1 :
名無しさんの野望:
2 :
名無しさんの野望:2009/01/06(火) 16:15:04 ID:abn2H+6g
3 :
名無しさんの野望:2009/01/06(火) 16:17:02 ID:abn2H+6g
4 :
名無しさんの野望:2009/01/06(火) 17:07:47 ID:7533qjqM
5 :
名無しさんの野望:2009/01/06(火) 17:13:06 ID:JL/NYK1y
6 :
ひみつの文字列さん:2024/11/23(土) 15:33:06 ID:MarkedRes
日本国またはアメリカ合衆国、もしくはその両方の著作権法に触れる内容であると疑われることから表示できません。
7 :
名無しさんの野望:2009/01/06(火) 21:04:17 ID:Zgbisd98
いまだに0.84でLIVEに入れない。
8 :
名無しさんの野望:2009/01/06(火) 21:05:06 ID:7533qjqM
>>6 ちゅうかさいとじゃないとこにせつぞくしはるし。
9 :
名無しさんの野望:2009/01/06(火) 21:06:05 ID:ijUJDUse
スルー出来ないやつも荒らしだって知ってました?
11 :
名無しさんの野望:2009/01/06(火) 21:10:09 ID:cozilXDk
箱流用版のスレも誰か立ててくれないか
またここが荒れるのは勘弁なんで
なんか前スレにしたらばに建てた奴がいた気が
>>11 いったいいくつ乱立させればいいんだよ…
とりあえずそんな事いうなら自分で立てたらどうだ?
と言っても大人しく移住するとも思えないがな。
このスレも本スレから隔離必要、必要ないでもめた挙句、勝手に立てられて
いつの間にかみんな大人しく移住してるけどなw
ttp://www11.uploader.jp/dl/nagara1234/nagara1234_uljp00004.jpg.html ttp://www11.uploader.jp/dl/nagara1234/nagara1234_uljp00006.jpg.html ttp://www11.uploader.jp/dl/nagara1234/nagara1234_uljp00007.jpg.html ttp://www11.uploader.jp/dl/nagara1234/nagara1234_uljp00008.jpg.html <directory id="font" screen_offsetx="0" screen_offsety="0">
<font id="mainmenu" fontname="MS Gothic" fontsize="20" outlinesize="2" fontcolor="240,240,240" outlinecolor="40,40,40" gfx="antialiasing"/>
<font id="dialog" fontname="MS Gothic" fontsize="22" outlinesize="2" fontcolor="240,240,240" outlinecolor="40,40,40" gfx="antialiasing"/>
<font id="pda" fontname="MS Gothic" fontsize="20" outlinesize="2" fontcolor="240,240,240" outlinecolor="40,40,40" gfx="antialiasing"/>
<?font id="login" fontname="MS Gothic" fontsize="20" outlinesize="2" fontcolor="240,240,240" outlinecolor="0,0,0" gfx="bold|antialiasing"/>
<?font id="login" fontname="MS Gothic" fontsize="20" outlinesize="2" fontcolor="240,240,240" outlinecolor="0,0,0" gfx="bold|antialiasing"/>
</directory>
ちょっと私の環境だとうpろだ調子悪かったので済みません。
済みません、皆さんはフォントはどのサイズにしてやっているのですか?
他にもサイズ変えるところありましたっけ?、私xmlの上部の部分しか知らないです・・・
こころなしかPipBoyのを開いたときの文字が小さいような気がします、それと服装,ammoの部分も。
それとセッティングの「セ」の部分も少々被ってしまいます
色々いじったんですけどなんか小さすぎたり大きすぎたりしてしまう・・・
何方かお願い致します
>>18 2560*1600の解像度でプレイすればおk
>>18 xmlの指定はそこだけだよ
英語でサイズが違うように見えるなら、exeで乗っ取ったMSゴシックと、FALLOUT3のオリジナルフォントが混ざってるからじゃないかな
SmallGunとEnergyGunはこんな感じにくっついて記述されてるから、間にスペース入れる必要があるよ
menuに入ってない項目はmargに混ざってたりするから自力で探さないといけないし、頑張ってね
正直、何もそこまで完全に日本語化しなくても・・・って気はする。
最低限でDialogとTopic、出来れば追加してNoteとTerminalくらいでいいんじゃね?
その分軽くなるし。
NoteとTerminalはほしい。
後は自分で出来るっしょ。
ちなみに
>>6はウイルス入ってないぞ糞が。
>>6はAntivirでは反応なし。
ノート日本語化、ターミナル英語。いまのところCTDなし。
>>21 そうなんだよね
散々MSゴシックで英語に変換してたけど、あまりに数が多くて、結局名詞関連全部削除の方向にしたしw
今はmargeの中身からごっそりアイテム名やら地名削除中。残りはここだけだからやるしかないんだよな・・・
>>24 同じことしてるw
一個でも見逃してると英名詞の中に突然「ラッドスコーピオンの毒腺」とか出てげんなりする。
水爆の爆発を宇宙ステーションから見たら、どれくらいの大きさなんだろう?
誤爆したようだ・・・。
箱から抜き出したらmerge3_cnとかいらないよね?
>>25 ありすぎて困るわw
近いうちに軽量Ver2.1つくれるといいんだけどね。mergeがごちゃ混ぜ過ぎていつになるやら
前スレで0.84も制限モードあるの分かったし、出来たら一度フルセットで上げてみようかな
>>28 上にも書いたけどmergeはごちゃ混ぜに記述されてるから、一概に要らないとは言えないんだよね
ほんと何が突っ込んであるかわからん。0.84だとファイル名がmixになってるくらいだしw
31 :
>>18:2009/01/07(水) 00:34:00 ID:LCDiP/Ll
んー、一応箱版抜き出しーの差し替えーの、でなんとか9種類入れてみたんだよ
以前は中文を機械翻訳して突っ込んでたんだけどその時も文字が小さくてな・・・
箱版に入れ替えたら直るかと思ってたら文字サイズが直るかと思ってたんだけどフォントもいじる必要があるみたいですね
肝心のフォントの入れ替え?がよう分からんのだけどw
でも、読めればいいので、まあ文字のサイズは直ったらいいかなー程度で取り組んでみます
>>29 やはり。この辺カオスだよね。
どっから引っ張ってきて、どう記述してるのか意味不明。
確かに0.84からmixになってるし。
>>32 今PCが弄れる環境に居なくて試せないんだが、予測だとxmlで指定した上のtxtから翻訳して表示させてると思うんだ
つまり、mergeの下に抜き出したデータtxtを指定してやれば、mergeで翻訳した後に上書きで翻訳してくれるかもしれないね
上手く行く保証はないんだけどね、ただの勘だしw
ダメだったら上下入れ換えてみてくれ。これの関係に近いのがcenterとrightだったと思う
>>33 うちでは最初からそうしています、念のためというかなんというか。反映されてるかはわからないけど・・・・
ただFPSに影響しそう(w
もう後はen.txtでマッチさせて削除するしかないよね。手動じゃやりたくないなw
本家が早くmixからファイル分けてくれるのを願うばかりだわ
まだ序盤だけどほぼ完璧だな
感動した
ってか もう完成版だな これ
39 :
ひみつの文字列さん:2024/11/23(土) 15:33:06 ID:MarkedRes
日本国またはアメリカ合衆国、もしくはその両方の著作権法に触れる内容であると疑われることから表示できません。
P2Pねーから、だれかうpしてくれ
wktkだぜ
41 :
ひみつの文字列さん:2024/11/23(土) 15:33:06 ID:MarkedRes
日本国またはアメリカ合衆国、もしくはその両方の著作権法に触れる内容であると疑われることから表示できません。
何で中華ツール使ってると落ちまくるか3時間検証した結果、原因の一つ(むしろこれだろ!)が分かった。
ずばりMODで使用するテクスチャもしくはメッシュだな。
そもそも原因が判明する前は、バージョン変えたり、設定落としたり、OC止めてみたり色々試しても10分くらいで
クラッシュしまくりだった。(wikiにあるMODの8割は導入していた)
あまりにもどうしようもないんで一度本体を入れ直してバニラで日本語化MODだけ使ってみたらまったく落ちなかった。
検証内容
特に多いクラッシュポイントはMAP切り替え時が多いので、リベットシティの正面入り口に入る⇒直ぐに戻る⇒出て直ぐの右入口に入る
⇒さらに左の入り口に入る⇒戻る、これの繰り返しを行う事でクラッシュを誘発してみる。
2MAPの切り替えだけだと負荷がないので何箇所か行き来する必要あった。ちなみに本体入れ直す前は出入り4回目に100%クラッシュでした。
・テクスチャやメッシュを使わないMOD入れまくったを状態では、ノーマルexe&中華exe共に30往復してもまったく問題なし。
・↑にテクスチャとメッシュを含むMODを足した状態では、ノーマルexe問題なし、中華exeは3往復くらいで確実にクラッシュ。
結果
何故か判らんが中華ツールを使っている時にテクスチャもしくはメッシュを使ったMODを入れている状態で大きい負荷が立て続けに掛かると
確実にクラッシュします。(この時使っていたのは、wikiにある環境系と武器高画質MOD等です)
最後に、どこまでがセーフなのか細かいところまでは調べてないので後は各自でがんばってねw
とりあえずテクスチャ&メッシュ使ったMOD入れなければクラッシュしないのはガチ!
おそらく
フォントのティクスチャサイズが大きすぎるからだろう、
それも、複数個入れると システムエリアがパンクする。
Vramとシステムメモリをモニターすれば明確になるだろう。
>>41 これ解凍して中にあるrarそのまま突っ込むやついそうだよな。
序盤だがほぼ完璧に日本語化できてるな。
正しい使い方教えてください
>>44 はいFAでました〜。
MODのご利用は計画的にね♪
rarは無視して、v084の中身をブチ込む方向で
誰か軽いフォントヴァージョン作ってYO!
0.71から0.84に変えてみたけど、FPS固定でも結構軽くなってるね。
0.84ベースで進めていくか・・
ふと思ったんだが、
>>44が原因でクラッシュしてる場合は
日本語化する部分を会話だけとか、減らした分だけ軽くなるんかね?
なる
>>44 が、全てのERをメンテで無くせばこける事は無くなるけどねw
テキストじゃなくてフォントのデータが圧迫してるという意味なら
翻訳する文章を減らしてテキストデータを小さくしても関係ないんじゃね?
前スレで落ちるって言ってたやつとほぼ同じ環境で
メモリが8GB、Vista64bitなのが違うくらいだけど同じく定期的に落ちるな。
MODは一切使ってない。
OSが64bitだから中華exeがうまく動いてないのかと思ってた。
[%]はワイルドカード扱いだから行頭にあると当然重くなるしCTD頻度が高くなる。
このスレも終わりだな
翻訳してる奴なんて殆ど居ないみたいだし
まあ目の前にほぼ完成された翻訳テキストが転がってて
それでも翻訳を続ける奴なんて殆ど居ないだろうし
大半は既に完成品手に入れてオサラバだろ
うん、わかったから必要ないと思うなら
何も言わずに消えてくれればいいんだよ。
今の中文化ツールを流用する方向じゃなくて
Oblivionの時みたいに、espファイルを直接編集して日本語を表示させようっていう方向は
どこかで開発は行われてるの?
そういうプログラム的な部分が、完成とは言わなくても、なんか目途がたったぐらいの報告があると
私みたいな翻訳でしか協力できない人々のモチベーションも上がってくると思うんだけどねー
>>60 中国語化ツール気に入らない人がいるみたいだけど結局このツールの挙動参考にして日本人が作ったとしてもパクりには変わらないんだよね
wikiも使わない方向みたいなこといってるけど代替案提示出来ないならただの馬鹿だね
パクりだとなんか問題あるの?別にパクりでも良いと思うんだけど。
とはいえ作るとしたら中文化ツールと同じ方向で作っても意味がないし、
TES4:Oblivionでの実績があるespを書き換える方向か、
そのどちらでもないまったく新しいアプローチになってくるだろうから、
パクる事にはならんとおもうけど。
そこらへんの事を、どこかで誰かが頑張ってくれてるのかどうかとか、知りたいんだよなー
>>61 なんかいいテンプレを見つけた気がしたwww
自民の補正予算案が気に入らない人がいるみたいだけど結局この法案の原案参考にして民主が作ったとしてもパクりには変わらないんだよね
給付金は使わない方向みたいなこといってるけど代替案提示出来ないならただの馬鹿だね
うっわ・・・
+戦士キモいです
2バイトの壁突破するのってMOD作るのとはレベルが違う気がするんだけど、できる人居るのかな?
obの時はどういった形で2バイトパッチ当てたの?
ロシアーノになりすませばおk
>>46 [一般ゲーム][PCゲーム] Fallout3_jp_patch_2009.0106版[beta1]完\v084\Fallout 3
に
[一般ゲーム][PCゲーム] Fallout3_jp_patch_2009.0106版[beta1]完\v084\fallout3_patch
を突っ込む。
[一般ゲーム][PCゲーム] Fallout3_jp_patch_2009.0106版[beta1]完\v084\Fallout 3
の中には下の4つのファイルが存在することになる
fallout3_patch、fallout3_cn.3dm、fallout3_cn.exe、fallout3_jp.exe
この4つのファイルを
C:\Program Files\Bethesda Softworks\Fallout 3
にコピペ。
後はfallout3_jp.exeから起動でいける。
それ以外の同梱ファイルは必要なし。
配布物がこんだけカオスなら配布者の頭の中はどんだけカオスなんだ
>>68 これやると、OPのラジオの画面に、半角カナの
意味不明な文字列が出るのだが、仕様ですか?
>>68 「完」とか書いてあるけどかなり不完全だぞこれ
rightとかcenterまで表示されるからな
centerとかrightはどうやって直すんだ?
>>72 xml見ると分かるけど、center.txtとright.txtはそれぞれ中央寄せ、右寄せするように指定してある
だから、これらに追記するだけで効果が出るって事になる。他のtxtでいくらタグつけても実は無駄だったりするのよ
ただ2バイト文字ならcenter.txt、right.txtに記入するだけでいいんだけど、英語等の1バイト文字は寄せが反映されないからタグを付ける必要あり
これは多分中華は英語で記入するのを想定してないから、1バイト文字はそのままだとダメなんだと予想してる
つまりcenter.txt、right.txt(center_cn.txt、right_cn.txt?)の1バイト文字にタグをつけて
2バイト文字で既にタグがついてるものはタグを消せばいいってことかな
>>74 あ、ごめん。ちょっと略しすぎたね
center、right_en.txtの方はゲーム内とマッチしなきゃいけないから、タグなしの英単語のまま
center、right_cn.txtには2バイト文字はそのまま、1バイト文字はタグを付けるで行けると思うよ
ただexe解析した訳じゃないし、不安だから俺は2バイト文字にもタグ付けてるね。とりあえずこんな感じで上手く動いてる
なるほど、理解しました。
詳しい説明ありがとうございます。
>>6 これってやっつけ修正版よりもちゃんとできてるの?
まー中の説明読んでもまったく意味がわからんのだが
fose利用を考えると中華ツールは2バイトパッチを誰かが作るまでの繋ぎとしたいところ
だがしかし繋ぎだけ力が注がれて大半が満足してるのが現状だからな…
wikiの完成はやっぱりダイブ遠のいてしまったんじゃないかな。
少なくとも俺は中華exeの登場で2バイト対応パッチ解析はやめた
中華は10月31日には暫定対応してるわけで、1週間に満たない期間で解析と実装をやってのけたそのスキルに単純に感心しちゃったよ
ぶっちゃけ、俺より中国人の方がスキル高いのは明白だからな
他に解析者がいるかどうかしらんが、今回は正直に自分の負けを認めざるをえないだろ
こういうハック系は最初に実現したヤツが一番Cooolなんだよ。
二番煎じは恥ずかしくてできネー。少なくとも俺は恥ずかしい。
>80
俺にはお前のほうがCoolに感じるんだ。
俺は日本語化Wiki運営さんのimport用データ、ツールを
気長に待つつもり
>>68 fallout3_cn.exeって必要なの?入れなくても日本語表示される。
jp.exeと3dmとpatchフォルダだけでOK
jp.exeからだと起動時にエラーがでて起動しないんだけど
cn.exeだと起動するんだよね。
steam版なんだけど関係あるのかなあ・・。
86 :
名無しさんの野望:2009/01/07(水) 18:22:10 ID:afbS55R2
いいからとっとと完成版上げろやクズどもが
マジつかえねーな
・・・・すいません
すいません
すいません
すいません
すいません
すいません
すいません
すいません
すいません
すいません
ハ,,ハ
( ゚ω゚ ) すいません
/ \
((⊂ ) ノ\つ))
(_⌒ヽ
ヽ ヘ }
ε≡Ξ ノノ `J
ハッハ…ゲイ…すみません
>>80 ただ、オブみたいな本体そのものの2バイト化は中華でも成功してないのでは?
それを成し遂げたら、国籍問わずCoolだけどな
謝ったらすむと思ったら大間違いだよ?
謝る暇あったらとっとと完成版うpし・・すいません
すいますん
「そろそろ日本語化されたかな?」
と思いながら 1日1回 このスレを
開くのが 僕の 日課だ。
でも、まだ 製作途中の ようだ。
しょんぼり・・・。
>>99 > 本体そのものの2バイト化
この勢いだったら中華がとっくに取り組んでそうだが。
可能性があるなら。
結果が出てないってことは「不可能」ってことかもよ。
よって日本語化wikiのデータはお蔵入りになるかもね。
>>68 そのパッチファイルはどこにあるのですか?
べらーっとウェブを漂ってたら
中国人がMorrowindの日本語化を参考にして
中国語化しようぜとかやってる昔のスレッドがあった
同じ2バイト言語同士なかよくなればいいなぁとおもいました。
もっとUnicodeになればいいのに
日本語版を発売する気が無いなら、2バイト対応exeを作って配布しろよ・・・。
中華3DMが今みたいなCreateDirect3D HookによるAPIHijackで
実装したのは単純にGECKが出ていない段階で中国語化をやったからでしょ
置換用英文の順序とかがバラバラなのも、おそらくTES4のesmフォーマットから
オフセットだけ無理矢理あわせて文字だけ抜き出して使ったみたいだし
それと呪文のように2バイト対応していないと繰り返されてるけど、ちゃんと2バイト
文字に対応してる。文字表示が出来ないのは単にfntとtexが無いからだよ
試しにShiftJISで0x??41の文字コード(例えば陰・晦・帰)をgeckでつっこんでみれば分かるが、
1バイトで処理してないから大文字のA(=0x41)は画面に出てこない
1バイト処理だったら文字化け+Aの2文字出力されるはずだけど、FO3は化けた1文字しか出力しない
現実問題としてShiftJIS11391文字のテクスチャを作れば仮に16x16pxで1文字表現するとして
√11391≒107x16=辺長1712pxのテクスチャで表現できるので、2048^2のテクスチャ(=16MB)
で十分足りる。これは既に初期のTES4でやってたんで負荷としては無視できるレベルだってことは
既に分かってる。
fntはtex(拡張ヘッダ付きdds)への参照を格納してるだけで、文字とUV座標の対応を格納してる
からshiftJIS対応で格納すればいいはず
TES4にあったOblivion Font GeneratorのreadmeについてるForumにまだ過去ログが残ってる
からそこでfntのフォーマットが分かるよ
残念ながらソースは消えちゃってるっぽいが
お・・俺には何の事だかサッパリだが、あんた凄いな・・・
とりあえず、希望はあるという事でおkなワケだな・・・
俺は既に中華exeとか使ってないけどな。
ある程度弄れるヤツは気づいてると思うが。
オレは既に
で面白いことが思いつかなかった。
俺にも詳細はさっぱりだぜ・・・
なんとなく噛み砕くと、文字化け起こすのは認識してないからではなく、対応したフォントが無いからで
日本語フォントを作ってやって、対応したddsとやらを作ればおkと?
意味も分からず書いたから難易度とかもさっぱりだ・・・
現実問題として、素人が手伝えることって何がある?
そこまでわかってるのになんで作らない・・・
てかあまり時間が無いって言ってなかったっけ?
>>108 書いてる内容の9割は理解できないが、あなたが神ですか?
そうだよね、バッファまで8bitで来ている。
表示ルーチンだけが英文字専用だから表示されない。
日本語文字表示ルーチンは、
ローカライズメーカーの仕事だから。
もうFO3は中華でいいじゃん
TES5では頑張ってくれよ
君が十分だと思ってるなら中華使い続ければいいだけの話
だれかwinnyに流してくれ
ポート0しかできないから、shareだと落とせない
流してくれたらいろいろ協力させてもらうわ
ここで頼むなよ情弱
流してくれたら、背中流すどころか
しゃぶってやるよ
ID:r1R7EHvb
以降、仕事終わりで少し酔っている銀座の高級クラブホステスという設定でお楽しみ下さい
うおぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉ!!
ふぅ
つーか
>>1のまとめでマトモな日本語環境で遊べるんだからすでに
フォールアウト3の日本語化は完成だろ?
スレ住人も成功したやつから順にドロップアウトするから過疎って終わりだろ
次にこのスレが賑やかになるのは追加シナリオが出た時かな
日本語化のファイルってどこにあるんだ?
しねばいいのにw
(;゚;ё;゚;` )なるほどにょう・・・・・・・・・・・・まぁ、確かにその通りだにょ。うん
詰まりそういうことなんだにょ
あ、
>>108のレスに関してだにょリンクを付け忘れたついうっかり屋さん
きめぇ
「しねばいいのにw」なんて簡単に言うから、他の人に「きめぇ」とか言われちゃうんだにょ
少し反省した方がよいにょ
両親に今の自分を誇れるようになったら・・・戻ってくると良いにょ( ´;゚;ё;゚;)ノ
変なのがきてしまったようだ
にょんさんいつまでここにいるんですかw
そういえば、オブリビオンのPC版の日本語パッチ、スパイクが無料配布するって言ってたけど、
あれってどうなったの?
言い逃げ?
お正月終わったのに
まだ日本語化終わってないの?
使えねぇなー、ほんとー
ぺっ!ぺっ!ぺっ!
あんまり良い辞め方しなかったのかもなあ。担当者。
日本語化重たいな・・・
Vista 96GT Q9450 4GBで落ちるんだが
日本語化終わってる人は終わってるよ
>>141 ゼニマックスが権利持っていったから無くなったんじゃなかったっけ
さっさと日本語化ファイルの決定版流せや
死ねばいいのに^^;
日本語化ファイルは闇で取引されてるから、表には出てこないよ
>>149 裏2chの事とか言うとオマエ消されっぞ
吸出しの日本語化なんてとっくに来てる
ただ思いっきり黒だから待ってても一生来ない
有志の翻訳はまだまだみたい
吸出しが欲しいなら、箱化スレあるからそっち行けよ
153 :
名無しさんの野望:2009/01/09(金) 00:28:57 ID:jq2104f8
154 :
名無しさんの野望:2009/01/09(金) 00:40:02 ID:nHTFNrSn
ここまでくると英語覚えたほうが早い
完成版うpまだー?
>>153 いいから、とっとと出すもんだせよー!
おらー。
>>153 ちょうだい、ちょうだーい
おにいちゃんちょうだいよ、それ
これくらいなら既存の中華exeで出来るだろ
159 :
名無しさんの野望:2009/01/09(金) 01:30:13 ID:jq2104f8
>>156 おまえのせいでうpするのやーめた
プギャ━━━━━━m9(^Д^)━━━━━━!!!!!!
160 :
名無しさんの野望:2009/01/09(金) 01:30:46 ID:jq2104f8
実際PC日本語化完成してるんだから、なんとか全員に行き渡る方法はないものか?洒落だと嫌がる人多いし
原型を留めない状態で日本語全文を東北弁に変換したものを流す。
別の人が、鹿児島弁への翻訳ソフトを流す。
これでバッチリですよ
OPの文字化けはワイドにすれば普通に直るじゃん
モラルのかけらもないなw
日本語化ってかなり重い?
せめてtorrentとかにしてほしいわ
これならOperaとかの通常ブラウザーでも対応してるし
これだけの為にshareとかnyインスコなんて気が進まん
それだけの為にOperaインスコなんて気が進まん
それだけの為にFx拡張インスコなんて気が進まん
割れ厨が権利を主張するとは滑稽だな
自分らの為に箱の吸出しうpしてあげる人はいないから安心しろ。
これで選択肢が一つ塞がったからあとは
機械翻訳で我慢、有志の日本語訳に参加してがんばる、箱版だけ買う。
自分がもってる物をいじるのは問題ないから、うpったら黒だけど。
他製品からの流用は、「当該物品がその機能を発揮できる状態にするために行われる常識的な範囲内での改変」
を明らかに逸脱してるから、権利者に無断で誰でもダウンロードできる状態にしていなから問題が無い訳じゃないぞ
現実的に個別の事実関係の確認が極めて困難なので、それを確認できない以上問題にならない、問題に出来ない
というだけでそもそも堂々と言うような類のことじゃない
日本語化自体がグレーゾーンもいいとこなんだから
仲良くやれよ
個人が当該ソフトを使用するにあたって、日本語で使用できる状態にすることについて許諾などは一切不要でグレーなんかではない。
販売や広告・宣伝、その他あらゆる有料サービス利用目的などではなく、当該物品(又はその一部)が一切含まれない独自訳はいかなる権利の侵害にもあたってはいない。
「英語を日本語に訳する」という行為自体は、誰でもすぐに思いつき英語が理解できるなら誰でも簡単にできる、独自性のあるものではない。
何にでも権利を認めてしまうと、他の人の表現の自由を制限することになりかねないので産業財産権などと異なり、自動発生的な著作権は著作物として保護するに値する
オリジナリティのない、誰でもすぐに思いつき、誰でも簡単に創作できるようなものにまで全てその権利を認める訳ではない。
全部自分で訳すならそうかもな
英文抽出してWebに上げてるよな
抽出したのを上げないでも同一性保持の観点から見て、オリジナルの作者が翻訳に対して意見を言えない状態は問題となる
つーかそこら辺の話は今更ここでしなくてもオブリの頃から翻訳wikiで散々話されて今のルールができてんだから、
そっちでも見てきたらどうですかね
そもそも箱○流用スレまで立ってるのにこっちでやるなよ
私的利用がどうとかなんてどうでもいいんだよ
難しい話わかんないし 英語力もないから
wikiのmod完成するまで正座で待ってることにする
日本語化自体グレーなの? どこかPCの日本語版出す権利持ってるところとかってあるの?
コンシューマー版で出てるからPC版もダメとかってないでしょ?
シンプルに考えればいい。日本語化したいから、日本語化するだけの話だ(Raider脳)
つーか、色んなゲームで日本語化云々の話があったけど、
ここまで権利関係の話が出る所も珍しいな。
まぁ箱データ流用ってのがアレなのかもしれないけど。
他の国なんか、
「(メーカーに対して)おめえらが出さないから、俺達が母国語版を出してやってんだ!」
って、逆ギレしてるという感じだぜ。
日本人って、ホントおりこうさんだな。
上の洒落のやつつこうてろよ
中華exeは重たいんだが、何かしら軽くする方法無い?
>>183 中華exeの動きが、原文のフォント検知→英文txtから検索→訳文txtの同列の文字列を出力
これを常に全力で回してるから重いんだな
個人が簡単に出来る範囲は、検索にかかる内容を少なくするくらいしかないんじゃないかな?
>>183 不必要なのがいっぱいあるから最適化する。
設定を下げる。
中華.exeを使わない。
中華0.84になってからかなり軽くなったよ。日本語化ONにしても5fpsくらいしかかわらんよ
>>186 Frapsと併用してみれば分かることなんだがな
プラシーボですよ
188 :
名無しさんの野望:2009/01/09(金) 17:36:44 ID:JglXIeb6
いいからとっとと完成版うpしろやクズどもが
マジつかえねーな
完全日本語化Modが
完成するまで、
Fallout 3 を買えません (><)
日本語化wikiは進展あるの?
>>184-185 一括した映像の質の設定がないからうっとうしい。
削っていくの面倒だから、高速化された0.84入れてみた。
よくある○倍速チートみたいな感じで気持ち悪いな・・・これ
>>191 ランチャーから起動すれば、一括した画像設定できるじゃない
>>190 日本語化パッチが無い現状では、進展など望めませぬ
日本語化に参加しよう
1億人も日本語喋れるのがいるのに
Fallout 3 が
いまだ日本語化されないのは
どうしてなんだぜ?
わからん
Fallout 3 をする人が1億人も居ないから
最高で12年間も英語を学んでいるのに
日本人が
いまだ英語をしゃべれないのは
どうしてなんだぜ?
形式上勉強したことになってても無意味だから
英語の授業中は、いつも将棋やってました。
話せはしないが何いってるかぐらいはなんとなくわかる。正確に翻訳したりとかスラングはわからん
fallout3_cn.exeって入れなくても動くんですね
203 :
名無しさんの野望:2009/01/09(金) 21:22:24 ID:q3F7SqJ1
洒落で流れてた日本語化のパッチだが日本語化パッチ(やっつけ修正版)てののパッチってことでいいんでしょうあ?
>>203 そうです日本語化パッチだがの日本語化パッチで日本語化します。
FOSEで日本語使えてる人いるん?
あのさ、
超論理的に考えたらさ、
日本語化を待つより
その間に自力で英語読んだ方が良くね?
そしたら、Fallout4 が発売された時、英語で対応できるじゃん。
>>206 なんでもかんでも自分で出来る程人間って器用じゃないんだぜ
誰かの助けをもらって生きているのさ
209 :
名無しさんの野望:2009/01/09(金) 23:16:07 ID:q3F7SqJ1
なるほど・・・
あ、入れ方がわからんかったツンダorz
まだ不完全だから出せないだけ
ありがたく日本語化パッチ使わせてもらってるんですが、
パッチ入れてからちょくちょくブルーバック落ちするようになったんですがこれって僕だけですか?
だからそういうリスクに対処できるスキルがある奴意外使うなと
単に僕だけかって聞いてるだけでしょ。対処法教えろとか言ってるわけでもねーし。
そして改めて、
>212
オマエダケ
( ゚,_ゝ゚)バカジャネーノ
CTDはよくあるがブルーバックは一度もないな。
本スレにも話が出てたけど、ゲフォのドライバーの問題かもしれんな
そういやゲフォの最新版のドライバー当てたらよくブルスクなるようになったわ。
oblivionでだけど。 ロールバックしたら全く起こらなくなったなぁ。
日本語化パッチ(やっつけ修正版)ってどこで入手できるの?
我が家
いわせねぇーよぉー
223 :
名無しさんの野望:2009/01/10(土) 22:18:15 ID:9ZogtoTM
いいからとっとと完成版うpしろやクズどもが
マジつかえねーな
完成版うぴ
とっくに完成版流れてるのにどんだけ情弱なんだ...
自分で調べろカス
完
いらんな。このスレ。
さて、荒れに荒れてるところに燃料投下みたいで悪いんだけど
xboxから移植してる者ですがターミナルを日本語訳する方法が分からない・・・
jpとenの行も合わせて、突っ込んだんだけど駄目なんだな、当たり前だよな、過去ログ読んでも苦労してるの分かるし
そういや、どっかで9種類 x2の分を突っ込めって書いてあったけど、正しくはNOTEも自分で突っ込まないと駄目だよね
日本語化に成功したついでに、また英語化しました
つか普通にうpローダーに見つけたんですけど、これでいいの?
明日試してみて、成功したら書く
今日はもう寝る
日本語化完全版と称してウィルスを仕込んで観察してみたい今日この頃
239 :
名無しさんの野望:2009/01/11(日) 00:43:12 ID:O9sTeM7K
ツマンネ
>>6を入手したのですがこのパッチで完全に日本語化出来るのでしょうか?
