1 :
名無しさんの野望:
大先生(有志翻訳反対)と大信者(有志翻訳者)のバトルとたまの議論と雑談で(笑)と(涙)を誘うスレ第二章
2 :
名無しさんの野望:2011/11/27(日) 21:31:41.83 ID:jdkePM06
大先生と暇な外野だろw
自分で言うのもアレだが
3 :
名無しさんの野望:2011/11/27(日) 22:03:14.77 ID:7PSPkd6j
PCモニタの真上にタブレット端末設置して、PDICで辞書替わりにしてるわ。
和訳しながらでもサクサクやで。
4 :
名無しさんの野望:2011/11/27(日) 22:56:38.31 ID:3umn0mzL
字幕が"□□□□"みたいになるのは仕様?
5 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 00:44:22.52 ID:3YwplYxv
6 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 09:48:58.49 ID:OA8g94mz
7 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 11:39:48.29 ID:fHK+OwTp
995 名無しさんの野望 sage 2011/11/28(月) 11:17:06.68 ID:OA8g94mz
おまえらオブリの有志翻訳がベセスダの許可得てやってたのも知らんの?
996 名無しさんの野望 sage 2011/11/28(月) 11:24:15.83 ID:aLdEN+q0
>>995 それマジカ?
だとしたら、今の有志翻訳も許可とった方がいいってことか?
998 名無しさんの野望 sage 2011/11/28(月) 11:30:23.70 ID:OA8g94mz
>>996 え?
マジで知らんの?
許可を取るのが目的というか
翻訳やるんでサポートしてくんね?ってメールしたら
二つ返事で全面協力するってベセが返事くれた
999 名無しさんの野望 sage 2011/11/28(月) 11:34:45.92 ID:fHK+OwTp
おいおい。。とすると、今回も聞かないとならないだろ。
今回はオフィシャルな日本語出るから状況違うからどうなるか知らんがオブリも黙ってやってた訳じゃないんだな。
8 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 11:40:44.99 ID:fHK+OwTp
前スレより。
9 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 11:46:58.12 ID:X4Jqv86V
前スレでオブリの時は許可とってやってたって奴がいたが、
メールしたら全面的に協力するって返信きたのに、完成に1年以上かかったのはなんでだぜ?
翻訳権翻訳権言ってるやつ、いい加減馬鹿レスやめてくれないかな?
翻訳権は著作権の一部だぞ
MODがOKなら、それは著作権を侵害する変わりに、そのMODの権利はゼニマなりベセスダにいくって
話なんだから、
翻訳もその一環でしかない
10 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 11:48:13.29 ID:35BKDbwO
スレを続ける必要が果たしてあったのか
11 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 11:54:03.94 ID:Zw77H+uK
>>9 別にベセスダが翻訳の手伝いをしてくれたわけじゃなくて
翻訳する際にたしか実行ファイルで少し問題があって
そんならベセスダに相談してみよう
ついでに日本でも翻訳やってますってこと言っておこう
ってことになってメール出したら
わかりましたサポートしましょうってベセスダからメール来た
メールの内容も確かスレで公開したはず
過去ログに全部そこら辺のやりとりは残ってるはず
12 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 12:02:55.30 ID:qtce98WB
…なんか、もしかしてオブリの時のそういった経緯を考慮して今回はPCでも日本語版出してくれてるんじゃないか?
13 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 12:04:48.06 ID:35BKDbwO
それだったらJapan is Japanにはなってない
外様が甘い汁吸おうとしてるだけ
14 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 12:15:25.07 ID:6QuTNWzb
>>13 いや、そういったどこどこが甘い汁をとかいうのも実は思い込みで、日本語版が出た上でmodの件で問題あった時にベセや銭味に協力かなにかお伺い立てればそれでどうにかなるんじゃね?みたいな。考えが甘いのか?
要は、ベセも銭味も実は協力的な可能性もあるんじゃないの?ってことなんだけどさ。
有志翻訳のことは分からんがな。。
15 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 12:15:29.09 ID:Zw77H+uK
当時についてうろ覚えだけど
有志翻訳が開始されてすぐにベセスダにメールしたわけじゃなくて
もうオブリのコンシューマ日本語公式版発売は決まっていて
PC版では公式日本語版出ないっていうのもわかってたぐらいの時に
実行ファイルのサポート目的で
日本でもPC版の有志翻訳やってますよってこと伝えた
そしたらすぐにベセスダからメールが来て
全面協力します的なすごい前向きwな返事が来た
16 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 12:24:29.89 ID:nxsFvgQR
あれ大先生、スレの変わり目に元気になった?
17 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 12:32:45.92 ID:35BKDbwO
>>14 じゃあ聞いてみたら?
新しい翻訳プロジェクト建てれるかもよ
18 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 13:23:04.54 ID:4zmT8ZTy
>>9 >MODがOKなら、それは著作権を侵害する変わりに、そのMODの権利はゼニマなりベセスダにいくって
ソースは?
19 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 13:26:22.10 ID:IUW79zRH
>>17 翻訳の新プロジェクト?一つ覚えみたいにそれかよ。
そういった内容の話かよ?(苦笑)
20 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 13:30:29.62 ID:6dSkExNw
とりあえず前スレからの流れを整理してみよう
オブリの時の翻訳MOD
→
>>11 スカイリムの翻訳MODについて(前スレ
>>947)
→本家の英語版対象なので日本語版(ゼニ)はほぼ無関係
オブリの時の翻訳MODを考慮しても作っちゃ駄目なんて事はない
どうしてもハッキリさせたいならハッキリさせたい人がベセ(本家)に訪ねましょう
固有名詞は英語のままで!の理由(前スレ
>>947)
→後で一括変換する事で表記ブレを無くし
かつ固有名詞英語版と日本語変換版を作成する為にあえてそうしている模様
こんな感じ?
21 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 14:03:46.03 ID:X4Jqv86V
>>18 お話にならない
今までずっとそうだったんだよ
ゴミ低脳はレスするなクズが
22 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 14:12:53.08 ID:34RH6IEN
>>18 多少違うかもしれんが、ベセスダの過去のmodに関する規約で、
mod開発を容認する代わりにそのmodに関する権利だったか著作権だったかはベセスダ側に帰する…だったかなあ
そんな感じだった
23 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 14:16:51.12 ID:OZBQVMpD
だから親告罪である以上、権利者であるゼニアジ/ベセスダの胸先三寸だって
どうしてもぶっこ抜きと翻訳を同格にしたい奴がいるようだが
そんなわけねぇだろwww
24 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 14:17:37.24 ID:4zmT8ZTy
>>21-22 過去に問題がなかったからって、今回も問題ないって話にはならんよな。
25 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 14:20:25.71 ID:nxsFvgQR
26 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 14:21:51.31 ID:34RH6IEN
>>24 確かにそのとおりだが、問題があるならベセなりゼニアジなりから警告が来るだろうよ
27 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 14:23:55.66 ID:OZBQVMpD
>>25 結局あいつはぶっこ抜き使いたいだけのクズじゃねーかwww
28 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 15:22:24.04 ID:2k1+cYmn
日本語翻訳の件も含めてMODに関して権利権利言ってる奴って絶対ゲーム遊んでないだろ?
プレイヤーだったら面白いか面白くないか、まずそこから始まるのにいきなり売る側の権利ってw
29 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 15:25:55.61 ID:13yjyE6+
のびたくんそのはっそうはおかしい
30 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 15:33:50.86 ID:dE0Sl4nl
これってさあ、結局誰もベセにも銭味にも問い合わせないから永久に無限ループする話題なんだろ?
そろそろ別の議論した方がいいんでないか?
継続した方が有意義?
なんかこの話題が本スレにも飛び火してるから同じこと書いてくるよ。
31 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 15:39:43.94 ID:ABXxAbKW
翻訳する人が問い合わせて、クリアにすればゴチャゴチャ言う奴も減ってくる
ただ、NGくらう可能性があるから、あえて問い合わせないんだろうけど
32 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 15:43:33.75 ID:odNM9Ex8
>>30 そのとおりなのだけど誰も問い合わせしないらしい
あと、本当の本スレはしたらばにあるから大丈夫っちゃあ大丈夫
wikiの人のリアクションもあるけど2chのスレは連絡板みたいな扱いになってるし
>>31 まぁ肯定派は藪つつくよりは銭味からのアクションがあるまでは『英語版のMOD』として作っていくとしたほうが都合がいいかならな
むしろ反対派が誰も問い合わせしてないのが不思議でならねぇ
33 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 15:55:02.70 ID:nxsFvgQR
言い出しっぺは大先生
34 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 16:01:32.92 ID:th3LQhC7
もうさ、この話題に関しては大先生スルーでいいんじゃない?
いつも同じような言い合いになって進展しないしさ。
大先生いじりは楽しいかもしれないけど、でもさすがに似たようなレスになりがちな気がする。
せめて大先生で遊ぶんだったら他の話題にしようよ。
無限ループ感が半端ないよ。
35 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 16:04:44.09 ID:nxsFvgQR
それより前スレで昨日の気持ち悪い展開で逃走したやん
思いっきり笑ってやらないと失礼だろw
ループはもうずっと前からSkyrimにはじまったことじゃないんだってば
36 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 16:11:12.95 ID:th3LQhC7
他ゲームにも降臨してるってこと?
