ankoraux okazas, la loko ankaux havas bovajxo-kreskadon, laktajxo-kreskadon, malgrandajn agrikulturojn, kaj abaro-agrikulturojn.
Kiam ni konsciis, ke la kolombo vere estas el Japanio, mia edzino Deb decidis telefoni la proprulon per la nomo, kiu estis skribita sur la ringo. Ni ekscitigxis kiam japana s-rino akceptis la vokon, sed sxi ne komprenis Deb, kaj finigxis la vokon. Deb tiam eksercxis kolombo-teman ttt-ejon. Ni volis solvi misteron, kaj la anoj de mia klubo estas tre interesa pri la afero. Ni retposxtis kelkajn kolombo-asociojn, sed ne ricevis respondon. Kaj tiam sxi trovis la ttt-ejo de Scott Redd (http://interbug.com/pigeon). Unue, ni ricevis auxtomatan respondon, sed due li retposxtis nin, kaj ekhavis la ideon por uzi Esperanton, kiu povas servi kiel ponto inter la malsamaj lingvoj. Li kaj sia japana amiko (vi, S-ro Sxojxi) uzis Esperanton por solvi la rakonton. Kiel bona estas teknologio, kiu povas helpi personoj trovi propruloj da kolomboj.
Korektende? Mi cerbumas, cxu mi devas korekti gramatikan eraron de cxisuba frazo el mia lasta babilado: ",,, flirtas folioj de mi plantita arbo de edukado."
Gramatike korekta estas: "flirtas folioj de arbo de edukado, de mi plantita KAI." Mi umis versi: "flirtas folioj de, de mi plantita, arbo de edukado."
Kaj, mi forstrekis unun el du "de" , rezulte la frazo estis enigma al vi legantoj, cxu? Mi atendas vian instruon.
エスペラントには、そういう慣用句(イデイオム)は、ありません。 英語などのイデイオムをそのままエス語に言い換えて言う場合は あります。例。Money talks. Mono parolas. でも、一般的ではありません。 It's Greek to me.を、Tio estas greka por mi.とエス語に直訳 してみても、「それは私にとってギリシャ語です(?)」の意味以上 のことはありません。 「私にはさっぱり判らない」という場合は、Tio estas trans mia kompreno(That's beyond my comprehension)とか言います。
Mi, prezidanto de Komisiono pri Azia Esperanto-movado, ricevis jenan leteron el Kazah^io. Mi trovis unu delegiton en la jarlibro, kiun mi informos al li/s^i, tamen se vi havas pli da informo pri kazah^a Esperanto-movado au^ kazah^aj Esperantistoj, bonvole sciigu al mi. S^ajnas, ke li/s^i ne havas retadreson.
Saluton, s-ro Redaktanto, la 7a de junio 2002 Mia patrino ricevas regule vian bultenon "Esperanto en Azio", kaj mi c^iam legas g^in kun plezuro. Koran dankon pro via atento. Mi log^as en Kazah^io kaj lernas Esperanton mem, c^ar en nia urbo jam ne ekzistas Esperanto klubo kaj por ni estas malfacile ricevi informon pri Esperanto-movado. Pro tio via bulteno estas tre utila kaj grava por ni. Mi c^iam g^ojas kiam ni ricevas g^in. Mi havas unu peton. se vi povas, bonvolu informi min, c^u ekzistas en Kazah^ino aliaj Esperanto-kluboj? Se Esperantistoj log^as en mia lando, mi tre dezirus korespondi kaj konatigi sin kun ili. Kie povas ni preni iliajn adresojn? Antau^ dankon.
Mi tre gxojas pri tio, ke la pagxoj "esperanto.net" nun denove vivas kaj evoluas.
Tamen mi dezirus vidi tie pli viglajn tekstojn, kun pli da ligoj kaj lauxeble kun iuj belaj fotoj.
Ekzemple sur la germana pagxo - kaj same sur la angla - oni informas pri "Kio estas Esperanto?" pere de malnova informilo de TEJO, kiun la hodiauxa estraro de TEJO trovas tro malbona por fari ligon al gxi de http://www.tejo.org (kvankam Thomas Pusch enretigis gxin ecx en 40 lingvoj; vidu la diskuton en la forumo sur la hejmpagxo de TEJO). Gxiaj ilustrajxoj (malnovega telefono ktp.) estas laux mi forpusxe malbelaj, kaj kiam oni mencias, ke oni povas lerni Esperanton en la reto, oni laux mi rekte aperigu ligon al retpagxo pri tiaj kursoj.
En la menciitaj komence du sinsekvaj numeroj de "La Gazeto" en la leterrubriko ehxas la diskuto pri la uzo kaj apliko de pronomoj "ci" kaj "vi". En "La Movado" en la rubriko gramatiko-praktiko Hayashi Kaneyuki konsideras la uzon en esperanto de la japanlingva "san". La auxtoro asertas ke "ni, ankaux en esperanto interparolo, alvoku aliulojn tiel, kiel tiuj esta s alvokataj en sia cxiutaga nacia lingvo, cxar tiaj cxi voknomoj sonas plej nature por la oreloj de la alvokatoj. La plej gxeneraka alvoka formo por japanoj estas familia nomo sekvata de japanlingva titolo "san". Tial Hayashi Keneyuki rekomendas la uzon de "san" por japanoj, escepte en la formala okazoj de Esperanto, konforme al la principo ke en Esperantujo homoj ne devas forjxeti la kulturon de sia nacio. La auxtoro deklaras, ke tio estas lia prinico kaj samtempe atentigas, ke la cxefa principo estas voki alparolaton en maniero, kiun tiu deziras. Mi ege scivolas la opiniojn de aliaj japanaj esperantistoj pri la temo kaj eble ni povos legi ilin en iu el la lauuxvicaj numeroj de "La Movado". Sed en la junia numero krome legindas aliaj kontribuoj kiel la 3-a parto de Lauxluma vortaro por lernantoj, la intervjuo kun Jacob Schwartz pri junaj esperantistoj en Usono, kaj la rubriko "Kajero libervola" pri la korea kanto "Limjin-gang", kiu aludas al la divido de la koreoj en la norda kaj suda parto de Koreio.
Al 'Retaj informoj de UEA" , por korekto de la artikolo, kopie al 'ERAJ', japana listo en kiu estas la cxi-suba koncernato s-ro Sxojxi Tokio, esperantisto
Nome, en la suba artikolo estis erare skribite; >Tiam Smith, kiu > komencis lerni Esperanton en decembro, >vizitis E- retbabilejon kaj ...
Fakte, tiu auxstralia kolombo-bredanto Smith konis nur la anglan kaj angle retleteris al usonano (en Omaha) nomata s-ro Scott Redd. Tiu s-ro Scott Redd eklernis Esperanton en la lasta decembro. Li mastras TTT-ejon pri kolombo. Li en ret-babilado parolis pri la afero al japano Sxojxi Tokio (Shoji Tokio) esperante, kaj tiu Sxojxi japanlingve kontaktis la originalan kolombo-bredanton en Japanio.
Al 'Retaj informoj de UEA" , por korekto de la artikolo, kopie al 'ERAJ', japana listo en kiu estas la cxi-suba koncernato s-ro Sxojxi Tokio, esperantisto
Nome, en la suba artikolo estis erare skribite; >Tiam Smith, kiu > komencis lerni Esperanton en decembro, >vizitis E- retbabilejon kaj ...
Fakte, tiu auxstralia kolombo-bredanto Smith konis nur la anglan kaj angle retleteris al usonano (en Omaha) nomata s-ro Scott Redd. Tiu s-ro Scott Redd eklernis Esperanton en la lasta decembro. Li mastras TTT-ejon pri kolombo. Li en ret-babilado parolis pri la afero al japano Sxojxi Tokio (Shoji Tokio) esperante, kaj tiu Sxojxi japanlingve kontaktis la originalan kolombo-bredanton en Japanio.
Mi volas prezenti ion interesan legajxon, sed ne sukcesis traduki jenan rakonteton, 小学校で、年長者を敬うしつけがなくて自 分を友だち扱いする生徒に教師が腹を立 てて言いました。 「何様だと思ってるの!」 生徒は緊張して考えてから答えました。 「お子様です。」 やっぱり、可愛いもんだ、その教師は思った そうです。
En iu elementa lernejo instruisto koleris al sia lernanto, kiu traktas lin ne kiel respektindan pli agxan homon, sed kiel samagxan amikon. Mankas disciplino. "Kio vi estas?! Cxu vi estas dio!?" La knabo konsideris kun strecxo kaj respondis. "Ido...mi estas." Sxrumpis la kolero kaj kreskis rideto en la instruisto.
>>202 Bongustas Dio-Ido! Mi donacas al vi hejmtaskon. Antau' kvanonjarcento en proksima urbo okazis Esperanto-prelego por publiko. La preleganto estis s-ro Grauco Pompilio, itala esperantisto. Li komencis la prelegon per la vortoj: Japanoj kaj eu'ropanoj havas panon. Kiom malfaciligis interpretiston traduki japanen! Se vi estus interpretisto, kiel vi tradukus en facile komprenebla japana lingvo kun la nuanco de esperanta vorto-ludo? (via eks-malbonlernanto
Hodiaux mi rikoltis lastan beron de limona arbo de mi plantita en mia gxardeneto. Mi trovis inter folioj novajn fruktojn, do, prenis la lastan.
Se ne, malnova bero kauxzas ion malhelpan al novaj, oni diras. Samo okazas al homoj. Sur vundo aperas krusto, gardas gxis nova hauxto kovros vundon, kaj demetigxos.
