Translation/レス英訳・和訳スレ part2
1 :
名無し編集部員:
2 :
名無し編集部員:2012/06/03(日) 13:35:55.66 ID:C1sCutyx
To know when to go away and when to come closer is the key to any
lasting relationship. ~Dom・nico Cieri Estrada
There are days when you need someone who just wants to be your sunshine
and not the air you breathe. ~Robert Brault,
これを和訳してもらえませんか?
スレチだったらごめんなさい。
3 :
名無し編集部員:2012/06/03(日) 13:58:11.54 ID:mE+28t0j
4 :
名無し編集部員:2012/06/03(日) 14:04:50.21 ID:C1sCutyx
そうですか
ありがとうございます
5 :
名無し編集部員:2012/06/03(日) 15:55:42.85 ID:C1sCutyx
FOMAもemobileも書き込めませんでした。
6 :
名無し編集部員:2012/06/03(日) 23:05:59.36 ID:l7T8E61b
7 :
名無し編集部員:2012/06/03(日) 23:06:49.13 ID:l7T8E61b
8 :
名無し編集部員:2012/06/03(日) 23:07:47.21 ID:l7T8E61b
9 :
名無し編集部員: