2
3 :
名無しさん@初回限定:2006/11/23(木) 01:53:52 ID:xC1oPqDs0
……何がどうエルフなんだろうってか
乙>1
>>1乙
お約束4追加GJ
あとは、テンプレにら抜き言葉関連を加えるかどうかかな。
Fateたる奈須きのこは
このスレの範囲内ですか?
何度が出てるんで、相当突飛でない限り軽く流されると思われ
ラ・九州でラ抜き言葉禁止令
「食べれる」が「食べ・ラ・れる」に!
>>1乙
あらいぐまスカル
あいぐまスカル
闘将!!ーメンマン
オーストリア
>11
なんか、メンマ男みたいで嫌だなw
少女戦機ソウルイーターより。
>机を挟み、PCとは反対側に、液晶プラズマTVが据えつけられていた。電源を入れ、
>ニュースを流しているチャンネルに合わせる。
液晶プラズマ……?
プラズマアドレス液晶【PALC】を使ったテレビじゃないか?
プラズマアドレス液晶だと言い辛いから液晶プラズマと平易な呼称で一般への普及を図って……
液晶にするかプラズマにするか迷って取り敢えず両方書いちゃって、後で消し忘れただけという
パターンな気がする。
貧乏ライターだからプラズマなんて良く知らないんだろ
テレビ2つあんじゃねーの
カラフルアクアリウムより
> 俺は元気にる腹を押さえて、ひたすらに解放の時を待っていた。
「鳴る」か?
> 最新ファイルの所得中…
セーブ・ロード画面に切り換えた時のメッセージなんだけど、
「取得」だよなあ
ファイルを稼いでどうするよな(笑)
ただゲームをするだけで高収入♪
セーブ・ロードがあなたの所得に? →詳しくはここをクリック←
いや、最新ファイルのところが今現在得してるんだろう。
ワンクリックするたびにメーカーに金が落ちるとか。
実は最新ファイルの所得中…の、…から先に謎をとく文章があるんだよ!
>>17 貧乏人にありがちな事
液晶:なんか良く知らないけど薄いらしい
プラズマ:なんか良く知らないけど次世代のハイテク技術らしい
よって
液晶プラズマTV=近未来SFとかに出てくるような薄型の壁掛けTV
のイメージじゃねw
うむ、さすが貧乏人にありがちな事研究家。
全てはプラズマの仕業です
アフロ80の旦那
あー、ミサキ2流してたら
「意識のない状態であろうと奸計無い」
とか有った。
どうなってるんだろうか。変換候補順
日頃から策略練ってるんだろう。カッケエな、現代の戦術家だぜ。
ああ、奸計とカッケエを掛けてるのか。
なるほど。
慌てるな。これはIMEの罠だ。
セロテープー は誤字なんだろうか?
あるゲーム内で全部がそうなってんだけど
テープーて……なんかマヌケだww
そのライターにとって「ビデオテープー」「紙テープー」とかいう言い方が普通なんだろうか?
「セロテープ」自体はニチバンの登録商標なので、意図的に避けたと取れなくもないが、
それなら一般名称の「セロハンテープ」を使うべきだし……
というかtapeのスペルでどうやってテープーになるのかと……
それ系なら確か密猟区にレミントンーってのがあったな
針付きのオナホールみたいだな
>>レミントンー
>>33 きっと濁声の二頭身ロボがポケットから取り出しながら叫んでるんだろう。
とある電機メーカーでは3文字以上の横文字は最後の「ー」を略するってのがある。
全部が全部、って訳じゃないと思うが。
例)
モニター→モニタ
ユーザー→ユーザ
プログラマー→プログラマ
コンピューター→コンピュータ
データー→データ
工学系だとデフォじゃない?
メモリー → メモリ とか
つJIS Z 8301解説付表3
かぶった orz
スチャダラパ
理系の傾向だよな
森博嗣とか
他にもカタカナ形容(副)詞の語尾をーではなくィにする
タイムリィとかlyなやつ
カロリ
ハンガリ
キャバレ
ファンタジ
ハンバーガ
ハリー・ポッタ
サン○リーに「カロリ。」という酒があるなw
カルビのポテトチップス。
社名か品名か区別不能。
www
ホッケ
サッカ
バレ
スポーツ系も酷いことになるな
>>34 登録商標とか気にしてるメーカーってないんじゃねえの?
あるKeyの某Kanonとかでは「森本レオ」とか普通に出てきたりするしさ
「コーラ」や「プラモデル」も使えないことになるし
メーカーというより作家次第だな。
脚本家とか経由の作家だとやっぱ気にすると思う、自分も映像業界だから気になるし。
つか人名って商標登録できるのか?
>54
個人名ファッションブランドとかはどうなんだ?
公共放送じゃあるまいし、ネタとしてやる以外に商標避ける意味なんかないだろ。
コーラが登録商標ならとっくにコカやらペプシやらジョルトが経済戦争?
>>55 たとえば森英恵(また古いなオイ)でもハナエ・モリと英名ぽくするように
とりあえず一字一句変えぬ本名そのもので登録は無理なんじゃない?
海外ブランドでもフルネームを順序もそのままで…ってのは確かないんじゃなかったっけ。
奥の手としてせいぜい「森英恵印の〜」くらいだと思う。
コカコーラ社がコーラ連呼してたから、コカの登録商標だと思ってたorz
「プラモデルは商標なんだよ」「へー」みたいな曖昧な記憶だったんで一般化されてるの知らなかった
人については人物権(違う名前かも?)みたいなのがあったと思う
肖像権?違うなぁ…。
>>58 創業者名「松本清」と社名「マツモトキヨシ」と、書き方に違いがある。
戸籍に「マツモトキヨシ」ってカタカナを登録名として記載する事もできんと思う。
よってマツキヨも人名≒商標・ブランド名の例となるはず。
ライオンとLIONみたいに、マツモトキヨシの看板に続いて松本清を社名として登録してたら話は別だが。
人名は一応OK。
エロゲだと剣乃ゆきひろ……じゃなくて「剣乃ひろゆき」とか「菅野ひろゆき」、
一般だと「松井秀喜」とか。
色々と条件はあるようだが、本人の同意があれば大抵はいけるらしい。
商標はコンシューマだと規制が厳しいんだよね、確か。
この話の流れで「クイズなないろドリームス虹色町の奇跡」が脳裏をよぎったのは俺だけではあるまい。
>>59 そりゃ「コーク」だよ。こっちは商標として登録されてる。
「コーラ」っていうのはたとえば「オレンジジュース」「紅茶」と一緒の、
食物や飲料としての分類名義であって商標として占有はできないってことなのかな?
つーか何のスレだここは。
コーラっていうのは植物のコラのことで、カフェインを大量に含む
それに炭酸を混ぜた飲み物をコラ(コーラ)って呼ぶ
コカ・コーラはコーラにコカ(コカイン)を入れた飲み物の名前で、
それを開発した会社が、商品名を社名にした
今はもちろん入っていないw
>>67 レシピは門外不出かも知れんが、ご存知なら教えてくだされ
ヤバい成分だけ除いて、香料としてなり(なんか知らんが)強壮とかの薬効成分としてなり添加出来んの?
看板に偽りアリになりかねんと思うんだが
コークってのはコカコーラのニックネームで、しかも商標なんだねぇ…。Wikiによると
もともとモルヒネ中毒者のリハビリ治療のために調合された薬用シロップが、
炭酸割りキタコレって感じで人気になり、コカインがご禁制になるまでは入ってたらしい。
門外不出というか特許登録もしてないんだよな
某国のように特許無視してまるまるパクる連中がいるからだったら初めからレシピ公開してまで登録しねーよって話
だからどうやってできてるかは会社員しか知らない
コーラが特許登録しないのは特許切れ対策だったと思うが
つーか、会社員って誰だ。原液の製造法なんてアメリカ本社の一部しか知らんだろw
アメリカ本社の一部しか知らないとなると、日本ではどう作ってるんだ?
原液を輸送?
そう。それを薄めてボトリングするのが支社の仕事。
って、ここは何のスレなんだろうか。
っつーか
>>51の「森本レオ」だって事務所が知ったら何らかの処置を取る可能性はあるよな。
そういえば200万本以上売り上げたバイオハザード2がわずか半年で廃盤になったのは、
コカコーラの自販機を勝手にゲーム内に出したからだ、という話があったな。
本当かどうか知らんが。
訴えられてもアウトかも知れないし、セーフかも知れない。
「確かに似ているけど、うちの商品とは違うからセーフ」
「明らかにウチの商品と混同する名前で、肖像権に抵触する。改名するか、金を払え」
古いマンガだが、奇面組シリーズの登場キャラはの名前は全員当て字で、
「はるまげどん」「だいまじん」「たのきんとりお」なんかがいる。
一般ゲームでもやばいネーミングがあるな。例えばストUに出てくるプロボクサーマイクタイソン風のボクサー
バイソンとか。
日本国内なら大丈夫だったみたいだけど、海外版ではバイソン、バルログ、ベガが
それぞれ名前を入れ替えて販売している。
アニメのグラップラーバキは改名のオンパレードなのに
マンガ原作ではモハメド・アリとそれのインスパイヤであるマホメド・アライというのがいるな。
エロマンガでもアヌスはもちろんクリトリス丸出しのとかあるし、マンガは権利・規制絡みの裁量が曖昧なのか?
クロマティ
ポケモンのユンゲラーは訴えられたな。
>>79 日本は漫画雑誌編集者でさえ著作権法を知らないって
ある評論家が嘆いていたな。
あっさり門前払いだったがな
著作権を知らないんじゃない、著作権の怖さを知らないんだ
小学校に著作権料請求したネズミーマウスとかなら、それなりにボカすだろ
>>79 マンガやエロゲを、警察が能動的に摘発した事例はなかったはず
(小規模の警告と家宅捜索くらいなら時々あるが)
誰かが訴えなければ、どこまでも黙認状態で突っ走れる
ネズミーとか珍天堂とか、無駄に執拗な会社を例外として、
著作権も訴えても得にならないから野放しだな
マンガでもメジャー紙とマイナー紙(あと、作者の知名度)で全く自主規制が変わるし
>>84 国際的ネズミ様の話は、あれは半分都市伝説。
撤去だけで著作権料は請求していないし、結局和解というカタチで撤去はされなかった。
1987年、滋賀県の小学校のプールの底に絵を書いた話をしたつもりなんだが
あれは結局消させられたよ。ただ、広報は事前に許可採ればOKだったのに、と言ってるが
アメリカで数年前に通った著作権法改正案を
ミッキーマウス保護法と揶揄するのは有名な話だと思うけど
まぁ触らぬ神に祟りなしって奴で
>>84 いや、そのままじゃなくて手書きの模写なら引っかからないと思ってるようなのがいるのよ。
セロテープーからどんどん話が離れているな
まぁそれでも勉強にはなるな。
ミッキーと言われるとパンツマン思い出す
そうか。大変だな。
ピカチューのエロ同人で捕まった腐女子って
その後どうなったの?
同人界追放
具体的にはコミケットやサンクリなどの入場禁止、各印刷所への通達
ただし、創作オリジナルならOK
めがちゅ
「だがな、残念ながらもうでは無いのだ」
「もう褒美はあてられないなぁ」
こんなのばっかりだ!
みくだし/miludasi と書くところを 卑下し/hikudasi と書いてしまったんだよ。
98 :
97:2006/12/09(土) 11:05:51 ID:Mgt7EN1/0
みるだしって何だ。
みくだし/miludasi を/mikudasi に訂正。
おちつけ、ワケわからんぞ。
「卑下(ひげ)」するって普通の用例だと思っていたが、
まぁでもきょうび謙遜の意で使う人もいないだろうね。
目的語が自分なら謙遜、他人なら蔑視ってところでしょ。
自虐的な相手に
「そう自分を卑下することないよ」
と言ったのはバカにしてたのかorz
別に誤字じゃないし誤用とも言い難い
卑下ダンス
どこに誤字がある?
誤字つーか日本語おkの世界
「彼の両親は、幼少時に謎の失踪を遂げていた」
彼なのか、両親が幼少時なのかもう少し判りやすく。
あと「ごくごく」ウルセー なんか飲みたいのかお前は
>>106 悪文なのは確かだが、ツッコミの方向もなんかおかしい。
文脈上、両親の幼少時の話と読むのは無理ありすぎだ。
そもそもスレ違いだしな。
「彼の両親は幼少時に謎の失踪を遂げていた」
、がない↑みたいな時ならともかく
、があるから両親が幼少時っつー意味に読み取るのは無理あるよなぁ。
>>106は外国の方ですか。
つーか、むしろ改行位置の方が気になるな。
句読点無駄に多い癖に変なトコで気切ってるの。
これがにちゃんだったら縦読み探しそうな感じ。
失踪を遂げる、という表現がムチャクチャ嫌だ。
なんか、失踪したがっていたように見える。
失踪していた、でいいじゃないか。
失踪を成就した、みたいだな、確かに(笑)
普通「してしまった」とかだもんなぁ。
遂げるといっても達成以外に
2 最後にそのような結果となる。「非業の死を―・げる」「急成長を―・げる」
という意味があるから間違いではないぞ。
一応ちょっと気になったので辞書調べたが問題はないと思う。
>112
それも考慮はした。
しかしながら、「急成長〜」は成長べく努力していたというのが言外に含まれてるし、
「非業の〜」はそもそも「最期を遂げる」で慣用表現。
うは、脱字。
×成長べく
○成長すべく
中華、そもそも
>「彼の両親は幼少時に謎の失踪を遂げていた」
この箇所は要らんだろ
文章自体は読める範囲と思うが、
句読点の位置と改行の位置が気持ち悪いな
中華、そもそも
>>106は「日本語おk」っつってるんだぞ。
つまり、「この文章は別に間違ってない」と言いたかったんだよ!
そろそろスレチ
遙かに仰ぎ、麗しの
「僕は殿子の喉の奥に大漁の白濁を流し込み、彼女はそれを飲み下していく。」
大漁…。旗立てますか。
彼女はオットセイかなんかか?
射精一発ごとに何億匹かのオタマジャクシがリリース=大漁って事だ。
その子的に大漁だったんだろう。
フェラの成果として
というか直前の変換で「大漁」を憶えてるってどういう事だろうな。
シナリオ書きながら2ちゃんで釣りでもしてたか
大漁大漁
ぴちぴち
>123
IMEによっては、しつこく学習しない語句があるからな。
漏れの仕事用PCも、「くび」を変換すると、何度やっても「クビ」になる。
その度に漢字に直してるのにorz
……(<九尾になるやつ)
>126
さあ、一緒にけものスレに帰ろうか
ふぁみ☆すぴ!! より十蔵先生のセリフ
「んでこの前の人間の月が満月だった日……お前が召還した日だな。
そのとき丁度、エルフの世界の月はちょうど新月だった。」
「丁度〜ちょうど」って、くどいっての。しかもムサい♂ボイス付きでorz
しかも、何の意味があってか漢字とひらがな混在だし。
エルフの世界の月は超弩級の新月だったんだよ。
全くもってどうでもいいけど「召還」て言葉も変な意味が定着してるよな。
召喚?
セリフなんだから二度使いは基本だろう。かぶせだよ。
丁度をひらがなにしたのは、一文に二回同じ熟語を使うことに抵抗があったんじゃないか?
