スレッド立てるまでもない質問スレッド part274

このエントリーをはてなブックマークに追加
1 ◆MERIKEN4.k
■質問する方へ
基本的には「何を訊いても自由」です。できるだけ分りやすく具体的に
質問して下さい。また質問文のソースがあれば書いて下さい。
回答者への感謝のレスも忘れずに。 同じ質問を複数のスレッドに同時に
書きこむのはやめましょう。

■回答する方へ
答える側は、質問者の立場になって答えてあげましょう。 ここにいるほとんどの人が、
英語を習い始めたときわからない事ばかりだったことを思い出してください。

■オンライン辞書
単語や熟語の意味なら辞書で調べた方が速くて正確です。
アルク 英辞郎 英和/和英 http://www.alc.co.jp/
三省堂 EXCEED 英和/和英 http://dictionary.goo.ne.jp/
研究社 新・英和/和英 http://www.excite.co.jp/dictionary/

■前スレ
スレッド立てるまでもない質問スレッド part273
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1359954991/
2名無しさん@英語勉強中:2013/02/22(金) 11:26:36.64
3名無しさん@英語勉強中:2013/02/23(土) 01:34:41.77
She treated me like dirt. But she would live to regret it.
would live to regret itとはそれを後悔して生きるだろうですか?
4 ◆MERIKEN4.k :2013/02/23(土) 02:10:03.52 BE:5386581599-PLT(12000)
>>3
この不定詞は結果でしょう。「彼女はいずれ公開することになる」といった
ところでしょうか。
5 ◆MERIKEN4.k :2013/02/23(土) 02:10:38.39 BE:4189563779-PLT(12000)
「公開」じゃなくて「後悔」でしたね。失礼しました。
6名無しさん@英語勉強中:2013/02/23(土) 03:21:19.02
>>4
感謝です。
would live to regret itで「いずれ後悔することになる」になるのでしょうか?
liveはこの訳の場合必要なのでしょうか?
度々すいません
7 ◆MERIKEN4.k :2013/02/23(土) 04:16:13.33
>>6
それは決まり文句なのでliveは必要です。
8名無しさん@英語勉強中:2013/02/23(土) 04:55:38.21
>>7 
本当にありがとうございました!
9名無しさん@英語勉強中:2013/02/23(土) 14:32:41.43
めりけんが1000取っててワロタ
10名無しさん@英語勉強中:2013/02/23(土) 18:45:31.14
ハイエナをライオンが食ってた
11名無しさん@英語勉強中:2013/02/23(土) 19:47:03.79
It's の使い方について教えて下さい。
It'sは基本的に前文ででてきた単語を説明する時に使う感じですか?
This is a pen. It's red.

こんな使い方がメインでしょうか?
12名無しさん@英語勉強中:2013/02/23(土) 19:55:40.09
>>11
Itはいっぱい意味がある
形式主語のIt(もともとの主語が長いからとりあえずItをつかって、その長いのは後ろにもっていったやつ: It will be difficult to beat him)
もあれば非人称のIt(天候・明暗・距離・時間を表現するときのIt: It began to rain.)もあるし
おおまかな状況を伝える<状況>のItってやつもある(That's it まさにその通りだ、Take it easy きらくにやんなさい)

前文にでてきた単語を説明する形容詞節としてつかいたいなら
素直に関係代名詞のwhichかthatつかえばいいんじゃね?
13名無しさん@英語勉強中:2013/02/23(土) 20:02:25.52
とは言え中1のいの一番に習う>>11の用法だって間違いではない

…It'sの使い方って聞き方が気になるな。まあ、It isの略ですが
14名無しさん@英語勉強中:2013/02/23(土) 20:02:28.99
関係代名詞とit'sの使い分けが分からない
15名無しさん@英語勉強中:2013/02/23(土) 20:41:19.55
代名詞を使って文と文を接続し関係させるのが関係代名詞。
16名無しさん@英語勉強中:2013/02/23(土) 21:07:48.35
文を途中できりたいときはit
きりたくない場合は関係代名詞。
17名無しさん@英語勉強中:2013/02/24(日) 09:05:02.35
熟語を発音してくれるサイトはありませんか?
単語ならWeblioや、海外だとCambridgeDictionaryなどがありますが
熟語で発音をしてくれるサイトがあれば教えて下さい。
サイトは国内外どちらでも大丈夫です。
18名無しさん@英語勉強中:2013/02/24(日) 09:13:41.87
ttp://www.youtube.com/watch?v=ssuiqtreiBg
熟語ではないけど。
19名無しさん@英語勉強中:2013/02/24(日) 10:16:17.29
安倍がアメリカで
Japan is back.
といったそうですが,この文は,文法的にどう解釈
されるでしょうか。具体的には"back"の品詞はなにでしょうか。
また,意味論的には,どう解釈されるのでしょうか。
翻訳するとすればどう翻訳すればよいでしょうか。
20名無しさん@英語勉強中:2013/02/24(日) 10:26:29.57
backは副詞。「元のところに」「戻ってきて」「元の状態に」などの意
ググるだけでも「日本は戻ってきた」って大量に出てくるし、それでいいと思う
21名無しさん@英語勉強中:2013/02/24(日) 10:41:29.48
大日本帝国万歳!
22名無しさん@英語勉強中:2013/02/24(日) 10:46:15.92
>>19
isにストレス置いて発音だよ。
23名無しさん@英語勉強中:2013/02/24(日) 11:24:30.16
>>19
意味論w
24名無しさん@英語勉強中:2013/02/24(日) 13:52:55.96
>>19
"I'm back"の意味も分からない?
25名無しさん@英語勉強中:2013/02/24(日) 14:19:21.62
I'll be back.と言った人が帰ってきたらきっとそう言うよな
ターミネーターだっけ?
26名無しさん@英語勉強中:2013/02/24(日) 16:32:59.96
It is important to maintain your positive state of mind when starting a new business.
の when 以下が副詞句になっているようなのですが、分詞構文と考えてよいでしょうか?
このとき when の品詞は副詞でよいですか?
辞書を当たったところ、when 疑問副詞の例文に近いものがありましたが、あまり見かけない?形なので、それこそ疑問です。
It is undecided when to start [when we should start].
27名無しさん@英語勉強中:2013/02/24(日) 17:23:53.94
接続詞で、you are の省略だと思うなあ。
28名無しさん@英語勉強中:2013/02/24(日) 19:00:52.17
>>26
文法書で分詞構文を勉強しなさい。
29名無しさん@英語勉強中:2013/02/24(日) 19:05:12.35
レゲエの歌詞(ジャメイカ英語)を聞き取れるようになるにはどうしたらいいでしょうか?
30名無しさん@英語勉強中:2013/02/24(日) 20:31:54.13
ありとあらゆるレゲエの歌詞を発音と一緒に覚えればいいと思う
31名無しさん@英語勉強中:2013/02/24(日) 20:45:56.39
この間読んだ本で
He is affected by coldという例文を見たんですけど、このcoldは風邪の意味なのになんで冠詞がいらないんですか?
32名無しさん@英語勉強中:2013/02/24(日) 20:50:56.12
>>31
なぜ風邪の意味だと冠詞が必要だと思うのですか?
33名無しさん@英語勉強中:2013/02/24(日) 21:03:57.27
風邪を名詞で使うときはI have a coldみたいに可算名詞にするもんだと思ったんで
でもただ「寒さ」っていう抽象的なものが結果的に「風邪」の意味になってるってことでいいんですかね?
34名無しさん@英語勉強中:2013/02/24(日) 21:07:40.68
bbcで見たこれの構造がわからない…教えてください
That prompted calls for restrictions on gun use and a strong backlash from those who oppose them.
35名無しさん@英語勉強中:2013/02/24(日) 21:11:48.66
That主語 prompted述語 calls for restrictions on gun use目的語
and              a strong backlash from those who oppose them. 目的語
36名無しさん@英語勉強中:2013/02/25(月) 01:19:52.63
>>26
そのwhenは接続詞だと思うよ
主語と動詞が明らかな場合は、when 〜ingで書くことがあるよ
37名無しさん@英語勉強中:2013/02/25(月) 08:46:52.51
訳お願いします。
The two governments confirm that should Japan participate in the TPP negotiations, all goods would be subject
to negotiation, and Japan would join others in achieving a comprehensive, high-standard agreement,
as described in the Outlines of the TPP Agreement announced by TPP leaders on Nov. 12, 2011.
38名無しさん@英語勉強中:2013/02/25(月) 09:05:50.72
むちゃむちゃ簡単だな
39名無しさん@英語勉強中:2013/02/25(月) 10:06:15.72
>>37
日本がTPP交渉に参加すべきであることを確認し、両国政府は、すべての商品が対象となる
への交渉、日本は、包括的な、高規格合意を達成するために他人を参加する
として2011年11月12日にTPP首脳が発表したTPP協定の概要で説明しています。
40名無しさん@英語勉強中:2013/02/25(月) 13:12:47.33
正しい発音でライブって読みになる単語ってありますか?
41名無しさん@英語勉強中:2013/02/25(月) 13:14:12.02
live
42名無しさん@英語勉強中:2013/02/25(月) 13:14:18.68
自己レス、liveが形容詞、副詞、動詞でそれぞれ発音がかわるんですね。
43名無しさん@英語勉強中:2013/02/25(月) 15:31:11.09
もし日本がTPPの交渉に参加するならすべての商品が交渉の対象になり2011年11月12日
にTPP首脳によって発表されたTPP協定の概要に述べられているように
他の参加国と協力して包括的な高水準の協定を達成することになると両国政府は
確認をした。
4443:2013/02/25(月) 15:35:10.97
訂正 他の参加国と一緒に     確認をする
45名無しさん@英語勉強中:2013/02/25(月) 16:39:33.43
>>37の should の主語ってなに?
46名無しさん@英語勉強中:2013/02/25(月) 16:42:47.33
あ、if S should の倒置か。自己解決。
47名無しさん@英語勉強中:2013/02/25(月) 17:47:08.01
This reluctant crusader had had her mind made up for her.
(文脈上、crusader = her)

構文は、have + O + p.p. で、p.p.にmake up her mind(決心する)が来ているのだと理解しました。
しかし、make up one's mindは、後にto不定詞やthat/wh節をとると辞書にありますが、forがきています。
このfor herはどのように理解すればいいのでしょうか?

「この気の進まない改革運動家は、彼女(=自分)のために決心した」
どうも変な日本語しか浮かばないので、解釈が間違っているかもしれません。
教えていただければ幸いです。
48名無しさん@英語勉強中:2013/02/25(月) 18:10:13.01
.
「この家は乗っ取られる計画があった。」はどれが正しいでしょうか?

This house was planed to be hijacked.
This house was planed to hijacked.
This house planed to be hijacked.
49名無しさん@英語勉強中:2013/02/25(月) 18:11:13.06
>>48は訂正

「この家は乗っ取られる計画があった。」はどれが正しいでしょうか?

This house was planed to be hijacked.
This house was planed to hijack.
This house planed to be hijacked.
50名無しさん@英語勉強中:2013/02/25(月) 19:07:43.64
<一つの短母音+一つの子音字> で終わる単音節の語: 語尾の子音字を重ねて-edを
つける。
51名無しさん@英語勉強中:2013/02/25(月) 19:21:31.64
>>37
某新聞訳が
>両政府は、日本が環太平洋パートナーシップ(TPP)交渉に参加する場合には、全ての物品が交渉の対象とさ

>れること、及び、日本が他の交渉参加国とともに、2011年11月12日にTPP首脳によって表明された「TPPの

>輪郭(アウトライン)」において示された包括的で高い水準の協定を達成していくことになることを確認する。
であるのは納得できない。
 should Japan participate in the TPP negotiations

 日本が環太平洋パートナーシップ(TPP)交渉に参加する場合には
としてる、納得できない。
52名無しさん@英語勉強中:2013/02/25(月) 19:38:23.53
>>51
下記ような定型句がある。それと同じ使い方。

Should you require further information, please contact us.
もし、より詳細な情報が必要な場合はご連絡ください。
53名無しさん@英語勉強中:2013/02/25(月) 19:53:57.20
>>52
ありがと、辞書引いた。辞書の文例コピペ。
・Should he [If he should] be given another chance,he will [would] do his best.
もし彼がもう 1 度機会を与えられれば最善を尽くすでしょう

一つ覚えた。
54名無しさん@英語勉強中:2013/02/25(月) 20:31:46.20
「あと数日で帰れそうだ」とメールする場合はどう書くんでしょうか?
I'll get home a few days.
I'm going to get home a few days.
ググってみるとどっちも一致数は0でした

上の文は間違ってますか?
55名無しさん@英語勉強中:2013/02/25(月) 20:42:33.83
>>54
in が抜けている。

I'll get home in a few days
56名無しさん@英語勉強中:2013/02/25(月) 21:03:39.55
>>55
こういうときの前置詞を入れるか入れないかは暗記するしかないですか?
57名無しさん@英語勉強中:2013/02/25(月) 21:08:59.70
前置詞無しでそこに名詞句だけあったら構造が破綻する
ごく基本の文法知識だけでこれはわかること
58名無しさん@英語勉強中:2013/02/25(月) 21:57:34.09
小説のこの訳がわからず意味不明です。
As he drove the last few miles toward home at 2:00 a.m., he was grimly aware that he had a very narrow window of about four hours to try to sleep, ...

"he was grimly〜"からわからないのですが、どなたか教えていただけませんか?
narrow windowは小さな窓とあったけど、眠りたいと4時間とかとのつながりが本当にわからないのです。
おわかりの方よろしくお願いします。
59名無しさん@英語勉強中:2013/02/25(月) 22:11:25.32
ピリオド無いけど続きあるの?
60名無しさん@英語勉強中:2013/02/25(月) 22:17:04.26
ありますけど、長くなっちゃうと思いまして。
その続きは
if he wanted to drive back to the hospital in Idaho Falls to check on his brand-new patient and the newborn baby girl's mother and make it back here to Pine Gulch before his clinic opened.
です。
関係ありましたでしょうか???
61名無しさん@英語勉強中:2013/02/25(月) 22:24:27.36
関係無かったね。
彼は窓を少し開けて睡魔と戦ってた、ときな?
自身は無い。
62名無しさん@英語勉強中:2013/02/25(月) 22:29:14.56
try to sleepだから寝ようとするかなーと思ったのですが、そんな風にも訳せるんですかー例文も見つからないし…
むつかしいですねえ
63名無しさん@英語勉強中:2013/02/25(月) 22:30:09.68
もっと自信がないけど、a very windowを重くなった瞼だと考えたらあれだけど、辞書にそんなの書いてないしね。
64名無しさん@英語勉強中:2013/02/25(月) 22:39:39.41
ううーん…小説としては重要な部分ではないのに気になってしまって…
お付き合いいただきありがとうございます
65名無しさん@英語勉強中:2013/02/25(月) 22:46:20.02
ちなみに本の題名は?
66名無しさん@英語勉強中:2013/02/25(月) 23:02:50.99
>>58
window は、期間、時間

a very narrow window of about four hours
4時間程度のとても狭い期間

he was grimly aware that he had a very narrow window of about four hours to try to sleep
彼は、とても短い4時間程度の睡眠時間しかないことをぼんやりと分かっていた
67質問者じゃないけど:2013/02/25(月) 23:08:05.65
おー。

辞書みたのに時間って読み飛ばしてたな…
68名無しさん@英語勉強中:2013/02/25(月) 23:21:22.53
>>67
時間は意訳

要は範囲とか期間
69名無しさん@英語勉強中:2013/02/25(月) 23:25:42.71
>>66
ぼんやり では無いでしょ。
(もし病院に戻ろうとしたら)たった四時間しか眠れないと気がついてぞっとした。
70名無しさん@英語勉強中:2013/02/26(火) 03:41:34.04
Bye-byeみたいに、「-」ってどうして使うんですか?
あと外人の人がよくIDなどに「_」を仕様するのは何故?
スペースのつもりなんでしょうか?
71名無しさん@英語勉強中:2013/02/26(火) 06:19:30.13
>>66
すごい!ありがとうございます!
もっと精進したいと思います!
72名無しさん@英語勉強中:2013/02/26(火) 06:28:11.66
>>69
こちらの方が更に正しく訳してくださったのかな?
ありがとうございます!!
73名無しさん@英語勉強中:2013/02/26(火) 07:36:37.57
windowを期間として使うのはよくあること?
こんなのわからんよ
74名無しさん@英語勉強中:2013/02/26(火) 08:06:04.65
>>73
よくある。特にビジネスだと超頻出

