Translation/レス英訳・和訳スレ part2

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無し編集部員
ここはBBSPINKの管理人であるJimさんと住人の交流を補助するためのスレッドです。

Let's talk with Jim-sanにある英文の和訳のほか、
要請があれば英訳の手伝いなどもしていきます。
翻訳ボランティアさん大歓迎。

前スレ
Translation/レス英訳・和訳スレ
http://set.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1198773496/
2名無し編集部員:2012/06/03(日) 13:35:55.66 ID:C1sCutyx
To know when to go away and when to come closer is the key to any
lasting relationship. ~Dom・nico Cieri Estrada


There are days when you need someone who just wants to be your sunshine
and not the air you breathe. ~Robert Brault,


これを和訳してもらえませんか?
スレチだったらごめんなさい。

3名無し編集部員:2012/06/03(日) 13:58:11.54 ID:mE+28t0j
>>2
ENGLISH
http://awabi.2ch.net/english/

こっちでお願いしたほうがいいじゃない?
4名無し編集部員:2012/06/03(日) 14:04:50.21 ID:C1sCutyx
そうですか
ありがとうございます
5名無し編集部員:2012/06/03(日) 15:55:42.85 ID:C1sCutyx
FOMAもemobileも書き込めませんでした。
6名無し編集部員:2012/06/03(日) 23:05:59.36 ID:l7T8E61b
7名無し編集部員:2012/06/03(日) 23:06:49.13 ID:l7T8E61b
8名無し編集部員:2012/06/03(日) 23:07:47.21 ID:l7T8E61b
9名無し編集部員
Jimさんとお話しするスレpart19
Let's talk with Jim-san. Part19
http://pele.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1338790088/