それより”。」”のほうが気になる。
>132
セリフつかボイスがあったから余計にくどくて気になった訳だが。
”。」”なんて別に間違いじゃないんだし、そっちを気にする方がおかしい。
原文には「」ないけどな。
>>128 キャラの口調、ひらがなと漢字のズレなどから考えても多重表現としか言いようがないなこりゃ。
小学館のマンガ写植でフキダシのケツに必ず。が付くのがウザッたい俺は
>>132の気持ちが分かる。
語勢が殺がれて鬱陶しいことこの上ない。
でもエロゲの台詞だと大概ウィンドウに表示されるし、逆に。がつかないとムズムズしそう。
わがままだなぁ人の言語感覚というものは。
>>余計にくどくて気になった
これが狙いでしょ。
わざと心に残るようなセンテンスの引っかけは、小説家なら誰でもやることだし。
多指症はごく一般的な奇形。
発症率でいうと千人に数人は確実に出る。
子供のうちに手術しなかったんだろう。
ところでロカルー違反だ。
スマンカッタ 素で間違えた
褒めちりぎりのほうだったか
ちりぎり
豊臣秀吉も6本指って説があるな
東洋だと、奇形は優れた人間と思われることが多い
そおかぁ?
ごく一部だけじゃね?
数が多い畸形は確かにありがたがられるケースがあるが、
日本でも片輪と言うように、欠いてる畸形はより一層のダメダメとして見下されるケースの方が多いかも。
まぁありがたがられる畸形にしても、その普通より多い体躯が有用な人に限るんだけど。
デベソと一緒で、あっても役に立たないならやっぱり欠点汚点。
>しtていた
こんなテキストを聖奴隷学園で見ました
少し焦りすぎなのでは?
できておる喃……
ちなみに、
鍛冶や知識(泥棒)の神様辺りだと6本指は結構居る
ついでに、Broomスレから転載
> 主な修正点は以下のようになります。
>
> イベントの追加
> 演出の追加
> 誤字脱字の修正
> ~~~~~~~~
>
> なお、すみませんが
> 「ver1.00」のセーブをセーブを引き継ぎたい場合には
> ~~~~~~~~~~~~~~~~
珍しくセーブデータ引継ぎを考慮してるみたいだが
グダグダは相変わらずだな
Galzooアイランドより
「そんなことの為にわざわざ…?」
「そんなこと…か。
確かに人間から見たら大層な
ことのように思えるじゃろうが…
この世界を作ったイカ男爵に
とって、それは何よりも重要な
ことでな」
どっちだよってつっこみたくなるな。
…? 何か変か?
この文は「大層な」を「大げさな」の意味で使ってるんだろうけど、
スケールが大きいというような意味にとっちゃうと
人間から見てもイカから見ても重大事なのに逆接なのはおかしい、
ということになるんだと思う。
文脈的にもこの書き方で「大層なこと」を
「大げさなこと」という意味で使うかっていうと微妙と言うか、
最初から大げさなことって書いとけよという気がしないでもない。
結論:ただの言いがかり
kissスレからだが
>OPムービー、「12月29日発売」みたいなのが出かかって終わる
>タイトル画面の「opthion」って……「option」の誤字だよね、やっぱり。
大層な!?にすればすっきり。
キミの声がきこえる
銀杏を「ぎんちょう」と読んでいた
ゲーム内での読みは「ぎんなん」で舞台となる予備校の名前なんだが
そのキャラは3浪して銀杏の主と呼ばれている設定なだけに、ちゃんと読んでほしかった
「旧友を温める」という表現もあった
ぞ、俗にギンチョーと呼ばれているんだな。
し、下は、寒いんだな。(裸の大将風に
>旧友を温める
「旧交を温める」が正しいんだな。
ATOK付属辞書を「暖かい」で引いたら
>D〔温〕《「旧交を─」の形で》絶えていた交際をもとに戻す。
だそうで。
シナリオライターに学がないのか、はたまた音声収録時のスタッフ(声優含む)に学がないのか。
あとシナリオライターの場合誤字というのがあるが、これはIMEが誤変換したのか、それともライターが誤って
覚えた用語なのか。はたまたIMEが誤変換したのをライターが気がつかなかったか。
往々にしていずれも学がないという事があるが、これがゆとり教育の賜物でしょうか。
「きゅうゆう」と「きゅうこう」の間違いは誤変換なのか?
旧友を文字通り温めてるんだろ。
そ の 体 で !
ウホッ!
誤読って気になるよなぁ
フォセットより
一日千秋を「いちにちせんしゅう」とか読んでた
もうちょっと熟語ぐらい読めるようになってから声優やってくれ、と小一時間説教したい
>>159 一日千秋は「いちにちせんしゅう」「いちじつせんしゅう」のどっちでも正しい。
一般的にはいちじつかもね。
いちじつという響きが他では使わないぶん熟語っぽいからだろうか。
>154
よくは知らんが、そういう設定のキャラだからこそそう読(呼)んでるって可能性ないか? それ
英雄をヒデオと言ったりする感じで。
確認したら、本来は一日三秋が正しいんだな。
>>163 ATOK付属辞書には入っていない(変換してくれない)が、ぐぐったら元々は中国語の
慣用句なんですね。
(前略)ソウルイーター(後略)より
PLIMARY ENERGY CHECK …… GREEN
SECONDARY ENERGY CHECK …… GREEN
英文中で三点リード使い出すそのセンスもステキだけど
PLIMARYっすか
まさに初歩的なミスだな。
英文ってことはIMEは関与していないので、単なる誤入力か作者が低脳かのどっちかだな。
第2刷以降では治っているかも知れんが。
>>165 残念ながらUnicodeじゃ同じコードポイントなんで、
文句はUnicodeコンソーシアムかJISにでもいってくれ。
L と R が同じコード?
そーいや、どの環境だったか忘れたけど
ピリオドを3連打すると勝手に3点リードに変換されるのがあったな。
ダイアログリソースのキャプションを入れる時、
続きの設定項目があるよって意味でピリオド3連打してるのに
勝手に3点リードに変換されて困った事がある。
>>170 PC98時代にデファクトスタンダードと言われた一太郎を駆逐して、今やビジネスワープロソフトの
デファクトスタンダードになったMicrosoft Wordだな。
省入力設定のせいだが、初期設定では".."が"…"になったり、"(C)"が"○の中にCが入った文字"
になったり、":("のような英語圏的顔文字AAで顔のような文字になったりと、余計なことをしてくれる。
また、英単語の一文字目を大文字に変換するのも嬉しくない機能だ。
英単語の誤入力を訂正してくれるという機能は英語圏の人間にはありがたいのかも知れないが。
一太郎でも同様の機能があるかどうかは知らんが。
英文を入力するときは別だろうが、日本語を入力している途中に英単語を入力するときは
大文字/小文字や上付き/下付きなどの装飾も「入力したとおりに文字にして欲しい」から、
勝手に変換されるのは迷惑以外の何者でもない。
そういうことをやってくれるのがワープロの本来の仕事なんだが、
一太郎の時代にATOKと合体していた影響もあって、日本じゃ
ワープロとは「日本語入力をするためのソフト」という誤解を生んでしまった。
入力したとおりのテキストを出力してほしいならテキストエディタを使えば
いいだけなんだけどね。ワープロが必要で、その上でオートコレクトが
不都合なら、あらかじめ自分の都合のよいように設定しなおせばいい。
まあ日本での需要を考えた初期設定にしとけという考え方もあるけど。
>>172 >まあ日本での需要を考えた初期設定にしとけという考え方もあるけど。
そう。
初期設定が英語仕様だから、日本人から見ると「余計なこと」に感じる。
加えて設定をいじるのに、メニューから設定変更画面を呼び出して、そこで変更しないといけないが、
初心者はそういう設定が変更できることすら知らないので「ワード=誤変換しやすいワープロ」と
誤認されている。
見た目だけローカライズせず、機能の一つ一つもローカライズしてほしいところだ>MS
オートコレクト機能で英語(英単語)の修正機能はあるが、日本語の修正機能はないですし。
いいとこ、IMEが「ら抜き言葉」「「ぢ」と「じ」の誤入力」などを警告する程度だ。
Phantom
店先で品物を物色していても、店員は万引きを警戒してか、
露骨に警戒を露わにしてくる。
見事な重複だなw
感感俺俺を超えてないか?
そもそも文章としてもくどいな。
品物を物色していても万引きを警戒してか、店員は露骨な視線を送っている。
とかのがあっさりしてる気がする
店先で品物を万引きしてくる。
わざと不審な動きをして、店員の注意をひきつける
つか、警戒を露わ って言うか?
ニトロは感感俺俺な文章多いぞ
あと存在しない熟語とかあるし
物色ってのも、間違いじゃないけど
>>174の型ならもっとそれらしい言い方があるような気がする。
「物色=盗みの品定め」っていうイメージがあるのだが。
>>179 言わないなぁ。「警戒」は行為や行動だからもともと外に見えてる事だし「露わに」しようがない。
「警戒心」だな、使うとすれば。
虚淵はしっかりした文章書く人だと思ってたけどなぁ
信者フィルタ
なんたって「すべからくを切る」人だからな。
>>183 むしろ、誤用と造語のオンパレードじゃないか
虚淵に限らずあのブランドは、だが
基本、ノリと勢いだからな
デスペラードぱくったり?
>>183 意外とそうでもない。
人気あるライターで、隙の無い端正な文章書く人っているか?
“隙の無い端正な文章書く人”は何人か思い浮かんだが、
“人気のあるライターで”にそぐわない人ばかりだった件
文章が整っていると心に残らないからダメ
書籍「シナリオを書くために」に書いてあった
わざと隙を作れない作家やライターは三流と書かれてる
>191
流れをただ追いかけるだけだから隙を作れない、という意味なら確かに三流かもな。
もっとも、「作った隙」が頼みのライターなんて、辛うじて三流を逃れた程度。
小手先技でしか飾れないようじゃ二流とも言いがたい。
>>190 高橋龍也なんかそうだね
でも小説板に行って雫や痕を薦めたら文章ウンコとかゴミ以下文とか
ボロクソに言われた思い出がorz
>>195 すげぇ久しぶりにその名前聞いたよ。
リーフ辞めて、今どこで何しているか知らんがな。
そういやPSPで痕出るんだよな。
To HeartがPSに出るって発表された頃に「To Heartは出たが、なんぼなんでも雫と痕はコンシューマ移植は無理だろう」
なんて言っていたのが懐かしい。
もっとも、オリジナルのダークさを全撤廃して単なるギャルゲー化していそうだが。
惨殺とレイプとホモが痕の魅力だったのになぁ。
ふーん。
>>195 ビジュアルノベルの文章と小説の文章は根本的に別物だから……
鋼屋やらロミオやらきのこやらの文章に影響を受けた、って奴の作品にロクなのないのはそのせいじゃね。
>隙
力一杯書いてなお残ったかと感じる隙の方が万倍愛せる俺は文盲なのだろうか…
意図的な隙なんてそうだとバレた瞬間憎悪すら覚えるほどの小手先技に思える。
>>198 鑑にする事自体は個人の自由だが、その名だたるライター様方でさえ
どれだけゲーム中のビジュアルと演出に助けられてるかを見極めてから
自分を磨かないとロクな腕前にならんだろうね。
個人的には「彩られつつモニタに写り、クリックで進める」エロゲ活字と
「紙に無機質に印刷され、手でめくって進める」紙活字の違いも考えていって欲しい。
ゲーム画面てのは享受するエンターテイメントで、純活字の小説は自己責任生産の脳内エンターテイメントだから。
大隙
それを考えないでエロ作家まんまもってくると悲惨な事になるんだよなー……
神道なのか仏教なのか。
だが誤字脱字ではない罠。
一人娘の名前が巫女なんじゃね
むしろ神社勤務、寺さんの一人娘なんじゃね
元スレと思われる触手スレでは色々面白い話が出てるぞ
江戸時代は寺と神社の合体が当たり前だったとか
今でも多角経営としてやってるところは珍しくないとか
>>202 206が書いている通り、神社と寺が同居している例はさほど珍しくないので無問題。
まあ、鳥居と寺社が一緒にある光景は何度見ても違和感感じるが。
本地垂迹くらい常識かと思ってた。
それより、あやかし退治に追われる理由が
寺に生まれたからだ、って方が論理の飛躍だと思うが
陰陽師ならともかく
仏教だって加持祈祷くらいするだろ。
>一人娘に生まれついた
ここが気になったのは俺だけか。
ノシ
うまれ-つ・く【生れ付く】
生まれながらにして身にそなわる。
うーん、どうなんだろうね?
普通は身体的特徴(体が弱い、目が見えない等)や技能の素質がある(絶対音感がある等)場合に使われる。
けど、「寺の一人娘」ってだけじゃ、単に境遇だもんなぁ……霊能力があるとかならともかく。
「終わりなき夜に生まれつく」って小説があるからまあいいだろ
生まれるモノにはすべからく出生地は備わるわけだから生まれつくとは言わないでしょ。
偏在する性質だからこそ固有の言い回しをつけて言及するわけで。
「生まれついての東京都民」なんてまず言わないし。
そういえば「生まれつき」と「生まれながら」はどう違うんだろう。
すべからくはもうお腹一杯だってば
その二つの違いについては
前者は否定的な意味合いにも使えるけど後者はそうでない気がする。
「生まれつき体が弱い」とは言っても「生まれながらに体が弱い」とは言わないだろ。
あとは細かい文法上の違いとか「生まれながら」の方が文語的だとか
そもそも「生まれながら」の方を目にするのは「〜の」として形容詞化した形ばっかりだとか、そんなところか。
日本国民に生まれつく
生まれついての日本国民
特に違和感はないな。
日本国籍は血統主義だし。
拾いモン
あ〜〜〜、え〜〜〜っと・・・チアフルのデモムービーだが
moive だったのが movie になったのは良いんだけどその下に前のは
Yashiro KANZUKI だったのが最新版のだと
Moive KANZUKI ってなってるんだが・・・
オチもつけてやれよ
モイヴェに改名しました
改心の笑みって誤変換だよなあ…多分。
>>222 ATOKでは「会心の笑み」でちゃんと変換するんだが何その不思議変換
昔のお馬鹿なFEP時代からPCなりワープロ使ってる奴だと
連文節変換なんかハナから信用してなくて
ほとんど単語ごとに変換するクセがついてたりするのもいる。
昔々ATOK8使ってたころはまさにそれだったな > 単語ごと
どうせならってSKKに移行してみたらこれが快適そのもの
今でも単語ごとに変換してる香具師はSKK使ったほうが幸せになれると思う
誤変換で遊べなくなるけどな
誤変換で遊ばれるようになります
VJE-Σの頃から連文節だったな。
文節区切りがバカなASK68kでも連文節……こっちは操作系が秀逸だった分、修正が楽だったけど。
単語単位の変換なんて、普通に文章を打つ分にはそうそう使わない。
液晶2行表示のワープロ専用機時代までさかのぼれば普通に使ってたけど。
会心のエミinことえり
本当にことえりは地獄だぜふはははdsfんk
えー、漏れのことえりはちゃんと「会心の笑み」と変換するぞ。
俺は聞いてる
おまえのためのスレではない
スレ違いはまとめて消えてください
「元教師だった男」はアリ?
元教師 だった 男 じゃなくて
元 教師だった 男 だから
紛らわしいけど間違いではないだろう
つまり、以前が「元教師」で今は「元教師」ではない、と。
……復帰すれば「元」が取れて「教師」になるからいいんでない?
元(は)教師だった男。
最近は言語理解までデジタル化してるのかな。
元教師の男
でもアリだし
好き嫌い分かれると好き嫌い別れる
どちらが正しいですか?
それとも、両方おk?
そりゃ、分だな。
元 教師だった男
今は女という可能性も普通に否定できない。
異常になら否定できるのだろうか( ´_ゝ`)
なんだ、その普通ってのは。
「普通」は「わりと」の意味
あるのかそんな意味。
ラジオからそんな歌が流れてた記憶。
うっかり口を滑らすと、このようにツッコミの入るこのスレが好きだw
そういや、1月スレにネタになりそうな誤変換報告があったな。
えむぴぃ体験版。
登場人物は「賃貸借契約書」「賃料」とか言ってるのに、
契約書(CG)にはでかでかと「使用貸借」って書かれてる。
>247
それは許容範囲じゃない?
書類の実際の名前と通称が別なんてありふれてるし。
一応契約書の原文を引用しながら。
>使用貸借契約書
賃貸借契約なのに「使用貸借」(=無償貸借)とは如何なものか。
ちなみに見出しだけじゃなく、契約書全体が「使用貸借」で統一されてる。
>貸主を甲、借主を乙として、下記不動産(以下「賃借物件」という)について、
>下記のとおり使用貸借契約を締結した。
>3) 賃料とは別に、乙はメイド育成における研修員の権利を有する。
これじゃ乙(借主)が賃料債権まで取得することになるような……。
それとも「賃料とは別に」は「賃料と引き換えに」という意味?
>>248 249でも触れてるけど、使用貸借ってのは無料での貸し借りの事だよ。
賃貸借と使用貸借ははっきり区別されるものなので、249に書いてある
契約書は意味がわかりませんな。使用貸借から賃料は発生しないわけ
だし、3)をみると賃料債権を乙が持ってるようにも読めるしな。書いた奴は
賃貸借とは関係なく、乙に研修員の権利があると書きたかったのかも
しれんが、そんなことは使用貸借契約書or賃貸借契約書に書くべき事では
ないし。こんな契約書を作った弁護士がいたら、クビw
私、使用貸借って言葉、初めて知ったよ。
絵描きが誤変換してそのまま絵になっちゃったけど、誰も気がつかなかったか、
気がついたけど「使用貸借」という用語を知らず単なる誤変換だからいいや、ってことで
リテイクせずにそのまま製品になったか、のどちらかだろう。
でも「ちんりょう」と「しよう」を間違えるとは考えにくいから、初期段階では「賃料」ではなく
「しよう」と読む熟語だった可能性もあるが。
誤字脱字ってわけじゃないけど、発音が変なときがあったなあ。
何の作品か忘れたけどたしか『あなたのせいじゃない!』
が文脈上肯定のはずなのに否定する発音になってた。
誤字脱字ってわけじゃないけど、
槍使いの騎士っつーキャラがいるんだが(キャラ紹介でもそう書かれてる)
作中、ずっと「剣士」と書かれてるのが気になった。
騎士かどうかじゃなく、武器が槍なのに「剣士」ってのが問題なのでは。
馬に乗ってなくても騎士は騎士だろうし
騎士じゃなくても戦士とか他に言い方があるよな
knightなら馬が絡んで来ない。
が、槍を振るってて剣士てのは流石にな……剣技に長けているから剣士なんだろ、と。
武芸百般のアバン先生のような人なんだろう、きっと。
なんでもできるけどまぁ一番使うのは剣ですねんみたいな。
>>252 ごくたま〜に耳にするミスだけど、うかつな誤字・誤読の万倍破壊力あるんだよなこれ。
ひとつの称号として、knightにあたる騎士のような「剣士」があるのかもしれないし、
槍も含めた刃物を扱うのに長けた人の名称なのかもしれない。
あるいはローマの剣闘士のように、そういった職業の人が使う代表的な武具が剣だから
剣士といわれているのかもしれない
なんか強引な解釈スレみたいになってきたやうな。w
むしろこのスレの一番の楽しみだったり>誤字の強引解釈
予測できた事態だが、恋姫無双が誤読のウィキペディア状態。
>>262 kwsk
作品スレが祭りってのは聞いたが。
そういえばCooL!!の体験版で、あるキャラが
ひ弱 を ひじゃく
と読んでて「え?」と思ったのだが。
製品版では主人公がそれについて突っ込むように加筆されてましたとさw
面白い。
声優にリテイク出すより文章の方を合わせたのか。
エロゲタイトルは忘れたが、
>お刺身は足が速いって、食い物が走るのかよw
という突っ込みをブログで見かけたんだが・・・
「速い」と「早い」か
つい間違えそうだな
goo辞書によると
足が早い
(1)歩いたり走ったりするのが速い
突っ込みのほうも間違ってる可能性ありか
「速い」「早い」の誤変換以前に、単に、そのブログの主が食物などがくさりやすいことを
「あしがはやい」と言うことを知らなかっただけ、とか。
色々出てきそうなブログだなw
>272
何そのア○パ○マ○以上にシュールな設定はw
つ 女体盛り
メイドさんと大きな剣にあったな、女体盛り…初めて見た。
昔のアリスのファニーBeeにも女体盛りあったぞ。
食べたことあるけどさ・・・刺身自体はぬるくなってまずいんだよね、女体盛り。
リアルでやるとそんなもんだ。
複数プレイも疲れるだけだった。
それはリアルが舞台なせいではなく、お前が主人公じゃないせいだ。
ぬるいで思い出した。
雪女を冬眠…もとい夏眠しているところを捕獲してきて女体盛りにするってのがあったな。
刺身がぬるくならず冷たくて美味らしい。
タイトルは忘れたが蘭宮涼のマンガ。これまた古いネタだがな。
仇討ち
を『かたきうち』と読むのはアリなんだろうか…?
まあ意味合い一緒なんだろうけどさあ、なんかなー。
「使用貸借」「足が早い」「仇討ち」
こういう単語って今の若い人使わないじゃん
なのに出すっていうのはセンスがないっつうか、語彙がないというか
他の言い方があるわけだし
初めのはともかく、残り二つは普通に使うだろ……
仇討ちなんて漫画やラノベでも普通に出てくると思うが。
次にお前は「これだからゆとり世代は…」と言う↓
だが断る
まぁ仇討ちくらいなら普通に出てくるな
足が早い、は料理が絡むと出てくる確率が上がる。
むしろ4コママンガでよく見る>足が早い
居酒屋でホタルイカは足が早いと話したら、友達が素敵生物を夢想していたw
読書家のキャラなら使ってもおかしくないと思うが、
現代女子○生が「足が早い」とか言い出すと違和感を覚えるな
>291
むしろ読書家の方が(現実が伴わない為に)誤解してそうな予感。
やっぱり料理好きなコなら知ってる、というパターンでおながいします。
美味しんぼかミスター味っ子に出ているキャラなら、大概知っているだろうな>足が速い
青魚の鰺、鰯、鯖などが足が速い魚とされているな。
ラノベの主役キャラは学生が主だから、まず知らないだろうが、その親や祖父・祖母なら
普通に知っていてもおかしくない。
毎日勉強してる分、学生の方が知識は豊富だったりもするけどな。
受験終わったらすぐ忘れるけど。
戦国の妹 七人の妹
「鉄砲の『過多』が戦の勝敗を決める場合もある」
…『多寡』か?
「ワシもまだまだ若いもんに負けとらんと照明してやるわい!」
…そのハゲ頭で?
ワラタ
正当派だな。
ストレートど真ん中だなw
つか足が早いネタを出されるとこれを出さずにはいられない
_________ ___
| ゙l `ヽ
| ● ● | t t .| お豆腐は足が早いから
lミ、_ | __ | '__ |
. \ヽ__ /| l/ ̄ ̄ ̄l | ヽ_\ _ --、__
ヽ- ィ.| ヽ / |++ト、ヽ / ゙ー 、
| `ー ─ ' | t t | ヘ ヽ ヽ
゙ ──ー.tーt-ァ-,----ィ──'/ ゙iリ ;;; ヽ
| | l / i-' ',
|__7 {| /゙ー´ , ) ;;
\ヽ / ;; );;;ヽ ノ;
r'__)  ̄ ̄ ̄ `ー───────ー "
足が早いの意味を知らないって、ほんとに18歳以上なのか?
射性感………
昔のゲーム引っ張り出してたらこんなのが。
他にもあったけど笑ってしまったので。
射・性感とか
無理か
>>300 今の世の中20代でも意味知らない奴いるって
寒い時代だと思わんか?
冬だからな
雪の上を時速300kmで走れるぜ
慣用句や四字熟語を全部覚えろ、とは言わんが、ある程度は知っていた方が社会に出て恥をかかない。
慣用句ではないが、他人に「教えてください」ってメールで聞くときに「ご教授ください」なんて書く馬鹿もたまにいるくらいだし。
この場合、IMEの誤変換どころか言葉自体間違って覚えているからたちが悪い。
○ご教示
×ご教授
って話か。
教え授けてください、なんだから馬鹿と切り捨てるほどの間違いじゃないだろうに。
306みたいな奴の方が生理的に好かんわ。
>>306 教授という言葉が当てはまるくらいに延々講義してあげればいいのに
ご教示 の検索結果 約 970,000 件中 1 - 10 件目 (0.03 秒)
ご教授 の検索結果 約 1,120,000 件中 1 - 10 件目 (0.03 秒)
ご享受 の検索結果 約 17,800 件中 1 - 10 件目 (0.12 秒)
ニホンオワタ\(^o^)/
みんな勉強熱心なんだよ。きっと。
>>当社のゲームはMicrosoft Windows bistaには対応しておりません。
「'V'ISTA」だという突っ込みか。
他に何があるんだ。
windows bistaで検索すると沢山出てくるなw
他スレから拾い物
346 名前:名無しさん@初回限定[sage] 投稿日:2007/02/01(木) 00:37:32 ID:eKHn02bM0
>兄・悠太のことを密かに慕い続けてもう数十年。
こいつ何歳だよ
347 名前:名無しさん@初回限定[sage] 投稿日:2007/02/01(木) 00:53:02 ID:/nwLZdtB0
ソフ倫対策だなw
「消化器を振り下ろして殴った」りする世にも恐ろしいエロゲもあったな。
声優側からすると、誤字があっても「バカだなぁ」程度で済みそうだが、脱字があったら一気にテンション下がるような気がする。
でも、
>>128のような重ね表現が一番面倒かも。
勝手に台詞変えちゃマズイし、何とか不自然にならないように読まなくちゃいけない。
「いなこい」みたいに、”日本語として意味は通るんだけどなんか変”な文章も大変そう。
声優がここら辺の話を語ってくれたら面白そうなんだけど、作品にケチつけるようなものだから無理か。
膵臓なめんなよ
内臓レディ
古いネタだが、Leafのファンディスク第一弾の初音のないしょに入っているRPG、
リーフファイト97に出てくる太田さん(雫の人)が「消化器」で攻撃していた。
当然「消火器」の誤りだが、その誤変換をネタにして同人ゲームのThe Queen of Heartでも
太田さんは「消化器」で攻撃する(CGではちゃんと「消火器」だが)。
前世紀の話だなw
初音のないしょももう10年か…
そーいえば、
店頭で見ただけなんでなんのエロゲだか忘れたが、
「予約特典同梱版!」
とか有ったのはなんか間違ってる気がした
>>328 エロゲの受注限定二次生産なんてほとんど聞かないし
厳密には初回限定版とイコールになるのかね。
まぁでもエロゲの箱って無闇にでかいのが普通だし
特典も入るならいっしょに入れちゃってくれとは思う(笑)
そういやエロゲー…というかPCゲームの箱があんなにでかいのは何か理由があるのか?
単にフロッピー時代の名残か?
デカい方が店頭で目立ち易いから。悪習。
どっかが号令でもかけて小さく規格統一してくれねえかな
DVDやCDのサイズのパッケージで頑張ったところも結構あったんだけど、
売り上げがよくなかったらしい。
アリスがDVDケースにしたら、売上1/3に落ち込んだとどっかで読んだな。
CDケース(音楽CDとかのプラケース)だったかもしれん。
Diaboliqueがそうだった。
「純血を奪った」らダメだろ。
どおりでほとんどのエロゲが、日本が舞台のくせに
北欧系白人のような白い肌と、カラフルな髪と目の色で
やたら目が大きいと思ったぜ。
みんなKKKだったんだな。
日本人の名前が付いてるけど、どのエロゲキャラもみんな白人だぜ。
髪の色がカラフルなのはユーザーに識別させるためで、
このゲームのキャラは実は全員黒なんだよ!
とヒロインに力説してる主人公のゲームあったなw
「金輪際一切付き合っておりません」ってなんか違和感あるんだけど勘違い?
出展はナツメグ
こんりん-ざい 3 【金輪際】
(名)
〔仏〕 大地の下百六十万由旬の深さにある金輪(1)の底。世界の果て。
「下化衆生を表して―に及べり/謡曲・山姥」
(副)
(1)(下に打ち消しの語を伴って)強い決意や確信を表す。絶対に。決して。
「―助けてやるものか」
(2)どこまでも。とことん。
「聞きかけたことは―聞いてしまはねば気がすまぬ/滑稽本・膝栗毛 6」
おかしくはないらしい。
耳慣れないのは同意するけど。
決意・確信だから、未来形のニュアンスなんだよな。
質問の意図は「金輪際一切」がRRジャマイカンテイスト、ということかしれんし。
台詞だし、わざと重ねたりして日本語変にすることで強調を表してるんじゃないの。
「金輪際、一切お付き合いはしない」なら、そんなおかしく無いような気が。
「あしげしく通う」のあしげしく、ってなんて意味?
辞書で引いても足蹴・葦毛はあるんだけどなぁ…。
独擅場→独壇場みたく、別の言葉から変化した言葉なのかしら。
343 :
名無しさん@初回限定:2007/02/05(月) 21:09:39 ID:7XDMI3ry0
>>342 「あししげく」ですよ。漢字では「足繁く」。
ageてもたスマソ
>343
d
あししげく、ですか。
「あしげしく」でぐぐると約 1,040 件もヒットしたんで、正しい言葉だと思いこんでいました。
なお「あししげく」でぐぐると約 5,980 件ヒットしました。
「あしげく」だと1万件引っかかる罠。
そうか「あししげく」が正解なのか。いゃ勉強になるスレだなぁ
よくエロゲやラノベで見る誤用
文化庁によると、「檄を飛ばす」は
○:自分の主張を広く知らせる
×:元気のない人に刺激を与える
たまに応援するって意味で使ってるライターいるよね
「檄を飛ばす」は使われる頻度そのものは低いけど
誤用率は「役不足」並みのレベルに達してるな
檄文などの内容には他者を発奮・挑発するためのものが多いから勘違いされやすいのかのう。
あと「激励」との勘違いもあるかも。
ゲキを飛ばす、っていう書き方が多かったせいでゲキ=激と思ってる人が多いのもあると思う。
広辞苑には
「考えや主張を広く人々に知らせて同意を求める。
また、元気のないものに刺激を与えて活気づける。」
とあるから、そろそろ誤用も認められつつある?