Simila okazas ankaux en la movado. Mi en juneco kritikis maljunulojn, kiuj al mi sxajnis kiel krusto sur nova hauxto, do, jam malhelpaj sur junuloj.
Kaj, pasis tempo, venis mia vico. Mi, jam maljuna, volas transdoni gvidan rolon al sekvanta generacio en mia urbo. Mi estas, jes krusto.
Grauco aux Glauco... hum, ne gravas. Tia eraro oftas. (ankaux/precipe al mi.) Mi tamen mokus vin, se vi erare tajpus "Panpilio" anstataux "Pompilio" :-)
Dankon por via mendo. BONGUSTA ekspedos unu korbon da pano al vi kun fakturo, en la 6a de julio, per kuriera transport-servo de Jamato. Do, vi ricevos gixn en la 7a.
Vi estas unu el la plej elstaraj parolistoj de E-o. Kio sekvos, se vi prenos la panon de BONGUSTA... mi timas. :-D
>>211 Kara agento de BONGUSTA, Kun malplena stomako kaj longa kolo (c^u vi permesas japanismon?) mi atendas la alvenon de la bongustega pano. (kun mang^emo, sen lernemo
Cxiuj mense malsanaj, kiujn mi renkontis gxis hodiaux, sxajnis al mi memkritikemaj, mem estis bonkoraj, delikataj, amindaj, neniom intencis doni malbonon al aliaj esp-istoj aux al la movado.
Ecx se mense malsana dum iom da tempo tiuj ne forgesis, ke esp-istoj restas bonaj homoj, kiujn oni ne devas malhelpi. Sed, hieraux intervenis unu al hejma pagxo de esp-societo de mia urbo, kaj malpurigis aviztabulon de la HP per mokaj vortoj.
Aldone tiu ne konata malsanulo sxangxis sistemon, ke aliaj ne povu enskribi sur la aviztabulo. Bedauxrinde, ni devas tuj malfermi nian aviztabulon de la HP.
Multaj ne-esperantistoj vizitas la HP-on. Mi esperas resanigxon de la homo, kaj ne malhelpos la movadon en Hirosima.
Ne temas pri pano bongusta, sed paniko mia pro malpurigxo de aviztabulo de la HP de Esp-Societo en Hirosima. Mi jam petis redaktoron de la HP "fermi" gxin, sed ne "malfermi".
En mia lasta mesagxo sur ERAJ vi vidos interlinie "malfermi la aviztabulon,,,", do, karaj ridu, ankaux al mi oftas fusxoj :-)))
Estimataj, Korea Esperantisto, s-ro Ho Song hodiau prelegis sub la temo de "Edukado kaj Seksa Diskriminacio" en la Kantoa Kongreso en Tokorozawa. Li vizitos ESKa-n (Esperanto-Societo de Kawasaki) en la 3a, merkrede. Nia kunsido komencigxos je la 7:30. Kaj cxirkau 8:30 ni okazigos "dua-partan kunsidon"en restracio au trinkejo. Se vi deziras paroli kun li, bv.viziti nian kunsidon. (Kawasaki-shi Internacia Centro, 10 minuta piediro de la stacidomo de Motosumiyoshi, Tokyu-Toyoko linio) Kontakutu kun mi antaue.
Oni informis min, ke iu legas mian mesagxon, kiun ankaux vi karaj legas sur ERAJ, kaj kritikas aliloke, kaj ke li batalos kontraux "sayoku", maldekstra, Hirosima Esp-Societo.
Ne tiel honorigu nian societon, kiun tenas ordinaraj urbanoj de Hirosima. Sed, ni jam fermis la aviztabulon de la HP. Kaj, mi esperas, ke tiu homo, sxajne alkoholisma, resanigxos.
Kultura movado de esp-o sxajnas same kiel kastelo sur sablo, facile falonta sen bazo fortika. Sed, ni sciu ankaux torijo de insulo Miyazima staras sen radiko enterigita, sed nur per sia pezo.
Karaj, mi ricevis cxi-suban ret-masagxon. Mi esperas ke la transsendo de la mesagxo ne gxenos vin.
Estimataj, Bonvolu pardoni nin, se vi ricevas plurfoje tiun mesagxon !!! Eble vi neniam adis pri Jos Bov (pr. jxoze bove) ? Li estas unu el la franca responsulo de agrikultura sindikato, kiu gvidis, anta 3 jaroj, malmuntadon de iu "Mac Do" (restoracio la usona maniero, kie oni rapide mangxas mismangxojn, kaj kie la salajruloj estas tre malbone traktataj). Tiu malmuntado okazis, pro la rifuzo de la francaj responsuloj pri agrikulturo (ministro, ktp...) dialogi kun la sindikataj agrokulturaj responsuloj, , por studi la problemon levatan de Usono, kiu plitaksis je 100% plurajn francajn produktojn kiel la fromagxojn, refrape al la rifuzo de Francio acxeti usonan viandon , "parfumita" per hormonoj...
Anta du jaroj, komence de julio, okaze de proceso de tiuj sindikataj responsuloj, kiu okazis en Millau (pr. mijo), pli ol 100 000 personoj venis por tute neperforte, subteni Jos Bov kaj liajn kolegojn. Nia budo esperanto gxuis grandan sukceson !!! Nun, Jos Bov estis enkarcerigita apud Montpellier, cxar oni petis ke ni sendu kuragxigajn (ne kompati lin, cxar, kiel Gandhi, li fieras suferi 3 monatojn da enkarcerigo por defendi la agrokulturistojn !!) posxtkartojn, a faksojn, ktp.. Plie, imitante Gandhi, Jos Bov decidis fasti gxis la 14a de julio, por atentigi la francajn responsulojn, pri la urgxeco nuligi la tria-mondan sxuldon !! Se centoj, miloj ...ktp... da samideanoj el la tuta mondo sendos cxu posxkartojn, cxu faksojn, cxu retmesagxojn al li, en esperanto, li (kaj multaj aliaj personoj ..inter aliaj la amaskomunikiloj !!!!) konstatos ke esperanto ekzistas, kaj utilas por solidarecaj agadoj !! Bonvolu informi min, se vi ion sendos al li, por ke ni povu taksi la efikecon de tia agado. Antadankojn, korajn salutojn,
En lasta Esp-Kunvivado en Hiruzen cxe Interarbara Lernejo de "Harada Lernejo", unu el miaj malnovaj amikoj Hylco babilis pri vorto"bo-"en praktikoj de homa vivo.
Tre interesa estis lia programero, sed, mi forgesis detalon pro ege bongustaj pladoj de majstro Misawa, sekr. de Esp-Societo de Okayama, kaj nun pli interesas min "do".
Do, unue la plej simple, nur atentigas sekvon, 「で?」 sen intereso pri sekvoj. kaj, due, kun demando kun intereso: 「で、どうしたの?」 trie, 「だからさあ、なんとか、したんだろ?」 kvare, 「どうする?」、5, 「元気出して!」 6, 「そう言われても、、、」 7, 「自分の心に正直に!」 8, 「では、そうするわ。」
Tiel mi lernis pri "do" en kunlogxado en Yaizu antaux 30 jaroj、 kun teksto el "Kredu min, Sinjorino!" sub gvido de Hosida-san el Hokkajdo. Do, ni lernu votojn kun intereso, kaj uzu gxin en via vivo ne antauxvideble draste sxangxebla laux via koro.
Studento el Vjetnamio, kiu lernas la japanan logxante en urbo Beppu, informis min, ke sxia amiko, membro de hanoja esp-klubo venos al la urbo en venonta sept. por sama celo kun sxi. La unua nun komencas lerni esp-on, sed la dua pli bone ol sxi jam uzas esp-on.
Okaze de Azia Kongreso en Hanojo iu el la loka organiza komitato fanfaronis antaux jxurnalisto, ke per esp-o oni povas havi eksterlande helpon de tieaj esp-istoj. Ja, ne tute fantazie.
Cxu la du venos al esp-kunvenoj en Kyusyu, Tyugoku-Sikoku kaj aliaj en Japanio, dependus kiel ni povos helpi ilin, mi demandas min. Karaj JEJ-anoj notu pri la du en urbo Beppu, mi esperas. Jarfine mi vizitos ilin en Beppu per mia auxto survoje al Kagosima.
私は、AIS (Akademio Internacia de la Sciencoj San Marino)の「心と脳ついての科学の最近の進歩」についてEで 8月25日午後一杯と26日8:00〜10:00に講義をしなければなら ないので、ダブらなければいいと心配しています。堀さん、 TRON分科会の時間配分にご配慮下さい。おながいします。 AISの講義には他にもおもしろい話しが用意されていますので 多数ご参加くださるように勧めてほしいと、Leeさんから頼ま れますた。聴講料は4日間で僅か約三千円です。 エスペラントをあらゆる面で使えることを示すための講義ですから、AIS を成功させて、エスペラントの効用をPRしたいものです。振るってお申し 込み下さい。私も,ヴォロンツーロとして、スライドなど多数を 用意してがんばりたいと思っています。参加者が少ないと,次の 大会からはAISが消滅します。
E-redakcio de Radio Polonia atentigas pri kelkaj elektitaj programeroj por la semajnfino: 05-07.07.2002.