Reedmeが同梱されていなかったので、宜しければパッチのあて方を教えてください
分からないなら諦めましょう。
完全日本語化なんて最初から存在しません
作れる人もいません
英語を学びましょう
244 :
241:2009/01/11(日) 01:26:32 ID:Q0BhejS2
ありがとうございました
>>243 英語の学び方がわかりません (><)
知らない単語とか いっぱい出てくるし・・・。
そうだ!
どうしてもわかんない文章は このスレに
投稿したら いいかも!!!!
アップローだのデータ消えたねwww
再うpキボンヌとしか言い様が無い
データの初期化完了かよ
あそこの気違いサービス使ってる奴まだいたの
機械翻訳のデータだけ誰でもDLできるようにならないものか?
>>252 あれDLしたんだが、もっといいのがありそうで迷ってる
機械翻訳「SEXを選択しろ」
機械翻訳のやつ使ったら
英語の方が意味通る事に気づいた
0.71から0.84にしたら
バージョンがどうとかいわれてfose使えなくなった・・・
皆0.84でFose使える?
敗者とかぬかす奴を撃ち殺したいんだが
これどっちみち英語が少しぐらいわからないと面白くねえよ
jp.exeが不正終了でクラッシュするのはある程度仕方がないと思うんだけど
クラッシュの際にタスクマネージャを呼び出せない
(正確には呼び出せるんだが、画面がフリーズしっぱなしなのでタスク切り替えできない)
電源長押しで強制シャットダウンしてるんだけど、あまりPCによくなさそうだしね。
みんなはどうやって対処してる?
>>259 それは画像表記ができてないだけだから問題ない。
例えば
ウィンドウズボタン→U→U で電源切れる
ウィンドウズボタン→L→エンター でログオフするだけでもOK。
でも普通そんなクラッシュしないぞ。
もうちょい修正したほうがいいと思う。
>>259 ゲーム開始前にタスクマネージャを開いて、アプリケーションを選択しておく。
フリーズしたらタスクマネージャを開いて、Tab→E→E で目視できなくても強制終了できる。
箱で削除されたメガトン獏は食えとかもデータは入ってるから完全日本語かできてるよ。
かれこれ30時間くらいやってるが英語でてきたのは見切れて表示できなくなったターミナルのログ画面と
クエストの追加メッセージぐらいなもんだ。これでラジオ音声も移植できたら完璧なんだがな。ラジオは字幕表示してくれないから困る
中華exe、ランチャーの設定lowでも落ちる落ちる
敵が見えなくなったり不便なんだがこういうのはCPUが弱いから?
中華
最初の中華なんたらというウインドウ、消したいんだけど
作者に感謝しない奴は使うなよ...
感謝はしてるが、毎回だと・・・
なら消せばいいじゃない。
自己責任でな。
日本語化パッチってなんでこんな闇取引みたいになってるのw
なんか法的アウトな部分でもあるの?
現状だと日本語できないと思ってる人多そうだけど
>>269 箱○からぶっこ抜きしたデータを使ってるものが出回ってるから。
>>269 原文うpが完全にアウト
で、現状は原文のリアルタイム置き換えしか方法がないから
どうしても原文が必要になってくる
>269はまたこのスレを機能麻痺に追い込もうとしてるのか?
そういえは一時期、箱抜きデータアップするなって言って翻訳は平気でアップしてたけど
翻訳だろうと英語文入ってたら箱抜きデータアップと同じ事してるんだよな…
全然違うと思うが
またその話題かw
いろいろ議論されてるから前の方読んだほうがいいと思うぞ。
どう違うの?
箱(日本文)とPC(英文)の差はあっても
両方ゲーム内のデータじゃん
何言ってんだ?
馬鹿なんだろ
例えば、翻訳だとしても
〇〇_jpと〇〇_enが必要だよね
〇〇_jPは翻訳だとしても
〇〇_enのアップはダメなんじゃね?
って事言いたいんだけど
/)
///)
/,.=゙''"/
/ i f ,.r='"-‐'つ____ こまけぇこたぁいいんだよ!!
/ / _,.-‐'~/⌒ ⌒\
/ ,i ,二ニ⊃( ●). (●)\
/ ノ il゙フ::::::⌒(__人__)⌒::::: \
,イ「ト、 ,!,!| |r┬-| |
/ iトヾヽ_/ィ"\ `ー'´ /
>>276 そこら辺のことも前スレに書いてあるので見に行ってはいかがでしょうか?
また今日もループかw
ということで 英文の掲載は削除してくださいw
明らかにおかしいけど何言っても荒らし扱いされるだけで無駄だから
他の人はもうほっといて自分でできる人だけ楽しみましょうってことよ
あ、アップされてる
Wikiで翻訳する
↓
中華exeで日本語化成功
↓
機械翻訳がen付でうpされる
↓
翻訳データを置き換える奴が出てくる
↓
箱データ抜く奴が出てくる
↓
箱データうpは違法!!と箱流用者を隔離
↓
英文(en)うpも違法じゃ・・と突っ込まれる
↓
おいィ?お前らは今の言葉聞こえたか? ←いまここ
おいィ?お前らは今の言葉聞こえたか?
↓
ついに普通にうpろだに上がる ←New!
もう上がってたりするんだけどなw
289 :
名無しさんの野望:2009/01/11(日) 20:49:55 ID:9d22nPic
いいからとっとと完成版うpしろやクズどもが
マジつかえねーな
ダウソパスわかんね
fo3っていう呪文がドラクエにあったなぁ
おもっきし箱の翻訳文転載じゃねーかwww
犯罪だろwwせめて海外ろだにあげろw
これで犯罪ならoblivionはどうなるんだ?
普通に市販BGMとかアップしまくってるし。
権利者が文句いってこなけりゃなにも問題ないのが日本。
軽い違反なら最初は警告だしな。
「あいつもやってるから」ですね^^
やってるやつが多いと逮捕できなくなるのがセオリーなわけですね。
図書館のコピー機も本当は違法なんだよね。海外にいったら図書館にコピー機が置いてあるなんてことはありえないことだからなw
悪い、ゆとりです。
ガチで。
>>294 厳密には違法だけどね。
日本語で遊びたいって
思うのも人情だろ。
目をつむってあげましょうや。
おれは、
日本語版パッチが完成したのを確認してから、
Fallout3 購入するから、そのつもりでな。
小さい間違いや法律上の細かな問題をつつく人と
Windows版Falloutを
手間暇かけて日本語化してくれた人
どっちが生産的かは一目瞭然。
われわれも後者のような
生産的な人間になるよう心がけたいもんです。
日本語化の話ばっかりしててゲーム本編が全く進んでないのは俺だけではあるまい?
日本語化といっても
中華exeはターミナルの日本語化や
ハック画面の文字ズレまで解決してるから
もう話すことなくね?
2バイトの壁はパッチ来ないと無理そうだし。
後どこを日本語化すればいいの?っていうのもいれば
ハック画面だめだわとかターミナルもダメって言うのもいるしな。
どこで満足するかが落としどころではあると思う。
アイテムや固有名詞まで日本語化されて、英語版で慣れてた合成用アイテムが分からず涙目。
でもまあ、会話がスムーズに読めるのは良いよな、日本語版。
固有名詞を英語のファイル作ったらやりやすいよ
>>301 固定ハンドル付けて堂々と嘘つくのはやめようやw
生産的な人間になるつもりなんかこれっぽっちも無いから、
誰かが日本語化してくれるの口開けて待ってるんだろ?
308 :
ひみつの文字列さん:2024/11/23(土) 15:33:06 ID:MarkedRes
日本国またはアメリカ合衆国、もしくはその両方の著作権法に触れる内容であると疑われることから表示できません。
日本語化パッチを作ってくれた方にはほんと感謝してます、ありがとう
こんな共有ソフトに頼らなきゃ日本語化ファイルも配布出来ない糞スレ信者共乙
共有ソフト使ったことないからDLできないんだが
そういうソフトでしか受け取れないのか・・・残念
いや、だから・・・あそこから普通にDLできるし・・
>>308なのだが、”3:インスコフォルダの Data\ArchiveInvalidation.txt を開いて〜”
とあるが、ArchiveInvalidation.txtなんて入っていないぞ
315 :
名無しさんの野望:2009/01/12(月) 01:10:56 ID:ffRHX6Er
>>314 FOMMで作れるし、なければ手動でファイルを作ればいい。
てかMOD使ったことないのか?
>>316 Fo3に関してはMODは入れていないっす
自分で勝手にArchiveInvalidation.txt名のファイルを
作れば良いのでしょうか?
>>313 ありがとう
フォルダーにぶちこめばいいのかな
説明テキストがなかったけど
兎に角ありがとう。
>>317 でもFOMMのToggle invalidation使った方が楽だぞ。
>>320 とりあえずメモ帳でArchiveInvalidation.txtを作り、中に
menus/hacking_menu.xml
menus/computers_menu.xml
を入れてDataフォルダにブチ込んでみました
これで良かったのかな…
322 :
名無しさんの野望:2009/01/12(月) 02:14:33 ID:ffRHX6Er
>>320 ArchiveInvalidationInvalidated!.bsaというのができたが
リパックってのをするんか?
>>322 せんでいい。そのままゲーム始めたらいい。
INIにそのBSAを使うように指定されてるから、結果読み込まれるのよ。
むむ…FOMM導入してはみたものの、
ググッても使い方がさっぱり解らん
誰か教えてくれないか?
いい出来だなあ。俺は結構これでじゅうぶんだわ。みんな、ありがとう。
>>325 それでだめならあきらめろ。
いや、ネタではなくマジで。
>>324 猿でもわかる使い方。
MODをDATA以下の各フォルダにコピーする。
FOMMのToggle invalidationを「2」回クリックする。
FOMMを終了させる。何故かは省略。
FALLOUT3.EXE(中華使ってる人はFALLOUT3_CN.EXE)を実行する。0.84になってS-JISも可能みたいなんで。
終わり。
スレ的に居ないと思うが、もしFOSE使ってる人はFOSE_LOADER.EXEを実行する。
他にMOD(拡張子ESP)の読み込む順番を入れ替えることが出来る(というか、これが本来の機能なんだが)
ありがとうございました
>>329 2回クリックする理由は、新しくMODが導入された場合、既存のBSAを新しくさせるため。
BSA自体が無くなってたらもっかいクリックすること。
2分ほど使って得た知識なんで、もしかしたらBSAの更新が自動かもしれないけど、一応誰でもわかるようなんで
上のようなやり方で書いてみた。
>>329 しつこくてすみません
自分はMODを一切入れていないのですが、
ArchiveInvalidation.txtを生成するにはどうすれば…?
>>332 だから、ArchiveInvalidation.txt -> FOMMで代わりになるArchiveInvalidationInvalidated!.bsaというのを作ってくれる。
だから、書かれたように言われるがままやってみてゲームしてみろって。
MYDOCにあるFALLOUT3.INIに
SArchiveList=ArchiveInvalidationInvalidated!.bsa, 以下略って書かれてる
だから、ここでちゃんと読み込まれてるんだってば。
>>332 つまり、ArchiveInvalidation.txtは忘れろ。
>>333 出来ました!!きちんとSArchiveList=ArchiveInvalidationInvalidated!.bsaに記述が
変わっていました、本当猿以下でスマソです
洒落からハッシュ貼った甲斐がありました
本当にありがとうございます
337 :
名無しさんの野望:2009/01/12(月) 03:41:36 ID:ffRHX6Er
あんたら俺のかーさんだ!
出来てなによりです。
>>338 調子こいてうpろだにもうpしてしまいました
>>339 通報されんぞ。消せ。俺はそんなことさせる為に教えたわけじゃねー。
流れが変な方向に逝ってるぞ。いい加減自重しろ。
>>340 つい”[beta1]完.zip”に手を加えただけの物だと思って
うpしてしまいました
迷惑掛けてすみません、速攻で削除しました
romに戻りますが、アドバイス頂きまして、大変感謝しております
とりあえずうp主が逮捕されないことを祈る
これで逮捕はないと思うけどねぇ。
著作権で改変がどうのこうのっていうんだったら、Mod 制作者はみんな逮捕だし。
ローカライズする会社の皆さん、見せしめで逮捕するのは効果的で良いと思うよ。
会社は告訴しかできんよ
>>308 ターミナル日本語化乙。ただノートやターミナルで長文はなぜか英語のまま。
なんか翻訳アップされて一気に話終了しちゃったね。
ところでゲームしてると左上の方に押したキーの日本語が次々と表示されるようになっちゃったんだけど、これどうやったら直るかな?
俺は半角キーを押さないように気をつけてるんだが、たまに押しちゃうんだ。
Alt+半角か?
>>308のfallout3_jp.exeとfose_loaderを両立させる方法ってないのかな
>>308って
[一般ゲーム][PCゲーム] Fallout3_jp_patch_2009.0106版[beta1]完
との変更点は?
両方落として比較すればおk
>>352 細かい表示不具合が大体直ってる。
>>308が暫定日本語化最新版。ターミナルも日本語化されるしな。
ロダのと一緒?
>>355 ろだに上がっている物に手を加えた改良版
逮捕なんかあるわけねーだろ
ここで騒いでるやつ等はなんなの?
自力で日本語化してる馬鹿どもか?ww
Obの日本語化はコミュニティが正常に機能してて素晴らしかった
みんな協力して盛り上げていこうっていう活力あふれるものだった
ところがFallout3の日本語化ときたら、ゲーム以上に荒廃した人間たちに
踏みにじられ、コミュニティも崩壊しつつある
こんな糞みたいなヤツら、360にでも行けばいいのに・・・
割れは消えろ
何だよObって
そんなの知ったことかよ
ここはオマエの個人サイトじゃねーぞ
j3、箱○FO3が出るのがちょっと早すぎたよな。水は低いところに流れるって言うし
>>358 そら、FO3は荒廃したゲームだからなwww
ぶっちゃけOblivionが協力的だったのは、それ以外に日本語プレイする方法がなかったから。
Stalkerも同じ。Fo3日本語版が2年後発売とかだったら、同じように活発なコミュになってただろうね。
つーかよ、箱から抽出して日本語化できるんだから、公式に対応してくれりゃいいのにな。ケチくさい。
wiki辺りでコミュニティ作ったらいいんじゃね?
便所の落書きに何を期待してるんだ
oblivionの日本語化は参加してたけど
fallout3はそもそも現状日本語表示できないのに盛り上がれってほうが無理だろ
しまいにゃ360版流用しただけで割れ厨扱いじゃどうしようもないわ
割れや犯罪者どものスレがあるのになんでコッチに来るんだ?
クソはクソ同士で仲良くやってろ
英語の翻訳も出来ないバカどもが
自らは何も生み出したことの無いクズでもが
日本語もまともに書けないやつが
>>366 おっと旦那、述語が抜けてますぜ?
日本語は正しく使おうな。
あと英語が読めない奴はもーちょっと努力しような。
PC版を日本語化できるなら手段なんてどーだっていい
どーせ逮捕なんかされねーし、されるとしたらうpってるやつだしな
あと
>>367がきめぇ
相手に意図が伝わるのであれば何でも略してしまうのが日本語の大きな特徴。
ちょべりば
MK5とMP5って似てるよな
>>308のやつ
ハッキングに失敗した瞬間残り回数のとこに微妙に腹立つ文章が出るんだが。
仕様ですか?
>>372 そこは自分で直せばいいじゃん
テキストいじるだけだろw
もう今出てるやつでいいわ
v5って何が変わったんだろう?
NOTEやターミナル関連かな
最早その辺しか修正箇所無さそうだし
up主サンクス
いろいろ言われてっけど、俺は感謝w
音声以外全て日本語で遊べるようになったのか。
とても嬉しい。感謝!
いや待て、この訳ってXBOX版から抜いたやつだろ?いいのかこれ?
犯罪じゃないの?