学研の故事ことわざ辞典には、正しい方しか載ってないけど
>351
そんなむりやりに「檄を飛ばす」に意味を付加せんでも、
「激を飛ばす」で新語扱いにした方がいいだろうにw
あれか、ベアー(座)の檄を投げ飛ばすのか
やった 初ゼリフ!
何のゲームだったかちと忘れたけど、
『魔法陣』
のはずが
『魔方陣』
が展開されるゲームあったな…真ん中は5か?
そういう作中ブツだったりするからなー、ソレ系は。
前スレだかでちょっと話題になったな。
でも「魔法の陣」と「魔の方陣」では全く意味が違うからなぁ。
>357
それは本当に「魔の方陣」なのか?
「魔方の陣」という可能性は?
「魔方」という造語が存在する世界でもない限り、ない。
確かウィズアニバーサリィーにあったな。<「魔方」という造語
プリミティブリンク、魔法協会中央なる団体が出てくるんだが、
魔法教会中央って書かれる時もあって非常に萎える
そういう独自団体の名称ぐらい統一しておけと
というか、何でその字面でその位置に中とかつくんだ?
中央教会とか教会支部とかならわかるんだが
日本でなんとかセンターというのを、中国でなんとか中央としてるのを思い出した。
聖奴隷学園のビジュアルブックにはドラマCDがついてるそうだが、
あの超ニホン語はどうなってるんだろうか気になる。
>>363 菌糸類なら教会と魔法協会を区別するんだろ
誤字とか脱字とかじゃねーんだが、
作中のファミレスの設定で
・大正浪漫(大正情緒溢れる と形容されてる)な内装と制服(袴)
・店内BGMはジャズ
・パスタ屋
・シェフはパティシエ
どこから突っ込めば良いんだこれ
>>367 上二つはまだニガワラでいいけど
>・パスタ屋
>・シェフはパティシエ
なんじゃそりゃw
袴でパスタ屋と言えば馬車道がやりたかっただけじゃね?
>364
中央より中心とかかれる方が多いんじゃない?
>>367 別に上3つは問題ないと思うが。
ジャズたって(まあどんなジャズかにもよるが)1920年代ならスウィングバンドが
流行するちょっと前でジャズ自体はとっくに存在するし、とくにおかしいことはない。
まあビッグバンドとかモダンとかフュージョンとか流れてりゃそりゃちょいとアレだが。
当時はアームストロングの全盛期だし、SPレコードはあったし、アメリカ以外でも聞かれてた。
大正ロマンとジャズの組み合わせはむしろ悪くないのでは。
ファミレスがパスタ中心のイタリアンてならサイゼリヤみたいなもんで
目くじら立てるようなもんでもないと思うし。
ウェスタン調の内装でハンバーグ主体のびっくりドンキーみたいのもあるわけで。
問題があるとすればシェフ(料理長)がパティシエってところだが・・・
まあフランス料理のシェフがラーメン屋始めるご時世だし・・・
372 :
364:2007/02/10(土) 07:47:31 ID:HMwi7Pvq0
料理長が菓子職人……メインよりデザートが凝ってそうだなw
ワタシ日本料理のプロあるよ。特異料理はアーモンドパイとオリジナルのケーキネ。
特異料理・・・どんなやw
>375
だから、アーモンドパイとかオリジナルのケーキとかが
メインディッシュを張れるようにアレンジされた物なんだろw
「あねいも」のweb体験版をDLしたんで早速起動したら、
コンフィグの中に「サウンド音量」という項目があった。
ごめん、どこがおかしいのかよく分からないです。
説明不足だた。
これが例えば「ボイス音量」「サウンド音量」と対比で使われてるなら分かるけど、
あねいもでは「サウンド音量」で音量全般(BGM・ボイス・SE)を扱ってるので、
それならサウンド付けんでいいだろと。ただの「音量」で十分だろと。
「サウンド音量」ってなんか「馬から落馬」みたいな感がある。
>>天才パーカッションと周囲から自賛を送られた。
送るって贈るじゃないかな?
それ以前に周囲からどうやって自賛を贈られるんだよ
いや、そもそも自賛は周りから貰うものじゃないだろ
そうか、なんかしっくりこない文だと思ったら自賛の部分で引っかかってたんだ。
どこからの引用か知らんが「天才パーカッション奏者」じゃないか?
ん? 天パカ先生の話かと思ったら違うのか?
いずれにせよ、周囲から自賛されることはありえん
実は主人公の周囲をパーカッション奏者が取り囲んでいるシーンとか。
自賛をおくるって事は、自分を誉める言葉を人におくる…のか?
訳がわからんなw
「自画自賛するときにこういう言葉を使え」とアドバイスしてるんじゃないか?w
絶賛のはずが自賛になっちゃったんだろうな。
天才パーカッションもアレだが。無生物かと。
そもそもおくるのは賞賛の「拍手」とかではなかろうか。
まあこの辺は趣味の問題かもしれんが。
まあどうしても二文字の言葉でいきたかったら「賛辞」だな。
あ、なるほど。「さんじ」と「じさん」を間違えてたわけか。
それでこんな惨事になってしまったというわけか
「賛辞」と「惨事」を引っ掛けてみました。
もういい、もういいんだ……
海のコックがどうしたって?
ワープロ原稿当たり前になったて漢字変換をパソコン任せになったせいか、それとも元々筆者が馬鹿なのか…。
加えて編集のチェックもザルという事か。
>399
オマエモオナー
>399の「当たり前になったて」という意味不明の文章に対して、
あなたの文章に対するチェックも(あなた自身が指摘した「編集のチェック」同様に)
ザルですね、という指摘をしたのだと思います。
この
スレは
怖い
な
個人的には三点リーダの後に 。 を付けてるのがきにn
たまに目にする
「始めから」
が気になる…
「初めから」では?
始めからで使う場合もある
前後の文章次第だからそれだけではなんとも言えん
タイトル画面にあるなら「初めから」だな。
>407
ん? どちらかというと「始めから」の方が合ってないか?
「初めから」だと、フラグを全クリアしてやり直すみたいだ。
順番や回数で捉える場合に「初」、範囲の始点として捉える場合に「始」を用いるのが自然だろう。
「最初から」か「開始」で桶。
>>354 そりゃ、ライオネット(子獅子座)の蛮だ。
字書によると「初」と「始」は平仄が違うだけでほぼ同じ意味。ただ「初」は動詞に用いないとのこと。
だから「はじめから」にはどちらの字を当てても間違いではないと思う
とはいえ、熟語などでの使われ方では
初:first
始:start
と区別されてるわけで、ならば「はじめ」もそれに倣うのが妥当だろ。
シめショめ問題ってやつですか
>>412 「年少初学」「始皇帝」という熟語があるのでその区分には賛同できないな。
元は同じ意味だったのが、現代では別の意味に使われてるとかも日本語ではよくあること。
タイトル画面でした。
始めから/続きから/設定…
説明不足。
なるほど「初めから」、あるいは「初めから始める」で良いじゃないかと思ったけど、
『これまでに成立させてきたフラグを断ち切って初めから』
という解釈もできちゃうわけね…それは考えに無かった。
他にも色々あるようで、軽い気持ちで深遠な言葉の不思議に足を踏み入れてしまったようだ…
>414
年少初学て、ググっても1件たりとも日本語ページが出て来ない訳ですが?
あ、始皇帝はもともと秦の国の事だから、日本語の記事云々てイイワケは無駄ですよ。
「初め」は最初と言う意味が近そうかな。場所や時期を表す時に使うな。
「始め」は開始が近いか。こちらは行動、動詞になるのもこの為だろう。
始めは別に最初でなくても使える。
だから、途中から初めるってのは矛盾している事になるな。
初めから始めるは使えるが、始めから始めるてのはおかしいはず。
そうなると、オープニング画面で使うゲームを最初から始めるコマンドに対しては、「初めから」が妥当ではなかろうか?
この「初めから」は、大概の場合、この後に続くと思われる「始める」を省いた言葉と推測出来るな。
年少初学は史記の屈原の伝記中の言葉だよ。
「始」は女性が子を孕むことと、鋤を土地の神様の前に捧げる農神事の意味がある。
生命と農耕のはじまりに関する言葉。
「初」は衣を刀で切ること。布を裁つはじまり。
これも神事や祭祀、政治に関わる特別な衣服と関係している。
文字としては「初」の方があとで生まれた字だが、古儀においてもしばしば混用される。
まあ、現代日本の習慣的な用法(
>>412)が適当だと思う。
「初めから(始める)」と「続きから(始める)」だな
「始めから(始める)」はちょっとヤだ
>418>420
そんな無理矢理にRR化しなくても……
というか「始める」に続ける必要は無いし、むしろ意味を考えると不適当。
ゲームをプレイするんだから、「遊ぶ」とか「読む」とかの方が適当だろ。
それに「はじめから」「続きから」って表記自体、省略に省略を重ねた結果。
あくまでも「始める」のは「ゲーム」であり、「はじめから」「続きから」を「始める」に直接結びつけるのは些か強引。
やる気箱のカードゲームなんだが、
能力の説明で
「〜の時、能力がプラス3上昇する」
とか有った。
マイナス3上昇とかありえないし、テーブルトークでも良く見るし
間違いとは言えない気がするが?
間違いだろう。馬から落b
能力がプラス=能力上昇とも限らないな
「不運値」でも設定されてんのかそれ。
まぁ、たまに(自主規制)な人が居るから誤読防止に
わざと二重表現にしてんでないの。
マイナス成長みたいなもんか?
たとえば初期ウィザードリィのアーマークラスのような数値体系であれば
「マイナス3上昇する」という表現もあり得るだろう。
マイナス上昇はいいけどプラス上昇の「プラス」は不要な気が。
野球の防御率みたいなもん?
>>422 プラスは「足す」ではなく「正」の意味だろうから、
数学的には問題ない表現だと思う
国語的には違和感あるけど
>>429 不要だけど、あっていけないわけじゃない
なるほど、「プラス」を日本語訳すると
「〜の時、能力(値)が正方向に3上昇する」となるから問題ない、ということか。
なんとなく納得できなくもない気がしないでもないような気がしたかもしれない。
な〜んちゃってツンツーン
ふむ。
>どっちも処女だったから
この過去形はおかしいな。
>テンポが悪いことおびただしい
これも変だな。
言いたいことは解るが。
はなはだしいとかの方がしっくり来るね。
>>435 どっちも(この時点では)処女だったから、ということじゃないの。
>>438 すまん、リンク先を見ないでレスしてた。
1行目が進行形だから脊髄反射で書き込んでたよ。まさか回想形式だったとは…
>能力がプラス3上昇する
これが間違いだと、ファイターナイトって表現もおかしいって事になるんだが
一般的表現とすればおかしいよ
しかも全く関係ない
>>440 >ファイターナイト
初めて聞いた。kwsk
数学者なら−3上昇したって気にしないだろw
マイナス成長とも言うし
なんかループしてね?
「はなはだしい」は性質の強さ、高さなどに、
「おびただしい」は数の多さなどに適用するんだっけか。
448 :
名無しさん@初回限定:2007/02/20(火) 00:49:26 ID:mm1lhp/10
スレが止まってるので一旦あげ
いまさら、はぴねす!をやったんだが
>雪辱を晴らす
って出てきたんだよな、うーん。
「雪辱」は「果たす」だな。
「屈辱」「無念」だったら「晴らす」。
ライターが間違って覚えてるっていうパターンだな。
高校時代、2乗して−1になる
つーのがあって目眩した記憶がある。
虚数単位のi?
むしろ、何故それで眩暈がするのか分からない
まあ、虚数とか出てきたころの数学の教科書でめまいがするのは分からんでもない。
高校数学程度で何を言ってるんだ(∪ ^ω^)
>455
そのこめかみの汗は何だ?
>>456 汗に見えて実はイヤーウォーマーだったりして。
『牝姫の虜』より由衣の台詞。
テキストは
「朝練の最中も、ずっと感じてたの……」
なのに、声は
「朝練の間、ずっとオチ○チンが入ってるみたいで、プレイの最中でも感じてたの……」
になってた。
ちょっw 全然違うw
現場でアドリブしたのだろうか、それとも後でテキストを変えたのか……。
もうそれ誤字じゃねえなあw
声優は恐らく台本通り読んでると思う。
その声優のキャリアは知らんが、経験が浅ければアドリブなんぞ出来ないと思う。
逆にスタッフから「台本通りやってよー」て注意されそうだ。
アニメとかなら(ギャグ系とかなら)アドリブは多少ありそうだが、エロゲだからなぁ。
なのでテキストが後から変わった説に一票。
原画家が陵辱嫌だと言ってたみたいだし、後から変わったにもう一票。
細かいところで、しかも声優側の機転が利いたっぽいのが……
プリミティブリンク、ゆめルート
テキスト:ええと……つまりですね、どっちのメニューも先入観がないまま食べれると思うんです
ボ イ ス.:ええと……つまりですね、どっちのメニューも先入観がないまま食べられると思うんです
いやまぁ、ら抜き言葉が気になっただけなんだが。
462 :
名無しさん@初回限定:2007/02/23(金) 03:23:42 ID:FhX6RF9n0
>>451 軽く目眩を覚えるよな、んでもって
デカルト座標で納得する、と。
良い流れだ。
ぷりりん、ゆめルート、2回目のエチシーン
胸を弄って、更に顔を近づけたところでこのテキスト。
かまわずに乳房を胸に含む。
「ああんっ!」
そのまま乳首を優しく舐める。
>>463 誰書いたんだそれ?
口と胸を間違えるなよw
乳房を胸に含む
アホかwww
ニトロだったかな?
>真っ直ぐにシンプソンを構え、乱射する。
だが「乳房を胸に含む」だけ読むと
それはそれで間違っていない気もするw
ま、正確には「乳房は胸に含む」だけどさ。
>>466 いや、それも違う。
「乳房は胸を含む」か、「乳房は胸に含まれる」が正しいかな。
つーかこれは説明で行動じゃないから、当然状況的に良い逃れは出来ないけどなw
これは良い逃れ方でつね。
すまん
言い逃れだなw
このスレで誤字を出すとは不覚だ
だいん巫女で、
異動先選択の度に
「さて、何処へ逝くかな」
とか出てくるのが気になる……
異動か…。飛ばされるなら逝くでもあながち違ってないな。
左遷されるわけか
それは実際に4月から熊本工場勤務になる俺への当てつけですか?
逝く者はかくの如きか
書き込むヤツの誤字のほうがおもしろいじゃんか(笑)
スルーされてるが
>>465はなかなか笑えると思う。
なるほど。
乱射は連射と違うんだな。
・・・突っ込みどころちがうんじゃね?
>>477 そこじゃなくて「トンプソン」が「シンプソン」になってるってとこじゃないか?
ガーン!