1) La 05-an de julio la gasto en la rubriko "Homoj kaj problemoj" estas Gian Carlo Fighiera - iama Konstanta Kongresa Sekretario de UEA, jxus distingita per la prestigxa premio "Marco Ferronto 2002" atribuata de Oranizajxo de Profesiaj Kongres-managxeroj pro la kontribuo al la evoluo de tiu cxi sciencbrancxo kaj gxiaj teknikoj. En la interparolo ni traktas profesiajn aktivadojn de G.C. Fighiera, verkitajn librojn kaj manuskriptojn, lekciojn kaj kontribuadon al la organizataj E-kongresoj.
2) En la sabata programo, la 06-an de julio en la magazino "Esperanto ekspreso" krom esperanto-novajxoj ni prezentas interparolon kun Paul Gubbins el Britujo pri la stato de la Brita E-movado kaj ankau pri la tradicioj de la brita Somera Lernejo, kiu cxi-jare okazos la 42-an fojon, dum kiu cetere nia interparolanto gxuos etan jubileon de la 10-jara gvidado de la Lernejo. En la segmento por la infanoj ni prezentas la 2-an parton de la fabelo de H.Ch.Anderssen pri "Hans-Fusxulo" en la traduko el la dana originalo fare de Ib Schleicher.
3) Dimancxe, te. la 07-an de julio - ni kiel kutime renkontigxas kun niaj geauxskultantoj kadre de "Leterkesto" - programo dedicxita al la kontaktoj inter niaj geauxskultantoj kaj la redakcio; Cxi- foje ni prezentas komence la korespondan statistikon pro junio kaj sekve traktas la jxus venintajn korespondajxojn.
Hodiauxmatene, dimancxe, la suno ekbrilis, kaj mi kun edzino vizitis la Pacparkon, la monumenton de Infanoj de Atombombo.
La monumenton de knabino Sadako sxiaj samklasanoj, kies instruisto estis esp-isto, membro de nia Hirosima Esp-Societo, konstruis kolektante monoferon inklu. de mono de esp-istoj internacie.
Antauxtagmeze ni finis desegni kaj foti, posttagme jam per posxto sendis gxin al JEI por la kovrilo de auxgusta numero de la Revuo.
Ankoraux nun junuloj eklernas esp-on en urbo Beppu, ankaux en Hirosima, k.a. Kaj venis hieraux denove korespondpetoj de 28 afganoj. Ni laboru kaj esperu.
Afganaj junuloj, rifugxintoj al Irano, nun tre diligente lernas esp-on, kaj deziras korespondi. Se vi ne volas korespondi, sed bonvolas sendi kuragxigan karton, rekte kontaktu kun mi per retposxto. Mi tuj sendos liston de 28 afganoj.
Responde al mia mesagxo sur "azia-kunlaboro" unu delegito de orienta Brazilo informis min, ke
Unu japano komencis lerni esp-on tie, kaj nun instruas grupeton de junuloj cxe publika lernejo.
Foje okazas, ke iu komencas lerni esp-on en alia lando, same kiel unu el Auxstralio en urbo Hirosima, kaj alia el Vjetnamio en urbo Beppu.
Alilandano donas internacian atmosferon al kurso de esp-o. Iam, kiam ni ne havis sxancon paroli kun alilandano, ni nomis unun el ni, kaj elektita samideano ludis alilandanon por, ke ni cxiuj parolu nur per esp-o. Ja, rememoro de antaux UK en Tokio, 1965.
Jes, kompreneble la pano el la panejo de BONGUSTA estis treege bongusta tiom, ke miaj "vangoj defalis". Felic^aj kunmang^intoj de BONGUSTA-pano krom mia familio estis hazardaj gastoj: japanaj du junaj esperantistoj kaj unu juna ne-esperantisto. Mi rekomendas al vi gustumi la panon, se vi ankorau' ne konas la guston. (Ja vana panjo, kies biciklo paneis, panikis surstrate en pantalono kaj pantofloj,
Dimancxe vespere cxe mia domo cxiuj jam sidis antaux longa tablo kun pladoj de Okinavo el vjetnama kukumo, frititaj folioj rikoltitaj en mia gxardeno.
Fine, du sekundojn bolita nudelo, tuj malvarmigita en glacia akvo, kaj supo kuirita de mi. Jen, kunsido sen cxefa gasto el Auxstralio. Kutime alilandaj gastoj tranoktas cxe mi, do, mi ne bezonas certigi cxeeston de gasto. Cxifoje, fusxe.
De frumateno mi gvidis per auxto al Tuwano la gaston 27 agxan, kiu komencis lerni esp-on en Hirosima. Nur lastan momenton en auxto mi auxdis, ke li vespere havas lecionon de japana tamtamo. Do, la kunsidon sen la gasto havis ses nur japanoj.
Tamen, konsolas min fakto, ke ree komencas lerni kaj uzi esp-on unu el la cxeestantoj, kiu jarojn forestis, kaj revenis al nia esp-societo. Cxinokte mi sercxas sxian retposxtan korespondanton en Auxstralio, kien sxi vojagxos en auxg.
Blankan pantalonon acxetis mi hieraux, kaj vestos min per gxi kiel uniformo de korusano morgaux.
El aliaj provincoj venos al Hirosima cxefe fervojistaj korusoj honore al tridek jara aktivado, komponado de unu fervojisto, kaj havos kunvenon kun mil auxskultantoj.
Mi kiel familiano inter instruistaj korusanoj sur scenejo kantos tri, komponitajn de la fervojisto, kiuj kantas jene;
"Se ni ne povus esperi pri morgaux, kion sercxi, kion atendi vane en vivo,,,"
"Amon la plej karan ol kia ajn trezoro portante kuras tra matena krepusko vagonaro, nia silka vojo,,,"
"Vi karaj, cxu bone fartas, povas vekigxi matene, reciprokas saluton, brilas, laboras, sed ne suferas,,,?" Mia animo revenas al fervojista vivo.
Okaze de landa konferenco de historiistoj- edukistoj en urbo Ise, gubernio Mie, s-ino Osioka taeko restados la 31an, julio, gxis la 3a de auxg., kvar tagojn en la urbo. Se iu el vi karaj interesigxus renkonti sxin por iom da libera babilado en esp-o aux en la japana pri cxio pri esp-o, bv. rekte kontakti min per retposxto.
Parolas Varsovio en Esperanto! Kaj nun sekvas la cxiusemajna "Trarigardo de la Esperanto-Gazetaro" de Barbara Pietrzak.
Trarigardo de la E-Gazetaro
(transsalto) Nur pasintsemajne nia trarigardo estis plene japaneska. Intertempe venis la numero julia de "La revuo Orienta", kiel ciam dulingva. La interna kovrilpaga fotorevuo referencas al la eventoj jam okazintaj au okazontaj, kiel la proksimaugusta 3-a Azia Kongreso. Sed interne ni trovas interesan fragmenton el la libro de Antonio Marko Botella pri "Lirikaj perloj de Al Andalus", dedicitan al la lirika poezio hispana-hebrea. La libro aperis jam en la 1995-a jaro kaj en la menciita fragmento estas reliefigita io, kio ankau povas kapti la atenton de niaj auskultantoj, mi citu: "La poetoj menciotaj en la libro, apartenas al socio, en kiu kunvivadis diverrasaj homoj, speciale de tri kulturaj minoriatoj, nome hispana, araba kaj juda. Dum jarcentoj ili kunvivadis en Al-Adalus (Iberio) kaj pro admirinda simbiozo ili kunfandigis kaj kreis civilizacion, kiu mirigis la tutan mondon en tiu epoko... Tiu citajo aperas kiel paralele teksto; kiel paralela venas ankau la 3-a segmento de teksto de Gotoo Mituo pri la Pra-islama tempo, kiu ci-numere traktas la misterojn de Ramadano, la fastomovado. La julia "La revuo Orienta" kunvenis kun rica Librokatologo kaj ankau kun plura- paga prezento deJarlibro de Esperanto. Ito Kanzi referencas al pliaj misteroj de nia PVZ-ado, aparte donante la atenton al la kontaktoj kun Baldur Ragarsson. La monata podieto autorta de Kudou Takasi estas dedicita la Rakugo - japana tradicia rakontado komika.
Vjetnama amikino informis min, ke esp-ista grupo el urbo HCM atingos urbon Seulo matene en la 19a, auxg. kvar tagojn antaux la Azia Kongreso.
Iuj el vi jam antaux tri jaroj renkontis ilin en HCM post lasta Azia Kongreso en Hanojo, aux dum la kongresaj tagoj, kaj amikigxis. Do, ni povos revidi ilin en Seulo post monato.
La kongresa organizanto informis sur NUN, ke proksimume 400, cxefe el Koreio, Cxinio, Japanio kaj aliaj landoj esp-istoj kunvenos en Seulo. Do, kvante jam duone sukcesas la Kongreso, kaj kvarite?
Ne nur turismon, sed cxiuj preparu sian cxeeston en fakaj kunsidoj aux similaj, kie komencigxos novaj pasxoj, ecx se unu pasxo, sume,,, 400 pasxoj. Cxu iu malantauxen pasxos :-)))
> Kurantjaro estasla 15-a datreveno fondita de nia asocio. Fine de cxijaro ni > kongresos por memori gxin. Samtempe ni arangxos ekspozicion por > propagandi Esperanton. Unu el la ekspozicio estas eksponi monerojn kaj > uzitajn kovertojn de diverslandoj.
E-redakcio de Radio Polonia atentigas pri kelkaj elektitaj programeroj por la semajnfino: 19-21.07.2002.