37 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 16:16:05.98 ID:odNM9Ex8
他ゲーの翻訳スレでも似たようなことは起こってたって事か
38 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 16:36:24.12 ID:gy5bgQ7r
39 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 16:49:04.80 ID:odNM9Ex8
>>38 おおー、聞いてる人いるんじゃん、そしてQ6でバッチリ解決じゃんw
40 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 17:14:06.63 ID:r5PNaOkn
steam系で捕まった奴居るのかな
41 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 17:24:35.99 ID:ROkPPlg9
._
\ヽ, ,、
`''|/ノ
.|
_ |
\`ヽ、|
\, V
`L,,_
|ヽ、) ,、
/ ヽYノ
/ r''ヽ、.|
| `ー-ヽ|ヮ
| `|
|. |
ヽ、 |
ヽ____ノ
/ .| | .\
/____| |__ \
/ ___ ___ \
| / (○)|_|(○) \ |
| | .(__人__) | |
| | |::::::| | | 大先生が騒ぐだけのスレ
.\| l;;;;;;l | /
/ `ー´ \ ┼ヽ -|r‐、. レ |
/ ヽ d⌒) ./| _ノ __ノ
42 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 17:34:59.02 ID:jcmcgFg5
41はいろんなことに使えるなあ…。
43 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 18:07:50.88 ID:77NfgTiv
せめて事実的根拠と結果を用いて会話しよう
俺はなんも知らんが
44 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 18:11:18.05 ID:r5PNaOkn
大先生が粘着しに来るぜ
45 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 19:10:27.73 ID:FY3nXLhb
>>38 公式に発表したわけでもないし、
仮に本当のことを書いているとしても
なんの確証もないんだから信用に値する内容ではないね。
46 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 19:17:39.56 ID:odNM9Ex8
>>45 ブーメランになるのを承知だが
そう思うんならご自分で電話して確証取ってきて下さい
47 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 19:18:29.51 ID:6V6fpg6+
で結局今海外版やってる人は12月8日には日本語版にアップデートできるの?
48 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 19:25:17.73 ID:qyoq6/iP
>>47 代理店すらまともに把握していない(ように装っている)現状、当日になってみないと
誰にも分からんだろ
49 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 20:42:31.66 ID:UoyvDOUS
大先生のスタンス
・英語音声日本語字幕でプレイしたい=有志翻訳肯定派
・現状の翻訳チームとリーダーが公式を敵視、誹謗している
・アメリカでは問題のないMODも国内では違法
・独占翻訳契約を侵害し、更にビジネスの邪魔になる
・上記の要因から突然の差し止め請求がある可能性を危惧
・銭味との対立構造をやめ、下手に出てお伺いを立てることで公認を得るべき
・大先生が動くのは(何故か?)発売後。発売したら問い合わせるらしい
50 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 21:13:56.70 ID:O2JlSZD4
>>48 これ現在進行形で仕様変更中で12/8までにどこまでできるか
自分たちにもわかりませんとかいう話しだったりな
51 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 21:20:55.64 ID:ky+LVUoY
そもそも独占翻訳契約ってなにさ?販売契約ではなくて?
自分の解釈で仕事の話で言うなら
ベゼスダ「おい、日本語訳作業と販売任せるから後宜しくな?」
ゼニアジ「へい、旦那!和訳して販売しておきます。」
ってだけの話しなんじゃ?
ゼニアジがそれ以上の事は出来ないでしょ。する必要もないし。
せめて今回の日本語版オリジナル仕様にするのが限界でしょう?
さすがにその後からPCユーザーが日本語MOD出しても
不都合起きても責任は取れないだけじゃないかな。
52 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 21:28:28.90 ID:ROkPPlg9
>>49に追加
大先生「(∩゚Д゚) アーアー シンヨウシナイ」
53 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 21:39:42.42 ID:ijiypMW+
結局先生は何がしたいの?
「こうやって煽ることで有志日本語化中止されないかなー、チラチラッ」
ってやってるようにしか見えない。
54 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 22:12:32.19 ID:34RH6IEN
>>53 大先生は盛んに下手に出ろ、下手に出ろとおっしゃっています
下手に出る→販売後半年は有志翻訳の公開を自粛することらしい
つまり、なんとしても有志翻訳を自粛という形の公開中止に追い込みたいということなんだろう
55 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 22:12:53.64 ID:ky+LVUoY
ゼニアジの高橋氏
あなたが一方の日本語をdowloadingするか、英語版をdowloadingするかの
選択をすることができるように、私たちはこれに取り組んでいます。
だそうだ。最悪のパターンである強制日本語版になるってのはなさそうだ。
やっぱフォーラムで指摘されまくったんだろうな・・・・・・・
56 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 22:19:35.12 ID:UoyvDOUS
>>51 独占かどうかは知らんが、許諾もらわないと翻訳しちゃいけないのは当然だわな
オブリでもらえてたんだし、今回も下手に出て許諾もらえば?っていうのが大先生の主張らしい
まぁ俺もシャインガーコウサクガー言いつつ銭味は無視しますとか言ってるよりはマシだと思うけど
57 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 22:24:15.08 ID:fpMkMbfS
>>55 それもう何日も前から出てるだろw
その後だんまりじゃないか
58 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 22:33:27.97 ID:9/Q5JOs0
ところで独占契約を結んでるって証拠は挙がってるの?
ゼニアジとかが世間に向けて公表したの?したんだったら公取に連絡しなきゃ!
59 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 22:38:48.47 ID:ROkPPlg9
>公式に発表したわけでもないし、
>仮に本当のことを書いているとしても
>なんの確証もないんだから信用に値する内容ではないね。
60 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 22:47:10.38 ID:35BKDbwO
なんでdownloadしてから選択じゃないのん
61 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 22:47:44.37 ID:ky+LVUoY
>>57 そうか、みんな知ってたんだな。それはすまなかった。
英語版やりたくてインストール>steam認証>12月9日まで出来ない>ジャパンイズオンリーワンナンタラ
金返せクソヤロー!っと思ってたんで嬉しかったんだ。
ついでにMODで日本語字幕できればいいなぁっと思うんだがなぁ・・・・・
お詫びに自分の魂が入ったソウルジェムあげるから許せ。
62 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 22:52:04.13 ID:ROkPPlg9
>>60 EXEが違うとか言ってるらしいから、
言語以外のパーツは流用して、日本語部分は後から作ったんじゃないかな
最初から作る気がなかったとか
63 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 22:56:19.07 ID:ChX44/fP
もう大先生スルー対象のテンプレ入りでもしてほっとけばいいでこのスレ終わりそうな気がする
64 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 23:23:30.25 ID:35BKDbwO
わしもう分からへん
高橋さん、あんじょうしてや!
65 :
名無しさんの野望:2011/11/28(月) 23:31:25.47 ID:UoyvDOUS
>>58 外国じゃどうか知らんけど
本も映画も独占しかないな
廃版状態にならないと再翻訳できない
66 :
名無しさんの野望:2011/11/29(火) 00:07:17.32 ID:E05kepOX
45 名前:名無しさんの野望[sage] 投稿日:2011/11/28(月) 19:10:27.73 ID:FY3nXLhb
公式に発表したわけでもないし、
仮に本当のことを書いているとしても
なんの確証もないんだから信用に値する内容ではないね。
67 :
名無しさんの野望:2011/11/29(火) 00:24:11.37 ID:Vq4g6W9n
翻訳作業をしている人達は、どこでSkyrimを購入したの?
多くの人はSteamだと思うんだけど、12/8になったら日本語になっちゃうわけじゃない。
それ以後も、このプロジェクトが存続できるか疑問に感じちゃう。
Skyrim(JP)はDLC周りで絶対にまたモメるから、GP版買って後悔はないけど、
そういう人がどれだけ居るか…
68 :
名無しさんの野望:2011/11/29(火) 00:25:04.58 ID:pd2bmcfL
69 :
名無しさんの野望:2011/11/29(火) 00:27:26.37 ID:E05kepOX
70 :
名無しさんの野望:2011/11/29(火) 00:31:52.69 ID:E05kepOX
商品バリエーション(一覧表) † ¶
価格は常時変動する可能性があります。
英語版通常パッケージ: Pre-order Bonusとして布製マップが付属。
米Amazon: $59.99
play-asia(北米版): 4,720円
ifeelgroovy(UK版): 5,280円(国内配送料無料)
CDWOW(リージョン不明): 3,950円(世界各国配送無料)
UK版との報告あり(2011/11/18)
ソフマップ(初回入荷分はUK版): 4,980円
コレクターズエディション: 200ページのアートブック,布製マップ,30cmのPCV製Alduinフィギュアが付属
米Amazon
71 :
名無しさんの野望:2011/11/29(火) 01:47:04.74 ID:ypcTXeSU
仮にゼニアジが日本語化MODを止めるとしても
日本語版が売れなくなるほどに早く作って完成度が高く
商業的にライバルになりえないとわざわざなんか言う訳ないよな。
1年後に越えれたとしても関係ないし。
企業が金銭関係なく、裁判起こす意味もないわけで一体何を根拠に言ってたんだろな。
72 :
名無しさんの野望:2011/11/29(火) 02:03:23.81 ID:wU01JXis
というかもっとちゃんとこのゲームが好きだから
物語をもっと楽しむために自分等で翻訳していいですか
ってのに茶々入れる企業とかそうそう無いと思うが・・・
73 :
名無しさんの野望:2011/11/29(火) 02:08:34.00 ID:QJcahXXW
もし、差し支えなければmodの是非とかその話しはしばらくしないことにしない?なんか大先生呼び寄せてるみたいで。。
というのも、もうこの話題で大先生見るのはお腹いっぱいでさ…。スルーするなら問題ないけども。
74 :
名無しさんの野望:2011/11/29(火) 02:12:20.16 ID:SCBHdKQS
ここは大先生のための座敷牢なのになにいってんだよ
75 :
名無しさんの野望:2011/11/29(火) 02:19:04.60 ID:ypcTXeSU
>>72 全く同意見です。
ホントアホな人いますなー
76 :
名無しさんの野望:2011/11/29(火) 02:21:42.78 ID:d0um3eKf
止めるとか以前に、ゼニアジの人はPC版の現状をよく把握していないんじゃないかな?