シンプソンズだったんだろ
銃器だけに「ガーン」
つまらない。
ゆきと先生に怒られるぞ
そーいやぁ、姫騎士だが、連日のよーに
「今日は危険日なのに今日は危険日なのに」
言いまくってうざいです。
ヒロインが鶏なんだろ
「食物を粗末にしてはいけないよ」を
「しょくもつをそまつにしてはいけないよ」と読んでる
間違ってないんだけど、なんか現実に引き戻されるんだよなぁ
「食物」なら「しょくもつ」と読んで当然だわな。
テキストを「食べ物」にしてないが故のってやつでw
>485
エルフは長生きだから周期もゆっくりなんだよ!
最近は話題になるためにわざと誤字を入れてるんじゃないだろうか?
「消化器」「消火器」・「大量」「大漁」・「純血」「純潔」
ここら辺なんか、わざと間違えてるとしか思えん
一回読み直せば誤変換でも気付くだろ・・・
那須が「貴方を犯人です」を、わざと入れてネタにしたのを見て、
各メーカーが真似ているだけなのではないだろうか?
>>491 一回読み直せば、な
実際全部読み直してるほどスケジュールに余裕がないところが多いのも事実だ。
明らかに1度通してやれば分かるだろうというバグ等が発売後パッチ修正されたりする業界だぞ。
何メガ単位の文章を全て読み直せるほど余裕がない会社は多い。
>那須が「貴方を犯人です」を、わざと入れてネタにしたのを見て、
>各メーカーが真似ているだけなのではないだろうか?
幾度公式で使いまわされたネタか数えることもできんが、
現役で月姫ファンだった頃から型月の悪ノリ使い回しの芸風が嫌だったなぁ。
同人なら同じ原作を共有するという許容点があるからまだいいものの
原作側でこういう事やられるとただただ寒いものにしか思えない。
しかもモニター上の文章を一気に、かつ大量に読むと目が辛くなるしな。
スクリプトの読み直しはもっと勘弁だ。
ATOK2007では慣用句の誤りの検出率とか、同音異義語を前の単語から適切な変換をする
能力が上がった。らしい。
MS-IMEはWindows 95の時代ですら使っていないのでMS-IMEの変換能力と比較できませんけど。
ところでMS-IMEってWindowsのアップグレードでしかアップデートできないのかしら?
Windows Updateでもアップデート出来るくさいが、アップデートしたことで使い勝手が
どの程度アップするのか分からん。バグフィックス程度にしか思っていない。
アップデートの項目の詳細を見れば書いてあるだろうが、読んだことがない。
>>495 Microsoft Officeに付属。一太郎と同様だよ。
つーか、誤変換やへんてこ変換率下げろよ>atock&ime
旧字旧仮名辞書を入れたせいで變換が大変なことこの上ない。
變換が大變
誤字とかじゃねーんだけどさ、
例の日本語崩壊ゲー、
一人称が「お姫様」なのはどーかと思ったよ
「例の」と申されましても…
ありゃ?
アンジェリカの狂った文章騒ぎってここじゃなかったっけ?
すまんー
いやいや、このスレは文章が狂ってるゲームしか出てこないから
「何のゲームのことか」ではなく「どのゲームのことか」が分からないだけなんだよ。
つーわけでそのゲームの詳細希望。
姫騎士はネタでやってるから、このスレで扱うのはちょっと違うような。
やっぱ最近では、聖奴隷学園の、完全に天然で崩壊してるのに何故かエロいという超テキストが頭一つ抜けてると思う。
そーいや、こないだNHKで、
「現在の日本語がヤバイ」とかゆー番組でさー、
冒頭でアナウンサーがいきなり
「違和感を感じる」
とか言って(略)
「すくぅ〜るらぶっ!2 〜恋するパフェちっく〜」より
>うん、ロータス・ヨーロッパのエンジンって、一番大きいタイプでも排気量が
>160ccちょっとしかないんだ。
~~~
160ccしかないのに、ゲーム中でポルシェ930に勝ってしまうロータスがすごすぎる。
声優さんは1600ccちょっと、って読んでましたw
「似て」は「もって」とも「もて」とも読んだ記憶。
「以て」を「にて」と読むと勘違いしてて、そのまま打鍵しちゃったのかなあ。
んで似た字が出てきたから「これだ」と。
てかこの前世紀の香り漂うヒロインズはナニゴト?
2007年5月発売予定の方が間違いじゃないのか。
512 :
510:2007/03/06(火) 14:07:39 ID:209n5o/d0
すまん、字見間違ってたのか。orz
>508
マリオカートなんだよ!
確かにロータスヨーロッパは軽自動車より軽いその車体重量で驚くべき性能を発揮するが…
160ねえ。
っていうか燃えろダウンヒルナイトじゃないのか、ロータスとかポルシェとか。
517 :
名無しさん@初回限定:2007/03/10(土) 23:14:20 ID:HclSZwpd0
超古い上にかなり小ネタ
エルフの下級生で電話切る時に
がっちゃっん!
間違いかそれ?
>がっちゃっん!
これどう発音するんだろう。
「ちゃ」の後に「っ」が来た場合、どう発音するんだという話です。
「アッー!」をどう発音するんだってのと同じ類のネタ。
熱ー!
>>520 それは普通に発音できるだろ……。
チャック、茶っ葉、チャット等々。
「っん」のほうが問題なのか?
たしかに>520の書き方はおかしいな
がっちゃっん!
黒電話で相手に思い切り切られると
そういう音がした。
「っ」が連続なので知らない人には発音しにくいのかも。
がっちゃん を強めた感じ
クピポー
擬音をどうこういうのもおかしい。
さっちゃん(優しい呼びかけ)
さっちゃっん!(急に大きな声で呼ぶ違い)
wikipedia見るのが早い気もするが
ttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%A3 ワープロで“tta”と入力すると「った」となるが
“nna”だと「んあ」や「んな」になるよな
「っ」は子音を長く発音する時、その子音の前半の無音に近い部分を表しているんだ
だから普通、「っ」の直後に母音や伸ばせない子音(鼻音の「ん」など)が来ることはない
「ん」の伸ばしたら「ん〜」とは聞こえても「っん」とは聞こえないからな
まぁ擬音語だし、最近は「〜だっ」も広く使われているし、
間違いとは言えないが、気持ち悪く思うのは当然だな
ちょっと訂正
「ん」は伸ばせない子音じゃなくて、伸ばしても無音にならない子音だな
おキツネSummer
「ほっほっほー、ちすがはチビスケじゃ。心の友よ」
なぜに反転?
えーっとアレだ、インド人を右にと一緒なんだよ
つまり手書き原稿から書き起こしたに違いない
たしかみてみろ!
ザンギュラのウリアッ上禁止
沙耶の唄で液体窒素について「絶対温度77ケルビン」てな表現があったんだが、
「ケルビン」がすでに「絶対温度」を意味してるんだから、感感俺俺に思えてならない
そうだな。
ケルビンてなに?という人のための配慮でないの。
別におかしくないような気がするが。
「面積は30ヘクタール」って書かれてるのと一緒だろ?
>531
智天使と間違えないようにという配慮だよ!
「絶対温度」自体は単位ではなく「面積」と同じ尺度の名称に過ぎないし、
「度」も「数値の区切りの単位」でしかなく対象を規定しない。(角度とかあるし)
しかし、「絶対温度」と「度」が結びついて「絶対温度××度」となると単位として機能する語句になる。
一方「ケルビン」「ヘクタール」は、単独で単位である。
「絶対温度」と尺度を示す数値を組み合わせた場合、前述の「絶対温度××度」という単位を用いるのが普通であり、
感感俺俺である、という主張にも頷ける。
「絶対温度」と「ケルビン」を同時に用いたいのなら、「絶対温度『は』××ケルビン」とすることで
「尺度とそれに対応する値」の関係とするのが望ましい。
そして、>534の例文もそれに倣っている訳で。
まぁ、脳内自動補完機能の適用範囲の問題もあるのだがな。
ついでに言えば、「面積」という尺度に対応する単一の単位はないため、
単位を付けなければ実際の値を正しく表現できない。
つまり表現として、
×「絶対温度77ケルビン」
○「面積は30ヘクタール」
ってこと?
○長さ10メートル
×メートル法10メートル
みたいなもんか?
○メートル法で言うと10メートル
○絶対温度で表わすと77ケルビン
「およそ30メートルくらい」
みたいなもん…ではないな
およそって言葉自体あまり使わないけど、大体〜くらいって言い方は結構してる俺
貴方の日常的な言葉遣いが、
この場の話題に何か関係あるのでしょうか?
関係ない話題のレスが一切無いスレなんて逆に不自然だと思うが
>543
ざっと検索してみたが、該当無し。
それより、藻前の全半角入り交じった表記の方が気になるww
>>544 こりゃ失礼、rの真下に↑をおこうと試行錯誤してたモンで
今月発売の完全版では直ってるといいんだが、気付いてないかも
意味が若干変わるが Select a scene you want to look back on かな?
toが抜けているとか、
look back(回想する)には前置詞がいるし、目的語にcharacterは変だし
アメリカ人が日本のゲームの英語表記見ると吹いちゃうんだろうなw
Don't look back!
男なら振り返るな!
>546
選択対象はキャラクターで問題無し。
キャラクター毎にシーン選択が用意されてるからな。
ただ、「キャラ」に対し「見たいシーンの」という修飾を加えるべき筈が、
その通りの英文になっていない。
ちなみに、エキサイト翻訳にかけるとこうなる。
Select a character you want to look back.
↓
あなたが欲しいキャラクタが見返すのを選択してください。
振り返りたいシーンのキャラクターを選べ。(これが本来の意味)
↓
Choose the character of the scene that wants to look back.
いや、だからlook back on(atでもおk)の目的語にcharacterを持ってくるのがおかしいんだ
念のためOneLook Dictionary Searchで引いてみたが、
look back onの目的語は「過去又は過去の出来事・日々」であって、人は来ない
「キャラを振り返る」 じゃなくて「キャラとの思い出を振り返る」なんだから
(思えばlook back on a sceneって表現も黒に近いグレーだな。sceneよりeventの方がいい)
characterを使いたいなら
Select a character whose memories you want to look back on
にするのがいいと思う。直訳だから長いな……
>550
頭硬いな。
問題の英文は、キャラ別に分かれたシーン回想の、キャラクターを選ぶページにある。
だから選択対象がキャラクターである事には何の問題もない。
問題なのは、そのキャラクターに対し「見たいシーンの」と言う修飾を加えるのに失敗していること。
look backにこだわる必要はない。
「皆いるしさ」
声優さんは「みんないるしさ」と発声してたけど、
漏れどうしても「みないるしさ」と読んじまう・・・おかしいのかな漏れ?
俺だってそー読む
ついついそう読んでしまう、というならともかく
そうとしか読めないというのならばおかしい。
>>543はlをrと綴り間違えてると言いたかっただけだろうに、
何で英文法の話になってるん?
フォセットのメモリアルモード。
ショコラ、パルフェ、こんにゃくの全イベントを見ることができる機能。
イベント名と概要が表示される。こいつは便利。それは今回関係ないか。
その中のパルフェの「家族にしかわからないこと」というイベントについて。
みんなが気づかない姉の怪我を主人公だけは見抜き、病院につれていくんだけど。
その概要が↓。
『恵麻の怪我を看過する仁』
「看破」 のつもりだったんだろうけど。意味が逆転だ。
>>552 いや待て、選択(select)する対象がキャラ(character)なのは問題ないが、
回想(look back on)する対象がキャラ(character)なのが問題なんだ
you want以下はcharacterを形容する形容詞節(whomを省略している)で、
look back (on)の目的語がcharacterなのは理解してくれ。中学レベルだ
そして、look back (on/at)の機能を考えると、目的語に「キャラクター」が来るのはアウトなんだ
ついでに「見たいシーンのキャラクター」でもアウト
正しくは「見たいキャラクターのシーン」
(「シーン」でもグレーで、できれば「思い出」にすべき)
要するに原文はダメダメな英文ってことだが
>>556 ツッコミどころが多すぎる英文なんだもの
中学生レベルだぜ、この勘違い
>558
だから、look back にこだわるな、と言っているだろうが。
選択対象はキャラクターである事が最重要項目であり、これは曲げられない。
それに対する修飾語句で使う言葉なんて、意味が通じりゃ何だっていいのよ。
だからlook backを使う必要は全くない。
look back で問題あるなら、別の言葉を使え。
その辺の単語の選択も含めて原文がダメダメって話じゃないのか?
561 :
541:2007/03/18(日) 01:39:59 ID:72qogyny0
なんでお前らは新しいネタが投下されてもどうでもいいことを引っ張りやがりますか
日本語の発想で英文を書いたって感じだなぉ
むしろ、エキサイト翻訳な感じ
>>559 >意味が通じりゃ何だっていいのよ
その意味が通じてないんだが……
>564
意味が通じてないから修正、とかいいながら、
意味が通じないんだから look back から離れろと言ってるのに
しつこくlook back にこだわってるのは何?
とりあえず英語わからんから内容は全然見てないうえに
どっちが正しいかはどうでもいい俺様が一言。
>>565 お前が消えればこの腐れた流れが終わるのだけはわかった。
おいおい、しつこく look back にこだわってる ID:4ai4Esl30 は放置か?
問題のページの意味を曲げてまで look back を通そうとしてるからグダグダなんだろ。
お前が消えればこの腐れた流れが終わるのはわかった。
ひどい、と僕は思った。
>571
見苦しいのを承知で言わせてもらうけど、
このスレでは、本来の意味を無視してでも、
>558みたいにご高説を垂れて文の意味を通せばそれでいいのか?
修飾語句を優先して、目的語を変えてもいいのか?
違うだろ。
だから look back から離れろと>552で指摘してる。
問題の英文のある箇所は、目的語がキャラクターでなければならない。
look back の目的語にキャラクターを持って来れないというのなら、
目的語にキャラクターを持ってきても構わない語句を使えばいい。
その間違いを指摘しても、相変わらず訂正せずに>564で逆ツッコミ。
そっちの方が遥かに見苦しいよ。
分かる人は分かってる。
だからもう煽りなんかほっとけ。
>572
>修飾語句を優先して、目的語を変えてもいいのか?
>550の時点で目的語はcharacterのままで修飾部分を
修正する案が提示されてるように見えるんだが、
何で未だに目的語を変えていいのかなんて話をしてるんだ?
>目的語にキャラクターを持ってきても構わない語句を使えばいい。
>その間違いを指摘しても、相変わらず訂正せずに>564で逆ツッコミ。
>558は間違いの指摘には全くなっていない。
characterを目的語にした文を書いてる>558に対して
>選択対象はキャラクターである事が最重要項目であり、これは曲げられない。
と言うのは的外れだし
>それに対する修飾語句で使う言葉なんて、意味が通じりゃ何だっていいのよ。
に対する>564の
>その意味が通じてないんだが……
という反論は全く正当。
>>572 お前が消えればこの腐れた流れが終わるのが「ほんとうによく」わかった。
576 :
245:2007/03/19(月) 18:58:54 ID:R4SttCyy0
なんだこの流れは。
DON'T LOOK BACK!とショルツ先生も言っているぞ。
とにかく、**両方とも**英語板にいって帰ってくるなってこった。
ちょっと英語ができるからっていい気になるなよ
リゾートBOIN冒頭から
「7月、眩しいほどの緑萌ゆる季節。」
7月に芽吹く植物って何?
気候が違うんじゃね?
……まぁ7月に緑萌ゆるリゾートってのも嫌だが
恋萌ゆる、とでもすれば良いかと。
いっそ「緑」が人名だったことにすれば
ゆかりさーん!