>>379 思いっきり犯罪だよ。
だからがんばってこのスレを潰さないといけない。
そりゃ犯罪だろ。
>>373-374 すまん、そりゃそうだ。
でも直したかったわけじゃないんだ、元々こうだったのかなって思っただけ。ごめん。
txt見る限りは元からじゃないっぽい。
箱でイベントカットされてる部分はどうなってんの?
>>383 オレは箱版やってないからわからないが
日本語テキストになくて英語テキストにある文章はそこまでなかったな。
NOTEかMessageで見かけた気がする。
両手で数えられるくらいだったと思う。
それくらい少ないから別に気にならないぞ。
自分で訳つけたっていいんだし。
イベントカットってかNPCが居ないだけだろ
>>383 Mr.バークのワクワクメガトン大爆破クエストは完全に日本語化されてる。
どうやら全部和訳後にチェックして引っ掛かった箇所を変更したみたい。
アレはできあがってからのCEROチェックで削られたものだから、
データも声も全部残ってる。アジア版で最初のフラグを立てれば日本語プレイも可能。
という動画がいっぱいでてるぜよ。
PS3発売直前に箱〇和文引っこ抜いた支那EXEうpかよ
とりあえずつーほーしといたw
発売された後でも犯罪だろ
もうすぐPS3版か
音声読めるかもしれないから試したいけどそもそもBDドライブ持ってねえや
PC日本語版出そうと思えば簡単に出せるのにな、出せば絶対売れるって。CIV4なんて結構売れてるでしょ
でももうほとんど日本語化の終わった今PS3はどれくらい売れるんだろうな
393 :
ひみつの文字列さん:2024/11/23(土) 15:33:06 ID:MarkedRes
日本国またはアメリカ合衆国、もしくはその両方の著作権法に触れる内容であると疑われることから表示できません。
ターミナルも本体のxml弄れば、現状の中華exeでも日本語化できるしな
もうほとんどやる事ないぽ
>>393 それ新作ちゃうんちゃう?(日付的な意味で)
いつも思うんですけど、393みたいなのってどうやってダウンロードするんでしょうか?
>>396 ウイルス踏んでハメ鳥写真ばら撒く事になるぞ
分からないレベルなら手を出さない方がいい
>>393 人の好意を踏み躙る様な奴はいい加減消えろよ
romに戻るんだろ
>>1 解説サイト消失。
理由はいったい、、、心当たり多すぎてわかんないwww
>>393 360流用サイトに流さないで、あえてこのスレに流すことに
コイツの中国人並みの低次元なモラルの欠如を垣間見た
お前みたな割れ、さっさと消えろよ
>>402 お前こそ消えろよ
役立つ情報何も提供出来ない口ばかりの雑魚
>>403 1スレ目から居てxmlだのtxtだの弄ってた人間から見たら邪魔でしかないです
>>403 散々中華exeの仕様調べてきたけど、こんなの出始めてから情報提供する気無くなったわ
wiki缶どうした。役目が終わりましたって・・・
中華exe使わなくても日本語化できる方法でも見つかったのかね。
もっと周りに気を使える人間になれよ
>>406 普通に考えれば箱○流用で翻訳wikiの存在意義がなくなったと考えてるんじゃね
そんでお前らが手伝わないからなw
そうやって構ってほしいだけでしょ
役目が終わったなら消さずにほっとけばいいだけだし
>>403 頭麻痺してるんだろうから、何言っても無駄だろうが
せめてダウン板でやれ
あとお前はROMに戻れ
>>342の書き込みは何なんだ
413 :
ひみつの文字列さん:2024/11/23(土) 15:33:06 ID:MarkedRes
日本国またはアメリカ合衆国、もしくはその両方の著作権法に触れる内容であると疑われることから表示できません。
JPロダが出てこなきゃ、このスレで話すことなんぞ煽り合いぐらいしかねーからな。
まあ、黒さで言えばObのロダもNODVDと同じぐらいの黒さだけど。
もう自主翻訳版がでる可能性はゼロになったね。
でも少なくとも俺の役にはたったのでおまいらはえらい
>>414 がすべてを物語ってる。
Oblivionの時とは状況が違うし仕方ないんだろ、
ネットで自己顕示したい子らが住処に帰ってくれたら多少は落ち着くんだろうけどな。
誰かが何とかしてくれるとただ口を開けて待ってるだけクレ乞食のくせして
何でそんなに偉そうな口振りなの?アホ?アホなの?アホだろ
見事なまでの足の引っ張り合いってことか
そういう事w
そりゃアップローダーに思いっきり日本語化完了したファイル置いてあったらみんなそれダウンロードするわな
それを無視して日本語化進めようって人はなかなかいないだろう
親友の彼女でも裸で横に寝てたら手が出るわな。
やっちゃいけないとわかってるけど・・・。
おれは全裸で正座して待機するけどな。もちろん手は出さない。
そんな自分に酔うんだよ。
音声吹き替え作業は、順調に進んでいますか?
こんかいのでほぼ完璧に日本語化できてるな。
なんか俺の中でFallout3がダークなゲームになりつつあるw
眠い
何言ってんだ?
>>424 とりあえず、文章は読み上げているからそれ録音するわ
それを使え。終了。って事か。
いただきます。
解らないセリフSSに撮って英語訳しながらやってたら101出るまで1ヶ月かかったw
チュートリアルなんに分岐多すぎ。メインクエ終わるのにどんくらいかかるんだろ。
でも楽しいわーw
つまりFalloutは一生モノのゲームってことだな
貴方の人生もFallOutしちゃってください
とりあえずリアルすぎるのが怖い。
レベル6〜8の時にだけ取得できるスキル、Bloody Messを覚えるとさらにカオスになるし、、、
SSとってfallout以外のアプロダに晒したら間違って逮捕される可能性がでてくる…
割れで日本語化できた奴いるか?
ダウンロード版にいけ
ここまで感覚が麻痺してる連中がいると、素直に閉口するしかございません
箱からの日本語化は全然いいと思うが、せめて現物持ってる上で買ってやれよ
>>438 ダウン板でやれ
俺買っちゃったよ、、、アップされてるのを知った時には、すでにAmazonで発送準備段階になってた…
>>441 いいじゃねえか、どうせ箱◯本体は最初から所持してたんだろ?
俺なんて日本語FO3がしたいが為に箱本体も買ったんだぜ
もういらねorz
みんなパッケ版買ってんの?
おれはDVDめんどいからスチムーだわ
>>443 手元にディスク無いと不安だったし、当時はMODもあやしかったからパッケ買ったな
だが俺はアジア版を買っていた
falloutの世界より現実の方が無法地帯だよな…
XBOX箱の文字データを流用するのも問題ながら
本体そのものをshareとかでダウンするのも違法
PCゲーム業界の売り上げは激減する一方で
将来的に質の良いPCゲームとかは無くなるんだろうな
せっかくいいゲーム作っても八割が買わないでプレイしてると
知ればやる気もなくなるだろう
このスレのURLとかダウン板のurlとか海外公式にメールして
存分にやる気を無くなってもらおうかね
まだ冬休みかよ
本人がそれで満足できるんだしいいんじゃね?
何言ってんだ?
売り上げがどうこう言う前に、そもそもPCの日本語版は発売されていないし、
PCの日本語マニュアル版なるものも発売されていないだろ
最初から何も発売されていない地域のPC市場で、買う買わないも売り上げも糞も無いだろうにw
と割れ乞食が申しております
451 :
名無しさんの野望:2009/01/13(火) 16:25:55 ID:WTh9TanF
何言ってんだ?
アップローダーにある日本語化キットってsteam版でも使えるのかな?
使えるならsteamで買おうと思ってる。
使える
>>453 ありがとう!今からsteamに突入してくる!
>>446 どこで買っても洋ゲー買うとパッケに細かい傷がついてるってのは
しょっちゅうだから慣れるしか無いと思う。
輸入時とかにビニールバインドで縛ったカドの在庫品だったりすると
その跡がついてたりするのはしょっちゅうある。
国内配送に関していえばIFGは丁寧だし即日発送なので良い店だと思う。
問題は仕入れが弱いってことだな。あとシャチョーが無意味に親切すぎる。
この前も高いUS版予約してたらアジア版入ってくるから1000円安くかえる
とかわざわざメールしてきたりするんだぜ?
掲示板がオープンになってるのもいい。
GDEXは高い遅い梱包糞日本語理解してないってのが2度続いたから
以来利用しなくなった。あそこは客ナメ過ぎ。
ニュートリノの対応も結構良いんだけど、取り扱いがほぼUS版に
限られるのがちょっと弱い。アジア版でるタイトルだとそっちの方が
値段も安いし仕入れも速いんだがなぁ。
ログインしないと掲示板みれない閉鎖的なとこもマイナス。
ニュートリノで買ったら筆書きの手紙が入ってた。紙製の桜の花びら入り封筒で。
fallout3.100%日本語化完了につきスレ終了
1000まで雑談でお楽しみください
次は音声も頼む
箱○のスリードッグの声に慣れてるとPC版ははっちゃけっぷりが足りないとか感じてしまう
ろだの中文化ツールのパスおせーて
ありがとん
p2pに流れてた日本語化を当てたんだけれどもCTDの回数が格段に増えた。
後導入したのは2009.0106版何だけれどもfallout3_jp.exeからだと起動しないのにfallout3_cn.exeからだと起動するのは何故?こういうものなの?
何か変なものでも食わせたんじゃね
>>463 んなもん自己責任だろ
fallout3_jp.exeがウイルスだろうがなんだろうが知った事じゃない
>>463 どんな風に動くのかすら理解せずに入れたんだから仕方ない
音声まだかよ馬鹿ども
自力日本語化してた奴ら、役にたたない屑だけど
自分の声いれて吹き変えろよwwww
少しは糞の役に立てや
吹き替えとか微塵もいらねえよ
音声は吹き替えなんかしなくていいから字幕入れてくれ
頼んだぞ
steamでも使えるのか
安いし買ってみようかな
すちーむってなぁに?
p2pってなぁに?
何言ってんだ?
ターミナルの日本語訳まだか
マジか・・・wikiみてくるか
ネギ起動してから起動してみたんだが中華EXE通信してないな
jeticoでも通信してない。つまらん嘘をつくやつがいるもんだ
ウソをウソと見抜けない奴は(ry
481 :
ひみつの文字列さん:2024/11/23(土) 15:33:06 ID:MarkedRes
日本国またはアメリカ合衆国、もしくはその両方の著作権法に触れる内容であると疑われることから表示できません。
>481の見てみたけど
自分で少しずつ手直ししてきた所とは、違うところが修正されてるんだよなー
うまい事マージできんもんかなー。悩ましい。
人物と武器などは英語のままがいいな
やだよ。人も武器も日本語がいいよ。その方がすっきりする。
好みだろうけど、海外産のMOD入れると英語名のアイテムやコンパニオンになるし
アイテムとか名前は英語のが好きだな
海外MOD入れるたびリネームはしんどいしなー
とりあえずどちらでも、日本語でストーリー読めれば幸せどす
obみたいにアイテムとか固有名詞は別modにしたらいいんでね?
アイテム地名等は普通に英語がいいだろ・・・
地名人物まで日本語化するのはどうかと思う
俺も個人で固有名詞は削って使ってるな。アイテムなんかは日本語で出てくると逆に分からなくなるわw
exe的にも負担軽くなるし一石二鳥
名前やら名詞なんぞ簡単に変えれるだろ
個人個人で好きに弄ればいい
固有名詞は原文jk
名詞が日本語だと米Wikiで検索するのに不便。
英語の方がいい奴は英語版のままでやってろよな。
素直に全部日本語の方がやりやすい。
必死w
それはお前の価値観。
名詞まで日本語化するような人は米wikiは読めないんじゃないだろうか
全部日本語(笑)
どこが素直でどこがやりやすいの?
日本語キットいれたらスピードが速くなったようなきがした
英語で起動したらたいしてかわらなかった
アップデートあったからそれで?それとも勘違い?
漢違い
サメって
1 :名前書いたら負けかなと思っている。:2009/01/14(日) 23:10:35 ID:EsfNTygq0
泳ぐのジョーズだよな
洋ゲーばっかりやってる俺だけど、ニコニコ動画で箱fo3の
ムービーをあさってたら日本語名称の方がいいなと思うようになった。
スリードッグとかドッグミートとかしっくりきた。 おすすめもしないけど。
まぁ慣れの問題だわな
今まで英語でやってたから変わると違和感ある。アイテムなんかは会話と違ってずっと見てるものだし
慣れれば多分日本語でもいけると思う
確かにな。だがミレルーク、てめぇはだめだ。
>>501 俺も俺も
なんか軽いとこだとFPSが100以上まで上がって超ダッシュになるんだよな
たぶんアップデート前からもなってた
始めからやり直して赤さんの時、ケージから出るなり加速するもんだからいよいよ走るようになれたのかと
英語のまま一周した後に二周目は細かいニュアンスとかも読めるように、
箱本体も持ってないのに、箱版買ってきてデータぶっこ抜いてプレイしたけど、
日本語名に戸惑ったり、所持品の並んでる順番がわかりづれー、
やっぱ固有名詞系は英語のままがええね〜って思ったけど、日本語化MODって
英語全然わかりましぇーんって人のことも考えて固有名詞とかも日本語化する方が
親切だと思うな〜。
某動画サイトのプレイ動画とか見てても、人名をアイテム名だと勘違いしたり、
洋ゲーやりなれてる人なら常識的な英語(能力値の英語とかアイテム名とか)も
理解出来ずにトンチンカンなことしてる人も良く見かけるし・・・。
まあ、それは置いておいて、箱データで日本語化して細かいニュアンスをって
思って入れたんだけど、細かいニュアンスとかごっそりカットして要点だけ翻訳してんのね、箱版。
あまりにもひどくてイライラするんで英語に戻したわ。
なので有志翻訳版が欲しいですな。
プログラム的知識はゼロなんで、翻訳協力くらいならさせてもらいますので、
MOD形式の日本語キットの開発が進むといいと思いました。
>>509の文章を馬鹿正直に読んで
くだらん文章をカットし要点だけ言う事の大切さを学びました
もっと毒のある翻訳にすれば需要も高まりそう。
>>493>>494 イリーガルな手段を使ってまで箱○版の日本語文章を使いたがってる奴らが
米Wikiが…とか言ってるのは笑えるな。
そのうち米Wikiも日本語化してください(名詞は原文で)とか言い始めるんじゃないのか?
他人の見つけた方法で、他人の作ったパッチで、他人の修正したぶっこ抜きファイル使ってるんだから、
せめて気に食わない所くらいは自分で直せよw
一見まともなこといってるように見えて、実は意味不明なことしか言えない人の典型ですね。
まず米wikiを検索するのが日本語版に慣れてるときついことと、自分で気になったところを直すのと、なんの関係があるのか意味不すぎる。
ゆとりは帰ってね^^)
文章全体は残念な感じで前半はイミフだが、後半は同意するw
修正するのだってファイル削除して、xmlいじるだけだろ
会話中の訳文は諦めたけどね。ミレルークだけ置換しといたがw
>>509 めちゃくちゃ上から目線で笑ったわw
どうしてそうやって有志のやる気を削ぐような事を言うんだよ…
ゲーム中にほぼシームレスで原文に戻せるんだから
その時々で使い分ければすむんじゃ?
せっかく付いてる機能なんだし
S氏を批判する奴はカエレ
お前がこなければいいのに・・・
ともかく割って買わないような奴らはもう流用日本語化に手を出してるだろうし
そろそろ完全日本語版をPCで発売しても良いんじゃないかな
521 :
名無しさんの野望:2009/01/15(木) 11:27:27 ID:jdH6TcHr
ならオマエが買い切りで1万くらい引き取れよアホ
こんな所で愚痴ってないで、今すぐ資金用意して、入金の準備が出来たら
ベセスダ・ソフトワークスゼニマックス・アジア株式会社にメールでも電話でもして
さっさっと交渉しろよグズ
>>521 俺少なくとも愚痴った覚えは無いんだけどな。S氏に愚痴を言うksは見かけたけど。
S氏ってだれ
>>514 ムダに煽ろうとして変な文章になっちまった。
意味不明で申し訳ない。言いたいことは後半だから許せw
PC版プレイヤーでここでほえてるような連中は
”日本語版に慣れてるから”、検索がキツイんじゃなくて”英語よくわかんないんで箱○版から頂いてきた
日本語化ファイル入れたら名詞部分が日本語で”、しかも”自分で直す気はサラサラ無い”から
検索がキツイんだろ?その検索するWikiだって他人の作ったもんだし
どれだけ他人任せなんだよ!