PC版出すのに、対応が明らかに遅いのもあるし、告知も指摘されたから出しているみたいだったしね。
下手したら日本語MOD?なにそれ?オイシイの?ってな可能性もあるんじゃないか?
その認識だと、今の対応が辻褄が合うんだよねぇ・・・・ホント・・
77 :
名無しさんの野望:2011/11/29(火) 02:37:19.00 ID:pd2bmcfL
MODの是非について議論する事自体そもそも間違いな気はするけどね
MOD作る事自体は別に違法性は無いだろうし
ていうか翻訳MODはんたーいとか言ってるのにそのMODの是非をだーれもベセに訪ねてないようだし?
英語できないならゼニに尋ねたらいいんじゃないかな、かなかな
78 :
名無しさんの野望:2011/11/29(火) 02:43:37.25 ID:dHhQa1xY
大先生は「ぶっこ抜きをupしてもらって有志翻訳の意義を無くす+自分も使う」という方向性にシフトしたよ
自分ではやらないらしいってのと、どうしても英語音声日本語字幕でやりたいようだ
79 :
名無しさんの野望:2011/11/29(火) 02:44:17.88 ID:Ie8VMplu
>>72 日本語版の予定がないなら別だろ
つかコナミやカプコンなら確実にやってくれる
80 :
名無しさんの野望:2011/11/29(火) 02:52:34.27 ID:ypcTXeSU
>>78 それ 有志翻訳の意義を無くすって部分がいらなくね キチガイだのう
81 :
名無しさんの野望:2011/11/29(火) 03:09:16.05 ID:IyCNrGNY
そりゃ有志翻訳にケチつけたいだけの奴だしな
しかし大先生も良く飽きないねぇ
82 :
名無しさんの野望:2011/11/29(火) 03:11:29.33 ID:RKlRb2RO
>>79 まあ、コナミやカプコンなら、翻訳一切ダメ・mod使用全てダメ、mod作成当然ダメ
ぐらいはやってくるな
83 :
名無しさんの野望:2011/11/29(火) 03:13:29.99 ID:IwPfZUtb
お前ら、大先生を召喚したくてたまらないようだなw
84 :
名無しさんの野望:2011/11/29(火) 06:27:21.52 ID:rF/g3x6l
あ、あのね
Wiki管理人に必要以上に絡んでる時点で
もう目的はバレバレなんです
ゲーム内に関係する話は皆無
荒れるの前提で割れ話題も持ち込む
おかしくなってくるとコピペしだす
途中でIDがかわる
前スレはすごく特徴でてるので
よく見ておくことですね
ちょっとだけ翻訳に関する解釈は正しいものの
ゲーム関係では申告して許諾とらなければならない
という行動は必須というわけではないの
Wiki管理人に絡む
↓
言い出しっぺがやれ
↓
最初に戻る
ループなのよ
85 :
名無しさんの野望:2011/11/29(火) 06:33:13.05 ID:rF/g3x6l
あ、それと
本スレや翻訳スレに逃げ出そうとしてるので
まだこのスレは必要かと
(そもそも大先生がここで議論することに乗ったんだから)
見つけたらこのスレに誘導しましょう
86 :
名無しさんの野望:2011/11/29(火) 07:22:48.51 ID:InNpMqhV
>>70 布製マップなんて存在しないぞ
全部紙製マップに変更されたから
87 :
名無しさんの野望:2011/11/29(火) 07:41:22.75 ID:hQQ5aDsr
>>86 俺もがっかりした。せっかくコレクターズエディションまで買ったのに。あのデカさと重量は半端じゃない。
ちなみに俺は、コレクターズエディション、通常パッケを二つ、skyrimJP買ったよwww
かなり貢いでるけど数年に一度のお祭りかと思って気にしてないw
議論じゃなくてすまん。しかしwktkが止まらないw
88 :
名無しさんの野望:2011/11/29(火) 07:45:11.44 ID:ZWlZ2rLo
典型的なアスペルガーさんが出没するスレと聞いて。
今北産業
89 :
名無しさんの野望:2011/11/29(火) 12:11:27.48 ID:KDM1YJC1
まぁ日本語版字幕MODは作れるんだし、英語音声、日本語字幕にしたいやつは圧倒的に早くできるそっちを
選ぶだろうから、
有志翻訳とやらには勝手にやらせとけばいいんじゃないの?
90 :
名無しさんの野望:2011/11/29(火) 14:36:59.16 ID:dHhQa1xY
本日の大先生IDは KDM1YJC1 となっております
みなさまお間違えのないようお願い致します
91 :
名無しさんの野望:2011/11/29(火) 15:26:48.57 ID:KDM1YJC1
なにこいつ気持ち悪
92 :
名無しさんの野望:2011/11/29(火) 19:38:16.22 ID:8sV/MpLe
>>90 さびしいからってそれは強引だろ。
お前が大先生役やりなよw
93 :
名無しさんの野望:2011/11/29(火) 19:41:03.94 ID:zzNBdqE3
じゃあ俺煽る役〜
94 :
名無しさんの野望:2011/11/29(火) 19:54:48.62 ID:stwFlQLx
今見たらsteamに「お知らせ: Japanese version available only with Japanese language.」って書いてあるんだが・・・
これって日本版は日本語しか入ってませんよってことでいい?
95 :
名無しさんの野望:2011/11/29(火) 19:57:34.54 ID:TuZ8ZMmY
>>94 今のところそういうことになってます。あとは、発売の時にふたをあけてみないとなんとも。
あとこの質問はスレ違いなので質問スレにいってください。
96 :
名無しさんの野望:2011/11/29(火) 20:02:53.22 ID:stwFlQLx
失礼しました。
97 :
名無しさんの野望:2011/11/29(火) 23:05:19.14 ID:RKlRb2RO
ぬう、ゼニアジに凸した人が出てから大先生が現れなくなったぞ
98 :
名無しさんの野望:2011/11/29(火) 23:22:44.29 ID:x7gSRp3Z
>>97 いたらいたでうざったいだろ…。
ほっとけよ
99 :
名無しさんの野望:2011/11/30(水) 13:10:12.40 ID:V98wn3QB
いきなり過疎っちゃった
メインだった叩きどころに答えが出ちゃって叩くネタがないからね
本スレでやってんじゃないのかw
それはそれで迷惑な話だな
あれが本当かどうか分からんけどな
ホラふきの可能性よりも理解してない下っ端の適当対応の可能性が高い
責任者の高橋が分かってないんだから
今更日本語版は日本語だけですなんて注意書きされても困るわけだが
あ、あと一応テンプレ的なもの
現時点で分かっていること
・Steamを通して ”国内から購入” したものについて12/8にプレイ可能になる際には日本語音声/日本語字幕である
・そもそも日本語版Skyrim 英語版Skyrimは別製品である (でもSteamのページでは両言語同一のページ)
・英語音声・英語字幕でやりたいなら 海外サイトから海外版買え
・ソース見てもわかるけど明らかにマルチバイト対応だが Bethesda日本 高橋氏曰く「海外版はダブルバイト非対応です」
・尚もSteamのskyrimのページには対応言語に日本語とあるがGamesplanetのページから日本語対応の表記が消えた
分かってないこと
・何故元からある英語の部分を削る必要があるのか
・結局オフィシャルな物として日本語字幕英語音声は実現不可能なのか
・Steamのページにおいて対応言語に日本語以外の他言語も記載があるが、曰く「国内でSTEAM経由で購入した場合日本語のみ対応」ということは、 不当景品類及び不当表示防止法に抵触しないのか
・MOD対応関連
・質問に答える気はあるのか
参考
ttps://twitter.com/#!/Tetsu_BethJPN
>>105 その話しは纏めてくれて有りがたいけど、確かな情報が出ない以上、現時点では議論しても憶測だけが飛び交って無限ループ化する上に有益な情報にもならないので、纏めだけに止めてほしい。
じゃあこのスレの価値なくね
>>105 イラネ
ここですることじゃないし12/8でわかってくる
>分かってないこと
ユーザの不満、不安な点を列挙してるだけだし
MODってそもそもユーザーが自分たちで対応させていくものでしょ
質問したって答えなきゃいけない義務もない
販売方法や規制には疑問、不満があるのは確かだがよくあること
オフィシャルな話では
12/8 Steamは日本語版が確定、その他は不明
英語が使えるようになるかは出来るように検討しているとのツイッターだけ
それも12/8の時点とは限らない
>>109 おいおいもうすぐ発売まで1週間切ろうとしてるのに未だにこんな重要な事を
近日中に発表としか言えないなんてどんだけ商売舐めてんだよ?