…もとい、みどりさーん!
「萌ゆる」の意味を間違えてるのか「緑萌ゆる夏」って表現を勘違いしたのか…
常春の地なんじゃね?
地図にはないかも試練が…
舞台が地球じゃないんだろ。
地球によく似た星にある、日本によく似た風習・文化レベルの国が舞台。
ただし四季はあるが日本のそれと微妙に違う。
強引解釈としても禁じ手スレスレの最終手段だな>実は地球じゃない
エロゲアースの回答は基本的にご法度だろう
理不尽スレみたいな話になってるなw
>>586 >常春の地なんじゃね?
>地図にはないかも試練が…
すなわちマリネラか。
グァテマラだろ?
館山?
極地に避暑に来て、で、やっと7月になってコケが生えてきた所とか。
苔は「むす」であって「もえる」とは言わんのじゃないか?
>>591 いやいや、東カリマンタンじゃないのか。
ちょっと前の話題だが悪注入、完全版でもSerect表記の修正が行われてません
祭企画の中の人たち、マヂで気付いてなかったらしい
エロゲのシステムまわりを考えるスレより。
>228 名前:名無しさん@初回限定[sage] 投稿日:2007/03/31(土) 21:08:16 ID:Tiy9v/uj0
>同人ゲームだけど、メッセージスピードの調節がSLOW←→FIRST になってるのがあった……。
Claw←→Fist なら満足か
このスレでも今まで何度か出てきてるが、
オプション画面とかの誤字は目も当てられんな。
オーガストの第一作、バイナリィ・ポットでも店内の移動画面で
「Posision」だったしな・・・。
てかコンフィグ画面のことをオプション画面と間違ってるメーカーのなんと多いこと
間違いなの?
604 :
名無しさん@初回限定:2007/04/03(火) 22:21:12 ID:4Gg9BFo40
>>602 じゃあ今俺のやってるTES4も
configじゃなくてoptionsだから間違いって事か。
しっかりしてくれよBethesda。
コンフィグ=システムなどの設定
オプション=付加価値として後から追加するもの
オプションはおまけモードのことね
エロゲ誤字wikiでもあればメーカーも参照しやすいと思うんだが…wikiわかんね
まぁ、この手の間違いはM$も犯してる訳で。
ほら、エクスプローラのツールメニューの一番下とかw
>>605 「option」てのはもともと選択って意味もあるので間違っちゃいない。
っていうかコンピュータ用語として古くからある言葉に今更ツッコまんでも。
むしろ「後から追加する」という意味のほうが怪しいような。
おっぷしょん!!
「標準設定」に対しての「オプション設定」を略したモノなんじゃね?
訳のわからん所を略して意味が通じなくなるのは日本語ではよくあること。
つか外来語のようでいてネイティブには通用しない
カタカナ語みたいなものと思えば良いでせう。
CUI環境でコマンドライン引数をオプションと呼んでたけど、
実質的にコンフィグとして使ってた名残なのかねぇ。
614 :
名無しさん@初回限定:2007/04/04(水) 16:50:28 ID:aVkdmCtG0
optionはもともと「選択」という意味合いなんだが。
商品などに追加できるオプションも
「追加する」からオプションというのではなくて、
「{付けるかどうか/何を付けるか}選べる」からオプションって言うんだぞ。
>>614がすでに言っているが、
オクスフォード英英辞典によると
option
1.選べる、又は選べそうなもの
2.選ぶ自由・権利
3.物を売り買いする際にセットにすると特別価格にできる権利
optionに「追加する」という意味はない
このスレから得る教訓:人を呪わば穴ふたつ
ではグラディウスのオプションは間違いなんだろうか?
要するにコンピュータ用語におけるoptionとconfigの差異の話になる訳だが。
設定内容を変更し継続的に規定するものがconfig、
引数などで一時的に変更するものがoption、
というつもりでいるんだけど。
>617
US版だと multiple だ。
じゃあ今度からエロゲの設定はマルチプルって呼ぶことでここは一つ
もーたぽー
ゲーセンが五月蝿すぎるせいか、俺もMultipleがマルチプルには聞こえなかった
ムウカポォとかモウラポォに聞こえた俺は耳鼻科逝きですか?
>621
いや、あれはしゃーないって。
だって、解像度低い上に、確か大阪訛りの英語だぜw
CDで聞いても「モーティポゥ」にしか聞こえん。
他にも「すぴーだっプ!」「めッそ」「だぼぅ」「ていゆがん」「あーぷしゅん」と、
いろいろズレた音になってる。
「てけなぱほー」とかな。
めそ まーぶしゃん
ミサイル→みっそ→味噌
2ウェイミサイル→つーうぇーみっそ→強え味噌
沙羅曼蛇、グラU以降、1面の最初で言う「Destroy them all」が「ですとろい 全部 おーる」って
聞こえる俺はヒアリングが全然ダメです。
ついでに沙羅曼蛇の「Multiple(もうざぽー)」「Missile Chamber Is Empty(味噌ーれーざー、いず、えんぷてぃ)」
も見ながら聞いても分からない。
首領蜂の「Watch out!」も「おっちゃーん!」としか聞こえなかった。
日本語にはn音以外子音単音での発音が無いから、外国語は子音を抜いて聞くんだよな。
ヴァ-
630 :
名無しさん@初回限定:2007/04/14(土) 10:00:29 ID:cGoaN7AcO
竹とか切ったときの効果音がたまらんのだよなぁ
631 :
630:2007/04/14(土) 22:18:34 ID:pHeMFShi0
今気付いたが誤爆だ。スマン。
誤爆だと気付かなかったぜ!
633 :
名無しさん@初回限定:2007/04/23(月) 01:42:50 ID:F4rjBW2H0
保守ついでにあげ。
僕はうな重だ。
どうでもいいが、
罪という名の追憶の罰
って意味わからん
「罪という名の追憶の罰」
でぐぐったら、全体的に意味不明な歌詞が出てきた。なにこれ。
Basilの歌詞はホント意味不明だったな
歌詞といえば「こなたよりかなたまで」の主題歌の
>おはようの精が窓に降りた
っつー歌詞を長いこと
>おはようのサイダー窓に置いた
だと思い込んでいて、
「目覚まし代わりか?」などと真面目に考えていた。
英語の「in your」が、特に歌詞の中で出てきた場合、「飲尿」に聞こえてしまって仕方ない
>639
ノシ
昔、某アイドルの歌で
「♪暗〜い暗〜い飲尿ライフ」て聞こえるのがあったのを思い出したw
641 :
名無しさん@初回限定:2007/04/24(火) 10:46:05 ID:jag2mXKN0
ToHeart2 を翻訳したら「心臓に2」
主題歌 Heart To Heart は「腹を割って」
プリズムアーク 『Sigh…』
Encoding love → うんこ出ろ
>>635 「罪という名の 追憶の罰 」だとアレだが「罪という名の追憶 の罰」
だと何となくわからんでもない気がするんだ。
追憶することが罪であり、
追憶するとトラウマ刺激される≒罰
みたいな。
まあ歌詞って何となくカッコよさげな単語並べただけのも多いから、
ツッコんだり弁護したりするのもヤボかもしれんけど。
空耳系だと、
まじあんのOPが
「ポケットに愛のタレ詰め込んで」
としか聞こえないんだ……
体験版の頃からのネタだなそれ。
ネタがないせいか脱線してるな。
歌詞系のつながりの無さでは昔の片岡とも作詞系がぶっちぎってるな個人的には。
「銀色 揺れては二人で雨傘」とか「Abu Gbosb jericbo越え 風に 舞上う」とか後者は未だに意味がわからん
朱で思い出したが「つま先 Mazurk 踊るの」がつま先バズーカにいつも聞こえる
too late to slowの意味がいまだにわからない
遅く ゆっくりと?
slowを遅くするという動詞と強引解釈して
(速度を)遅くするには(時間が)遅すぎる
などと異次元解釈してみる。
何のこったかわからん…。
「そんなにゆっくりだと間に合わない」って感じでは?
「繰り返すリズムtoo late,to slow」とつなげられると意味不明だな
まあ多分ゆっくりゆっくりみたいなつもりなんだと思うが
単にtoo late to slowだったら「今更減速しても手遅れ」みたいな
ニュアンスかなと解釈できるんだが
まぁ、深く意味を考えても仕方ないわな。
音韻を優先するのが歌の常だし。
マザーグースに意味を求めるな、か
だが、韻を踏まえつつ、内容を濃くするのが真の芸術ではないか
bread 買いに行ったら
dead しちまう世界なんてw
Rock! Rock! the LMC!
散る
散る
満ちる
そういや何での誤字だったかは忘れたが、『端整な住宅街』というのがあった。
まぁ判らなくも無いというか間違いとも言い切れない微妙さがなんともw
一瞬シムシティが思い浮んだ
でも「閑静な住宅街」てのが普通だな
>660
きっとアレだ、全部建て売りの新興住宅街なんだよw
"端整な住宅街" の検索結果 8 件中 1 - 8 件目 (0.37 秒)
世の中にはいるんだなぁw
最近…という訳じゃないが、ワープロの誤変換じゃなく、筆者が間違えて単語を覚えちゃった系
の楽しい単語が乱れ飛んでいますな。
本人は正しいと思いこんでいるから、別段おかしいとは気がつかない。
加えて編集者の校正もザル。
結果、変な言葉が活字となって日本中からプッと笑われる。
古くからある、的を射たと的を得たもその一つだが。
FEPが間違えて覚えちゃったの方がまだ多いなw
傷モノの学園V−heaven's door−より
戦闘シーンで相手の攻撃を避わして一言
静馬 「そおいっ!!」
多分そういうかけ声だったんだよ。
決しておそいっ!の間違いだったりはしないはず。
……(<普通にかけ声かと思った)
それなんてジャガーさん?
日本語にすると「豆っ!」か。
咄嗟に出た声に意味を求めるのはどうかと思うんだが・・・
「はいだらーっ!」
「サカタハルミジャン!」
「ドモホルーン!」
うぎゃっぴぃ!
のっぴょっぴょーん
自重しろ横島
自給250円、後に255円になった退魔師見習いを思い出した。
自給か…
そりゃつらいな。
けれで身体全体を
彼女たちの流儀
主人公が衣装を着せて貰っている場面
身体全体(からだぜんたい)・・・おかしいか?
まさか「けれで」の方が679のミスじゃなくてゲーム内誤字でつか?(w
「KO」と「KE」はキー位置からして間違う事はありえないが
ああ、すみません
けれで、のとこが間違いだと言っています
そのゲームのライターはカナ入力なんだよ。たぶん。
と思ってキートップを眺めたら「け(:)」と「こ(B)」ってえらい離れているな。
これならキーの押し間違いというのはなさそうだ。
もしかしたら「けれで」というのは方言なのかも知れん。苦しいがw
寝不足で脳が楽しい状態で書いたにイピョーゥ。
いや寝足りないとマジにありえんミスが起きるぜ。
「け」を90度回転して見るんだ
紙媒体シナリオライターが書いた文章を中国人が起こしたんだ
MSXとかであった、かなが50音配列のキーボードとかw
>684
それ何て富士エアー?
携帯ならたまにやる間違いなんだが。
>>685-688 つまりそのライターは50音順配列のキーボードを使っているか、世にも珍しいケータイライターということか。
携帯をワープロとして使って小説書く奴もそれなりの数居るようだ。
つか日経の特集で、論文を携帯メールで出す奴とか本だした奴とかの
記述があった。
vブラッドで
王女にいたっては楽しみにてるがいい
とかあったんだが、何語だ?
後、
「彼方」で「あなた」と読ませてたのが、間違いじゃねーんだがちと気になった。
普通、「貴方」か「貴男」辺り使うよなー
「こんな所で感じたちゃ駄目だ」
彼女たちの流儀
ヒロインが主人公にお仕置きをしてる場面
あまり沢山やらないのですが誤字脱字ってのは1作品にけっこうあるもんなのでしょうか
再確認したら普通に見つかる物ばかりだと思うのですが
山の貴方の空遠く 幸い住むと人のいう
なわけねーだろ
彼方と貴方は別の言葉。間違いだよ
あなた 【〈貴方〉/▽彼▽方】
(代)
(3)1 2 遠称の指示代名詞。《彼方》
(ア)遠くの方・場所をさす。あちらのほう。むこう。かなた。
「山の―」「―の岸に車引立てて/更級」
厳しいな・・・
九人の戦鬼と人のいう
誰がために、か。
009の第2期(というか、カラー版の古い方?)のオープニングだな。
たまに「だがために」とよぶトンチキもいるが、正しくは「たがために」だ。
ちょっと目を放した隙に見事な補足がw
どうでもいいが、アンタのIDアントニオっぽいな。
>691
あ‐な‐た【▽彼▽方】
2 三人称の人代名詞。対等または上位者に用いる。あちらのかた。あのかた。
・ 「―にも語らひのたまひければ」〈源・藤裏葉〉
◆1から2を経て、近世中期に上位者に用いる二人称人代名詞「あなた(貴方)」の用法が生まれた。
……つか、普通に「あなた」変換すると出てきやがるのな、「彼方」
正直びびったわ
あなた【彼方】
1.自分や相手から遠い所。あちら。
2.ある所からむこう。あちら。
3.基準とする時からむこう。特に、以前。まえかた。
あなた【貴方】
1.(「彼方あなた」の転) 第三者を敬って指す語。あのかた。
2.近世以後、目上や同輩である相手を敬って指す語。(現今は敬意の度合が減じている)
3.夫婦間で妻が夫を呼ぶ語。
広辞苑五版だと別項目の単語だな
誤用ではないが、「彼方」を「あなた」と読むのは一般的じゃないだろ。
「彼方」は「遠くはなれた方」という意味で「かなた」と読む方が一般的だと思う。
ちなみにATOK2007では「あなた」の変換候補に「彼方」はない。
辞書セットの広辞苑には、「彼方」の項目に「あなた」という用法が書かれているが。
「役不足」のように本来の意味と違う意味で使われる単語ならともかく。
どっちかというとかっこつけようとして用法を間違えたタイプだろうな
そもそも>691って有名な詩の邦訳じゃないか
山の彼方(あなた)の空遠く 幸い住むと人のいう
ああ、われひとと尋(と)めゆきて、涙さしぐみ帰り来ぬ
山の彼方になお遠く 幸い住むと人のいう
一般常識の類と思うが
ちなみにこの詩が有名なのは日本だけだそうな
山の向こうの空の遠くで「さいわい」という化け物が住んで暴れていると人が言うので
止めに行ったのだが、グミの枝で目を刺して涙を流しながら帰ってきた。
星新一はまさしく偉大だな。
一般常識なの?ぜんぜんしらねかった
ブッセだっけ?
いや、訳した奴のセンスだけどさ>彼方
ちなみに、我がIMEは「あなた」の変換候補に「彼方」が出る
君が主で執事が俺で
夢「夢は夢でいいよ。年は同じだし。堅苦しいのは苦手だし。」
中略
錬「やたらフレンドリーだけどいいんスか?」
大佐「いずれはそれで良いだろう」
この”いずれ”って使い方おかしいよな。
暫くだなその文章なら
「いずれは変えるとして、暫くはそれで良いだろう」を略したんだよw
いずれはそれで良いだろう(が、今はダメに決まってるだろこのボケ)
普通じゃね?