"limited window of time" とかでググると
色んな例文が見れるよ。
75名無しさん@英語勉強中:2013/02/26(火) 08:42:56.88
〜円で買うというのは buy for buy atどちらが適切ですか?
76名無しさん@英語勉強中:2013/02/26(火) 09:00:45.82
>>74
tnanks
それから最初にwindowの質問した人にもthanks!
ものすごく勉強になった
77名無しさん@英語勉強中:2013/02/26(火) 13:19:46.04
偉い人を実権のない名誉職に就かせることを、「神棚に祭り上げる」なんていいますが、
それに似たよい英語表現ってないでしょうか?
78名無しさん@英語勉強中:2013/02/26(火) 13:41:56.63
>>77
promote someone out of the way
kick someone upstairs
79名無しさん@英語勉強中:2013/02/26(火) 14:08:22.86
>>78
有難うございます!
80名無しさん@英語勉強中:2013/02/26(火) 14:24:42.92
なに言ってるか分からなくても英語字幕で洋画見るのと
日本語字幕で洋画見るのとではどっちが勉強になりますか?
81名無しさん@英語勉強中:2013/02/26(火) 14:41:34.05
日本語と英語両方の字幕出る再生ソフトでわかるまで何度でも見る。
82名無しさん@英語勉強中:2013/02/26(火) 14:55:24.83
>>80
洋画・海外ドラマで英語のお勉強 Part5
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1345026743/
83名無しさん@英語勉強中:2013/02/26(火) 15:06:14.53
ありがとうございます
両方の字幕見ながら頑張ります

自分と似たようなやり方で勉強してる人いっぱいいるんですね
そのスレ行ってみますありがとうございました
84名無しさん@英語勉強中:2013/02/26(火) 18:45:59.64
>>83
ゲームをクリヤする根性でわかるまでやること。
85名無しさん@英語勉強中:2013/02/26(火) 20:27:53.53
偉そうにw
86名無しさん@英語勉強中:2013/02/26(火) 20:41:41.64
夜更かしゲームしてりゃいいやね。
87名無しさん@英語勉強中:2013/02/26(火) 21:16:13.52
88名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 07:22:42.67
(英語圏外の人に対して)英語で取引することは可能か?聞く表現を教えてください
89名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 07:30:37.04
Can we trade in English?
Can I trade with you in English?
90名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 07:34:57.83
ARIGATO!
91名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 08:18:12.80
It is a mystery why a person who is going to do business by using English can't
translate such an easy Japanese sentence into English.
Even a beginner like me can hit upon a variety of expressions, they might be somewhat awkward, though.
92名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 09:08:12.03
>>91
スレ荒らす気まんまんだね
プライド高すぎだよ
このスレ見なきゃいいのに
93名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 09:52:03.82
形だけの言い争いのことを揶揄的に「プロレス」といいますが、英語ではこれに似た表現ってありますか?
94名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 10:14:00.87
>>92
これ、どこの機械翻訳でやったんですか?
95名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 10:40:41.61
翻訳メモリ使ってるんなら別にいいんじゃね?
96名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 11:29:47.32
英作文したい時、
例えば「今日は向かい風だね」と言いたい場合に
どうしても「向かい風って英語で何て言うんだろう」と考えてしまい
You have to hit into the wind today.
とか出てきません。
「雨はよく降る?」を Do you〜で考えられず、Do you have a lot of rain?
と出て来なかったり。

英作文には挑戦してるんですが、こういうふうな発想の転換のコツや勉強法ってありますか?
英作文が出来る人は意訳が上手いですよね。アドバイスが欲しいです。
97名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 12:08:51.41
日本語でもアゲインストというけど
98名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 12:50:28.57
何を主語に持ってくるかは英作文の上達の上でとても重要なことだと思うけど、
それって「発想の転換」というのかな。英語の表現形式として現に存在するのだから
できるだけ用いて習熟するしかないんじゃない。
気の利いた表現に拘らず自分の実力にあった表現を心がけるべきだと思うけどね。
input したもの以上はどうしたってoutputできなのだから、自分の持っているものの
範囲内でどう表現すればいいのか考えるべきだよ。
つまりinput した量が多ければ多いほど多彩な表現が可能になると思うので片手落ちにならないように
こちらの方も留意することが肝要。
99名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 15:20:55.76
英文中のthatが関係代名詞か接続詞かを見分けることは重要なのでしょうか?
100名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 15:28:28.76
むしろ重要でないという理由を知りたい
101 ◆MERIKEN4.k :2013/02/27(水) 15:28:34.10
見分けられないと読めないと思いますけど…
102名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 15:31:00.75
>>99
別に重要じゃないよ。そんなこと気にしないでも英語教師になれる
103名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 15:53:43.56
>>100-101
ちょうど今その部分を習っていたんですがどっちの英文も
特に変わった訳はなく見たままの意味だったので疑問になったんです
短い簡単な英文しか手元にないのでよければ見分けられなかったら
意味が変わるような英文を教えてもらえませんか?
104名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 16:21:35.47
そもそも、何で見分ける必要があるの?
105名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 16:36:55.53
それを説明するとなるとこのスレの住人には難しい
106名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 16:43:39.15
ネトゲでモンスターの取り合いしてたら、「I'll make sure you die.」と言われたのですがどういう意味でしょう?
107名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 16:55:29.42
「きっと殺してやる」みたいな意味
108名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 16:55:58.41
>>106
逝っちゃうよ
109名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 17:04:35.28
>>103
接続詞の同格の that なら、関係代名詞の that と区別する必要も無い(言語学者以外)。
たとえば、There is no evidence that god exists. の that は文法的に言えば接続詞だけど、
関係代名詞と考えて読んでも、意味を間違えることはないと思う。
110名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 17:11:04.05
それはthat節以外にないんじゃないの?
111名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 17:20:15.47
先行詞+that+SV だから、一見、関係代名詞と間違えそうじゃん。

これ以外のケースは、そもそも混同するようなことはまずないから、質問自体がナンセンスかもな〜。
112名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 17:21:52.15
>>103
その比較の文てのは説明しやすい特徴を持っているかもしれないから書いてみて。

詳しい文法書を見た事がないから間違ってるかもしれないけど、
関係代名詞節は文の要素が抜けていて、その抜けた要素が関係代名詞として置かれてる?じゃないかな。
113名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 17:22:38.59
あ、訂正。
「先行詞+that+SV」に見えそうって意味。
114名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 17:24:14.07
>>111
それを関係代名詞とするならGod exists that(目的格の関係代名詞)になるんじゃ?
その構文で、自分は文を作れないと思ったからthat節以外ないんじゃないかな?って書いた。
115名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 17:34:28.66
>>109
それが関係代名詞でないってのはどうやって判断するの?
116名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 17:36:23.99
関係代名詞も関係副詞も接続詞なんだが・・・
117名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 17:36:48.66
>>113
訳の分からない主張。 外面が似ていて間違えるのは結構だけど、その後は
思考停止しちゃうわけ?
まともな奴なら関係代名詞だと判断したらgod exsitsとevidence がどういう関係性にあるのか
考えると思うけどね。
118名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 17:37:55.30
>>115
exist[s]が自動詞で目的語を取らないから
119名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 17:50:12.22
>>99
文法の先生みたいに解説できなくても良いけど意味は取れないとまずい。
120名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 17:57:53.49
そうか、関係代名詞の場合は関係詞節の目的語になるのが先行詞か
121名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 18:01:57.64
existsじゃなくてshowedだったら
関係代名詞で神様が示した証拠、接続詞で神様が現れた証拠
みたいになるかな
122名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 18:03:19.07
文法上の分類とかよく分からないけど、
thatって、その前の言葉を次に導いてるもの。って考えてた。
そういうイメージで読んでて今まで混乱することなかったけど。
良くないのかな…
123名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 18:15:30.39
>>116
関係詞と接続詞は別物でそ
124名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 18:18:54.21
別物だよね

たぶんどっちも従属節を導くって言いたかったんだろうけど
125名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 18:21:32.09
関係詞は接続詞の下位分類
126名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 18:25:38.15
thatはthatなわけで、根底にあるものは変わらないと思うんだ
127名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 18:40:42.27
>>120
主格、所有格、目的格とあるよ。
さすがに、参考書なり読み直した方がいい。
立ち読みで十分だから。
128名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 18:49:45.33
>>127
that SVのことを言ってたんだ
紛らわしい書き方ですまない
129名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 18:51:54.66
>>125
関係詞ってものがあるよ派
関係代名詞は代名詞で関係副詞は副詞だよ派
関係代名詞と言われている that も実は等位接続だよ派
関係節標識ってみなすべきだよ派

等々あるらしい。
that は that というのは正しいわけで、文法は後付けと言われたらそれまでなんだが。
130名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 19:54:10.59
>>128
そのthatは接続詞。
131名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 22:16:37.48
His aberrant behavior is due to his being brought up by ignorant parents.

上の英文の「is due to his being brought up」の部分で質問があります。
なんで、to のあとは不定詞にならないのでしょうか?
132名無しさん@英語勉強中:2013/02/27(水) 22:20:56.55
>>131
to不定詞のtoじゃなくてdue toで一つの前置詞扱いだから
当然名詞句を導く
133131:2013/02/27(水) 22:47:36.38
>>132
THXです。
134名無しさん@英語勉強中:2013/02/28(木) 04:16:05.36
教科書のような英語ではなく実際に使われる英語を学びたいのですが無料で外人と会話するのに何かよい方法ってありませんでしょうか?
海外鯖でネトゲくらいでしょうか
135名無しさん@英語勉強中:2013/02/28(木) 07:08:50.89
>>134
日本文化好きか、アジア人専の外人をネットで見つける。
あなたが女かゲイなら、楽勝で見つかる。
そのかわり、webcamの前で時には裸になる必要があるかもだが。
13699:2013/02/28(木) 15:30:57.67
I think that he is a good.
I can't believe the fact that he was dead.

上が接続詞で下が関係代名詞だそうです
どちらの文もすぐわかる程度の文なのでthatが接続詞か関係代名詞かを
見分けられなかったらどういう弊害があるのかを知りたくて質問しました

>>109
同格のthatというのは=という意味でしょうか?
>>103に書いたんですがよければわからないとどういう間違いになるのか例文で教えていただけないでしょうか?

>>112
そのときの例文を書いてみました

>>119
どうまずいのかを知りたいです
例えば見分けられなかったときにどう間違うのか例文を教えていただけないでしょうか?

あれから先生に聞いてみたんですがどう聞いても「見分けられないと駄目だ」の一点張りで
具体的に何がどうまずいのかを誰も教えてくれませんでした
ひょっとして感覚的なもので説明はつかないものなのでしょうか?
参考書を見ても全然頭に入ってこないのでどなたかわかりやすく教えていただけると嬉しいです
137名無しさん@英語勉強中:2013/02/28(木) 15:48:13.69
それは両方ただの接続詞じゃ?
138名無しさん@英語勉強中:2013/02/28(木) 15:49:18.71
>>136
下は同格のthatで接続詞だよ
139名無しさん@英語勉強中:2013/02/28(木) 16:00:03.11
見分けられないと駄目!
140名無しさん@英語勉強中:2013/02/28(木) 16:16:19.46
基本文型が分かってると理解しやすいと思う。
141名無しさん@英語勉強中:2013/02/28(木) 16:57:18.72
関係代名詞は 先行詞+接続詞だから
違いは先行詞を含むか含まないかしかないぜ
そして先行詞を含む関係代名詞は全体として形容詞節になる
でもただの接続詞はぜんたいとして名詞節か副詞節になる
I think that he is a good. [名詞節]
I know that he is honest. [名詞節]
この場合、knowやthinkの目的語になっていることがわかるだろう
でも
I can't believe the fact that he was dead.
このthat he was dead.は全体で形容詞節になり直前のthe factにかかっていくんだ
いみあいてきには「〜な」事実の「〜な」の部分にあたるわけさ
142名無しさん@英語勉強中:2013/02/28(木) 16:58:31.87
>>136
先生が間違えてるw
143名無しさん@英語勉強中:2013/02/28(木) 17:06:11.64
と書いてみたが、これはちがう。
I can't believe the fact that he was dead.
これは関係代名詞をつかってないww
なんでかっていうと
先行詞が動詞の目的語の目的語みたいになってないとだめだから
これはどちらも接続詞だ
144名無しさん@英語勉強中:2013/02/28(木) 17:11:01.04
この場合先行詞が家だったら the house
that I live in.
このthatは関係代名詞だって言えるけど
この場合は違う
he was dead のwas deadとthe factって繋がらない言葉だ
つまり名詞節なのでどちらも接続詞が正しい
145名無しさん@英語勉強中:2013/02/28(木) 17:12:26.79
>>141のような小難しい説明はいらないと思うんだが。