ベルジャネーゾ卿もお冠だぞw
どうしようもねーなこの会社
仕事の意味分かってるのか
もしかしてサプライズのつもりでひた隠しにしてるのか
こんな最低限の商品仕様は隠すことじゃないぞw
クズエニと同じだな
銭味「日本語だけでなく・・・・なんと!英語でもプレイできます!」
ユーザー「きゃーーーーかっこいいーーーーー!」
∧_∧
⊂(#・д・) なるわけねーだろ!!
/ ノ∪
し―-J |l| |
人ペシッ!!
__
\ \
 ̄ ̄
>>113 サプライズじゃなくてただ単にまだ出来上がってないんじゃねえかなw
できてないわけないだろw
「あえて言わない」ようにしてるのは明白
その理由は知らん
11月11日に英語版垂れ流して12月8日に日本語版発売
これでみんなが幸せだったのに
大人の事情なんて大嫌いだバーカ(`;ω;)
119 :
名無しさんの野望:2011/11/30(水) 23:16:03.65 ID:NM5BGQUT
例えば北米版パッケージ買ってSteam認証通すと日本のアカウントだとアップデートで勝手に日本語化するのかな?
北米版パッケージ買っておけば1度で北米版(パッケージ)も日本語版(DL版)も揃うってどこかで見たんだが
正確な情報はないので12月8日まで待つしかない。
その辺もしっかり説明しなきゃいけないよな、普通
足引っ張りすぎだよ日本語版
まーた日本の馬鹿ゲーム会社がローカライズ(笑)の撃墜スコア増やしやがったか
ていうか
>>109 >販売方法や規制には疑問、不満があるのは確かだがよくあること
この一文からゲロ以下の臭いがする
ここは隔離スレだからいいけどな
これって発売前に買った人は英語版のみで日本語版を欲しい場合はまた買いなおさないといけないとも見えるのだが。
ないよねー
正確な情報はないので12月8日まで待つしかない (ループ)
>>119 パッケージ版でもSteamには認証するから再インストールする場合パッケージからでなく
SteamからDLしての再インストールが可能でその際は日本語版としてインストールされる
パッケージもDL販売もSteamに認証した時点で同列として扱われるからパッケージ購入のほうが良い
今回はDL購入の場合各国毎の言語に適応させたverになるのでMOD当てた場合も文字化けはしないがMODで追加された物は
そのMODが作られた国の言語のまま(海外版も2byte文字に対応しているので文字化け自体はない)
情報を出さない理由は
売り逃げしかないでしょ!
ここは愚痴スレなのか?
愚痴以外に話題があるならいいんですがね
牢名主が脱獄中だからしょうがない
離隔スレだろ
隔離な
これははずかしい
SteamでもじゃなくてSteamはだった
>>135 Steamにそんな機能ないんだけど
あるとしたらリストのプロパティのタブでの任意切り替えか
クライアントの言語設定を見て落とすファイルを変えるか
IPアドレスで強制的に落とすファイルを決められるか
ぐらいだけどね
4亀の記事が正しいのならSteamクライアントに機能追加されたって事だけど
アップデートの話も聞かないしどう見ても4亀や代理店(あくまでもこう呼ばせて貰う!w)が何も理解出来てない悪寒
いくら国内代理店やチョンゲや家ゲのちょうちん持ちメディアだとは言え
世界で最も普及している(日本を除く)DL販売プラットフォームに関して何も判って無いってのはちょっとヤバいよね
なんで日本語版だけ、こんな不遇なんだろうか・・・・
ゼニアジが絡むとロクな事ないな・・・・・・
139 :
名無しさんの野望:2011/12/01(木) 23:32:41.41 ID:506Zw8EE
140 :
名無しさんの野望:2011/12/01(木) 23:38:04.41 ID:fo/TgWbv
>>137 言語を指定するとそれ用の版をダウンロードするんじゃないの?
正直、日本語は翻訳とメニューだけでCS版だけ日本語でしゃべるようにすればよかったのに
PCゲーマーのこと全く理解していない・・・
基本音声英語の方がいいがプレイしてみた感じだと日本語音声もありな気はする
有志の日本語化あてたけど翻訳のレベル云々ではなく
自分が話してる裏でもNPC同士が長話してたりするから
それの理解が出来るのは大きいんじゃないかな
色々音声が被りすぎて訳わからんくなるかもしれんが英語圏の人はデフォでそれだし
気にならないレベルなんじゃないかと
日本語の人気は2位だそうだな
ドイツ語が1番人気
今回のパッチで.exeが2バイト対応になったから差替えが簡単にできるようになったよ
で、ファイルの差替えだけおkだから、銭が余計なコトしてなきゃmodもツールも問題ないよ
てことは、既にある言語選択modもそのまま利用できると予想
有志版いれてらあっさり日本語表示可能、内容は・・お察しレベルだけどね
有志版はID付とか一手間かけた嫌がらせなんか止めて、バンバン使わせてきゃいいのにな
手間かけた嫌がらせwwww
ID付が嫌なら自分でstring作るか作業終わるの待ってろよks
ここも隔離スレ。翻訳本スレも隔離スレになってるようなんだがどうなってるんだ。
本スレにいっぱい変なの沸いてるようだが。
真の作業スレはしたらばだから、2chの翻訳スレは基本隔離スレ
こっちの本スレはそんなの居るか知らんが 『したらばとかありえないんで』 って
一部の翻訳者の為の連絡用。したらば移転の際に↑みたいなのがいるってごねたのが居てね
メイン活動は既に2ch外に移動しています。
OK
したらば荒らしてくる
>>151 お前とお前の糞家族がミンチにされる夢を見たwwwww
そりゃもう見てるだけで快感だったはwwwwwww
まぁお前みたいなゴミとお前を育てた糞以下の親だったらしかねーはなwwwwwwww
荒らしがとうとう真性を装うようになったのか
マジモンなのか知らんが、発売日間近なんだなぁと感じる流れだな
すんませんでした。
もう二度としません。
許して下さい。
まぁ、有名なゲームには付き物、スルーしておきましょう
映画は字幕派のオレは、日本語音声だとなんかしっくり来ないんだよなぁ
吹き替えでしっくり来るのは、ジャッキー・チェンだけだ
だよな
モンティパイソンの広川太一郎みたいな趣向を凝らした吹き替えならともかく
誤訳だらけでつまらない直訳テキストのただの棒読みだもんな
予算的にも時間的にも環境的にも劣悪な状況で読まされた声優も可哀想だが
オマエラの糞翻訳も大概だけどなw
↑
お前は日本語すら怪しいけどな^^;
161 :
名無しさんの野望:2011/12/02(金) 16:25:52.29 ID:EJz/J4RO
ウェーハッハッハーw
長年PCゲー厨やってると吹き替えは逆に新鮮だから楽しみだわ
日本語版字幕から字幕MOD作って海外版パッケに当てればいいだけなのに
なんで一から自分たちでやってるんだ?
糞訳が嫌ならそこだけ直せばいいよな
12月8日が待ちきれないから?
>>163 ・訳ぶっこぬきは権利上明らかに問題がある
・名詞を英語のまま残したい
・糞訳が「そこだけ直せばいい」ってレベルで済まないほど広範囲な可能性
思いつくだけでもこれだけあるよ
ぶっこぬきに権利上の問題ってなに?
じゃぁテクスチャ増加MODもダメなん?
名詞だけ英語に置換できるだろ?
にしても一からやるより直した方が早いだろ
いま有志版の人間が訳した部分も誤訳糞訳だらけじゃん
長年PCゲー厨やってると吹き替えは邪魔だから不安だわ
あらゆるMODの権利は製作者じゃなくてベセスダのものになるのになんで権利に問題が?
>>165 まぁ嫌なら使わなきゃいいんじゃねえか?
公式の日本語版使えばいいだけの話
バカ参上
今あいつらがやってる努力は後々役に立つんだぞ
ツールが出来たのも十分な成果
それを否定してあとから直せばなんて
わかっていないなw
いやべつに最初から使う気ないけど、なに無駄なことやってるのかなぁと
日本語版字幕MODが出てもみんながそっち使ってくれるといいね!
>>170 好きでやってるんだからほっとけ、としか言いようがないわw
172 :
名無しさんの野望:2011/12/02(金) 17:48:49.15 ID:gfxATIJ0
日本語版もMODが使えることが判明したし
言語の選択もできるようだけど、
このスレに存在意義はあるの?
電車で同じ区間を、急行があるのに各停でいく人がいたら気になるだろ
,. ---- .、 割れ話していいから‥‥!