…ゆとりだけど頑張って言いたいこと説明してみたよ!
支離滅裂でわろたw
ゆとりはこくごからやりなおせよ
>>524 俺514
俺も実はゆとり。
んまそれはおいといて、米wiki検索し辛いと言ってた奴は、ただ辛いだけで別に誰かに何とかして欲しいとかそこまで思ってはなかったと思うんだ。
…だれかそろそろ別の話題にもってってくれ。他人任せな俺には無理。
日本語化は終わったんだし次はミラーズエッジやろうぜ
ミラーズエッジw
全然別ジャンルじゃん、興味湧かん
なんか最初から断定してかかって見えない敵と戦ってる奴が多いな。
>>529 Hint:Stealth-Boy
↓F11
ヒント(に・で)こっそり-少年
360翻訳サイズを見た人はわかると思う、
通常、英文を翻訳すると2倍のサイズになる。短くなる事はありえない。
それが
小さくなっている、これは文章の半分を切り捨てている事を意味する。
手抜きなのか、作業上の都合なのかは知らない。
英語と日本語で文字数が違うから単純に2倍とまではいかないのでは?
あと規制でカットされた分を考慮すれば妥当でしょう
ある程度端折らないと読むの遅い人が字幕追いきれなくなるからでしょ
日本語化終わったんだ!?
今日からやるかなwktk
>>509 細かいニュアンスというが、英語版をプレイした俺の感覚では、Fallout3の英語はかなり幼稚なものが
多く、特に主人公への返事として読める字幕の中では、凝ったセリフというのは、あまりないように
思った。ニュアンスを入れる余地があるとするならば、むしろ、その喋り方ではなかろうか。
つまり、声優さんの努力次第なので、吹き替えこそ、吟味しないと。
>>531 極論で2倍、とは言えないのでは? 日本語の方が端的に表せる言い回しはたくさんある。
素人が単語をひとつひとつきっちり訳すと確かに増えてしまうだろうが、砕けた日本語に
訳せる技量を持った訳者なら、主格を省いたり、体言止めを使ったりと、要領よく整えられる。
元が平易な英文とくれば、なおのこと、短くなってもおかしくない。
実際には、2バイトゆえの文字数制限があるのかもしれないし、533の言うように、読み手の
便宜を意識してるのかもしれない。
製品版の日本語訳が素っ気無いかどうかまでは、XBOX360で遊んだ事が無い俺には分からないが。
意味さえ推測できれば、色々省けるからな日本語は
そのまま訳したら規制かかりまくりで大変なことになるからだろ。
メガトンで核爆弾が崇拝されてる時点でかなりやばいってのに。
そんなこといったら何か困ることがあるとすぐ核を使うハリウッド映画はすべてまずいってことになるが
普通に放映されてるじゃん
もうちょっと考えてから喋ろうな
日本人は自虐精神がうける
被害者でもないのに不謹慎とかいってる馬鹿もいれば
実際被害者が出てきて保障だのなんだのいうと在日やプロ市民といわれ叩かれる
S氏バージョンとやらは箱○流用なのか?
>>541 そうだよ。箱○日本語版の流用。犯罪者だよ。
まぁあれのおかげで助かっているよ
翻訳してるやつはやる気なくすだろうけどどうでもいいな
現状だと、Morrowindの翻訳をしてくれた方が
もしや信大生(死んだ異性)さんか?
箱○流用はいいけどお前らDLCとかどうするつもりなの?
>>546 どうするつもりとは?
まさかそこだけ英語表記だけどいいの?とか言い出すんじゃないだろうなw
元々英語で遊んでたから、そのままやるだけだが
みんなごめん
待ちきれずに箱○買ってしまった・・(´・ω・`)
>>547 意味不、ここは日本語化スレだろうが
DLCの翻訳は有志の皆さんが頼りなのかとか、そーいう話だよ
>>550 自分でDLC用にパッチ弄るだけでいいじゃん
有志に頼る必要あるの?
最初からそれを言えってこと
>>547はこのスレでは的外れな回答ですよって言ったわけ
つまり何がしたかったの?
>>552 お前の日本語が不自由過ぎる。
日本語化スレでDLCどうするつもり?って聞いたからって
DLC日本語化するの?とか
DLC日本語表示じゃなくて英語表示になると思うんだけどどうしたらいいの?
DLC買うの?
色々読み取れる。
そもそも仕組みわかってればそんな疑問出る訳が無いだろ。
ろだにどんどん上がってるな
S氏頑張ってくれてるなぁ
まぁ違法だろうがなんだろうが、会社は黙認するだろうけども。
最悪でも削除請求くらいだろうな。
俺は感謝してますお
日本語化MODの更新ってファイルの上書きだけでOK?
561 :
名無しさんの野望:2009/01/16(金) 06:04:30 ID:HTVdXg7/
音声流用まだかよ。
PC日本語版出るほうが早そうだ。
中華のほうでも、まだ音声まだは吸い出せてないみたい
まだもクソも現状無理
ログ嫁
>>559 P2Pに流れたのを誰かが上げただけだろ
>>559 まぁ、乞食が糞かき集めてうpしてるだけだがなー
こっそりバキューン
味噌だろうが糞だろうが、散らばっている物を集めてまとめて置いてくれるだけでも価値がある
それを指さして笑ってる奴は糞以下だ
でも犯罪はいかんだろJK
まぁ細かいこと気にしないのが大人です
荒れるからそういう格付けはやめろ
オブリと比べると、クエストの数は追加に期待しても
フィールド狭いわ
武器防具自作できないわ
見えない壁あるわ
アイテムの種類少ないわ
アイテム合成できないわ
乗り物ないわ
何でこんなに切り捨てるのかな
戦闘が面白いだけにもったいない
スレチスマソ
脱いで詫びろ
おそらくフィールド作成だけで力尽きたんじゃないかな。
やたら細かいもん…今回のfo
ダンジョンや屋内戦はオブリより面白いじゃん
乗り物がないのが最悪
北斗の拳みたいにバイクで荒野を走らせろ
あとはやっぱりオブリみたいなファンタジーもののがいいな
殺風景だし魔法もないし
ひとつ言えるのは、スタッフが同じだけでTESじゃなくてFALLOUTだからな
シリーズがまったく違うものに、同じ物求めてどうするよ
休日届くように手配してさっそくインストールしたが
日本語化Wiki読んで理解するだけで休日終わっちまいそうだ
580 :
ひみつの文字列さん:2024/11/23(土) 15:33:06 ID:MarkedRes
日本国またはアメリカ合衆国、もしくはその両方の著作権法に触れる内容であると疑われることから表示できません。
何事・・・・
箱◯じゃなくて、PS3から音声を吸い出すのは無理なんだろうか。
>>582 発売しないとわからんから可能性はなきにしもあらずだけど
結局箱○と同じ騒動になるだけになるさ。
あっちは割れもないし試せる人も解析できる人も少ない。
PS3や箱○のFo3なんてつまらんだろうに。
いつもコンシューマ機で遊んでる奴にはそれが分からないのだろうか。
>>584 友人に言ったらコンシューマからPCに行くには越えられない壁があるとか
スペックとかグラボとか設定とか
なにより安定してるから安心できるんでしょ
PCに慣れると何の手も加えられないコンシューマはなんかやだ
確かに俺の周りもMod見て欲しいとかは言うが
実際ホントにゲームPC買うやつなんていない
箱の日本版利用しといてよく言うよw
589 :
名無しさんの野望:2009/01/16(金) 21:38:09 ID:4qj8lc1i
このゲームのMODに欲しいのは一つも無いな
キーボードとマウスが使えればいつでもコンシューマに移ってやるよ
お断りします
ハハ
(゚ω゚)
/ \
((⊂ ) ノ\つ))
(_⌒ヽ
丶 ヘ |
εニ三 ノノ J
>>590 XFPSってあるけどあれはコンソールと相性悪いんだってな。
593 :
名無しさんの野望:2009/01/17(土) 00:35:19 ID:nNtpAV54
大変申し訳ないのですが、うpろだにパス入れても違うって言われるんですけど
何かパスの変更とかありました?
キーボードを日本語から英語に切り替えないとだめだよ
595 :
名無しさんの野望:2009/01/17(土) 00:43:52 ID:EfGmm+qz
過去ログも読めないのか
597 :
名無しさんの野望:2009/01/17(土) 01:02:03 ID:nNtpAV54
PS3版買ってやってるけどクイックセーブがないんでテンポが悪いなー
音声は堪能できてるが・・・・
PS3音声解析よろ
BRドライブ持ってないがな
何気にここに書かれてる
[一般ゲーム][PCゲーム] Fallout3 日本語化キット[20090115]S氏ver.zip
を試してみたがの出来が良すぎて泣ける
PS3版はお布施と思うことに・・・・(つ▽T)
S氏が音声もなんとかしてくれることを願う。
よし、わかった任せろ
久しぶりに覗いてみたら割れ厨大勝利の流れになっちゃってるのか
>>602 S氏って奴がやってること完全に真っ黒だよな。
箱○の著作権かかった和訳テキストそのまま使っちゃってるし。中華ベースにして改変すればばれないと思ったのか・・・。
せめてFallout3アプロダにあげるのはやめてほしい。殺人予告するだけで捕まっちゃう世の中だし
脅しじゃなく目をつけられたら真っ先にうpした奴が逮捕されるぞ。まぁ俺には関係ないが
>>605 くやしいのうwwwくやしいのうwwwww
正義漢な俺カッコイイ!!
>>605 だれかこいつに殺人予告とアップロードの違いを教えてやれ
違法アップロード逮捕なら、日本だけで何万人逮捕されるかわかったもんじゃねえぞ。
割れはせんほうがいいと思うんだなぁ。言っても聞く耳持たぬことは分かってるが。
こないだも、いいとこに勤めてる人がウィルスにやられてパソコンの中身を
公開しておったしのぅ。
>>611 ああ、なるほど、事情は読み込めた。
こういうのに直面すると、ただ、キモチワルイとしか。
>>605 プギャーwwwwww
アップローダーにあがってる時点でほとんどに奴が使ってるだろうしな
ちょっとまって
そんな画像貼られても読めないから
まぁそういうジョークでしょ
S氏とか言うボンクラは自己満足で自分だけでやっときゃ良かったのに、アップしやがりやがって…。
こんなボンクラに感謝してるボケは、割れを当たり前にやってるんだろう。
捕まらないから犯罪じゃないって理屈はおかしいだろうが。
こんなヤツらが国民の秩序やモラルを欠如させていくんだろうな。
中国人みたいな民度のヤツらが多すぎる。
とにかく割れはこのスレから消えろ
さっさと日本語化の手順を簡潔にまとめろゴミども
まぁ、とにかく健全な人間にとって、Fallout3の日本語化は最悪な結果になったな
これのせいで、今後のPCゲー日本語化職人たちの意欲が奪われないことを強く望む
糞割れどもは目先のことしか考えられんクズ、こんなヤツらは何にも役に立たん
ただ馬鹿みたいに口を開けて、エサを待っているだけの何も出来ん能無し
嫌がらせに必死な箱○儲もね。
暴れてるのは痴漢じゃなくてGKだろ
そこでハード叩きになるならPCゲーム板にはいらない
割れ情報だけにはやたら敏感で自分じゃ何ひとつ生み出す力は無いくせに、当たり前のように手に入れる
経済の根底に関わる理念やモラルが欠如してる能無しの犯罪者。
こんなクズたちは社会の役に立たない
前から本スレや翻訳スレで嫌がらせしてるよな糞箱信者
まぁ住人はみんな知ってるけど
>>626 言いたい事はわかる。
だが使ってるのは割れだけじゃないだろ。
意欲が気になるならwiki見てきてみ?
元々スローペースだったがもう期待はできないな。
心配なら吠えてないでオマエも参加しろよ。
オマエはただ馬鹿みたいに口を開けて文句言うだけじゃないんだろ?
>>623 さらっと何してんだよw
このお茶目さんめっ!
マルチで展開しないゲームなんて余程の糞ゲーだけ
その度、箱から流用すればいいだけ
もう職人気取りの無知無能のゴミクズなんていらねーよ
>>631 ここで騒いでるのはPS3版発売前だったから
売り上げに響きかねない要素だしGKだとずっと思ってるんだけど
>>633 その度、箱から流用すればいいだけ って・・・
それすら出来んお前ごときが言うセリフじゃ無いだろうが
お前こそがゴミ、ゴミメガネなんだよ
>>632 自慢じゃ無いがObの頃から翻訳には参加してる
ただ、Fallout3だけは最悪な結果になり、非常に残念だ
むしろ、失望すらしてる
ゲーハーでやれ
このゲームまだそんな人気出てないと思う。
オブリみたいになるかどうかはまだまだわからんだろう。
もっと人気出れば日本語化もすすむよ
日本人は美少女キャラが出ないゲームは見向きもしません
箱流用版を導入したい誘惑に駆られたが、何となく思いとどまった。
箱流用版導入する奴は割れ厨と同じだな。
役立たずがよく言うわw
日本語化されたのに、残念とか失望とか言ってるアホはオマエだけだ
発売から何ヶ月経っても終わらないウスノロのくせしてwww
それが三ヶ月も経たずに出来てんのに何をイチャモンつけてんだ
にちゃんねるでさんぎょういじょうひっしになってれすしてるやつなんなの?かおまっかなの?
>>640 良かったな、割れ厨君。そういう事は経済活動に参加してから言おうな。
wktkして戻ってきたら誰も足跡つけてねーじゃねーか!
自称有志の翻訳厨:「だ〜れ〜かぁ〜、はやく2バイト文字を表示できるようにしておくれよぉ〜」
口を開けてエサ待ってるのはどこの誰だよ?www
wikiの翻訳してみようかと思ってるけどエラー16が出て書き込めない。
Wikiの運営ページに解決法は記載されていますって出るけど
ググっても解らない。運営ページってどこ?
左のメニュー、その他の項目のところに運営ってあるだろ?
エラーコード16はブラウザ設定を直せばOKです(言語に日本語を追加する)だってさ
>>644 自虐か?面倒臭いからもう相手しないぞ。
でも勝手な予想だけどパッケででなさそうだし
割れはDLCは楽しめないんじゃね?
DLCが始まればその辺は静かになりそうな気がする。
逆に大荒れになる事もあるかね…?
>>644 職人気取りの無知無能以下のお前が、
全部が全部職人気取りの無知無能だと思い込んでるお前が、
口を開けてエサを待ってるお前が言うなよw
まぁそのままどんどん犯罪者顔になっていけばいいと思うよ
しかしここまで感覚が麻痺してる連中が多いとはびっくりするな
>>647 そっとしといてやれ
どうせ最後は釣り発言やら何やらで終わる
真性の匂いもするけどなw
>>646 あ、左のメニューに運営ってあったのか。
ずっとWiki 運営とかでググってたわwアホだ。ありがと。
翻訳してる人は翻訳できてるんだから2バイト文字が出来ても出来なくても
あまり問題ない気がする。
>>616 こうなってもおかしくない
どういうこと・・・?
>>651 盗人は逮捕されるぞってことじゃないの?なぜ画像張ったかはわからないけど
>>651 オマエみたいなのへのメッセージだよ。
なんで書いてあるのにどういうこと?って聞くんだよ。
読めないなら機械翻訳でもかけろ。
いくらなんでも恥ずかしすぎるだろ。
よし決めた!日本語化中止にしようぜ。これで全部解決!