ニポン語難しヨー
キャラの名前が “いずれ 夢” もしくは “夢 いずれ” なんだろ?
俺も素で
>>710と解釈した。
暗に「(将来はともかく今は)ため口きくな、この下僕がっ!」と言っているんだな、と。
その前後をもう少し見てみたい所だな。
……(<普通に、ユメってキャラとイズレってキャラが居るんだと読んでた)
主人公に触手が生えました
その姿をみせれば妹がいうことをきくかもしれないと期待しましたがダメでした
触手は妹に陵辱の限りを尽くします
犯されつくした妹は触手の心を屈服させることができず
主人公と一緒に触手をレイプすることにしました
>716
全体的にグダグダだな。
> 二重人格かと思われるくらい、妹に馬鹿にされてなじられている主人公。
主人公が二重人格なのかw
>見知らぬ触手に犯されつくした妹。
能動的に犯されるんかいw
(そして>717のオチへと続くw)
>>707の場面が体験版に収録されてたので続きを
大佐「だが小僧は夢お嬢様と同じ年だし、入りたてだ。 一応夢お嬢様とお呼びしろ」
中略
夢「夢を呼ぶ時は夢でいいのに」
大佐「一応、ケジメですので。何卒ご理解を」
夢は「主」3姉妹の3女、錬は拾われてきた使用人、大佐は3姉妹の後見人で使用人の頭
>>707 全くおかしくないぞ
それがおかしいと思う方がおかしいよ
HoneyComing体験版
「掲示版て何処にあるのかな?」
掲示してある版を探してるんだよ。
他の版だと乗ってないから
掲示板の間違いじゃねーの、という話だろ
俺には723がなにを言っているのかわからん
本なら初版にはあるけど、第二版以降には載っていない…とか。
新聞部発行の学園新聞かなにかなんだろうな
掲示版と配布版の2種類があって
配布版は父兄がみる可能性を考慮して載らない記事があると
某同人エロゲ
「地面にはいつくばてたあたしたちを、はにわのビームが襲う!」
まぁよくあることだ。やってた=やてた、知ってた=してた
チャットとかでも頻発の誤字だね。
「盾B」はこのスレの守備範囲ですか?
「盾B」とだけ書かれても分かりません。
これがゆとりって奴か
前スレ972で既出だね
プレイヤーのほうが頭抱えたくなるような文章だな・・・・・・・・
ていうかなんでそんなスペースが開いてるんだ?
tabとか?
強 調 の つ も り だ ろ
エロシーンでいきなり「氓氓氓」とか出てくるアレか。
すっと頭を抱き寄せ、盾B
つまりこれは基本コンボだ、多分新作の格闘ゲームに盾Aと盾Bボタンがあるんだよ
盾(C)ボタン+Bボタンで出る必殺技だろ?
マジレスすると文字化けか何かかな
ライターが寝落ちしたんじゃね?
社会人はカフェーに入れたが学生は成人していても入れなかった、らしい。
だが風俗まで再現しても「だから何?」で終わってしまうな >大正時代モノ
女騎士なんて存在はあり得ないとか?
女戦士のビキニ鎧なんて存在はあり得ないとか?
そもそもあり得るものなんてこの世界には何一つないだろう
女子校に男子が1人とか
つーかそもそも「女の子」なんて現実に見たことある奴いねーだろw
「カイヨウシンヨウスイを汲んでくるだ」
汲んでくることだと言っているのにこのミス
高い金出して買うのにミスばかり
いい加減にしてほしい
地方の人間だな
おらの地元ではそんなん普通だで
カイヨウシンヨウスイ?
海洋深層水のことか?
ところで何のゲームかね。
プリズム・アークで、「おんなのこ」というのが全部「女の娘」になってるのが
異様に気になる。
「おんなのこ」は「女の子」だろうが。
「あの女の娘」だと「あのおんなのむすめ」となっちゃって完全に意味が変わるし。
IMEでは「おんなのこ」を変換すると「女の子」にしかならんから
わざわざ辞書登録して使っているんだろうが…
IMEが変換してくれない時点で疑問に思わなかったんだろうか?
>755
気にし過ぎ。
「あの娘」と書いて「あのこ」と読ませるパターンと同じで、
そういうモノだと割り切れ。
俺は
>>755に同意。
「あの娘=あのこ」は黙認できるけど
「女の娘=おんなのこ」は『女』+『娘』で意味重複になってると思うし。
間違ってるとまでは言わないが使い分けて欲しい、程度のムズガユさがある。
「あの娘(こ)」とか、「漢(おとこ)」とか、「強敵(とも)」とか、「射精する(だす)」とか、「膣内(なか)」とか。
ヲタク文化としてエロゲなりラノベなりでもこのくらいは見かけるが、さすがにヲタク文化に毒されすぎじゃね>ライター
IMEをそういうヲタク仕様に育てたのか、ライターがわざわざ一字一字変換させたのかは
知らんがな。
あと「下僕(げぼく)」と「僕(しもべ)」を混同しているのもたまにいるな。どうでもいいけど。
したぼく・・・・・・・・
「膣内射精す」と書いて「だす」って読ませる天才作家がいるくらいだからなぁ。
日本語に対する挑戦だろ、それは
762 :
名無しさん@初回限定:2007/05/31(木) 04:39:41 ID:RgE/vcrI0
快感と書いてダメージと読ませる
「芸術」は「まくら」と読む
「枕声優」と書いて「ほり○ゆい」
>>763 そこは「営業」と書いて「まくら」かと。
それか「営業る」と書いて「ねる」「ヤる」
お前らそんな無理読み会話したいならtwo-mixスレにでも行ってこい
膣内射精し=なかだし はダメっすか? ダメならやめます
不要ず(笑)
「子」には「幼い」という意味を含む使い方が多いから、
「女の娘」は「娘」の字を使って「年頃」を強調している。
あと、「ムスメ」と言うより「オンナノコ」と言うほうが印象がやわらかくなるから、
「娘」という字と「オンナノコ」という読みを組み合わせたに過ぎない。
>>757 同じく
>>755に同意なんだが、「男の娘」ってのはアリだろうか?とふと考えてしまった…。
>>766 最近は水樹奈々が彼女たちの後継者になりつつある。
>>772 それはだじゃれみたいなテイストがあるから俺的には別物と捉える事ができちゃってる。
一部で使っている人も、常用性はない語感だと分かってて使ってるんじゃないかなぁ。
解釈候補の隙間をつくならともかく、「女の娘」はどう読んでも「おんなのむすめ」1択だろう。
ひとりよがりすぎてルビ振ってもアウアウだわ。
「娘」で「おんなのこ」はどうだろう?
>772
それなんてCAGE?
このスレ見てて思ったんだが、「娘」と「狼」ってなんか似てるよな
「緑」と「縁」
「荻」と「萩」
キュウソクとタイシュウって似てるよね?
球速と大衆がか?
>778
それなんてモ娘板? ……と思ったら、今は羊と鳩なのかw
>>783 >(より具体的に知りたくば、くりっりしてたも)
こっちのほうが気になった。
ファントムで「一人目の亡霊」をアインと読ませてたな
あれも無理矢理すぎる
「二人目の亡霊」が太郎とかじゃなけりゃ、別にいいんじゃね?
◇あらすじ
主人公・葛原祐一は、謎の男から、父親の負債を返済する為、息子である自らが、
残った家族を調教することとなった。
手始めに義母・美紀子を性調教し、美紀子を性奴隷として
陥落させた祐一の元に次の指令が下された。
美紀子を調教をしている姿を、祐一の義妹である
双子姉妹”悠”と”舞”が覗いていたのだった。
さらに夜な夜な、双子の義妹達は互いに身体を慰めあっており、
二人は祐一に見られていることに気づかず 快感によがっていた。
性調教の指示を出した謎の男より、どう責めればいいのか分かるね?
と確認され、義妹達は次の性調教のターゲットにされるのであった……。
家族達は、死か、性奴隷となっても、生きながらえるのだろうか………。
◇登場キャラクター
●葛原舞、悠
主人公・祐一とは、血の繋がりはないが、義姉妹の舞と悠は仲睦ましく
”おにいちゃん、おにいちゃん”祐一になついてくれている。
義母・美紀子への調教シーンを覗き見していたのだが、
その義妹達にも隠された秘密が有り、双子姉妹は夜な夜な
お互いの身体を愛撫しあっていること分かり、
祐一は義姉妹である双子姉妹二人への調教が始まった。
もうちょっと日本語っぽくお願いします。
>787
何これ?
ドコから突っ込んでいいか悩むぞw
AAB。BC。CD。DE。って悪文にもほどがあるだろ
>>787 何かを翻訳したような感じが大変こうばしい。
サイトのほうも見てきたがなかなか。
>主人公・葛原祐一は、謎の男から、父親の負債を返済する為、息子である自らが、
>残った家族を調教することとなった。
しょっぱなの2行だけで胸焼けしそうだ。
本当に日本語でおkとしか言えない文章だな
小学生の読書感想文だな、これは。
最近色々なゲームで「まったりと過ごす」「まったりとした時間」てな表現見かけるけど
まったりは味わいを指す言葉
どんな辞書を見ても、「ゆったり」のような用法は出てこない
別にエロゲに限らんし。
味わいの表現を情景描写に転用して悪いわけでもなし。
安易にして陳腐ではある。
それ言い出したら「マターリ」って表現を正しく使ってたやつはいなかった事になるな。
そういえばゆとりはよく言うのにゆったりって使ってる奴殆ど見ないな
ゆったり教育・・・・・・ マターリ教育・・・・・・・・・・ 悪くないかもな
「まったり過ごした」とかいう文は、なんかオタ臭くて嫌だな
昨日はゆったり過ごした
おk
その表現をオタ臭いと切って捨てる前に
その表現がオタ臭く見える自分を恥じろ。
何故?
自分が過去に「ヲタ臭い」とか言って、恥かいたんじゃないの。
だってまったり乱発の原因がほぼエロゲ板近辺で起こったことだって
みな知ってるし、オタクサイト感じるのは必然だろ。
補足しておくと、エロゲ系板が死ぬほど荒れてた時期、荒らしに対抗し
て「マターリしようよ」というフレーズがそこかしこで乱用されたんだ。過去ログ見ると分かる。
そのマターリがどこから来たかは把握してないが加速させたのはほぼここに間違いない。
死ぬほど荒れてた時期を知らないんだけど、
俺はおじゃる丸で「まったり」を知ったな。
あれの放映開始は1998年か。
まったりは若者言葉だろ?
『まったり』は美味しんぼから広まったとゆっとります
マジレスすると
美味しんぼで「まったり」という言葉が使われ一部で話題になる。(97年頃)
→よく意味が分からないながらもその響きに「あやしいわーるど」でブームに(98年頃)
→ヽ(´ー`)ノ=マターリという図式が構築され、まったり=現在の意味合いに変化していく(98年頃)
→その後出来た2chでも使われ続ける(99年頃)
(→特にエロゲ板で良く使われる、これが
>>808の知っている時期)
→2chからネット中に広がり、一般的に使われる言葉になっていく(現在)
美味しんぼで「まったり」っていう言葉が話題になったのは連載のごく初期の頃じゃないの?
(1983年頃?)
現在の意味で使われるようになったのはおじゃる丸からだそうで。(1998年)
「まったり」の提唱者が自殺済みたあ、皮肉なもんだよねえ……
817 :
名無しさん@初回限定:2007/06/05(火) 14:12:26 ID:tJfqD1js0
つまりおじゃる丸はエロゲ。
カズマは石フェチ。
小鬼たちはしょっちゅう合体してる3pマニア。
98年に広辞苑に載るような単語を2chが広めたとな?
すげえな俺ら。
俺もおじゃる丸が初出だと思っていた>まったり
オープニングでサブちゃんが毎日歌っているから、見ている人は洗脳される。
ついでに作中でおじゃるが度々「まったり」と言っているし。
今もOP詠人なのかな?もう何年も見ていないんで知らんけど。
よく分からないけど俺が悪かったから元の流れに戻ってくれ。
>>797 コクのある時間
まろみのある時間
つかえなくね?
「まったりした時間を過ごす」は分かるけど、「まったり過ごす」は違和感感。
「まったりした時間を過ごす」も変だが
>819
>今もOP詠人なのかな?
今もOP詠人。今年で10周年。
5月にやった「満月ロード危機一髪」はやっぱ基本を抑えていて泣けた。
ただ、おじゃる丸も電書ボタルも乙女先生も初期キャストではないけどね……。
まったりの動詞用法が2ch語だって知らないライターも多そうだな
不勉強にもほどがあるというか・・・
広く使われ始めたのは2chより前。
何でも2ch起源にしたがるのはねらーの特徴。
>>827が不勉強と言うことは分かった
でそろそろ5月末の作品群で面白い誤字系の報告が来ると思ってたんだが全然こないな
830 :
名無しさん@初回限定:2007/06/07(木) 12:11:39 ID:oVUf7WIp0
君が主で
「勘に触る」
他
>>828 スレ違いもいいところだが、「萌え(漏れがこの語を知ったのは1992年)」が2ch起源だとかほざく奴もいるよな。
まあ、「ウリナラ起源ニダ」みたいなもんだ。
「小一時間〜」って言い回しを2ch語扱いされたことならあるな。
小一時間という言葉自体は普通に昔からあった単語だけど「小一時間問い詰めたい」
という用法であれば、2ちゃんねる起源と言われてもあながち間違っていない。と思う。
おいおい。「2ちゃんから広まった」ならともかく、「2ちゃんねる起源」はどう考えても間違いだろ。
吉野家コピペ自体ヨソのサイト発祥なのに。
あながちの意味知らないアホがいるな
それはあながち間違いじゃない
あながちっちゃくて入らない
839 :
名無しさん@初回限定:2007/06/08(金) 06:13:15 ID:t3psxfEG0
アッーあながちぎれるぅ!
穴が血間違っちゃいない
うほっ
全ての作品はFateが起源
全てのエロゲは天使達の午後が起源
ほぼすべてのエロゲはかまいたちの夜が
・・・処女作は弟切草だったっけ?
>>攻略対象キャラは8人の中の全員の4人が可能!
845 :
名無しさん@初回限定:2007/06/08(金) 21:39:51 ID:qS8qL0FvO
日本語でおk
>学院の女の子たちが主人公に目をつけられたのだ。
主人公がいじめる側になった、ってことか。
お嬢様学校だったんだろう
いじめる奴の大半はいじめられた経験のある奴だからな
>846のページにあったんだが。
>弊社はプレスミスによる製品は100%回収しており、
>現在市場にある在庫、特に中古ショップには現在でも、
>廃棄商品の一部がある事が判明致しました。
それは100%なのか。
接続もおかしいよな。
× 「製品は回収しており、まだ市場に残っていました」
○ 「製品は回収しましたが、まだ市場に残っていました」
852 :
名無しさん@初回限定:2007/06/09(土) 13:10:53 ID:QnIG+uEi0
出荷したのと同数を回収したけど何故かまだ市場に出回ってる(・3・)アルェ−
って意味ならさほどおかしくもない。おかしいけど。
メーカーページの日本語が怪しいソフトって、やっぱりゲームの日本語も怪しいよね。
冷やりと冷たいって日本語としておかしい?
パッと見はおかしいが、前後が分からないとなんとも言えない。
言葉の意味はわからんが、とにかくすごい冷気だ
副詞の「ひやり」は漢字で表記しないんでは。
「冷たい」を「ひやい」って読まないかな?
もしくは「温い」を「ぬくい」か。
確かに「ひやり」の漢字表記は辞書に載ってないな。
ひんやりの間違いじゃねーのかと略。
ヒヤリハット
なんかドラえもんの道具にありそうとか思ってしまった。
誤植をいちいちメモ帳に書き写しながらやってるとつまらんエロゲがますますつまらなくなってくるよね。
んで保存しないで閉じてついでにエロゲもアンインストールしてしばらくしてからうがーってなったり。
そんな平日午の刻。
とりあえず働け
桃華月憚のセーブ・ロード・設定画面の「CANSEL」
頻繁に目にする画面だけに、気になって仕方がないんだが
最新パッチでも修正されていない。
……もしかして、誰も気づいていないのか?
あんな面倒なシステム&冗長なシナリオでセーブ&ロードしない訳が無い
つまり、みんなサンクスディスクまで届くまで積んでるってのが妥当だろう
ヒデェwwww
ここまでボロクソに叩かれるのは相当珍しいな
>自由に見れない高価なCG画集
これワロタ。
ん?
誤字・脱字というわけじゃないんだけど、公式ページのキャラ紹介で『母とは死別』
…と書いてあるのに、母親が普通に生きてた時は『?』だった。
コレはなんと言うべきか。設定ミス?初期設定から逸脱したのかな、シナリオに時間掛け過ぎて。
詳しく聞かせてもらおう。何というゲームの話だね?
エロマンガでこういうのがあった。
「お父さんが(旦那が)遠くに行ってしまって寂しいの」って言われて「亡くなったのか?」と思いつつ親娘丼したら、
実は海外出張というオチ、ってのが。
そのゲームも死んだ訳じゃないんだよ。たぶん。
行方不明で実は生きてた・・・・・ よくある話さね
ライターが二人いて、ルートによって根本の設定が違うとか
死んだのが母親の方とは限らないよなぁ…
死んだと思ったキャラが後から出てくるのは常套手段
引きこもり(な性格)で、学生だが登校拒否児
という捉え方ならそれほどおかしくはないな
性格を表現するのに引きこもりって使う?
「引っ込み思案」の間違いではないかと
ちなみにそのサイトの中を見てみたが
>引きこもり少年で学生だが登校拒否児
になってた。
めいくるよりヒロインの妹をおんぶしてる主人公に向かって
「すみませんマスター、妹を負ぶさっていただいて」
……さ?
負ぶさるは自動詞でしょ、ってことじゃないの
その妹とやらが誰かをおんぶしたくて仕方なかったんだろう。
まあ、それでも格助詞がおかしいが。
>>885 文脈を読まず、てにをはのみを直した場合
>妹に負ぶさっていただいて
負ぶってるのはヒロイン妹、負ぶわれてるのは主人公とシュールな図柄のできあがり
ライターが意図した文章は
>妹を負ぶっていただいて
だろ
ワープロの笑える誤変換や、慣用句の誤用なんかは今までも山ほどあったが、
日本語もロクに使えないライターまで出てきましたか。
>日本語もロクに使えないライター
それも山ほど(ry
Honey Coming 朝陽ルート
政則「なんか、長年連れ添った夫婦みてーなふいんきだよな」
全般的に誤字脱字が多いから、マジかもしれない。
スレの本質とはあんまり関係ないが、フォントやウィンドウのデザインに凝ってるゲームが
誤字ってると余計にみっともなく見えるのは俺だけだろうか。
逆に「普通にMSゴシック使ってますがなにか?」みたいなメーカーだと妙に気に障らなくなる。
>>891 ギャグでやってるんじゃなければいろいろ終わってるな
>>892 フォントはプログラマ、デザインはデザイナ、テキストはライター
と担当してる人間が違うからあんまり気にならねーなー
怪獣はウルトラマン、巨大化はレンジャー、等身大はライダー
ハニカミならギャグでやってるんじゃね?さすがに
別に面白いネタではないが、僕と極姉と海のYear!!体験版より
夜に意味もなく蹴り倒され朝11時に気が付いた主人公が
蹴った当人から体を鍛えていないことを罵られている場面の台詞
「昨夜のことがあったからといい、
そもそも起きてくるのも遅すぎる!(後略)」
ちなみにこの主人公、「恥ずかしい断末魔を上げて」意識を失ったらしい
>「昨夜のことがあったからといい、
「昨夜のことがあったからとはいえ」の打ち間違えっぽい気もする
>ちなみにこの主人公、「恥ずかしい断末魔を上げて」意識を失ったらしい
読んだ時なぜか
「ヲクレ兄さぁぁぁン!!」
というチョーさんによく似た声の幻聴が
恥ずかしい断末魔…
KOF95だかの「今日はこのぐらいにしといたるわ〜」を思い出した。
「断末魔」って上げるものなんだ。
インド人を右にするくらいだから、断末魔を上げるのは当然だろう
「そもそも起きてくるのも」のつながりも悪いな。
普通は「そもそも起きてくるのが」だろう。
断末魔って、普通は苦しさとか叫びとかの修飾に使うものだし、
そもそもそういう声は死ぬ間際に上げるもの。
気絶ごときでは……
>>901 ノックアウトされる瞬間の叫びとは思えないほど余裕あるよな。
>>905 関西人は死ぬまでサービス心を忘れないのです
しまったここは褒めちぎりスレではなかった
907 :
901:2007/07/15(日) 23:13:48 ID:uh89Uedn0
どうでもいいことだが調べてみたところ間違ってたので訂正。
94→「なんでやね〜ん…」
95→「んなアホなぁ〜…」
96→「今日はこのぐらいにしといたるわ〜…」
97→「ほなさいなら〜…」
だった。それ以降は手元に資料が無いので省略。
恋する乙女と守護の楯体験版
主人公が重いものを容易く持ち上げる様をみてヒロインが
「どうやったらそんなに軽々しく持てるの?」と質問していた
本編じゃ直ってるかもしれない
軽々しくはともかく、冷静にみると変な質問だな、それ。
反重力リストバンド〜(声:大山のぶ代)とか、
手品の種明かしでも始めてしまいそうだ。
手元の辞書によると
軽軽しい @軽そうである。look light A(以下略
「どうやったら軽そうに見えるように持てるの?」という意味かな?
傍にいる体力自慢の女の子が紙の詰まった箱は重いと言ってるので
こんな訊きかたになってる
誤字そのものよりもツッコミにワラタw
>>908 もしかしたら
「(お前みたいな者が触っていいような物じゃないのに)どうやったら〜」
「(ちょっとでも動かしたら爆発するような物なのに)どうやったら〜」
というニュアンスなのかもしれない。ゲームやってないから状況は知らね。
>>908 ライターは「軽々と」と一緒にしているんだろうな。
「軽々と」「軽々しく」
送り仮名によって意味がかわってくる珍しい例だな
こういうのは他に見たこと無いな
なるほど、下げる/下がる(上げる)とか見たこと無いのか
大人なら小学校レベルの突っ込みはやめなさい。
軽々と は副詞で
軽軽しく は形容詞だが。
軽々しくライターをやってんだろう
誰がうま(ry
>>911の上のほう、パケ裏でも直ってないことを確認。
逆に考えるんだ。
「パッケージで誤植をかましてしまってあわてて公式のほうを合わせた」んだと。
Ailの脅迫だったか、パッケ絵にあるイベント絵がボツってたのを思い出した。
STEP×STEADY体験版
「あのなぁ、誰が労働基準法違反の時給450円でバイトなんかするか」
「八百院でスイカの叩き売り手伝った方が見入りいいぞ」
ちなみに商店街の八百屋さん「八百院」のバイト代は労働基準法ギリギリの
時給717円だ。
この167円の差は今後の人生を大きく左右する要因に……
……ならないな。
神奈川か。
算数もできないやつにはその程度の給料で十分だな。
「見入りいい」も合わせて考えると
国語も算数もダメってことだな。
というか、文脈が変な気が
突っ込み所が多すぎるな
「金になる」の方が普通に適切だよな…
「実入り」という言葉をどーしても使いたかったんだろうか。
そもそも実入りって語意自体
「(色々なしがらみや差し引きあった上での)実質」のことであって
上の文意とは意味がかなり違う気がするのだが、俺も国語ダメっぽいのだろうか。
時給250円のバイトだってあるんだ!
>930
「実入り」は単純に収入とかの意味でも使われてるから、おかしいとは思わん。
それどころか、「金になる」だと単純に金額だけに注目してる感があり、
「実入りがいい」の方が肉体労働の報酬らしい印象。
ゲームラボか何かで「エロゲ史上最も誤字まみれのゲーム」として紹介されていたものが
あったと記憶しているけどご存知の方教えてけれ。確かどこかのサイトでもネタにしていたような・・・
そんな記事は知らんけど、今までプレイした中でやたら誤字が目立っていたのは
TOUCHABLEの「るな・るな! Lunar Lunatic」だな。
スカートのホックをネックと書いたりは可愛いもので、
どこをどう変換すればそんな字になるのか分からないような誤変換が普通にある。
>>935 それは単純にライターが正式な名前を知らないだけじゃないのか>ホックとネック
稀に、フックとか言うヤツもいるが、それはそれで実はあっていたりするが
(俗に言う米訛り)
つ「ゲーメスト」
>936
そうかもしれんが、このゲームの誤字の多さからするとそうとも言い切れん。
つか、むしろどこをどうすればホックをネック(=首)とカンチガイするんだか。
普通に誤変換したものがいっぱい転がってる上、
typoの上にさらに一発変換したものをそのまま放置してあったり、
ホックのようにそもそも単語から全然違うものを指してたり。
誤字に注目すると楽しいよ?
内容は多重人格の陵辱系なのにOPとかは萌え系を意識してるしww
……そのOPデモに騙されて買ったんだがorz
あのゲーム陵辱系だったんか…
ちょっと古いが今見つけたので
Chu×Chuアイドる
「分からず屋は健介の方! どうして…どうして
わかってくれないのっ! 健介ばちかんっ!」
音声はちゃんと「ばかちん」ですた
西側世界の偏狭な価値観を暗に批判しているんですな。
九州のほうの方言で「健介を痴漢する」って(ry
バチカン噴いたwww
「罰漢」と書いて「ばちかん」と読むw
「罰(バチ)当たり者」という意味。
「聖なるかな」マニュアルより小ネタ。オプション設定について。
【データをバックグラウンドでロードする】
(ONにすると)
アニメーションをさせないようにデータをロードするようにします。通常より多くのメモリが必要になります。
(正解)
アニメーションを「停止」させないように〜〜〜必要になります。
実際あまりに動作が重いので
「アニメしなくなるわメモリ食うわのドSオプションかよ」ってマジで思った。
セーなるかなと言えば、
男同士の心地よさというものが、俺には心地よかった
とか言うのがあったな
「男同士の心地よさ」って名前の枕か何か(ry
ずばりウホッなグッズとか
男同士の心地よさというものが、俺には快かった
こうか?
男同士の気持ちよさというものが(ry
令嬢トレーダー体験版
主人公が身元を隠して復讐相手の娘に初めてあったときの台詞
「藤代条と申します。お噂はかねがねお聞きしておりましたが、聞きし
にまさるお美しさですね」
「おやおや、会うなりわたしの娘を口説こうとはなかなか良い根性じゃ
ないか、城石くん」
偽名まで使って近づいた復讐相手の目の前で本名を名乗るなんて
演技ってレベルじゃねーぞ!
それ以前に敬語が変だ
尊敬語・謙譲語・丁寧語を正しく使い分けられない、ゆとり世代なんでしょ。
なんて言いながら、自分もちゃんと使い分けられている自信はないが。
955 :
951:2007/08/10(金) 03:23:45 ID:Xtjv3rPj0
>954
ん?その部分はその手前の
>一人娘の『姫尾 舞奈』を取引の材料として(ry
の部分にかかってる言葉だろ?
恋する乙女と〜で
後輩を扱いていると
とか言ってた
何故唐突に古文
それは「後輩をこいていると」と読むんだよ
つまり手コキ
と、言うことは、
やはり手コキですね。
でも、もしかしたら足なんじゃないか
という希望も捨て切れません。
>>956 雪乃ルートエピローグの訓練所でのシーンだったかな
今更気付いたけど、欲情ペットライフのコンビニ前の背景、
立っているのぼりに書かれている文字が
「かき米」
にしか見えない。
本当は「かき氷」のつもりなんだろうけど、
「氷」の右側に棒が1本ついてるせいで「米」にww
氷かきに生米を略
リトバス
美魚「何者にも犯されず、永遠であること」
「何者にも侵されず」が正解のはず、それともずっと処女ってことか?
前後の流れも知りたいところだが、
「何者にも」も「何物にも」にすべきじゃないか?
文脈が分からないと何とも言えないな。
たぶん「侵されず」なんだろうけど。
エロゲ的には、「何者にも犯されず」でよかろう なのだァ!
でもエロゲじゃないし
!?
だからじゃないのか?
エロゲなら犯されるわけだし
……やべ、日本語入力onになってなかったから書く前に投稿されちまった。すまん。
もの自体は小ネタ
ゲーム画面のうpはダメ。ゼッタイ。
ニコ厨様をはじめとする厨房各位にはご理解いただけないんだろうけど
あーそうだっけ。消しとく。
テキストだけならOKってのも理解できんが。
>974
テキストだって「一部」の「引用」だからおkなだけで、
さすがに全文持ってこられたらアウトだ。
その前に容量制限に引っかかるけどなw
バックログ画面一枚は引用にならなくてテキストの一部なら引用ねえ。
よく見るからローカルルールにでもあるのかと思ってたけど、ないし。
もーすぐ1000だし、次スレテンプレにでも入れといたら?
ほんとは画像でも引用になるけどな。
アホか。ローカルルール以前の問題だろが。
おそらく葱板トップページ
http://pie.bbspink.com/erog/ >Warezなどの犯罪幇助となるような話題や違法行為は厳禁です。
>それ以外でもデジタルデータ(※1)を求めることを目的としたスレッドや、ゲームメディアのコピー方法に関するスレッドはご遠慮ください。
>※1:ゲーム画像、音声、プログラム、セーブデータ等が該当します。
この部分が、画像不可って言い分の根拠。
スレッドが不可であってレスは禁止されていない、と言われればそうだろうけど。
>979
それに、別に求めてもいないし、誰かが欲しがるようなもんを上げたつもりもないしね。
ついでにテキストだって立派にデジタルデータだと思うんだ。
まあ気持ちは分かるが、デジタルデータの意味は違うからな。
test
最初は何言ってんだこのゆとり、とか思ったけどそもそも明文化してなかったのな
ちょうど次スレの季節だし、テンプレにいれとく必要たしかにあるかも
・画像の貼り付けはどんな形でも禁止
・テキストは過度の引用にならないよう、またできればネタバレを避ける
つーか画像貼っちゃダメなんて常識レベルだと思ってたんだがね…
ニコ動とか半角のノリで入ってこられちゃたまったもんじゃないな