〃´`ニ´゙ヾi ここなら割れトークができるってこと‥‥!
|| ''ニ, ニ`:|| なんせ ここにいるみんなは慢性的に割れ気味‥‥
. {f| __,{_}、_ |i}
ハヾ三三フ,ハ そのたびに やいのやいの揉めるのも嫌だから
,. -‐'''"| |`ー=‐イ |`'''ー- .、 割れ話OKってことにしたんだ‥‥!
/ | ,、,、_L⊥|ー-‐j⊥.」 ハ
. l h////〉 ゚ ヽ/‐ |,ハ
| l/ ´'./ |。 fニ。ニl |/:|
>>173 おせっかいすぎだろう
そういう人にいちいち「なに無駄なことやってんのw」とか実際に声かけるのか、おまえはw
怒涛の有志翻訳への流れが結局洋ゲーで多分初の
日本独自exeを本家にマージさせたんだと思うしな
参加してる奴らは無駄じゃない
限られた人生のうちでゲームに時間を浪費するなんて無駄、って言ってるのと同じだよ
それに意味があると思ってるからやるだけで意味が無いと思うならやらなければいい
ただそれだけの話なのに・・・有志翻訳煽りたいだけだろ?
日本版と海外版のexeが同一である保証もまだないからな。
SKSEが実際に使えるのを確認するまでは油断できない。
>>176 いやあれは高橋が判って無かっただけだろ?
「たまたま」マルチバイトexeのアップデートが時期的に重なっただけだよ
Steamで国内代理店の発表と前後して「たまたま」おま国おま値が発動するようにねw
じゃあこんな所で油売ってないで早く翻訳しろよ
お前らそれくらいしか人の役に立てないんだからさ
公式があまりにも糞訳だったら使ってやっても良いから
今年中には何とか形にしてほしいもんだ
>>178 たしかに蓋を開けるまでは油断できないよなw
>>176 > 怒涛の有志翻訳への流れが結局洋ゲーで多分初の
> 日本独自exeを本家にマージさせたんだと思うしな
えっ
ネタで言ってるんだよね?
>>184 おかしいと思ってもスルーしとけ
荒らしたいなら別だが
まあ、ぶっこ抜きの方使いたい人は、ちゃんと外国の人がぶっこ抜きmod作ってくれることを祈っていろよ
後、ぶっこ抜きmodはどこにありますか?なんて質問2ちゃんねるでするなよ
指示厨うぜぇw
マルチバイトexeが日本版以外のパッチで落ちてきたんだから、まず日本語化パッチは不要になる。
公式貶めてる連中は、有志だって遅々として進まない作業にド素人まで突っ込んでるくせによく言うわ。
無駄にならないと思い込まないとどうにもならんだろうがな。功績じゃない。先走ってるだけ。
Ck出てからやれば今みたいなid紐付けもしないでよかった。無駄だらけ。超非効率。二ヶ月開始が遅れようがそれが事実。
>>172 え?日本語版もMOD使えるようになるの?
まじでそれ信じていい?
>>189 公式パッチがマルチバイトに対応した。これは文面だけじゃなくて実際にパッチ当てて確認済み。steamにも日本版は日本語だけの表記が消えて、対応言語に日本語が戻った。
よほどのことがなければ大丈夫。
よっしゃー!
そんな俺は海外パケ買い組
Steamで新たなID作って日本語版買い直そう
で、翻訳は進んでんのか?
得意気に進捗を貼りまくっていたガヤは消えたようだが
>>192 それは翻訳の本スレできいたら管理人が教えてくれるよ
>>対応言語に日本語が戻った。
おー、マジだw戻ってやがる。
これは日本語版が期待できるかも
早く翻訳しろよ
本当につかえねーやつらだなお前らは
ぶっこ抜きMODは有志翻訳より違法性が高い(キリリッ
北米版を翻訳すると権利が消滅して合法になる(キリリリリィッ
wiki管理人様のお言葉
じゃあぶっこ抜きプロジェクトやればいいじゃん
誰もやらないだろうけどww
>>197 やればいいじゃんwww(どうせやらないだろ、俺の勝ちwww)とかやってる連中、お前に限らずカッコ悪。
>>191 海外パッケ組は買いなおさなきゃいけないのか?
パッケ買ってもSteamでDLしなきゃいけないし日本語版は落とせねーのかな?
特典目当てだったから再購入は構わんけどイマイチこのへんの仕様が分からんなぁ
かっこいいとか悪いとか関係ないだろw
煽られてるのに反応しちゃってるんですねw
>>199 その辺りはみんな憶測でしか答えられないから8日まで待とう。質問スレでも同じだと思うよ。
>>200 お前も黙ってろ
さらに煽ってんじゃねーよ
>>196 ベセに「英語版(本家)は日本語翻訳MOD作ってもいいよね」ってきけば?
>>199 大丈夫だと思うよ
おれ、パケ買いでインストール(メインのスカイリム自体はまだインストール出来ないのね)した後、Steamの
スカイリムのページにアクセスしたら「あなたは購入済みです」
とか表示されたよ
>>203 気になるならお前がやれよ。
提案して頂かなくて結構ですので。
終了
>>199 JPだろうが海外版だろうが、購入ページは一緒。ダウンロードページも一緒。
つまりどの言語版買っても一緒になる。
(Steamじゃ当たり前の事なんだが、ベゼかゼニアジの対応が遅れて意味不な状況になってた)
今回のアップデートで2バイト文字が対応になったって事は、日本語版を吸収出来たってことなんだろうな。
おそらく8日に日本語ファイルがDL出来るようになると思われ。
そんなことよりもナチュラルに名詞日本語化で進んでるのがすごいな
竜の骨の鎧(伝説的な)とかになるのか
胸が熱くなるな
何も知らずに、発売までのウォームアップと
オブリの翻訳MODの恩返しのつもりで有志翻訳に携わってたけど
こんなにクズが盛り上がってるとは思わんかったわw
高橋の言ってることなんかおかしくね?
どうしてぶっこぬきは誰もやらないことになってるんだ?w
ファイルわかってるんだから誰にでもできるのに
ほんと意味不明だわ
>>211 日本語版が出れば誰かが試すだろ
Rageみたいにファイル差し替えるとノイズが出る可能性もあるから
できるって保証はないけどな
ブッコ抜きは問題ないけどそのファイルをそのままアップしたらアウトだろ。
そんなの本家だろうが日本語版だろうが一緒。
ファイルコピるだけなんだからツール作るほどのこともないし。
あ、騒いでるのは割れ厨だけかw
>>213 ???
クリエーションキット使うしなんもアウトじゃないだろ
お前MODの基本的なことわかってねぇなこんなやつばっかか
クリエーションキットって下手するとあと二ヶ月ぐらいでないぜ
>>214 日本語版の訳文まる写ししたMODを作るってことか?
ゼニアジから警告がくる可能性があるだろう
各自でやるのは勝手だが、配布は無理だな
>>217 MODの権利って誰が持つか知ってる?
ヒント:作った人じゃないよ
>>218 何も問題ないと思うならあんたが作ってMOD配布するなり、
ぶっこぬきプロジェクト作って人を集めるなりすればいいんじゃないか?
喜ぶ人はいると思うよ
低学歴ばっかり^O~
明治大で氷魔法(初級)でも学んでこいよw
>>211 誰でも出来るなら各自で勝手にやればいいんじゃね?
何が言いたいのかわからない
字幕抜いてMOD作るのが著作権的にアウトなら、テクスチャ抜いてテクスチャ増加MOD作るのもアウトだし、
そもそもゲームの改変自体、著作権的にはアウトだから
じゃぁなぜMODはOKなのでしょうか。答えはMODの権利をゲーム会社に譲るからです。
ID:Omb7Ab/+
こいつっていつもの荒らしだろうな
NGしとこ
もしかしてベセスダが一般ユーザーに認めてるライセンスと
ゼニアジがうけてるライセンスが同じと思ってるの?
肝心のクリエーションキットが無いのにどうしろと
まあ、ぶっこ抜きしたきゃ、ご勝手にどうぞでFAだな
>>225 ゼニアジが受けたライセンスっつーかライセンス受けてるかどうかも知らんわ
会社の内部資料でも持ってるの?公表されてんの?
>>225 ゼニアジが別の企業だと思ってるのか?
グループ内企業だよ
日本語版は別exeなのが確定したみたいだからSKSEを使うために
音声ごとぶっこ抜きを試みる奴は多いかもな
まぁすべては発売してからの話だが。
ノヽ人_人_人_人_人_人_人_人_人_人_人_人_人_人
./有_志\. n∩n 公式ローカライズはどうせ糞吹き替えだから
|/-O-O-ヽ| |_||_||_∩ 有志で勝手に翻訳して無料で配ろうぜ!
.6| . : )'e'( : . |9.∩ ー| 営業妨害?著作権?銭味社員と大先生必死乙!
`‐-=-‐ ' ヽ ) ノ 北米版の翻訳MODだから問題ないし親告罪だというのに!
⌒V⌒V⌒V⌒V⌒V⌒V⌒V⌒V⌒V⌒V⌒V⌒V
ノヽ人_人_人_人_人_人_人_人_人_人_人_人_人_人
くるっ
./有_志\. n∩n 彡 日本語版から字幕だけぶっこ抜いて翻訳とか最悪!
|/-O-O-ヽ| ∩ || || | 明らかに銭味の著作権を侵害している重大な犯罪だな!
.6| . : )'e'( : . |9.|^ ^ ^ ^|^i その点有志翻訳は北米版の翻訳MODだから問題なし!
`‐-=-‐ ' ヽ ノ ぶっこ抜きは犯罪!翻訳は正義!義侠心!
⌒V⌒V⌒V⌒V⌒V⌒V⌒V⌒V⌒V⌒V⌒V⌒V
>>231 有志信者の幼稚な頭では難しい話だったかな
ごめん
>>228 需要があるならFO3やFONVの時みたいに日本語ぶっこ抜きスレが立つだろうよ
今の段階でぐだぐだ言っても仕方ないし、発売まで待とうや
>>232 単なる煽りはつまんない
何かもーちょっと捻り欲しいな
>>232 俺は自分が日本語字幕でプレイさえ出来ればどっちでもいいから翻訳参加してるけどな。
どっちに転んでもとりあえずやっといて、公開云々は後で考えればいいだろ。
あとぶっこ抜きの問題は配布がグレーってトコにあるんじゃねーの。
ぶっこぬきがベターって結論出たら自炊ぶっこ抜きするわ。翻訳無駄になってもいい。
行動しない下衆ほどよく吠えるなあ。
ここまでまともな反論なし
>>236 現時点でどうやって日本語版字幕抜いたらいいのか教えてください
行動しないゲスほどよく吠える?笑わせるわw
大先生のいつものパターンw
逃走してた癖に日付変わったら今度コッチか
また月曜の朝まで頑張れやw
発売まで待とうぜって言ってるのに聞く耳持ってねえし
ゲームなんかどうでもいいんだなこいつ
ここで吠えるしか出来ない低脳だから仕方ない
反論できなくなるとダイセンセイガーって言い出すよね
大先生って概念的な存在だったんだな。笑ったわ。
ばいばい。少なくとも一人の大先生はもうこないわ。
>>242 基地外に反論してどーすんだw
一人でぶっこ抜いて喜んでろ
論理的に話してるのに、筋のない煽りしかしないやつにキチガイ呼ばわりされる筋合いはない
>>242 基地外同士の潰し合いワロタw
よくやった
>>245 論理的?
誰でも出来るんだろ?
お前が出来るんだろ?
だったらここでうだうだ言ってねーでテメーでぶっこ抜けよ
んで勝手に遊ぶなり放流するなりすれば終了だろが
だから基地外っつってんだろ
って俺じゃないのか。もうちょっと見てよう。
こっちが笑わせてもらったw
電波はこんな低能しか持ってないんだなーって
>>245 何が不満なのかわからんからなぁ
ぶっこ抜きは確実に行なわれるだろうし、専用スレも立つかもしれない。
あんたにとっては望んだとおりの展開になると思うが。
>>247 それを違法だとかグレーだとか言う奴に話してるんであって、
じゃぁ勝手にやれよって奴とは話してないんだわ
勝手にやれよって俺に言う意味ってなに?
勝手にやってほしいならお前には関係ないから、お前がわざわざ俺に勝手にやれよなんて言う意味なくね?
>>251 大先生は妄想有志と戦ってるのw
クスクスしながら相手してやろうぜ
>>252 つまり気に入らない奴を煽ってるだけって解釈でいいのか
>>252 違法ともグレーとも思ってないんだろ?
お前がお手本見せてやればいい事じゃねーか
誰でもファイル分かるから出来るんだろ?
お前がやって見せくれよ
意味なんて基地外に意味ねーだろ
ただ荒らしてる基地外が意味なんて求めるな
今後のレスは全て大先生に同意してみるってのはどうよ?
そうなった時の大先生のリアクションが見てみたいw
違法でもグレーでもないことにお前らがケチつけるから、
違法でもグレーでもないことを説明して、そっちがどうして違法だグレーだ言うのか説明を求めてるだけなのに
これだからな
>>257 ついでにケチつけるならなんでしたらばは行かないのw
なんで2chでしか吠えないの?
やっぱ腰抜けの荒らしだからでしょ?
>>257 俺もぶっこ抜きするから。
>>211はブッコ抜きしない違法だと思ってる人になんか言いたかったんだろ。
お前らじゃないから。誰かが違法って言ってるだけで全員がおもってるわけじゃない。
相手は説明できないから、論理的に教えようとしても無駄だよ。
>>257 誰もおまえがぶっこ抜くのを「やめろ」なんて言ってないだろ
「自分は違法やグレーだと思うからやりたくない」って言ってるだけじゃないか。
嫌がってる奴に無理にやらせるなよ
反論しないであおるだけの奴こそ荒しだろ
ただ自分の知識を披露して論破したいだけのガキなんだよ
正しい知識かどうかは別問題だけどな
263 :
名無しさんの野望:2011/12/03(土) 02:59:26.77 ID:jfpH3q+Z
「翻訳しない」これ最強
英語の勉強にも成って一石二鳥
抜いた音声ファイルとかstringsとかがアップロードされるのを期待してるのか?
さすがにそれはアウトだからな。
一応俺もぶっこ抜くつもりだけど、さすがにファイル直上げまでは強要すんなよ
>>259 大先生は有志翻訳に絡むために必死なのよ
有志翻訳=ブッコ抜きMODと同じと主張したわけよ
そりゃ配布したらブッコはコラされる確立高いのは当たり前で
自前のソースでやるなら好きにやったらいいわけで関係ないわな
その前は有志翻訳は会社に許諾とれと言って必死だったが
手前でやれと言われて終了w
ボーダーライン、モラルが欠落した人に何言っても無駄だな
ID:Omb7Ab/+が
>>211でお前ら誰もやらねーのwではなく
スレ立てるなりして賛同者集めるなり反対者に反論なりすれば理論的な話になったかもしれんよ
だが自分は煽ってるだけ
口先だけの荒らしと思われても仕方ない
論理的に進めたいなら自分から少しでも認められる行動する事だな
翻訳もぶっこも等価
でも「有志翻訳のほうが高尚で知的で有意義な行為だ」とか
どっかで思っちゃってるから言葉の端々に滲み出てくる
すわ銭味の社員の妨害だ!卑劣な悪質企業絶対に許すまじ!良翻訳で営業妨害で仕返しだ!
とかいう突拍子もない被害妄想と集団ヒステリーで結束した集団だから仕方ないわ
しかも翻訳参加してる奴の何割かは割れ厨だろうから、ぶっこ抜きの日本語bseがろだで出回ったり
実は12/8解禁のsteam版が英語含む字幕マルチランゲージでTPBあたりに上がったら消えるだろうしな
ぶっこ抜きも公式日本語版も悪ってことにしないと存続できないからな
何だい、大先生
のっけから自演なんてせっぱ詰まってるなw
>>268 こんな隔離スレでぐだぐだ言わずにしたらばに突撃してくるといいよ。
そんな度胸があるならの話だが
>>268 公式には翻訳してくれないMODの為とかやってる事自体は無駄じゃないと思うけどな
なんで有志翻訳にそこまで噛み付くのか意味が分からん
消えると思ってるなら放っておけばいいだろ
有志に翻訳されて何か迷惑してんの?
もうこいつら話にならんわ
誰でもかれでもダイセンセイガーとかいって人を煽ってないといけない寂しい精神状態のクズども
お前らは頭爆発して脳みそぶちまけて死ね
>>271 有志翻訳が流行るとぶっこ抜きがでまわらねぇー、迷惑だ!
とか思ってたりして
274 :
名無しさんの野望:2011/12/03(土) 03:18:43.28 ID:p27bXCUd
Wikiの人 ◆Y0SSPwcwgmgxにとっちゃ、今の地位と状況は重要極まりないからな
インテリっぽい洋ゲー超大作の一大翻訳プロジェクトを指揮する大御所様
相当気分良いと思うよ
反論して叩けそうな書き込みを見つけてはしつこく皮肉って超ご機嫌だもんな
クレカもないし代行サービスも利用したくない割れ厨は翻訳MODが頼りだから
Wikiの人 ◆Y0SSPwcwgmgxをヨイショして多少道理が通ってなくても猛烈に擁護する
まさに現在の状況と翻訳総合管理人の座は最強のマジックアイテムにも等しい
ぶっこ抜きと同類じゃね?とか法律的にはどっちもアウトだろとか
そういう理性的な意見は彼と彼に傅く僕たちには必要ないっつーか邪魔っつーか
>>274 なんだ
wikiの人が羨ましくて妬んでるだけみたいだな
だから別スレ立ててお前がやれとあの時何度もw
>>272 まだいたのか
最初に煽ったのは
>>211のお前
こんなカキコしてくる奴と論理的に話そうとお前は思うのか?
他人のせいにばかりしてないで自分の力量の狭さを恥じれ
>>272 >人を煽ってないといけない寂しい精神状態のクズども
とか言っておいて
>お前らは頭爆発して脳みそぶちまけて死ね
これかよw
そもそも最初に
>>211で煽ったのはおまえだが、人を煽るのはいいけど自分が煽られるのは許せないってやつか
>>274 だから毎回誰と戦ってるんだよw
大先生には絡んでくる奴が有志見えてしまうようだ
281 :
名無しさんの野望:2011/12/03(土) 03:27:55.20 ID:p27bXCUd
「日本語版買えよ」「割れ厨盗人猛々しいな」「翻訳権は?」「それはOblivionの規約でしょ?」
「何で公式ローカライズ妨害しようとしてんの?」「社員の妨害?被害妄想激しすぎだろ」
「ぶっこ抜きも勝手に翻訳も著作権法違反でしょ」「だから親告罪なのはどっちも一緒でしょ」
というような一般的な感想や意見は有志翻訳組には禁句
もう物故がくるかもな状況でのんびりやってる有志翻訳に意味あるのか?
仕事が遅すぎる。
せめて月曜にはID無しの使える版リリース出来てないと話にならないよ。、
ID:Omb7Ab/+の理論
「ぶっこぬき誰かやれよ。法的にもまったく問題ないから」
↓
「問題ないならおまえがやれ」
↓
「お前らは頭爆発して脳みそぶちまけて死ね!」
これでどう会話しろと
>>282 なんで急いでるの
半年〜1年て言ってるだろ
だいたい仕事じゃないしな
公式の日本語でやればいいじゃん
>>282 普通に購入しているお友達は日英両方とも取れる可能性が高くなったから
出ようが出まいが関係ないはずだが?w
286 :
名無しさんの野望:2011/12/03(土) 03:32:15.42 ID:p27bXCUd
>>282 IDつきは翻訳メンバーの間だけで流せばいいのに
わざわざ一般公開するのは自慢したいからに決まってんじゃん
IDなしはないんですか!?とか質問が来て、それに素っ気無く返して煽りたいんだよ
ん?またかw
>>286 自慢でもいいだろ
作ってそれを納得の上使ってくれって言ってるんだしな
やっぱり妬みしか頭にないようだなお前は
290 :
名無しさんの野望:2011/12/03(土) 03:38:19.02 ID:p27bXCUd
妬みとか本気で言ってるんだろうな
びっくりするわ
ID:p27bXCUdの長文はキチガイじみててヤバいぜ
独特の日本語だ
292 :
名無しさんの野望:2011/12/03(土) 03:39:31.03 ID:jfpH3q+Z
公式で日本語字幕英語音声って可能?
>>290 びっくりしてるのはお前以外の奴なんだが?
もう言ってる事が気持ち悪いレベル
まぁ最初からキモイがな
つーか大先生壊れるのはぇーぞw
今日はとっととお薬飲んで寝とき
296 :
名無しさんの野望:2011/12/03(土) 03:44:03.15 ID:jfpH3q+Z
>>293 日本語化MOD導入ならできるんだよね?どうしても英語音声の方でやりたくて。
ID:p27bXCUdは捻くれすぎだろw
>>296 もちろん日本語化MODなら可能。
さっきは「公式で」と言われたから無理だと答えた。
日本語翻訳データとかちまちましてないで、ゲーム全部をModに埋め込んじゃえばいいんじゃね?
そしたら本体いらないぜ。
>>296 今は確定でないし待っとけ
その内できるだろ
英語音声日本語字幕がプレイしたいがだめにこのスレにいる俺
有志翻訳者はマジ基地
自分等でそれに気づくこともできない連中
誰でも 大先生 って言って煽ってりゃいいと思ってる低脳
これが有志翻訳者のレベル
大先生なんてこのスレにはもういねえよ
妄想全開の有志翻訳者には一生分からんだろうが
自分等の努力を否定されちゃうと相手したくて堪らないんだね可哀想にな
俺も煽ってマジ基地加減を晒してみろよw
あっ・・・そうなん・・・
ID:p27bXCUdはもう出てこないパターンなのか?
>>305 実作業は全部したらばのスレでやってるからな
ここはポータルサイトみたいなもんだ
>>307 ポータルなのは作業スレの方じゃ?
こっちは有志翻訳叩く大先生と遊ぶスレだよ
今日の劣化大先生どもは全然おもろないな
そもそもここにいる人は翻訳者じゃないと思うけどね。
その通り
大先生をWitcherスレで見掛けて以来ご無沙汰だったんでな
基地外っぷりに興味があるだけだw
今日はたぶん終了だろw
流れを読まず
>>282にだけ言及すると
俺も12/8までにある程度の物出しとかないと
翻訳プロジェクト自体がいい方向にはならないと思う
なんだかんだ言って人間楽な方に流れるからなー
翻訳参加者が激減して頓挫するのではないかと
法的に問題ない
技術的にも全然難しくない
と主張するのに
誰もぶっこ抜きをやるとは言わない不思議!
>>315 はいはい、朝まで煽りご苦労さま
永眠しなさいw
なんかスレ番が凄く飛ぶな・・・週末になると荒れるのはいつもの事か
NGアピールはいいから
ヽ、 / 思 い
シ 俺 お ! ! .い い
ョ の. 前. ! | つ こ
ン. ケ | !, い と
ベ. ツ ノ l′ た
ン の ゛! ___ 丶
し. 中 ,,ノ' ´ ` ''ヾ、、_ _,.
ろ で / ヽ`'Y´
}f^'^^了t^'^'`'ー1 l
ノ|L_ ! ___ { ,..、|
'- 、.....、r‐''´ }f'tr'i ''^'tォー` }j/i',|
ヽ l.| ´ |  ̄ vijソ.!
丶 └、 Fイ l′
/ ', ‐--‐ ,イ ケ|
, ,/. ヽ `''"´,/ ! ^|ー、
/ / _,,」、'....ィ' '|. \、__
. /./ ,. ‐'''"´ ! / , _」__ヾ',
.,'.,' /´ └ 、_ ノi ノ (、_ ``ヾ!
,'/ / ヽ、 ` ''ー 、ィ-─'' r`'^ `
l| ! リ `ぅ ー=、_
| | サ 〉
ト ′ ./''ー- 、,.._
| ヽl (B / ヽ、
| !,、 ! / ∠_
,イ ヾ' ィ 、 . / ,,ィ'´
ドラゴンが可愛いな
完全日本語版だろうが有志字幕版だろうが最終的に必要なものが手に入ればそれでいんだよ
有志が翻訳をがんばれば選択肢が増える、ただそれだけの話し。
荒らしや煽り入れてまで有志を否定する奴って結局、ただ煽りたいだけでスレに来てるだけなんだよな
荒しや煽りまでいれて日本語版字幕MOD否定する奴って結局、ただ煽りたいだけでスレにきてるだけなんだよな
w
何か人格間違えてる
自分のことじゃねえかw
大先生もう敗北宣言ですか?ww
>830 :名無しさんの野望 [sage] :2011/12/03(土) 22:31:05.21 ID:Omb7Ab/+ (3/3)
>大先生連呼厨が一番気持ち悪いという事実
>マジ基地だわ
>妄想に取り付かれてる
>>325 本スレで相手にされないからここに来たんですね
わかりますw
キチガイとキチガイが争うスレがあると聞いてやってきました
キチガイとキチガイが争うスレを見にくるキチガイがやってきました
だろ?
キチガイとキチガイが争うスレを見にくるキチガイを見ようとキチガイがやってきました
だろ?
このスレで楽しめるのもあと数日
このスレ開いた俺も同列ってか
もうこねーよ!ヽ(`Д´)ノウワァァァン
つーかさ、買った後にインストールする際、言語を選べるって言ってんのに
なんで翻訳MOD否定派がこんなにいるの?
買う前に言語を選ばなければならないってんならわかるんだけど、
そうじゃないのにプロジェクトを止めようとする意味が分からない。
十中八九そうだろうけど、日本語版がMOD導入できないような場合
翻訳MODがないとMOD導入できなくなっちゃうんだぜ?
どうして止めようとしてるのわからん。
>>333 つ[j翻訳しようとする人を妨害する俺カッケー]
つ[日本人は微妙な片言日本語訳で遊んでれば良いニダ]
つ[CS機版が出てないのに、PC版だけずるい]
の、三本でお送り致します
そうなのか
初期の頃自分の意見が日本語化プロジェクトに受け入れて貰えず
仲間に入れなかったから悔しがってるのかと思った
>>333 翻訳MODそのものを否定してる奴なんて大先生四天王にもいないだろ
わけのわからん被害妄想をぶち上げて周囲に同意求める癖はそろそろ直せ
固有名詞日本語化でゴリ押ししたり反対を押し切って機械翻訳をぶち込んでみたり
ゼニマックスアジアに一応問い合わせや折衝を行うべきという意見をガン無視してみたり
有志翻訳での公式翻訳の一部利用をあれだけ頭から法律違反だからと否定していたのに
今頃になって許可を取れば問題ないって最初から思ってたんだけどねぇとか言ってみたり
理性的な批判や対抗意見に対して「嫌なら自分で立ち上げてみろ」と煽ってみたり
管理人が幼稚で自己中で視野狭窄で独善的で朝令暮改でぶれまくりなことが批判されてるだけで
翻訳MOD自体を否定している事実は存在しない
>>335 自分の意見がプロジェクトに受け入れてもらえなかった人も
プロジェクトに既に参加して中核メンバーとして活躍してたんだろ
ついこないだまでは盛り上がってたのに急激に失速してるのは
頭ごなしに意見を拒絶された挙句管理人の取り巻きに人格否定受けた有志が消えたからだろ
>>335 それも有るだろうけど、今大量に来てるのはこのタイプだね
批判ならいいけど、したらばをエロゲーのAAやスレ乱立で荒らしたり
ウィルスをうpしたやつは明らかに批判の域を超えてたからなぁ
さて、フラゲ組みからの日本語版の報告が来てるが、現状・・・ヒドイ感じだそうだ
>山賊高速道路
ネタだよな?