1) La 19-an de julio la gasto en la rubriko "Homoj kaj problemoj" estas Teruo Matsumoto, japana jxurnalisto, de pli ol 30 jaroj vivanta en Pollando kaj havanta tie polan-japanan familion. Ni interparolas kun li pri la signifo kaj eventualaj konkretaj rezultoj de la vizito de la japana imperiestra paro en Pollando. Teruo Matsumoto venis al Pollando kiel esperantisto estas do ankaux la okazo intersxangxi kelkajn ideojn pri esperanto kiel familia lingvo.
2) En la sabata programo, la 20-an de julio en la magazino "Esperanto ekspreso" ni interparolas kun Marc vanden Bempt pri la komencigxanta en Loveno, Belgio OSIEK-konferenco; en la magazino specimene ni prezentas la plej novan KD-on de PERSONE "Sen" kaj ni referencas al tre pozitiva recenzo de la pollingva libro de Roman Dobrzyqski "Zamenhof-strato"(temas pri la intervjuo kun Ludoviko Kristoforo Zaleski-Zamenhof), kiu recenzo aperis en la pollingva jxurnalo de Cikago. En la segmento por la infanoj ni prezentas jam la lastan parton de la fabelo de H.Ch.Anderssen pri "Hans-Fusxulo" en la traduko el la dana originalo fare de Ib Schleicher.
3) Dimancxe, te. la 14-an de julio - ni kiel kutime renkontigxas kun niaj geauxskultantoj kadre de "Leterkesto" - programo dedicxita al la kontaktoj inter niaj geauxskultantoj kaj la redakcio;
Karaj amikoj, Juna korea esperantistino sercxas gastigantojn en orienta kaj norda Japanio. Sxi deziras viziti tiujn post KS kaj propagandi nian lingvon. Al volontuloj mi transsendos sxian petmesagxon. Bv. kontakti kun mi.
わたしは いわし、あなたは くじら、、、 La 9-an kaj la 10-an, feb., mi plene gxuis kunvivadon de Esp-o cxe kurasika domo de amiko Harada hideki en urbo Kamogata, gubernio Okayama, organizita de Okayama Esp-Societo, kie cxiam abundas bongustaj trinkajxoj kaj pladoj surloke kuiritaj de nia profesia kuiristo, sekr. de la Societo.
Notinde, ke ni auxskultis radioelsendojn en Esp-o ne nur tiun de Pollando, sed fresxan vocxon de juna parolista paro el Kubo.
Per Interneto, retposxto jam Kuba staras apud ni. Cxu tion antauxvidis mia bopatro (cxu "bo"?) Zamenhof?
Vivmaniero estas variaj inter ni esp-istoj, nome mi vivas kiel sardino, do, cxiam kune kun similaj amikoj reciproke helpante vivas, sed aliaj vivas solaj. Interesa restas homa vivo, ke mi unu el sardinoj amikigxas kun multaj memstaraj personoj, balenaj.
Mi malgxojas, kial aliaj samagxaj sardinoj kune kun mi ne kantas "Al la fratoj"-n.
Restas nur unu monato gxis la Azia Kogreso en Seulo, Koreio. Facile supozeble, ke kernaj organizantoj, eble ne multaj, sxvitas prepari la Kongreson. Tamen, mankas informoj por simplaj partoprenontoj, mi vidas.
Por ke cxiuj kongresanoj povu partopreni en azia kunlaboro, cxefe en fakaj kunsidoj, necesas informoj pli detalaj, pli frue, pere de retposxto. Kiel ekz., por japanoj per Azia-Kunlaboro sekve per Eraj.
Respondeculo de fakaj kunsidoj proponu temojn, por ke partoprenontoj povu jam antauxe prepari sin kiujn fakkunsidojn elekti kaj kion raporti kaj opinii, atendi pasxon de kunlaboro. La respondeculoj anoncu sian temon sur Azia-Kunlaboro.
Se unuopaj kongresanoj ne povus prepari sin pro manko de informoj de la oganizanto, multaj nature turnos sin al turismoj same kiel en lasta fojo. En Hanojo cxe iu fakkunsido dauxris nur sinprezentado. Samon ni ne plu ripetu. Pli da informoj per Azia-Kunlaboro!
>7月末にJEIに行く機会があると思うので、 >そのときにその本を見てみようと思います。 Kiel mi jam skribis, tiu libro estis eldonita okaze de Tokia UK. Gxi estis tute elvendita, kaj restas nur kelkaj ekzempleroj por specimeno en Oomoto, la eldonejo. Do vi rekomendite petu al Oomoto (al s-ro Nishinaga) la koncernajn pagxojn kopie sendi al vi.
Oomoto nun havas ideon reeldoni tiun libron represe, okaze de la venonta UK en Japanio, en 2007.
>最近、携帯電話が壊れてしまって、 >返事が遅くなってしまい申し訳ありません。 Nenio grava, sed mi dankas vin pro la reago.
Vi pravas. 全くそのとおりだ。 Oni asociias esperanto-uzantojn al komunistoj(maldekstruloj). エスペラントやっていると言っただけで、共産主義者(左翼)と 思われてしまうんだ。 Mi abomenas komunismon.俺は、共産主義は大嫌いだ。
Kitagawa Ikuko-san, de Isikawa en Kakegawa Mi dejxoros gxis la tagmezo en la 5-a de auxgusto kaj mi povos renkonti Jamie-san kun sxia patrino tie en la Domo. Sciigu al sxi la telefon-numeron de la Esperanto-Domo : 0551−32−73○○ Kaj mi povos klarigi al ili la mapon cxirkaux la Domo. Mi atendos ilin.
> Karaj, > Mia juna amikino, Jamie (Jamila) Adgerson 23-jara, kiu estas ALT(asistanta > lingva instruisto) en super-mezlernejoj Nippa, Tsurumi, kaj Suiran, vere > ekstudis Esperanton. > Kiel mi jam menciis pri sxi antauxe, sxi estas afrikana usonano, kiu havas > konon pri la Swahili, la hispana, la franca kaj la japana. Sxi interesigxas > pri diversaj aferoj kaj bele kantas gospelon. > Sxi partoprenos en la Azia Kongreso kun mi. Kaj ekde la 5a de augusto gxis > la 11a, sxi restos en Yatsugatake-domo kun sxia patrino, kiu venos de Usono. > Sxia patrino planas uzi lu-auton.(eble nur en la regiono de Yatsugatake) Se > vi havas konsilon al sxi, bv.sciigi al mi. Sxi povas paroli en la japana, > sed legi estas malfacile por sxi. Mi proponis al sxi vendi la mapon en la > angla en tiu regiono.
Jen parto de la dua letero de s-ro Petro Chrdle, kies sufero superas mian antau~supozon.
Lian plenan leteron mi trassendos responde al via peto al mia retadreso: [email protected]
Kiujn librojn li eldonis, vidu jenan retpag^on. http://www.kava-pech.cz/u/oferto.htm Ili c^iuj estos tamen ne plu ac^eteblaj krom iom da stoko en aliaj libroservoj,
Tie vi povas fari forumon ktp, kaj krome, Provu unu el la butonoj supraj 1,2 au 3, supre kaj vi vidos elsendon de video (per Windows Media Player) pri la kongreso. Eventuale oni elsendos realtempe hodiauvesperan programon inter la 19a kaj 21a.
Oni diras, ke jena mesagxo, subskribita "J. M.", el Brazilo, cirkulis tutmonde en Esperanto sur la Interreto post la atenco okazinta en Nov-Jorko de la 11-a de septembro 2001. Gxi aperas ankaux en la sekcio "Komunikoj" de la ttt-ejo de SAT-Amikaro<http://www.esperanto-sat.info> kun tradukoj franclingva kaj anglalinvgvaj. ---------------------------------- La 11-an de septembro 2001
La 11an de septembro 2001 ankaux mortis 35.615 infanoj pro malsato.
Viktimoj : 35.615 (Laux FAO) Loko : en la plej malricxaj landoj de la mondo Specialaj televidaj raportoj : NULO Artikoloj en gazetoj : NULO Mesagxoj de prezidantoj de respublikoj : NULO Alvoko de asocioj kontraux la krizo : NULO Solidarecaj mesagxoj : NULO Minutoj de Silento : NULO Omagxoj al viktimoj : NULO Specialaj Forumoj Organizitaj : NULO Mesagxoj de la Papo : NULO La borsoj : normale Situacio de Euro : normala Alarma nivelo : NULO Mobilizadoj de armeoj : nenio Hipotezoj pri la identeco de la krimuloj : Nenio Eblaj respondeculoj pri la krimo : ricxaj landoj
Kara Sibayama-desu-ga-nani-ka?-san, Dankon pro via raporto pri la Azia Kongreso. Temas pri la kongresa temo: La kongresa libro diras "Interkomprenig^ado inter kulturoj". La Kongresa Rezolucio diras "Interkomprenig^ado inter Kulturo". Kiu g^ustas, mi ne scias. C^iuokaze mi atentigis pri tio kaj alio (korekto pri la preseraroj en la Rezolucio) al L. C. Y., respondeculo de Kongresrezolucia Komitato konsistanta el li, H. Y. kaj Abudul SALAM, (NAGASE Ai)
Saluton! K-Y Ikuko skribas. Antau hierau (la 27a) meznokte mi revenis hejmen kun multe da memoragxoj bonaj kaj kortusxitaj de Seulo post 5-taga restado. Mi multe gxuis la kongreson enhave kaj amikece. Post la kongreso en la 27a, J. kaj mi vizitis la super-mezlernejon de Lee Hyon suk partopreninte siajn francajn klasojn. Ankau tio estis interesa kaj gxoja sperto por ni. Mi poste raportos pri la kongreso detale en nia organo de Esperanto-Societo de Kawasaki, 'ESKalo' kaj pri mia fakkunsido en la RO. Do, sekvante estos la Japana Kongreso, cxu ne? Mi iom deziras mencii pri la prelegonto, s-ro Henmi You japanlingve.
《Y》です。 今日本を縦断中の旅行者、E L さんにメッセージです。 31日(土)には名古屋に来ることになっていますが、今どこにいますか。31日は午後4 時頃には約束の駅に来れますか。ともかく旅程を連絡してください。
Kara E, Ne malfruan vesperon alvenu al Nagoya, mi esperas veni renonti vin c^e la stacio Zengo c^. la 16a. Kaj sciigu al mi vian itineron por mia arang^o. ^uu Japanion. Amike via J T
Kara >>554-san, Mi log^as en Kioto ekde 1975, sed ne scias pri la nomita O. K., kiu log^is en Kioto en 1934, tiam 21-jara. Mi demandos al maljunaj esperantistoj en Kansajo, c^u iuj ne konis lin. (NAGASE Ai)
Kara >>553-san, NAGASE Ai skribas. Temas pri la japana somervesto Yukata. Ankau' mi portis ec^ tri Yukata-ojn kun zonoj (obioj) kaj lignaj sandaloj (getaoj) al la Internacia Junulara Kongreso kaj la Universala Kongreso en Brazilo por plezuri kongresanojn vesti ilin mem en Yukata. Kompreneble c^iuj vestintoj en Yukata, ec^ viroj en virina Yukata, treege g^ojis, dancis, fotis sin kaj dankis min. Sed nun mi repensas, c^u mi ne malagrabligis koreojn kaj aliajn, kiuj neniam forgesos la pasintan historion. Yukata, Kimono, la flago (Hinomaru) en si mem ne kulpas. Sed c^u la japanismaj^oj simbole ne povus rememorigi ilian doloron, mi demandas min. Volu ne g^eni vin, c^ar tio estas mia propra afero!
Mi bone komprenas vian opinion, kaj ni japanoj devas pripensi histrie okazigitajn aferojn en Koreio. Pri tiuj punktoj mi tute konsentas vian opinion. Al mi sxajnas ke ankaux pri kantado de "Limjxin-gang" ekzistas delikata pensmaniero. Sed kuragxe aux nature ni kantis kun espero por pli bona rilato inter norda kaj suda. Ni, muzik-amantoj, estas civitanoj, kiuj simple, pure deziras bonrilaton de NUN.
Laux mi SINTENADO(KONDUTO) estas la plej grava kiam ni survestas la Yukataon. Kun Yukatao mi plurfoje salutis en la logxejo(tranoktejo) en Seulo, al dom-mastrino(aux laboristino) kaj aliaj. En la lingvo Korea, nome "アンニョン ハセヨ" "カムサ ハムニダ" kun afabla vocxo(Nur du frazoj mi povas paroli.), cxar sxi ne komprenas esperanton. Sxi kaj mi estas preskaux samagxulinoj. Sxia mieno aspektas bonveniga je tiu kostumo, kaj sxi ankaux gxuis belkoloran tradiciajxon.
En la kongresejo juna korea amikino K. diris ke sxi volas surmeti Yukataon. Ja ni cxiuj estu kreantoj por NOVA EPOKO per esperanto kaj afabla kaj bonkora konduto. Por kreski novan harmoni-plenan mondon mi senhezite survestis Yukataon.
>>557>>563 Karaj, dankon por viaj informoj. Iu hispana esperantisto korespondis kun O. K. en la 30aj jaroj de la lasta jarcento. La hispano perdis leteran kontakton kun O., kiam la hispana civila milito okazis. Sekvis la dua monod-milito. La lasta letero, kiun la hispano ekspedis al O. post la fino de la milito, vagis tra japanio kaj vane revenis al la sendinto. Plej versxajne O. K., junulo dudek-kelk-jaragxa tiam, falis en la fauxkon de la milito.
> Estimata M.S -sama, > > Saluton! > Unue mi devas pardonpeti vin pro la silento al via bonkora mesagxo, kiun > vi skribis en la 23a de julio. (Jam pli ol 1 monato pasis!) > Fakte mi tute ne sciis, ke vi menciis pri mia artikolo en la mesagxo, cxar > en Eraj multaj mesagxoj aperas, tial kelkfoje mi ne povas malfermi cxiujn > mesagxojn pro okupiteco. > Hierau, sercxante iun mesagxon el Eraj-mesagxoj pasintaj, mi hazarde > trovis vian mesagxon kaj ankau la respondon de O-san. > Mi kore dankas al vi pro viaj kuragxigaj vortoj. Jes, fakte mi gxuas semi! > Mi esperas, ke mi iam renkontos vin cxar vi logxas tiel proksime de mia > lernejo. > Denove, KORAN DANKON! > Ikuko
Ikuko, Vi kaj Cxiuj Erajanoj devas NE sendi PRIVATAN MESAGXON al LA TUTA Eraj!!!
Karaj gepatroj de Erika, Mi partoprenos en la babilkunsido en la 8a de septembro en Yatugatake-Esperanto-domo. Volu kunporti la libron de via filino. Mi volonte ac^etos g^in. (NAGASE Ai)
Kara >>560, kaj amikoj de E, Franca junulo E alvenis nian hejmon vespere 31an de awg. en pluvo, kaj tuj awtomobile ni iris al la domo de mia fratino, kiu preparis someran vespermang^on en la g^ardeno. Ni g^uis teceremonion. Vidu la fotojn:
> Saluton, karaj bonKOMUNISTOJ, > > Nun mi volas kontakti kun s-ro J. A., kiu travojagxas > Japanion, fininte sian publikan laboron. > Se vi scias, kie li restas, bonvole sciigu al mi. > > 学校での仕事を終え、10月にアメリカ帰国予定のJ. A.さん。 > 京都から、関東へむかわれた?のでしょうか? > 今は、どこにいらっしゃるのでしょうか?もし、ご存知の方がいらっしゃい > ましたら、情報をください。 > > >Antauxdankon. > >
Kara 594 Mine-san, ano de 「S E K T I S M A KLEG」 Temante pri la bedau'rata s-ro I. Sy.e la titolo estas "s-ro I. Sh.u, lau' via skribo. Pro tio s-ro 556 havis s^okon. (NAGASE Ai)
Mi trankvile atendu retleteron de E, humorplena. Koran dankon. Sx-san, mi ankaux ne forgesas vian kor-karesan vocxon, kiam ni korusis en Seulo.
***Kaj dank' al via foto-albumo, mi trovis s-inon M J. Felicxe sxi jam sendis aligxilon al sekvanta Friska Lernejo. En lasta dimancxo ni vizitis kunlogxejon en Akasxi, kaj por sxi unu-etagxajn cxambrojn estas jam preparitaj.
Karaj Watanuki-san kaj Erajanoj, Saluton! Kitagawa-Yazima Ikuko skribas: Lastatempe mi trovis tre interesan artikolon,' 'La ebleco de komiksoj en la studo de japana kulturo' en la gazeto 'Tosho' (2002.9). Lau La autoro, s-ro Sato Takumi, japanaj komiksoj estas tre popularaj. Ekzemple, "Monstero" (autoro estas Urasawa Naoki) 18 volumoj, Estas tre populara inter germanaj junuloj. Tiu komikso gajnis la premion de TEZUKA Osamu en Japanio. La sceno de la komikso estas Germanio post la uniigxo. Fakte ankau mia 15-jara filo tre sxatas tiu cxi komikson kaj li havas la tutajn volumojn. Mi ankau legis ilin kaj interesigxis pri la komokso kaj la autoro. Baldau en Germanio ankau 'Chibi-Maruko chan' estos elsendata sur TV.
Karaj Ikuko-san kaj aliaj, Ankau' en Brazilo la komikso "Pokemon" estis populara en vidbendo, kiam mi gastis c^e esperantista familio en San-Pau'lo. Kompreneble la lingvo estis s^ang^ita en la portugala. Du-jara knabineto en la familio tre g^ojis rigardi "Pokemon", dum mi unuafoje en mia vivo vidis g^in. (NAGASE Ai)
> > > Kristanoj-esperantistoj (Katolikoj kaj Evangelianoj) povas kunsidi sian > fakkunsidon en 89JK-Hukusima2002. 09:00~10:30 de Dimanc^o. > Ni himnos himnojn por lawdi Jesuon Kristo, preg^os, deklamos Patro-nia'n kaj > la kredkonfeso de la apostoloj, kaj legos el la Biblio. > > Ni konsilig^os pri organizi Kristanoj-esperantistojn en Japanio. > > キリスト者合同の分科会を福島大会で10月6日(日)09:00~10:30開きます。 > 賛美歌や祈祷をささげ、主の祈りや使徒信条をエスペラントで唱和します。聖書も読 > みます。礼拝プログラムには楽譜付き賛美歌や対訳の聖書の抜粋も用意しています。 > その後、キリスト者の組織について話し合いたいと思います。
Saluton s-ro sano , mi estas s^imizutakao en niigata. Mi voras helpi vin, bonvole sendi al mi muziknoton kaj la tekston. Sed, mi estas komencanto, Ec^ mi ne faris, se bonvole vi pardonu min.
"malsano" skribas. Hodiaux mi sendos peton pri: Lernantoj mezlernejaj bezonas 33 adresojn de (eksterlandaj) esperantistoj. Ili skribos mallongan leteron al vi per Esperanto en Esperanta kurso. Bonvolu legi suban klarigantan leteron.