みんなで苦労してやっとこさ日本語化でプレイ出来た喜びを知ってる俺らと
何一つ出来ず、何もかも他人任せでタダで手に入れて喜んでる割れたち・・・
どっちが人間として正しい姿だと思う?
少し考えれば、子供でも分かるよな。
だったら、苦労してボランティアでやってるヤツらに少しは気を使えよ
別にありがとうって感謝しなくてもいい
だが、絶対に愚弄したり罵倒することだけは我慢ならん
職人たちどんだけ苦労して日本語化出来るようにしたか知らんくせに
まぁ、いくら言っても、割れには伝わらないのだろう・・・
こういうのを馬鹿にするのが楽しいんだろうな
てか勝手に日本語化も違法なんだが
海外の小説翻訳してネットに載せたらアウトってのくらいは解るよな
ゲームも同じ創作物だボケ
ここで荒らしてる割れの性質…
人間として最低な部類に入る
自分は何ひとつ出来もしないくせにプライドだけは異常に高く、馬鹿にされたり非難される事を極端に恐るヤツら
人を馬鹿にすることで自分の自尊心を満足させている反社会的で無駄な存在
違法って民法でも読んで来いよ
でもDLCが始まると早く日本語化しろしろってうるさくなるんだろうなw
>>655 オレも割れは死ねばいいと思ってるが
割れでもやっとこさ日本語化でプレイ出来た喜びを知ってるヤツはいるんじゃね?
どうしても無理やり善悪つけようとしてるように見えちまう。
普通に犯罪者なんだからそれだけで十分だろ。
製品買ってるヤツでも割れ使ってるヤツでも煽るヤツは煽るよ。
ここでのボランティアなんて煽り耐性がないとやっていけんよ。
翻訳できるヤツは英語のままでも普通にプレイできる。
それでも知りもしない他人のために翻訳してくれてるから
普通は感謝されることはあっても煽られる事はないと思う。
でも2chでそんな事言ってもヤツらが喜ぶだけだぞ。
いやそれはおかしいだろ
メーカー的には日本語版を待つかPC版と箱かPS3版両方かってくださいってのが正しい
いつまでも日本語版を出さないメーカーが悪いだろ
664 :
ひみつの文字列さん:2024/11/23(土) 15:33:06 ID:MarkedRes
日本国またはアメリカ合衆国、もしくはその両方の著作権法に触れる内容であると疑われることから表示できません。
/じ゙゙ ゙ヽ
.( , ..,,,....へ,,._,, ゙ヽ
(/ノ ー ゙ く i
. / > / 0 ミミ,
{ く ミ゙ノ
l <---─ケ ` )
ヽ、 ゙二 ̄ r゙
/⌒;_ゝ- ,ノ
/⌒"ヽい イ ̄フヽ、
( (,!,,,,,ノヽヾノ(⌒iヽ }
/ .,,,_) / /(ゝ-イヽ./
.人 ヽ_) / / ( ̄ ノヽ
すげーレスついててワロタ。自治厨も荒らしもかわらんな。
自治厨が一番たちが悪いのはどこも同じだな
>>666 > 自治厨も荒らしもかわらんな。
禿同。というか荒しと気づかれずに荒らせるのが自治談義
乱立しまくりで情報が散逸しまくりのOblivionスレがいい見本
Yahooのトップページにfallout3の広告が…
Oblivionで日本語化パッチを作ってくれた人とかはfallout3でも何かやってくれてるんだろうか?
同じような感じでfalloutも日本語化できないんだろうか?
その辺の事がまったく分からんし、そこで何か動きがないと、翻訳作業の方もイマイチ盛り上がりようがないんだよな
今の中華exe改変じゃもともと不安定なゲームがさらに不安定で重くなるし、
同じ英単語はすべて同じ訳になってしまうし、やっぱりOblivionの時みたいな手法の日本語化をしてほしいんだよなー
>>670 過去ログ読んだ上でそういう阿呆な事をほざいてるんだよな
中華改変と箱◯から引っこ抜いたやつは、翻訳の中身違うん?
俺てっきり同じものかと思ってたんだが。
S氏がアップしたやつの中にもcn.exe入ってたし…
やたら伸びてると思ったらまたこのネタか
中華exeに読み込ませるtxtの意訳ver作るしかないか
>>639みたいな事を思う人も結構居るだろうし
途中で投げそうな予感はするけど…w
>671
良くわからんので教えて。
>>675 何かやってるという報告はない。多分誰も何もやってない。
正直今のところ翻訳は中華exe頼りで、それ以外の方法での日本語化はまったく予定なし。
wikiより意訳日本語化の翻訳進展度
===================================================
Group 1 (2009-01-03-054624)
===================================================
Descriptions 35/583 (6%)
Dialogue 2,709/29,114 (9.3%)
GameSettings 305/1,367 (22.31%)
Names 1,194/7,054 (16.93%)
QuestObjectives 290/290 (100%)
QuestStages 85/250 (34%)
Topics 1,667/6,787 (24.56%)
---------------------------------------------------
===================================================
Group 2 (2009-01-03-054624)
===================================================
Messages 104/518 (20.08%)
Notes 6/750 (0.8%)
Terminals 0/378 (0%)
---------------------------------------------------
中華EXEは不安定じゃないんだけど、テキスト検索の処理で重くなる上に
ファントテクスチャでメモリ馬鹿食いなので、スペック足りてないと頻繁に
落ちるようになるんだよな。
もうちょい文字をしょぼくなってもいいから軽く出来ないんだろうか?
と、実はよく解っていないオレが言ってみる。
>>677 続けてれば来年には終わるんじゃね…?w
>>679 スルメゲーだしそれでいいと思うが。
オレはゆっくり手伝っていく予定だわ
せかされても無理なものは無理だしな
ん?
(w)の意図がイマイチ判らないが、
そんなもんだろう?翻訳って。もっとペースが速かったっけ?
682 :
名無しさんの野望:2009/01/17(土) 20:55:00 ID:6WIpH6Y2
>>682 GTX260 mem:4G
誰も低スペックとは言ってないけどな。
でもこの程度じゃやっぱ足りない。
一度でも報酬と納期のある仕事やれば割れのムカつき度が身にしみるよ
自分で言うな
恥ずかしい奴だな
ここまでコピペ
Obの日本語化modの移植はできないらしいね、確か2バイト文字表示出来ないからだとか
1バイト文字にひらがな、カタカナ追加できればいいが、漢字追加となると膨大な量になりそう・・・
言ったところでどうにもならないけど・・・
低脳すぎてワロタw
低能のほうが正しい日本語だけど
そんな訂正を頂くとは思いませんでした。
695 :
名無しさんの野望:2009/01/17(土) 23:35:44 ID:BMpIEP6m
いちいち出てくんなよカス
んだ
>>546は恐らく大規模なDLCで翻訳が大幅に必要になった時
今のままじゃ誰も翻訳してくんねーよ
お前ら態度わりーし
と言いたいらしい
ま、いいんじゃね?
そんぐらいも考えてないバカ共の集まりじゃないだろ
,,,,,,/⌒ヽ,,,
/し/゙゙゙ ゙ヽ
.( , .. ....へ,, ._,,, ゙ヽ
ヽ,,ノ゙゙ ゙゙゙ .._ '゙ ) i
(/ ⌒ ゙ヽ く i
i. 0 ノ < ミミ,′
γ⌒; l く ミ゙ノ
i ノ l ` )
_ゞ. ( !、 <---─ケ 「゙
/ ヽ、 ゙ヽ、 ヽ、 ゙二 ̄ ,ノ
ヽ__)_ ゙ヽ______ゝ_ イ ̄フヽ、
.(,, ), ,,ノ゙) l ヽ---─゙ ,/ ヽ、
. / ̄ ̄ヾ ,ノ/ ゙i __ノ ヽ、
. ヽ---ぐ ノ/ _」 i゜ / ヽ、
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ゙i l l .,, ヽ
.l l l ゙゙ヽ、 )
.l | | /゙ゝ /
l l l / / /
! l l .,,( / /
箱のHDDから物故抜きとかできないのかな?
実は俺…英語読めるんだ
英語でやったあとに日本語でやると面白いよね
考えず見た瞬間理解できるから日本語の方がいいよな
中国の方でもFOSEと併用できるよう改善の要求されてるだろうし
早くFOSE対応版でないかな・・・
オブリの日本語パッチの最新ベータが本体にパッチ当てる形式から、
OBSEのプラグインとして動作する形式になってるけど、
同じようにFOSEで出来ないのかな
パッチ当てる必要あるだろ?
ないです
今の所どの日本語パッチがいいんですか?
708 :
名無しさんの野望:2009/01/18(日) 08:04:54 ID:ElVI0C0b
S氏が出してるのがいい
主だって配布続けられてるのあれだけだし
mod作成とか考えるとpatchが欲しいな
中華はすげーおもくなりそうだ
711 :
ひみつの文字列さん:2024/11/23(土) 15:33:06 ID:MarkedRes
日本国またはアメリカ合衆国、もしくはその両方の著作権法に触れる内容であると疑われることから表示できません。
>>711 お前が流してんだろ
わざわざ足つけてご苦労さん
というわけで通報しておきますね^^
いままでMod系でタイーホされたのってDOAのヌードパッチ作った
ヤツと配布したヤツぐらいだったと思うが、アウツ事例集にS氏とやらは
名を連ねそうだね
いえいえ、どういたしまして^^
"販売"
>>711 詳細が何にも書いてないのなんて落とすかよ
オレが落として詳細、安全性など検証してやろうと思ったけどWinny入れてませんでした。
販売せずに配布するだけなら逮捕されないわけですね。よくわかりました。
公式が日本語パッチ出せば、1500円でも売れるような希ガス
BF1942のスターウォーズMODも営利じゃなければ
いいよってなってたな。
将来的に公式日本語化パッチや日本語版パッケージを出す予定でもない限り
翻訳データばらまいてもメーカーは何も言ってこないだろうよ。
実害がないからな。
ベセスダは言わないけど、ゼニマックスJPは警告くらいするかもね
>>725 CoD4の日本語化Modの時はメーカーが日本語化Disc出す前に完成版流れてメーカー涙目だったなあ(しかも完成度はModの方が高かった)
でも訴訟とかにはならなかったし 普通に今でも配布してるね
結局箱版からデータ抜いたのが真っ黒ってことかな。。
素直にベセスダがPC日本語版を出してくれれば
ウダウダここで討論することもないだろうに・・・
同じ時期に発売されたストーカーCSはほぼ日本語化が終わってるのに、、、ここの住人ときたら
>>729 また…なぜ日本語化が遅れたかを話すつもり?何度ループすれば気が済むんだ。
PCアジア版も買ったし抜き出し用に箱日本語版も買ったけど
PC日本語版出してくれるならそれも新品で買ってもいい。
日本語版で遊びたかったら大幅劣化の箱で遊べなんて、
PCゲーム好きなら、とてもじゃないが従えね。
それ以前にそんな事誰も言ってないしな。
権利以前に国内のPCゲーユーザーシカトしてんだから、
こっちもシラネで良いんだよ。
そもそもPCの日本語版なんて他でもパッチが途中までとか不遇だらけなわけで、
それをチョロまかして遊んできた例はいくらでもあるだろ。
なんで急に権利云々言う奴が増えたんだろと思ったが、
そういうモラルが浸透してきたってことだから良いことだな。
たしかBioShock日本語版割れてないよな。それと同じ手法で売ればいいんじゃね?だったら買うしかないし
今、流れている日本語化ってゲームをクリア出来るまで
日本語化されているのですか?
簡単に言えば最後まで日本語化済み
>>734 最後まで翻訳されてる。
所々和訳になってないところはある。普通にクリアするだけなら何ら支障はない。
日本語化して1回目は普通にできるんですが
クラッシュして落ちてもう1回起動するとエラーがでてプレイできなくなる
PCを再起動するとまた1回目は普通にできるという謎現象に嵌ってしまった
737 :
名無しさんの野望:2009/01/18(日) 19:03:09 ID:ffu6WkUm
機械翻訳が欲しいんだが、どこにあるのやら・・・
最初から流しで読んでみたけど、結論は”無理”ってコト?
>>737 過去ログ漁ったんだが全部流れてるな
ちょっとHDD漁るから待ってて
uploader.jpがファイル全消しかましたから当時の物は無さそ
740 :
名無しさんの野望:2009/01/18(日) 19:11:11 ID:4oIyFjE6
脳内で英語を日本語に出来れば完璧なのにねぇ〜
Bioshockは日本語化MOD?がすごくいい出来だから今更な日本語版買ってる奴少ないんじゃね?
とは言いつつ日本語吹き替え音声くらいどっかにあっても良さそうではある。
個人的には英語音声日本語字幕派だからいらないけどな。
743 :
名無しさんの野望:2009/01/18(日) 19:35:55 ID:ffu6WkUm
>>742
わざわざすまない。steam版でできるかわからないけど試してみる。
今日Steamで購入して日本語化してみた
正直これで十分じゃないかな、、 まあまだ序盤だか解ってないのかもしれんが
745 :
名無しさんの野望:2009/01/18(日) 20:18:24 ID:ffu6WkUm
>>744 そうなんだ。報告あり
導入の仕方がいまいちわからないが
>>745 すまぬ
展開後fallout3.exeと同じフォルダにぶち込んでfallout3_cn.exeから起動すればいい
文字化けったダイアログ出たらok押すと始まる
fallout3_patchってフォルダの中にある*cn.txtを参照して日本語表示してるからそれ弄れば自分好みの表示が出来る
仕組みは*en.txtをまず読みこんで一致する文があったら同じ行の*cn.txtと差し替えて表示してる
フォントサイズ等はfallout3.xmlで指定してるので見づらいと思ったらいじって頂戴
>>744 機械翻訳版で満足できたなんてレアな人だな
中華exeで日本語化してるけど時々クイックセーブしただけで落ちるし、セーブしても落ちることない?
結局そのセーブデータは使えずにだいぶ前のデータに戻ってやり直すしかないという・・
中華exeつかってるけどセーブ落ちいちどもないよ
ちなみにメモリは4G積んでる
中華exeきてからそろそろ一ヶ月だぞ
全然進んでないみたいだな
全く使えないなお前ら
>>751 それって箱○版をコピーした犯罪者専用の奴じゃないか。
スレ違いだ。
つーかマイクロソフトがいまだに実行速度面で差なんて無いのに
ANSI用とWideChar用で文字入出力API分けてるから日本語化対応
めんどくせぇんだよ
いまだに英語版VCとかでもANSIAPIがデフォで選択されるとか
マジで死ねって思うわ
>>748 セーブ関連で一度も落ちたことない
そもそも落ちたことすらないんだけどな、ちなみにメモリは2G
同じような症状になったけど、
うちの場合はボス増やすMOD抜いたら直ったよ。
セーブ落ちね。
ArchiveInvalidation.txtに、英数以外の文字が入ってても
そーなったような覚えが・・・
自分もPCが落ちます。再起動される
MOD無で このゲームだけ長時間してると落ちる・・・
>>756 Boss Monster Addon v3.2これかな?はずしてみよ。
落ちるときは英語でも落ちるし、中華で起動してても驚くほど安定していることもある。
だいたいプレイ時間は元のexeから起動した方よりも中華経由で起動した時間の方が多いだろ。
ゲームにバグが多い場合、そりゃ発露する可能性は必然的にプレイ時間が長い方になるよ。
機械翻訳がカオスで面白いんですが
たまんねぇぜ('A`)
>>760 お勧めはリベットシティに入る時だ
お前は何をかミングアウトしてるんだと
762 :
名無しさんの野望:2009/01/19(月) 00:58:17 ID:AZqxM5JY
>>746 毎回ごめん、俺が無知なばっかりに。日本語化できたよ。感謝する。
前に見たのにまた笑ってしまった・・・
>>764 サンクスwww
夜中に大笑いしたわwwww
あとメガトンの保安官がいきなりカミングアウトてのもあったなw
768 :
名無しさんの野望:2009/01/19(月) 03:00:06 ID:AZqxM5JY
764で不覚にも吹いたw
何度見ても思うがこれはずりーよww
原文はOh yeah? And I'm a fairy princess.だから
それほどおかしな翻訳でも無いと思うんだが。
むしろ適当な訳を考える方が難しいよ。
箱○だとfairy princessで嘘つきって訳してる。
妖精は人をだます嘘つきで、その王女だから大嘘つきってニュアンスなのか。
>>756 まじありがとw
ボスmob追加のMOD切ったらセーブ落ちしなくなったわ〜
機械翻訳まじぱねえ
\ ヽ ! | /
\ ヽ ヽ / / /
あうあうああああああああああぁぁぁ!!