オブリの公式訳はどうだったの?最低限同レベルの品質にはするだろ
アーク放電・・・(;´Д`)
まだぎゃーぎゃーやってるのか
いい遊び場になってるな
したらばまで荒らすようになってきたからだんだん過激化してるな
家ゲ板見ると
日本語版フラゲしたやつらが
日本語翻訳がひどいって騒ぎ始めてるからな
それと連動でもしてんじゃね?
>>342 360のwiki見れば分かるけど同品質だよw
魂石だけは勘弁して下さい…ソウルジェムにしろや!!死ねよや!!!
ソウルジェムは前作もそうだし変わったら逆にわからないやw
>>336 もっともなことも含まれてるが、なんだか私怨が入っていないような気がしないでもない。
>>ゼニマックスアジアに一応問い合わせや折衝を行うべきという意見をガン無視してみたり
↑
これなんかは、プロジェクト参加者がビビって問い合わせできない状況なんだし、
疑問に思ってる奴が直接ゼニマに問い合わせて回答内容うpしてやりゃいいじゃん
やる奴いないなら、俺がやろうか?
>>351 もう問い合わせた奴いるよ
そしたらMODについては
ベセスダに問い合わせてくれだってさ
だから英語で和訳の権利関係について
ベセスダに問い合わせてくれ
MODなのにベセスダに問い合わすアホが居ると聞いて飛んできますたw
ちょっと見ないうちに、2chの翻訳スレは基地外に好き勝手されてるんだな
したらばは平和なようだが
ここにいるのはキチガイか新参のみw
つーか、未来がない未来がない言っている人はいったい何がしたいの?
このスレに未来がないという発言は特にない件
大先生が沸かなくなっただけで一気に過疎ったなこのスレ
人間ってのは居なくなってはじめて解るもんだね
まぁ居たら居たでウザイだけなんですが。
大先生はまだマトモな情報を出してたけど、それに対して有志の書き込みはゴミしかなかったけどな
有志と思ってる奴が一番愚か
>>364 有志よりは全員有志だろ。
まともなフリすんのやめろやw
…屁が出そうで出ねえ
<⌒/ヽ-、___
/<_/____/
 ̄ ̄
<⌒/ヽ-、___ ブビチビチーッ
/<_/____/
 ̄ ̄
∧∧
( ゚д゚ )
_| ⊃/(___
/ └-(____/
日本語化ってどれくらい進んでるんですか?
369 :
ミラバルカン:2012/01/11(水) 04:39:09.65 ID:1kpE2zvu
まるみやん怒りのシャルキ
すみません誤爆でした
BSAUnpack.exe
これもしかして今ダウンロード出来ないの?これないと日本語化出来ないよね?
376 :
名無しさんの野望:2013/01/28(月) 20:09:40.84 ID:dCxKw8vS
俺はなってるからもう一度やり直しなさい
>>376 書いてる通りにやってないんじゃない?
「日本語のinterface.bsaを上書き」って書いてないと思うよ。
wikiをちゃんと読もう。
wikiに書いてあるのは「日本語のinterface.bsa」からBSA unpackerを使って
特定のファイルを抜き出して、interfaceのフォルダに入れるんだ。
上書きはしない。
「日本語1.7→英語1.8.157.0.7→日本語化」の項目、手順4をやっていないと思われ。
ここまで書いてそれでもダメだったら、俺では回答不能。
日本語版でそのまま遊んでたセーブデータを英語版では読めないのかな。
なんかロードしてセーブファイル選んだ後CTDするよ。
日本語化するのに二つ買わなきゃいけないのか・・・(´-ω-`)
>>380 どういう意味?日本語版と英語版で買いそろえる必要はないよ。
そうなんだ
二つ買うのかと思った
買ったらどっちともダウンできるんだね
どうも(´-ω-`)
383 :
名無しさんの野望:2013/02/18(月) 08:14:21.77 ID:fAAD3S6q
英語版買っても、日本語版落とせるよ
ダウンロードし放題
購入するのは「ゲームの利用権」だと思えばいいと思う。
ありがと(´-ω-`)
だれかfaster combatっていうmodの日本語化してくれ〜
釣りの日本語化してる途中でエディタ綴じてあぼん…挫折
388 :
名無しさんの野望:2013/02/23(土) 12:29:11.28 ID:wuh9JdKX
t3nd0s skyrim redone 0.99.23.2の日本語化パッチ誰か持ってないですか?
翻訳とか必死になってたやつマジ恥ずかしいな
ぶっこぬきは違法!とかいってたよな(笑)
わざわざしたらば移ったりしてさあ
結局英語版を日本語版テキストで上書くだけで快適英語音声日本語字幕なんだけど
バカどもいまどんな気持ち?ねえねえどんな気持ち?w
へ?
あの無残な翻訳で満足だというなら
好きにすればいい
お前らの方がよっぽど無惨な機械翻訳じゃん
俺らは別に気になるとことはそこだけ直せるし
まあ英語音声で補完してるからたいして直す必要もないが
バカどもキメエw
とことかは
打ち間違いすら訂正しないとすぐ日本語不自由認定だからな
まあそれしか突っ込めない蛆虫なんだろうけどw
Berts Breezehome Remodelを日本語化してくれる猛者はおらぬでしょうか
一番素晴らしい家MODだと思うけど中にある説明書の量が半端じゃなくて
素人には手出しできない状況です
Berts Breezehome Remodel日本語化されました
ここの方かはわかりませんがありがとうございました
>>378、ならびに日本語訳に詳しい方
便乗で質問させてください。
h
ttp://wiki.skyrim.z49.org/?FAQ%2F%C6%FC%CB%DC%B8%EC%B2%BD ここにある『4.日本語版のデータファイルを追加する 』についてです。
Skyrim - Interface.bsaから、BSAumpackerを使って
fontconfig.txt、book.swf、fonts_jp.swfこの3つを取り出すことができますが
しかし、Dawnguard.bsaやHearthFires.bsa等から、『Japaneseと付いたstrings』のファイルが取り出せません。
Dawnguard(追加DLC一式)のstringsファイルの取り出し方を詳しくお教え願います。
正確に言うとunpackerのウインドウで沢山のファイルが表示しすぎで
このファイルを探し出せません。
unpackerの上手い使い方無いものでしょうか?自分の使い方が悪いのでしょうか?
398 :
396:2013/04/14(日) 12:54:37.38 ID:Omp3Udmx
>>397 しばらく放置してすいませんでした。ご回答ありがとうございます
レジェンダリーエディションNA版とUK版あるんだけどどっちか買っても大丈夫だよね?
UK版はなんで安いんだろう?
>>400 ゼニアジでもやってほしい課題がわんさか
402 :
名無しさんの野望:2013/09/22(日) 23:37:38.27 ID:ndMBvhL8
実質スレが4月くらいでとまってますね
駄目ですよスレの立て逃げ放置は
スレは使いきりましょう
「おう裕太、お前東京の大学出やったな。お前1?10まで数えてみい。」
「1、2、3、4、5、6、7、8、9、10」
「なんやそら、全然出来てへんやないか。舐めとんか」
「1!2!3!…」
「違う!もう一遍」
「1!!!2!!、」
「違うもうええ!哲、お前やれ」
「12?3?4?5?67?89?10。」
「…。こうやろうが。大学まで行かしてもうて数の数え方も知らんのかいな。
親御さん泣くで。英語もええけど日本語ぐらいまともに喋れるように勉強せえ。
数も数えられんかったらわしらの仕事命に懸わるんや。
昌でも賢でも、先輩によう聞いて、しっかり憶えとけ」
召喚ソーサラーの16人パーティー組んでPVEやりたひ・・・
くそすれおつ
(^^;
( ・´ω・`)
( ´Д`)=3
チートす
それコイケヤだっけ?
ドリトース
チュリトス
シンシアの母娘MODを入れたらアルバが生き返った
気がする
ほかのMODで生き返っちまったのかなあ
いまADV-Style.espファイルを翻訳してるんですが「Dispense Alt Wine」と言う文章があるのですが、この場合はどの様に訳せば良いのでしょうか?
そのMODのことは知らないからニュアンスもクソもないけど直訳するなら「アルトワインを調合する」
というかその程度を訳せないということは全文機械翻訳なのけ?
文脈わからないけど、分け与えるとか分かち合うの方が有りがちな気がする
訳やってる奴って一人か二人しかいないのか?
どれも「んだが」「んだ」多用してやがるね
ちゃんころ訛りが標準だと思ってるのかな?
ちったぁ本読めバカがと思うわ
Skyrim Mod データベース
英語読めないガキが集まるクソサイト
SKYRIM用語集
クソサイトさっさと消えろ
おっ、英語マスター君のお出ましか