"malsano" skribas. Mi dankas vin pro via agado al chinaj esperantistoj. Jene mi ricevis de
s-ro WANG Tianyi(Chielismo) Prezidanto de Xi'an-a Esperanto-Asocio
Cxu la s-ro estas via amiko, Nomura-san? Li proponas alian informon tiel vendado pri CD-rom "Gaja Lernado de Esperanto". Tio kostas 10 usonan dolaron, li skribas. Cxu iu acxetis aux uzas gxin? Cxu tio estas bona pri lernado por mezlernejaj lernantoj?
>>674 Kara Malsano-san, Ankau mi transsendis vian petmesagxon al la cxina instruisto, s-ro Han Zuwu, kiu antaue helpis min en mia lerneja agado kiel via. Kitagawa Ikuko
みなさま: 小林 司でつ。 UEA会長のコルセッティさんからERAJに参加したい旨の申し込みが ありますたので目下手続き中です。「入会者の自己紹介を送ってくだ せい」とお願いしたところが、即座に自己紹介を送ってこられますた。 それがあまりにも早すぎて、ERAJに彼の名前が登録される前だっ たので、egroups から受け取り拒否された模様でつ。 拒否の理由について問合せがきたのでわかりますた。理由を彼には 説明しておきますた。自己紹介を転送いたしますのでお読みくだせい。 せっかくコルセッティさんが入会して下さったので、今後、なるべく、 E文のresumoを添えると、日本の運動の現状がUEAにも伝わって、 いいのではないかと思いまつ。 Mi transdonas mesajxon de la prezidanto de UEA, kiu deziras aligxi al la ERAJ, cxar la egroups ne akceptis gxin pro antaux lia registro. --------------------------------------------- Karaj listanoj,
mi gxojas, ke oni akceptis min kiel membron de cxi tiu listo.
Mia nomo estas: Renato Corsetti Mia agxo: 61 Mia profesio: psihxolingvisto
En la Esperanto-movado mi okupigxas cxefe pri UEA.
En la Friska Lernejo (14a-16a sept.) mi unuan fojon renkontigxis kun s-ron Jeol Amis(29a usonano).
Ni kune gvidis komencanton( unu s-ino) en enkonduka klaso. Li estas super-instruisto de cxe-metodo. Dank' al la kunlaboro ni havis tempon (preskaux) nur esperante dum 3 hora lernado. Mi utiligis " Mazi en Gondolando "n (video), kaj la teksto " Ekzercu kaj ludu ", kiu estas presita de tre belaj koloroj, bone funkciis. Karaj gvidantoj, bonvole uzu bele kolorigitajn tekstojn, se vi povus, ja koloroj mem ofte donas al ni refresxigan energion, mi kredas.
Kara Joel restos en Japanio gxis la komenco de oktobro. Se vi povos inviti lin en vian urbon(urbeton), nepre felicxa renkontigxo atendos ! Li havas laboron kiel redaktoro de "Kontakto". Se li povos uzi komputilon en via hejmo, li tre gxojos.
Li hodiaux tranoktos cxe f-ino Nagese Ai en Kioto, do vi povas kontakti kun li per reto aux telefono aux fakso.
Dezirante bonan sxancon por vi cxiuj mi raportis pri Joel Amis
Pli detale mi devas raporti al vi. S-ino(40jara?, logxanto en Ajabe) jam partoprenis en pasinta kongreso en Hongkong. Do, precize, sxi jam auxskultis esperantan konversacion aux paroladon. Versxajne sxi estas komencinto? Pro tio aux sxia karakterizo sxi facile akceptis cxe-metodon. Kaj sxi diris ke "Eszistas diversaj lerno-materialoj kaj metodoj. Unuafoje mi parolis( plejofte vocx-ripetis) multajn vortojn. Mi aplauxdas sxian fervorecon. ( Mi ankaux uzis muzik-sonbendon, kaj kantis " ABC-kanto"n. Auxskultante karmemoran vocxon de s-ro Kauxamoto Hiromi, ni ripet-kantis. " Nun ni kantu A Bo Co, " Nun pli vigle kantu ni, cxiuj lauxte el la kor' ! nian gajan A Bo Co ! Nun ni kantu A Bo Co, Nun pli vigle kantu ni restu kun ni gaja hor' !" kaj rapide sed ne tro !" ( P. 3 "Mazi" Ekzercu kaj ludu )
>>683 Pri alia grupo( ankaux en Friska Lernejo) 3 hora enkonduko Konsistis el 3 partoprenantoj ( 40-60? agxaj) Du el ili estas membroj de Kobe Amadeus Koruso. Alia unu estas partoprenanto en lasta Miura Seminario.
En cxi grupo mi elektis miksitan metodon, cxar unu el ili ne facile povis farigxi infano. Laux lia deziro mi klarigis duonon en la japana lingvo. Sed mi diris al li ke cxi tie ankaux trovigxas ne-japano(Joel Amis), do Lingvo (Vortoj) devas esti amoplena por cxiuj kunvenantoj. Poste li kun amo por Joel akceptis cxe-metodon( cxirkaux 90 minutojn ). Preskaux unu lecionon de "Mazi" ni finis. Por li mi rekomendu " Elementa Lernolibro de Esperanto"n (Reveninte hejmen mi rimarkis pli bonan metodon por li.) Sed mi neniam forgesos ke li klopodis vocx-ripetis esperanton kun aliaj du.
>>683 Por korusanoj dauxris sekvantaj programoj ( 3 hora); Ili partoprenis en korus-ekzercado de "Heliko" du horojn. "Vesperrugxo", "Ien for", "Ekirinte al Benbasxa" kaj "Heliko" estis nova lerno-materialo en esperanto. Post kantado mi klarigis detale pri versoj en la japana unu horon. Prefiksoj, sufiksoj, prepozicioj, akuzativo, pluraro ktp. Pri lingvo- strukturoj ili bone komprenis. Nun ili komprenas tutan signifon de versoj "Vesperrugxo" kaj "Heliko". Kaj unu el ili partoprenis en "Gaja vespero" kaj kantis kun korus-grupo"Heliko". Mi kore dankas al sxia fervoreco.
Igor Wasilewski Igor Wasilewski Igor Wasilewski Igor Wasilewski Igor Wasilewski Igor Wasilewski Igor Wasilewski Igor Wasilewski Igor Wasilewski Igor Wasilewski Igor Wasilewski Igor Wasilewski Igor Wasilewski Igor Wasilewski Igor Wasilewski Igor Wasilewski Igor Wasilewski Igor Wasilewski Igor Wasilewski Igor Wasilewski Igor Wasilewski Igor Wasilewski Igor Wasilewski Igor Wasilewski Igor Wasilewski Igor Wasilewski Igor Wasilewski Igor Wasilewski Igor Wasilewski Igor Wasilewski Igor Wasilewski Igor Wasilewski
>>683 Murata skribas. kara s-ino Malsano, Mi jam sendis petleteron al 4 korespondantoj; Bergio: Eddy Raats Au'strario: Gloria Bristow FinnLando: Tuurikki Palen Benino: Frances HOUSOUNOU Mi esperas, ke via plano sukcesos.--
Hej.Miaj karaj maldekstruloj de Esperantujo. おい。親愛なるエス界のサヨ君だちよ。 Cxu vi audis hodiauan novajxon? きょうのニュース聞いたか? Oni informas,ke Yokota Megumi k.a.mortis en Norda Koreio! 横田めぐみさんらが北朝鮮で亡くなったってよ。 Kiel trista! なんとも悲しいことだな。 Kion vi pensas pri tiu novajxo? 君たちはこのニュースをどう思う? Inter vi,multaj pensis,ke ne ekzistas forkondukado? 君らの多くは、拉致はなかったと思っていたのではないかい。
Karaj Ikuko-tan-haa-haa-san, s-ro Sibayama-desu-ga-nani-ka? kaj 2a-kanalanoj, Kun dankego mi legis la proponon de Ikuko-tan-haa-haa-san. Cxefe pro manko de mia kapablo manipuli kompution mi ne faris reklamilon pri la prelego de s-ro HENMI sur interreto, sed eble mi povas sendi nigra-blankan (1.33MB) kaj kolorigitan (1.82MB) reklamilojn faritajn per Word 2000. Mi sendis pli ol cent leterojn al kunvenejoj de urbanoj, universitatoj kaj civitanaj grupoj en kaj cxirkaux Hukusima. Kvankam oni devas pagi 1000 enojn por auxskulti la prelegon, mi kredas, ke suficxe multe da homoj interesigxas gxin kaj espereble 480 segxoj estos tute okupitaj. Mi nur deziras ke, estu bona vetero en la tago.
Kun intereso mi tralegis la informon pri la intervjuo kun Sinjorino 長瀬愛. Mi provis auxskulti la intervjuon pere de Interreto, sed mi ne sukcesis, cxar mi havas malfacilajxon uzi gxustan programon por ensxalti la intervjuon. Fakte mi neniam sukcesas auxdi Radio Polonia. Per radio mi tute ne sukcesas, do cxu eble per interreto mi iam sukcesos? Cxu la intervjuo estis farita en Pollando?
YAMAMOTO Osamu-san skribis, ke informo de > ICETT (http://www.icett.or.jp/), , en kiu loko Tianjin-a amiko tranoktos.
Mi trovis la suban informon en la ICETT TTT-pagxo "Klarigoj de grava medio en globo /por KNABOJ" 大切な環境のはなし(こども用)
Mi proponas, ke nia JEI TTT-pagxo havu por KNABOjn informojn pri Esperanto. Nun ni legas nur Zamenhof pere de Doi Cxieko-san. Multaj gelernantoj kaj knaboj uzas INTERNET-n hejme kaj lerneje. Ili nun povas scii rekte kaj korekte pri Esperanto, cxu ne?