\ | / /
,イ
 ̄ -- = _ / | --'''''''
,,, ,r‐、λノ ゙i、_,、ノゝ -  ̄
゙l ゙、_
.j´ . .ハ_, ,_ハ (.
─ _ ─ { (^p^ ) /─ _ ─
). c/ ,つ ,l~
´y { ,、 { <
ゝ lノ ヽ,) ,
本当か?なら、俺は妖精の女王なんだぜ。
という訳になるのかなあ…。笑ってしまった。
Steam版入れた人に質問なんだけど、
起動時にダイアログが繰り返しでまくってゲームはじまらんのですが、
どういう手順で導入しましたか?
まず服を脱ぎます
>>774 俺もSteam組だけどいたって普通に落として起動した別段いじった部分は無し
せめてスペックとかModの有る無しくらい書かないと返事しにくいかも、、、
いったん削除して落としなおしても良いかも、、 くらいしか言えん
家ゲースレはとっても楽しそうだ
やっぱ完全日本語版はいいよな
PS3買うかな・・・
>>777 > PS3買うかな・・・
コンソール買うならDLC考えて箱○じゃね?
既出かも知れないのですが、
STEAMでFALLOUT_JP.EXEで起動するのと、
FOMMのMODをアクティブにしたまま起動するにはどうしたらいいのでしょうか?
FOMMからゲーム起動しちゃうとFALLOUT.EXEを起動してしまうので・・・
>>780 過去ログ読む気も無いならどっかその辺に割厨の溜まり場あったろ
そこで聞け
>>780 今上がってるの機械翻訳のcn.exeしかないんだし
今更そんな質問してくるって事は割れ厨だろwあほ過ぎる
>>780 FOMMでMODをチェックしたらもうそれで終了しちゃってOK
FALLOUT_JP.EXEから起動してもちゃんと反映されてる
糞スレ
FOMMじゃなくてFOSEなんじゃないか?
MODのスクリプティングを拡張するやつ。
それなら今は日本語化と同時に使えない。
さて
オバマ就任式の前に、
モールと議事堂のスーパーミュータント一掃しとくかー
789 :
名無しさんの野望:2009/01/20(火) 09:20:00 ID:cEAdBb5O
テレビでDCの議事堂映ったけど、すごい見覚えがあるの
でもリンカーン像の首がくっついてるのはおかしいと思うの
地下鉄とかもソックリだよ
結局、日本語版の発表はないのね・・・。
>>790 UNIONの連中がそっちに行けば首がくっつくんだぜ
日本じゃ銃で敵を倒すようなゲームは売れない
この手のゲームにやたらと熱心なのは極々一部のマニアだけ
日本人は物語重視だからなぁ。
FFとか、スタオシャンとか。
もうやたらチャックが多くて肩パットの大きい服を着たでかい剣を持ったイケメンが悪を悩みながら倒すゲームは嫌だお…
絞り込み過ぎだろそれw
箱庭の自由系で遊ぶと、日本の勧善懲悪が不自然に思えてくるんだぜ
主人公が組する方は無条件で正義だし、想像膨らませる楽しみが無いんだよな
正義の反対はもう一つの正義だお…
確かに最近はワケアリの敵だらけだなwww
まぁ、家宅侵入して物盗っていった挙句
表面上はいい人で救世主の肩書きもってるプレイヤーは悪人だよなw
スーパーミュータントに捕まってた人を救出して逃げていく後ろ姿を撃つのがたまらないです
fallout3_jp.exeを起動するとダイアログは出るんですがOK押しても何も起こりませぬ><
割れだから
>>2が消えてるんだけど、分かりやすくまとめてる場所はもうないのかな
早く妖精プリンスに合いたいお…
ところでこの中華exe、英語の音声をそのまま使うことはできねえんだろうか。
ラジオとか声とか音がしなくて萎えるんだが……別にそこまで日本語化しなくてもいいし。
ぷぷ
808 :
806:2009/01/21(水) 08:28:19 ID:QHSV1VbT
ちゃんとはしてないけど自己解決。
起動時から音がしない時があるみたいだ。
不安定なのかCPUパワーの問題かなあ。
>>808 そんな症状初めて聞いたわ
ほぼ確実にそちらの環境の問題じゃね?
811 :
806:2009/01/21(水) 13:23:40 ID:QHSV1VbT
ちゃんと調べなおしたら、どうも5.1ch対応のヘッドフォンの接続がおかしくなってたらしい。
馬鹿馬鹿しい話でホント失礼しました。
これはひどいw
さすがにこれは怒りを抑えられないぜ><
プラズマでスライムにするぞw
806 は はいに なった
なんでも役目を終えたとかでずいぶん前に消えたよ
ログは保存しておいたけどいらんからさっき消してしまった。
アップロードされちゃったからな。
役目を終えたもなにも
元々役目なんて授かってなくて勝手に作ってただけだろうに。
権利問題がどうのと外野がうるさくなったからやめたくなっただけでしょ。
知らんがなw それはお前の解釈だろ
817は事実(実際にそう書かれていた)を書いただけの話。
別に817を責めてるわけじゃない。
ただ思ったことを書いただけの話。
某雑誌にFO3の日本語化ファイルはこのスレでゲットしろみたいに書いてあったんだが・・・
どの雑誌?
ゲームラボ?
ネットランナーか!
赤旗だろ
Game Unionの仕業だ!
このスレ機械翻訳版しかねーよ
しゃーない機械翻訳版の手直しすっか
ええ?そして私は妖精プリンセスだ。
機械翻訳テキスト見る
あまりにも不自然すぎるので自分で少し弄ろうと思う
あれ?これ誰の台詞だっけ? でGECK立ち上げる ←今ココ
黙ってwikiに追記していった方が良いような気がしてくる
前に中華exeは怪しい中国のIPにアクセスしてるってどこかのサイトで読んだ気がするんですが問題ないんですか?
確かにどこかで読んだ気がするんですがググっても見つからなかったんですけど,
アクセスするから使わないほうがいいですよ^^
>>832 ここで俺等が大丈夫!って言ったら信じるの?
やばいよ って言ったら信じるの?
自己責任なんだから自分で考えろ
前に見たのは個人のサイトだったんですけど、vault20スレの151レスにそういった記述見つけました。
そもそも日本語化進んでる時点で愚問だったかもしれませんね
気にしないことにします。
fairy 《口語》 (女性のようにふるまう)同性愛の男,ホモ.
フェアリープリンセス・・・ゴクリ
oi
ミス
おい
紀伊店のか
機械翻訳カオスってレベルじゃねーぞ、腹筋崩壊でゲームどころじゃない
ゲームしながら腹筋も鍛えれるなんて最高だね
>>832 そう思うのなら試しにインターネット接続しないで起動してみては?
アクセスするならばインターネットが繋がってないのでエラー起こすはずです。
ところでFOSEと日本語化、同時にできないのかな?
いろいろ試行錯誤してみてるけど失敗・・・
FOSEの設定弄って起動先をFallout3.exeからfallout3_jp.exeに変えられるならいけるかもしれんが
バイナリが弄れる人ならできそうかもねぇ
俺には無理だが・・・
Fallout3.exe→Fo3.exe、fallout3_jp.exe→Fallout3.exeにリネームしてみたけどエラー
どうやらFOSEには正規のFallout3.exeかを判定するのがあるみたい
逆にfallout3_jp.exeの起動先をfose_loader.exeにしてみようかな
起動先変更で日本語化→FOSE→本体かFOSE→日本語化→本体というのにしたいけど・・・
すまん、そろそろ自重します
FOMMを使ったことがないのでよくわかないが
fallout3.exeのある場所にpathを通しておいて
FOMMのexeのある場所にfallout3_jp.exe→fallout3.exeにリネームしたのをおいてやりゃいいんじゃね
>>842 そのエラーってFallout3.exe→Fo3.exeにリネームしたから中華が本体認識できなかったとかじゃないのかな?
ようするに
fose_loader.exe(FOSE)→fallout3.exe
fallout3_jp.exe(中華)→fallout3.exe
だからなぁ
バイナリ弄るしかないか・・・
ちなみにFOSEはスクリプト拡張するもので、つくれるMODが増えるらしいです
F4でコンソールだしたりとか
それならFALLOUT3.EXE本体をそのままにしてFALLOUT3_CN(JP).EXEをFALLOUT3_.EXEにし
FOSE.EXEの起動先をFALLOUT3_EXEにし、CRCを調整すればバイナリいじれるんじゃね?
直接書き換えるとファイル名分ファイルサイズ増えて無理っすよ。
訂正
FALLOUT3_.EXE -> FALLOUT_.EXE
無茶言ってるな。
FOSEはソース公開されてるんだからそっち改造した方が良いだろ。
FOSEに中華パッチ同等の機能を付け加えるとか。
849 :
名無しさんの野望:2009/01/22(木) 03:23:15 ID:piNov8YA
ってか何かしらんが中華で日本語化して
エラーというか、勝手に終了みたいな状態が頻繁に起きすぎるんだが
これって原因なんなの?
もう解決されてるの?
wikiより
"Ptexture→Lock Rect(0,&lockre,null,0)"というメッセージが出てCTDする † ¶
このエラーメッセージのタイトルバーは "E:\NovaProject\Zero\Engine\directx\…"という文字列が出ています
中文化パッチを用いていませんか?中文化パッチの不具合のようです。改善されるのを期待するか、外す事を考えてください
なんとか修正できないものかな
改善されるのを黙って期待してろ
中華ツール使ってCTD起こす原因、どうやら負荷にかかわらず、
Texture qualityをHighにするとCTDするらしい
とりあえず、Texture qualityのみをMediumにしてみ
HighでもCTD全く無いのは運が良いからなのかね
P5Q寺 E8400(OC3.6GHz) コルセア1G*2 G80GTS640MB
854 :
名無しさんの野望:2009/01/22(木) 07:13:58 ID:HuBVrMF4
>>852 うーん…
英語でも中華でもおちるわ…
何がいけないのか…
Texture qualityをHighってグラボの方の設定?
それともFOの方の設定?
SettingsにTexture Qualityって項目ないけど
iniいじるのかな?
まだ完成度低いな… 2ヶ月後また来ます。
じゃあ俺は半年間全裸で待機します
>>859 冬真っ盛りだってのに・・・
∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵。∴∵
∴∵∴∵:。∴∵∴∵∴: --─- ∴∵∴∵∴∵∴∵
∴∵゜∴∵∴∵∴∵ (___ )(___ ) ∴∵。∴∵∴∵ ゜
∴∵∴∵∴:∵∴∵_ i/ = =ヽi ∴∵∴∵。∴∵∴
∴∵☆彡∴∵∵ //[|| 」 ||] ∴:∵∴∵∴∵:∴∵
∴∵∴∵∴∵ / ヘ | | ____,ヽ | | ∴:∵∴∵∴∵:∴∵
∴゚∴∵∴∵ /ヽ ノ ヽ__./ ∴∵∴∵:∴∵∴∵
∴∵∴∵ く / 三三三∠⌒> ∴:∵∴∵:∴∵
∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∵∴∵∴∵
∧∧ ∧∧ ∧∧ ∧∧
( )ゝ ( )ゝ( )ゝ( )ゝ ムチャシヤガッテ・・・
i⌒ / i⌒ / i⌒ / i⌒ /
三 | 三 | 三 | 三 |
∪ ∪ ∪ ∪ ∪ ∪ ∪ ∪
三三 三三 三三 三三
>>856 まさか、ランチャー開けません><とか言わないよね?
>>862 もうちょっと いい子にしてたら
おとうちゃんが 日本語化してあげるからな。
>>852 GPU変える前は1度も落ちたこと無かったのに、変えた後にNULL多発してたのはそう言うことか
150→130にしてもまだ出たから100にしてみたら出なくなった
まだそんなに時間経ってないからなんとも言えないけど、100前後が安定って事かな?
俺はS氏の18日版入れてから落ちなくなったけどなあ
E6600 Oc3Ghz MEM1G*2 HD4850 AA、VSYNCなし Ultra設定 SXGA
Dr.リンとの会話で
別の話をする で戻ると
「いいぜ」
って答えるな・・・
7900GSでも落ちないよ。
ミディアムのちょい上だけど。
S氏の18日のって、beta1完てのよりも軽いんですか?
とりあえずアプロダにはないな。
落ちやすいやつはどうせModてんこ盛りなんだろ
先日GPUを8800GTSからGTX260に変えたんだ。設定はhighからultraのちょっと下に変わった
8800GTSの頃は自分で制御コードや文字化けを修正して使用。オートセーブ時やらなんやらのクラッシュは、15時間ほど遊んでたけど1度もなかったんだよ
それが最近CTDが頻発するようになったからね。もちろんMODの数も15個で変わってないのにだよ
最初は原因分からなかったし、色々試してみた。MOD全部外してみたり、tweakで変更したiniもどしたり、exeの0.71や0.84、dialog削除の有り無しも変えて試した
けど、結局改善はしなかったんだよね。以前まではCTDの原因が低スペやMOD入れすぎだと思ってたけどどうやら違うらしい
で、ここでland qualityの事知って変更したんだが、一応改善の兆しはある
まだ何十時間とプレイした訳じゃないけど、今上がってる他の原因よりは有力だと思うよ
FalloutもObみたいにMODスレってあるかな?
>>872 本スレがMODおkだから無い。
キャラSS晒したいっていうんならSSスレがあるけど過疎気味
>>871読むとGTX260が悪いように取れるんだが、そういうこと?
ゲフォとの相性が悪い感じがするよね。
特に新しいので。
>>874 現状で言えそうなのは、land qualityMAXと中華exeの相性が悪い疑い有り。根本原因は不明かな
もしかしたら、上記2つとGTX260の3つ合わせた相性が悪いのかもしれないけど、ちょっと他に情報が無いから何とも言えないね
誰かHD4870でやってる人はいないの?
55nmのGTX260狙ってたけど相性悪いんじゃ再考しなきゃ・・
>>878 HD4870 512MBで問題ない
C2Q 3.2GHz、4GBメモリ、1280x720で設定ウルトラヌルヌルだったよ
今はGTX285に変えたけど、こっちも特に問題ないけどなぁ
65nmGTX260使ってるけどまったく落ちないよ。
環境書くのめんどいから書かんけどw
MSIのOC版GTX260だけど落ちたことないよ
ドライバは178.24
4870X2の2枚挿しだが、フィールドで5分足らずでCTDしまくりでした
とりあえず、Texture qualityのみをMediumでやるとCTD無し
ちなみに、Low設定でTexture qualityのみをHighにしてもCTDな・・・
忘れてた
設定はUltraでAAx4 AFx8
ただ日本語化環境では数時間しかプレイしてないから
長時間やったらもしかしたら落ちるかもしれない
HD4850でUltraHiでヌルヌルなんだけど
音がブリリギギギャーと途切れることが・・
Lowにしても発生するんで3Dが追いついてないわけじゃなさそうなんだよな・・・
音源オンボの問題なんだろうか
うちは4870X2をCFしているけど、特に問題が起こったことはないかな
設定は1920x1200のウルトラハイでだいたいどこでも40fps〜60fpsって感じです。
>>884 どうもサウンドカードというか、積んでるチップによってそんな現象が出るみたい
SB系はどれもだめで、CMIとかの方が相性がいいとかなんとかアチラのフォーラムに書いてあったよん
本当かどうかはわかんないけどね。
>>885 THX C2Dの価格改定もあったことだし、マザボごととっかえるかな
ちなみに俺の環境
CPU E6750 3.2GHz(OC)
MEM 4G
グラボ GTX260(玄人志向)
OS XP SP3
1920*1200
AA 4
AF 10?
Highから少し上げたくらい
地形は高解像度テクスチャ
tweak guidで紹介されてたmemory&multithreadingの部分をiniに追記
これでFPSは50〜60で安定かな、CTD以外w
とりあえずlandquality 100で1時間ほど遊んだけど今のところCTD無しです
確かにTexture QualityをMedにしたら全然落ちないな
こりゃいい
889 :
名無しさんの野望:2009/01/23(金) 01:34:12 ID:3CR9O9N1
Texture QualityはLowでもおちるね。
いい加減CTDの原因がフォントテクスチャでメモリ食いすぎもうダメポって事に気づけよw
そりゃテクスチャクオリティ下げれば環境によってはギリギリアウトだったのがセーフにもなるだろうさ。
じゃあ1GBのグラボ買えばいいの?
textureの容量がフローして落ちてるんなら1Gにすればまず解決する。
10時間程度しかやってないが一度も落ちてない
4870で快適
VRAMとかよりメモリじゃないの?
1G四枚挿してるが
とりあえず日本語化は完成したってことでいいんだろうか
自分が完成したって思ったらそれで完成なんじゃねーの?
ちゅうごくじんのぉぉおぉお
ぎじゅつりょくはぁぁあああ
せかいいちイイイイイイイ!!!!!1
やれやれだぜ
終わったと思うんならそう思っておけば良いんじゃない?別に確認なんかいらんだろ?
スレ覗いてるうちは終わったと思ってねーだろ
OS:Vists CPU:i7 920(4.4GHz) メモリ:6GB VGA:4870X2 CF
この環境で、中華ツール使うとALL Low設定でもTexture QualityのみHighすると5分足らずでCTD
普通にPlayするには、UltraHigh設定、1920x1200 AAx16 AFx16 でも50〜60fps維持でCTD無し
Riva Tuner等でメモリチェックしても、メモリ喰い過ぎるてることは無い
あとは、中華ツールとVistaの相性なんかな・・・ ワカンネヽ(`Д´)ノ
>>899 ハッキリ言う
こける こける ゆー香具師は
乗っ取りEXEの変換文章が壊れてるだけw
自分で直せ
なーにがCTDだよ
落ちるって言えやカスが
>>901 意味がちゃんとわからないんですね、わかります、かわいそうに。
方法のってるページってもう落ちてしまったのか・・・ どこかに載ってないかな?
>>900 うーを、まだ修正できてないとこが残ってたのかな
以前に軽量化したやつを配布した事あるんだが、落とした人居たら情報plz
>>905 すまない 新参乙と罵ってくれて構わない
だがせめてヒントが欲しい…!
何がしたいのか知らないがログ読んだ上で言ってるんだろうな?
じ、自己解決しました・・・いらつかせて申し訳ない
>>908 いいよ、慣れてる
ここまでで君と同じようなやつが五人くらい沸いてるからな。
>>910 いや、別人だよ。俺は軽量化ver2出してからそれっきりだわ
ちょうど箱データが流出し始めてて、真面目に中華exeの仕様読み解いて還元するのがバカらしくなったタイプの人間さw
ただ、俺のせいでCTD起こしてる人が居るなら修正だけはやる責任があるかなと
>>911 たぶんオレは自作のやつから
オマエに乗り換えてサクサクいけるようになった。
あれから色々弄っちゃたんじゃないか?
ちなみに、自分の使ってるのver.1か2か分からないけど
MOD色々入れるまでは5時間に1度くらいしか落ちなかった
今は3時間に1度くらい落ちるけど、MMMF入れて負荷があがってから特に落ちやすくなったから
中華のせいじゃないと思う
翻訳抜けはまだプレイ中だけどメインクエで、「BOS本拠地のコンピュータからヴォルト87の情報を調べろ」
で調べたら空白のクエストタスクが出た
後はごくごく希に会話の一部だけ英文直表示されるぐらい
>900
たとえば、どんな壊れ方してると本体がCTDを起こすようになるの?
>>915 嫌われることしてるとそうなる。
もっと彼女を大事にするべきだよ。
煽りでも釣りでもないならもうちょっと詳しく教えてくれませんか。
再現をとりたいんです。
>>911-912 ありがとう。そう言ってもらえると嬉しいです
>>913 objectをactivateした際のtopicsは気づいただけ修正していますが、さすがに台詞までは手が回りません
日本語化wikiから引っ張ってこれない限り、触るつもりは無いのでご了承下さい
まだ割れには手を出さないで遊んでる人も残ってたんですね…
折角なので軽量化ver2.1上げておきます
2.0との違い
・0.84本体同梱
・mergeから気づいただけの固有名詞と地名を削除
・interface周りの微調整
・暫定的なターミナルの日本語化
またfont sizeはは1920*1200を基準にしてるので、気になる場合は各々で変更してください
http://www.uploader.jp/dl/fallout3/fallout3_uljp00073.zip.html fo3
>>918 犯罪に手を染めるのが嫌で未だに機械語翻訳使ってる俺としてはありがたいthx
>>918 おお、早速使わせてもらいますthx
ところでfoseと同時に使えるようにすることはできないでしょうか?
日本語化の仕組みはよくわからないのですが、
fallout本体を読み込むならば、その読み込み先を変更することができるようになればいけると思うのですが・・・
すみません、こんなこと言って・・・
>>920 すみません。自分のスキルだとsjis化が精一杯で、バイナリデータはほとんどと言っていいくらい弄れないんです
理論的にはFOSEの読込先を中華exeにしてやることで多重に起動できるのではないかと思うんですが・・・
だからFALLOUT3_CN.EXEをFALLOUT_.EXEにしてFOSEの読み込先を
FALLOUT_.EXEにしてCRC調整してみって。
そうですか・・・すみません、こちらもバイナリは弄れないので他力本願になってしまうのです。
何はともあれ、ありがとうございました。
だめだ中文化MOD外歩いてると確実にCTDするわ。テクスチャミディアムにしてもだめ。早く新しいVerほしい
>>924 Land Quarityを100前後にするのは?
>>925 ちょうど100ですね、もうちょっと下げてためしてみる
俺全然落ちないよ
俺の場合はスペックというより(9800GTX)MOD入れすぎかなと思ってる。MMMとか
>>918 心からありがとう
これで保安官の意味不明な機械翻訳のせいで全滅したメガトンの住人も浮ばれる…
やっちまったのかw
いやいや
1人だけ生き残ってるやついね
>>918 前のファイルがあるんだけど、これは、上書きでおk?
>>932 ファイルの数は減ってませんし、2.0から中身だけを修正したものなので上書きでOKです
サンキュー
自分で実験した感じだと、中華exeに10MBの英語日本語の対応テキストファイルを使っても
100行程度の小さいテキストファイルを使っても、負荷の変化はほとんど確認できないんですが、
軽量化ってのはどういう手法でそれを達成してるのでしょうか?
>>935 個人的に固有名詞が翻訳されてるのが嫌で、ごっそり削ったのが始まりです
ロダに上げる際に名前考たんすが、ファイルが減ってるから軽量化って付けただけなんです
負荷の軽減はプラシーボなのかもしれませんね
一応制御コード等は全て(今のところ漏れてる報告無し)修正しているので安定しているとは思うのですが。。。
おそらく日本語版が出るかもな
ただ規制がかかるなら厳しいが、音声データや字幕データを抜き出して
英語版にマージできれば最高だな
久々にやってきた俺の為に
>>918氏のMODの導入方を教えてくれる親切な奴はいないか?
>>938 ■使い方
fallout3のインストールフォルダのfallout3.exeと同じディレクトリに
@fallout3_jp.exe
Afallout3_cn.3dm
Bfallout3_cn.zip
をコピーして
@からゲーム起動するだけです。
中華exeはゲーム中のフォントで検知し、en.txtの中から完全一致する行を検索します。
ここで一致した場合、対応したcn.txtの同じ行の文字列を出力するしくみになっています。
ですので、気になった箇所があれば原文をenから検索し、cnを修正する事で自分好みにカスタマイズが可能です
940 :
名無しさんの野望:2009/01/24(土) 00:47:20 ID:2WWpp24x
日本語化作業に参加したいので、とりあえずGECK導入しました。
主な操作がよく分かりません>< 教えてください
つまりゲーム中のフォントを検知し、en.txtの中から完全一致する行を検索して
一致した場合、対応したcn.txtの同じ行の文字列を出力するMODを作ってesp化すればいいのか
言うのは簡単なんだけどなぁ・・・
942 :
938:2009/01/24(土) 01:05:39 ID:Q7kgN0BA
>>939 手間をかけて申し訳ない。丁寧に説明してくれて感謝!
ニキティ今のはないわwwwwwwwwwwwwww
箱○版はダメだったが、PS3版のは音声流用可能かな
>>939のやり方でならないんだが、いったい何が悪いんだろう
>>945 どうせランチャーから起動してるとかそんなオチだろ
ちゃんとfallout3_jp.exe起動してるんだけどなぁ
文字化けしたやつが出たあとOK押すと始まるんですよね?
949 :
938:2009/01/24(土) 11:03:40 ID:U7CU8GhX
俺も今インスコして始めたんだが
>>945と同じ症状。
どうもXMLファイルの読み込みに失敗してるみたい。
本体+Fallout3_v1.1.0.35patch当ててるだけなんだが。
fallout3_cn.zipを解凍して
fallout3_jp.exeのあるフォルダの直下に
fallout3_patchフォルダが来るようにしてから起動したらどうだろうか?
951 :
938:2009/01/24(土) 12:01:59 ID:B54+bqVZ
>>950 すまん。
>>918氏のファイルを入れたら日本語化できると思い込んでた。
スレ読み直してたらそんな簡単なものじゃなかったな。
今必要なデータ検索中。と言っても良くわからんが、今iniの変更したところ。
952 :
918:2009/01/24(土) 12:10:12 ID:7YREIfWN
今確認しました。どうやら中途半端なファイル上げていたみたいですね
ちょっと修正しなおしたのを上げなおします
>>951 ダウンロードしたフォルダに入っているfallout3_cnをzipで圧縮してからゲームを起動してみてください
>>950 サンクス!無事完了した。
MOD作成関係者の方々にも感謝。
これから色々いじってみる。
>>945 今落として確認してみた
fallout3_cn ってフォルダをzipで固めるか
fallout3_patch ってフォルダにリネームすりゃ出来る
中文化MODでCTDする話。外を歩く時はF11で英語にしてから歩けばいまのところCTDしてない。
建物の中を移動するときは日本語化していてもCTDしない。
956 :
918:2009/01/24(土) 12:34:32 ID:7YREIfWN
再インストールしてもう一度やってみましたが結果は変わりませんでした;;
ほかにやらなきゃいけないことが無いか自分もちょっとスレ読み返してきます
>>955 英文にしても中華EXEで起動すると普通に落ちるんだががが
>>958 TexミディアムにしてLand Qualityを80くらいにして英文プレイしてみて。
あと基本的なことだけどFOMMでMODのロード順を確認して
中華使ってるけどロード不可能になることが多いね
最初からやりなおしてみたがチュートリアル終了直後の
クイック、オートどっちもロード不可能になっちまった(´・ω・`)
中華使わずに素の状態だとロードできるんだけどなぁ
動かんw こけるw は、
君が導入した支那EXEが壊れてるだけだw
支那EXEが悪いわけぢゃないw
自分で修正しろよ
今やまともに問題無く動いてる人の方が多い
962 :
ひみつの文字列さん:2024/11/23(土) 15:33:06 ID:MarkedRes
日本国またはアメリカ合衆国、もしくはその両方の著作権法に触れる内容であると疑われることから表示できません。
ウィキのとうり米国追加してやったけど
コンソール出せねーんだけど
このままじゃやっとこさリベットシティに着いたところなのに
レベルMAXになっちまうじゃねーか
そもそもどういう形が出てる状態なのかも解らんよorz
かといってMODなんか入れたくないッスよ
どうすればいいですか?
言語に英語を追加しただけじゃなくて、切り替えなくちゃダメ。
タスクバーのあたりにある言語バーに青い四角にJPとかかかれた部分がある。
それをクリックしてENに変更する。
ゲームを起動したらJPに戻ってしまう場合。
あらかじめタスクマネージャーでも起動しておき、ゲーム中にAlt+Tabでタスクを切り替える。
そうしてから上記の方法でENにしてみる。
ねぇ、これからFa3買おうかと思ってるんだけど
中華EXE導入しなくても氏の
>>956を導入すればOK?
>>964 ありがとう
でもだめだ・・・
ENは固定されてて、JPに戻りもしないけど
コンソールらしき物も出てこないw
もうつんだおわたです;;
HELP ME!!
コンソールだしたいならコンソールMOD入れればいいんじゃね?FOSEも必要だけど
>>967 コンソールが画面外に出てるんじゃ?wikiにも書いてあるぜ
それかキーボードを英語に切り替えるツールもあるしね
しかしなんでこのスレで?
>>966 JPと書いてあったのですが中華だったのですね
前に中華EXEとFOSEは一緒には不可能と見た記憶があるんですが
MOD等は使えるのでしょうか?
FOSE使わないMODなら使える
中華の割れ力は世界レベル
お前ら、とりあえず日本語だったら問題ないんだろ?
英検3級の俺が翻訳してやるから待っとけ
俺待つの嫌いやねん
>>974 それはそれで有りがたいんだが…台詞って万単位であるよ?
だな
三千越えた辺りで萎えた
英検3級なんだし、大丈夫だろ
英検三級なら100万語までいけるはずだ
>>972 ありがとうございます
早速ポチってきますね
中華を使ってMODも入れてる方も
多いようなので、MODの数や種類は杞憂かな?
>>974 日本語wikiに参加すればいいじゃないかw
>>967 fallout3_cn.exeで起動すると、デフォルトのFallout3.exeが書き変えされたのになって、コンソでなくなる。
し…諦めてwwww
>>981 ツールで映画キーボードに切り替えてるけど、中華exeからでもコンソール使えるよ?
>>974 日本語訳したいなら、GECKの方を頼むぜ
SSスレをのぞいてみてくれ
FEAR2-DEMOで遊んだ後、FallOut3遊ぶとミレルークキングがでてくると高確率で落ちるな・・
うちではそれ以外では落ちないんでFallOut3のせいじゃないけど
まだ起動してないんだけどターミナルの日本語化の4行目がわからない
その後、ArchiveInvalidation.txtにmenus/computers_menu.xmlを追記してください。
Archi~.txtなんてファイルどこにもないよ?
無いなら作れや腐れゆとり
F3ArcInv
一応起動してみたら字幕英語のままだった・・
0.84sjis_軽量化Ver2.2っての使ってみたんだけどなんでだろ
網一回起動したら日本語になってた!
ベセスダがPC日本語版出せば済む話なのにな。
どう考えても採算取れるだろ。面白いゲームなんだから。
そうかなぁ
>>993 面白いゲーム=売れるゲームとは必ずしも言えないし
売れてるゲーム=面白いゲームとも必ずしも言えないんだよ
残念ながらfalloutは宣伝してもあまり売れないゲームな予感がするけどね
でも翻訳データあるんだから開発費はかからんよな。
もったいない。
箱○とPS3版が一段落した頃に出す気か。
>>997 日本で流通させるにはCESAの認証が必要で色々面倒なんだろ。
独自流通じゃエロゲぐらいじゃないとまともに売れないしな。
tanomi.com にPC日本語版発売希望。と投稿するとか
銭MAXにメールするとか、
背中を押してやらんと駄目なんとちゃう?
1001 :
1001:
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。