Kaj mi skribas alian proponon, ke ni cxenerigu kaj kulturu per reto nian Esperantan TTT-pagxon al alikampo, nome al eksterEsperantujo.
Antaux tagoj mi spektis korean filmon "Cxingu", malnova amiko, en Busano. La filmo temas amikecon de kvar knaboj. Unu el la kvar diras, jam plenagxa acxulo, "Se iu kritikus min en knabeco, mi havus alian vivon, ne acxan kiel nun."
Cxe la oficejo de JEI, do, antaux pli malpli dudek jaroj, mi sentis mankon de kritikoj al mi fare de la membroj, aux de amikoj. Unu el raraj kritikoj al mi estis vortoj, "Fosu sian sulkon." Kaj, mi interpretis al mi, ke mi koncentru mian atenton al mia ofico, sed ne baraktu pri tutlanda movado.
Ree traleginte la serion de Usui sur la RO de maja numero, 2001, gxis lasta aprilo, mi sentas similan krizon de la movado, mankon de opinioj, ekz. kiel sukcesigi azian kongreson en Seulo, kiu jam finis.
Tamen, nun ni havas lumturon de la movado, "PROJEKTO 21", kiu analizas kaj montras la vojon. Cxu ne facile, ke JEI eldoni gxin en brosxura formo, kaj en cxiu kunveno ni ripete certigu, kaj tiel junuloj povas lerni kiel movadi, ecx se antauxuloj silentos aux forpasos. osioka-m
La Movado10月号(9月24日発送)の主な内容を紹介します。 ------------------------------------------------- 第3回アジアエスペラント大会の報告 ソウルで開催された大会について 第87回世界エスペラント大会の報告 ブラジルで開催された大会について 津田昌夫:北米夏期学校参加記 バーモント州で開催されたNASKについて 江川治邦:近畿青年洋上大学で 洋上大学の講師としてエスペラントの話をしたことについて Jan Duda:Koncerto por la knabino Sadako 広島で訪れた「原爆の子の像」の佐々木禎子への想い 筆者はチェコ・ナショナル交響楽団のバイオリン奏者 <書評> 柴山ですが、なにか?:エスペラント単語練習帳 染川隆俊:Internaciaj lingvoj kaj internaciaj homaj rajtoj
<Salono> 山口真一:国際仏教徒エスペラント連盟再建 今年の世界エスペラント大会において再建されたことについて 峰芳隆[←ナワバリコンジョウマルダーシ]:フルドルさん,水害被災 チェコのPetro Cherdleの被災とその支援呼び掛け ------------------------------------------------- <連載> 大信田丈志:基礎からわかる作文教室(57) 今月は,"fini"と"finig^i" 林周行:Gramatiko - Praktiko(5) "Kio" kaj "Kiu" 蒲豊彦:Kajero Libervola "Enigmoj en Bankoko" Lau~lum:Vortaro por lernantoj(6) baldau~ から beston まで
Al vi kara kanalanoj Rigardante mapon mi trovas kiel longa kusxas vojo de mia loko al kongresejo. Matene mi startos per mia auxto, post du horoj venos al mi survoje unu kolego.
Mia auxto jam malnova preterpasos urbon, kie mia frato vivas, kaj montaran vilagxon, kie kuzo logxas. Lia patro, ido de altranga bonzo, testamentis por ke oni jxetu al la maro sian cindron kontraux prapatro.
La auxto preterpasos vilagxon, kie mi pasigis knabecon malsatan en familio rifugxinta el Tokio sub aeratako. Kuros la auxto preter urbeto, kie mi perdis unuan amon, preter urbego, kie mi fusxis vivon.
Tamen, la auxto revenos al mia loko post la kongreso. Revenvoje mi kun la kolego tranoktos cxe unu el amikoj en Tokio aux proksime, kaj rapidos hejmen reveni post septaga vojagxo. Jam auxtunas. osioka-m
Okaze de UK en Japanio mi espereble povos per mia propra elspezo volontuli semajnon en kongresa urbo,
Mi ekplanas kiel kunlabori ekz. 1) akcepti kongresanojn cxe flughaveno aux stacidomo tuttage 2) cxicxeroni ekskurson 3) redakcii kongresan kurieron 4) kuiri kaj sxofori por LKK
Pli ol 30 volontuloj el tuta lando, kiel mi, venos kunlabori al LKK, cxu? Se LKK suficxe havos homforton, kaj ne bezonos min kiel volontulon, mi malgxojos. osioka-m
>>741 Kara muzikamanto, Mi awdis vian ludon de "La Espero", "Amas vin", "La fluanta tajdo", "Antau~ du jaroj". Lastaj 3 bone harmonias. Sed via "La Espero" ne bone muzikas. Melodio de La Espero law Menil estas konfuza, sed la melodio law A. Motteaw estas simpla ludi kaj kanti.
>>735 Kara Obscenulo OSIOKA, Mi tre g^ojas kaj antau'dankas vin pro via volontulemo, se OKAZUS UK en Japanio. Ankau' mi volontule s^atas kunlabori kun vi en la samaj aferoj. Ne forgesu, ke ni estos maljunaj kaj bezonos multajn kunlaborantojn. Kaj NENIU junulo helpos nin por la MORTINTA lingvo esperanto. (NAGASE Ai)
Mine Yosxitaka estas la plej malica homo en la plej malbona Esperanto-grupo K-L-E-G. Vi vidos kruelan mortotragedion en la Japana Esperanto-Kongreso en Hukusxima.
Saluton! Oh! Kiom vi chiuj desperas! Se viaj esperantaj konatuloj estas malamindai, vi provu, por ke vi mem estu aminda! Plendo donos al vi nenion felichan. Chu vi volas plendadi tutan vivon? Klopodu bonhumorigi vian humoron kaj komencu labori ion etan, sed esperdonan pashon.
>>781 >「拉致はなかった」とこれまで言ってきたのだが、 >日本(そしてエス界)の左翼だもんな。 C^u vere? Kvanam mi lau^ ideologio estas iom maldekstruma, mi multfoje legis kaj au^dis pri hom-forrabado de Norda Koreio. Mi ne povas dubi la s^tatajn krimojn. Sed miaopinie ni japanoj devas helpi al malsataj nordkoreoj. (Kompreneble helpi al la sataj krimuloj tute ne necesas) Estas tre malfacile helpi nur al ordinaraj kompatindaj nordkoreoj.
だからエスペラントは世界共通語ではないって。エスペラントは単なる少数言語だって。 エスペラント界は古い考えの香具師ばかりだって。去勢不安に駆られた香具師等が身の程知らずなことに、いまだに世界共通語を目指してるのは笑止だって。 grado de malamindeco pro komunismeco de la esperantioが激しすぎるから嘆きたくもなるって。 >>783氏は新興宗教かぶれっぽいって。エスペラントも新興宗教に似たような世界だって。 どんなに翻訳ソフトが発達しようが英語が普及しようが、エスペラントは相変わらず少数言語だって。 英語を使う人口は中国語、スペイン語に次いで世界で第3位に過ぎないって。 結局わしは何が言いたいのだって。
>Gucho estimata >ここの掲示板に参加していない人の実名が >ERAJというメーリングリストから引用されて >登場する Vi ankau^ estas senetiketa, c^u ne? La 2akanelo estas bulten-tabulo por anonimuloj. Kaj c^i tie oni ne rajtas evidentigi, kiu skribas au^ kiu "ne" skribas, c^ar tio estas afero privata. Antau^ ol vi kulpigas tiujn, kiuj kopi-kaj-gluigas fragmentojn el ERAJ, vi devas mem zorgi pri via skribo. Mi redonas al vi viajn proprajn vortojn: >Se viaj esperantaj konatuloj estas >malamindai, vi provu, por ke vi mem >estu aminda! Plendo donos al vi nenion >felichan. Nun finig^is admono, estu trankvila(^_^)
>また英語が国際語として居座れば英語母語者以外の >何十億という民族が英語学習に何年も掛ける時間を >英語母語者は芸術、スポーツ、学問、すべてにおいて >有利に時間を過ごせるという不公平が置きます。 Mi pensas, ke la sama problemo naskig^is inter la parolantoj de Esperanto. Nome tio estas, ke lerni Esperanton por kelkaj homoj estas tre facila, sed por aliaj homoj ne estas facila. Kaj ankau^ estas homoj, kiuj parolas Esperanton kiel sian patrinlingvon. Esperanto ne neu^tralas......tamen mi g^uas g^in c^i tie c^i tiele(^_^)
Mi korektas >>790: ×lerni Esperanton por kelkaj homoj estas tre facila, sed por aliaj homoj ne estas facila. ○lerni Esperanton por kelkaj homoj estas tre facile, sed por aliaj homoj ne estas facile. Vidu. Skribi Esperanton por mi ne estas facile.
Mi estas trankvila. Se al vi ne plachis io de mia opinio, bonvolu memori ke mi ne intencas doni al vi ion de mia privata. Kaj mi ne intencas rabi ion de via privata. Bonvolu trankvilighi. Mi nek plendis nek admonis. Mi nur menciis pri ebleco eviti problemon sur interreto. Se al vi ghenis mia mencio, bonvolu memori ke mi ne estas chiopova. Kaj trankvile pardonu. Cetere mi ne pensas ke esperanto estas facila. Kaj mi scias ke ankau trovighas denaska parolanto de esperanto. Kaj mi al vi demandos. Chu vi ne estas denaska parolanto de japana lingvo? Chu tiu fakto estas al vi ghena?
Gucho estimata, Dankon. Ankau^ mi estas trankvila. Estas tre nature, ke c^iu havas sian opinion, kiu diversas ol alia. Mi skribas tion, kion mi volas skribi, kaj deziras, ke vi bonvolu same fari. Nu mi respondu al viaj demandoj. >Chu vi ne estas denaska parolanto >de japana lingvo? Jes, mi estas denaska parolanto de la japana. >Chu tiu fakto estas al vi ghena? Mi ofte devas paroli kun maljunaj kjus^u-anoj, kies 'komuna japanlingvo' iom diversas ol la mia. Antau^e, c^ar mi ne estas denaska kjus^u-ano, mi ofte miskomprenis ilin, kaj ili min. Sed mi tute ne pensis, ke tion kau^zis la diverseco de niaj lingvoj, c^ar ni parolas en la unusama 'komuna japanlingvo'. Kaj kredeble, ili ankau^ ne konsideris pri tio. G^is kiam mi trovis tiun fakton, ili estis malamikemaj al mi. (mi multe larmis.) Esperanto povas naski saman problemon, kaj tiam, imagu, kiu penas pli? Tiu, kiu havas malpli fortan voc^on, c^u ne? C^u Esperanto estas facila au^ ne, tute ne gravas. Gravas, c^u g^i estas vere neu^trala au^ ne.
Kion vi imagas per vorto" vere neutrara " Mi imagas ke en tiu chi mondo ne trovighas vere neutralaj aferoj. Shajnas al mi, ke nur trovighas relative neutralaj aferoj. Kaj Esperanto estas relative neutrala lingvo, sed Plej proksima lingvo al neutraleco el lingvoj en tuta mondo. 補足 人でなし=比較的その人が人性を持っていないこと。 無神経=比較的その人の神経が足りないこと。 無表情=比較的表情が無いこと。 無頓着=比較的その人が頓着しないこと 世の中に絶対的なものは想像するのも難しく 人々が表現する言葉はその絶対性よりも ほとんど比較的傾向を表わすことが多い。 得てしてそのことは意識にも上らない。 上の例は無という絶対的な表現で 比較的な表現をしている例。 なお絶対と絶対的は似て非なるもの。
今更運動論とか言ってもね。 エスペランチストとか言っても色々あるでしょう。 それこそエスペラントを話す以外には何の共通点 も無いですからね。理想を持っている人も居れば 語学的興味の人、ただ何となくエスペラントを話し てたら外国人の友達とかできてはまっちゃった人とか。 もう運動論はうんざりとか言うエスペランチストも いますしね。ただこういう掲示板では言ったもん勝ちで 嘘でも濡れ衣でも相手が黙っているようならどんどん 着せちゃえみたいな所がありますから、黙って居る人は 結局どうでも良いのかな、という印象ですね。 En tiu chi aviztabulo foje mensogo kaj falsa kulpigo venkas, se kulpigita homo respondas nenion. En tiu kazo mi spertas ke konstanta skribado vershajne granda atesto de sia personeco.Konpreneble oni rajtas decidi "kien"kaj "kiam"
>Cxu japana aux japania, tiel nun staras la demando.
Mi kredas, ke temas pri malbone starigita demando.
1-e) la finajxo "-io" por landonomoj ne estas en la Fundamento.
2-e) kie estas la politika avangardeco de la fakto ke japanoj logxas en Japanio kaj francoj en Francio kaj ne japanoj en Japanujo kaj francoj en Francujo?
Se vi ne volas uzi "japana", la Fundamento konsilas "japanuja", sed efektive sxajnas al mi tre flanka demando.
Kiel oni solvas la problemon en la japana lingvo mem?
En la bankedo de la 89a Japana Esperanto-Kongreso s-ro Yamada Tadasi tre lerte gvidis kantadon de la c^eestantoj. Inter la kantoj estis "Bonvenu malpaco sur vin", simpla sed kortus^a. G^i estas traduko de la hebrea kanto, "Havenu mals^alom alejh^em", kaj trovig^as en kompakt-disko, "Bonvenu malpaco", eldonita en Israelo. La disko enhavas same simpatiajn 28 kantojn tradukitajn el hebreaj kaj jidaj kun tekstoj. Vi povas mendi g^in al la libroservo de KLEG. Vidu g^ian katalogon.
Bonvenu malpaco... poste venos paco... Bonvenu malamo... poste venos amo... Bonvenu malbono... poste venos bono... Bonvenu malbeno... poste venos beno.. Tiel estis... tiel estas... tiel estos... Nenio plu...
>>815 Vi pravas. Ligi lingvon esperanto kun maldekstrema pac-movado estas fiasko. そう。サヨク平和運動とエスを結び付けたのが、大失敗だ。 "pacemaj" esperanto-uzantoj asertas ke la uzado de esperanto alportos pacon en la mondon. Naiva ideo!
>>809 kaj karaj 2akanal-anoj: Kobayashi Tsukasa parolas: Hieraux mi acxetis la CD-diskon
"Bonvenu Malpaco" cxe JEI k auxskultas gxin, laux la konsilo de
MALDEKSTREMA SEKTISTO MINE Yositaka
kiel jene. Gxi estas tre bona inda disko kiun mi rekomendas al cxiuj E-istoj por acxeti. Oni trovos tekstojn ankaux en la kovrilo por la disko, do facile kantebla imitante la kantojn laux la disko.
大本は右翼ではありません。独自の精神運動で 今流行の右翼とはその性格を異にしています。 右翼が流行だからその流行に乗れと言ったり イデオロギーはだめだとか、意図が汲み取れません。 人の足を引っ張るのは本来左翼的な行動なのですが、 右翼の人がそういう行動に出るということは、日本の 右翼もいよいよ危ういのではありませんか。思想の 中身の無い団体はより良い思想を生み出すよりも、 他の思想団体の足を引っ張るという傾向は歴史の中で 繰り返されたことですね。大本も官憲の弾圧を受けました。 Se iu movado ne havas sufiche richan ideon interne, tiu chi movado ofte atakas alian pli fortan movadon.
>>833 Vi pravas. La kaco ekstaras, kiam ties posedanto ekvidas seksallogulinon, auh kiam mateno venas.
>>834 Vi eraras. Ech se iu movado ne havas sufiche richan ideon interne, tiu chi movado "chiam ne" atakas alian pli fortan movadon.
>>836 Vi pravas. La lernolibro de la historio de Husoosha ne apartenas al tiel nomata "Dekstro".
>>837 Vi pravas. La plej bona subteninda bazopilka teamo estas Gigantoj. La plej bona subteninda politika partio en Japanujo estas la Libarala Demokratia Partio. La plej bona uzinda internacia lingvo estas la angla lingvo.
>>839 Vi eraras. Mi povas iri ne al fadeno pri >>838=f-ino Nagase Ai sed al porna hejmpagho.
>>841 Vi pravas. Tro da okupiteco de gravaj esperantistoj devigos sian movadon konvertighi al la "politiko de komuna sagho", por ke esperanto vivu plu.
>>866 Vi desegnis Kim Jeong-Il. Sed la bildo similas al s-ro Sibayama-desu-ga-nani-ka?. Jes, Kim Jeong-Il similas al Sibayama-desu-ga-nani-ka?, la Prezidento de Japana Esperanto-Instituto.(lol
>>856 Vi pravas. Tiu chi bela fadeno estas plena de Abonoj. >>857 Vi pravas. “Abon-“ estas esperanta radiko. >>858>>860 Vi pravas. Kobayashi Tsukasa devas esti mortigita. >>859 Vi pravas. La dramo Manten estas interesa. >>861 Vi pravas. Kobayashi Tsukasa estas abomeninda. >>862 Vi pravas. Korea Respubliko mortigis multajn senkulpajn japanojn. >>864 Vi pravas. Via bildo shajnas kiel pavo. >>867 Vi pravas. Vi devas esti memorfotita. >>869 Vi eraras. La fadeno ne estas ruineca. >>870 Vi pravas. F-ino NAGASE Ai estas seksalloga. >>871 Vi pravas. Auhtuna rostita engrauhlo estas bongusta.
>>874 Vi pravas. Esperanto estas mortinta lingvo. >>878 Vi pravas. S-ro Sibayama Zyun’iti estas simila al Kim Jeong-il. >>882 Vi pravas. Esperanto estas pasinteca lingvo. Ghi neniam interesas junulojn. >>887 Vi pravas. Fekecaj esperantistoj devas esti mortigitaj. >>888 Vi pravas. Ni kune estas sur unu el la plej bonaj fadenoj. >>893>>894>>895 Vi pravas. Viaj bildoj shajnas kiel vi komentarias. >>897>>899 Vi pravas. Tsujimoto Kiyomi kaj Sociala Demokratia Partio ne agnoskis forrabajn agachojn de Korea Respubliko. >>898 Vi pravas. Vendistoj de la Jhurnalo Asahi trudas abonon.
*** peto de la administrantoj de la listo ERAJ ***
Vi jam scias, ke cxe la aligxo al la listo, ni petas vian nomon kaj logxadreson, krom la ret-adreso, pere de skribo al '[email protected]'. La samon ni petas che la SXANGXO DE VIA RET-ADRESO. La aligxo tra la hejmpagxo de eraj che http://www.egroups.co.jp/group/eraj NE estas valida, cxar tiel ni scias nur la ret-adreson, sed NE vian nomon. Vian kunlaboron ni petas!