that以下の節の最後に、that の前の先行詞を付けて意味が通れば、それは関係代名詞。
通らなかったら、接続詞。

例) 
I can't believe the fact that he was dead.

..... he was dead + the fact

意味不明だから接続詞


This is the book that I bought yesterday.

I bought (yesterday) + the book

意味が通るから、関係代名詞。
146名無しさん@英語勉強中:2013/02/28(木) 18:26:15.87
thatでこういう言葉遊びを思い出したわ
有名なやつだが
I think that that that that that teacher said is wrong.
147名無しさん@英語勉強中:2013/02/28(木) 18:29:49.94
>>136じゃないけど、挙がってる例文はどれも区別できなくても意味は取れるよね。
もし見分けられなかったらどんな間違いがあるんだか自分も気になる。
例文を提示してもらえると助かるな。
148名無しさん@英語勉強中:2013/02/28(木) 18:33:51.40
意味が取れるなら見分けられるだろう
that以下が文として完結してれば接続詞
149名無しさん@英語勉強中:2013/02/28(木) 20:09:03.20
By every order which are not in Europe you take,
you have to give me your telephone number for duty information,
otherwise I can't send your order

翻訳お願いします
150名無しさん@英語勉強中:2013/02/28(木) 20:13:02.86
ここ翻訳スレじゃなくて質問スレなんですけど

自力で精一杯訳してから「これであってますか?」ってのが筋だろ

出直せ
151名無しさん@英語勉強中:2013/02/28(木) 20:51:15.67
一言、翻訳スレが別にあるよで済むじゃん。
152名無しさん@英語勉強中:2013/02/28(木) 20:52:56.10
別に

ここ翻訳スレじゃなくて質問スレなんですけど

自力で精一杯訳してから「これであってますか?」ってのが筋だろ

出直せ

の3行でも済むじゃん。
153名無しさん@英語勉強中:2013/02/28(木) 20:56:43.23
最初の「別に」ってなんなんだろうw
ものすごく頭が痛い悪そうww
154名無しさん@英語勉強中:2013/02/28(木) 21:03:03.48
痛い悪そう?
155名無しさん@英語勉強中:2013/02/28(木) 21:34:30.61
翻訳って1ワード15円かかるんだぜ
気軽に頼むもんじゃないぜ
156名無しさん@英語勉強中:2013/02/28(木) 21:37:16.93
頭が痛い悪そうw
157名無しさん@英語勉強中:2013/02/28(木) 21:52:37.54
文法ムチャクチャな非ネイティブ英語じゃん
あるいは機械翻訳か
大方エロサイトの課金か何かだろw
158名無しさん@英語勉強中:2013/02/28(木) 23:01:30.10
.
difference between A, B, C and D
difference among A, B, C and D

どっちも正解ですか?
159名無しさん@英語勉強中:2013/02/28(木) 23:29:21.49
とりあえず上は×。
160名無し@悪夢:2013/03/01(金) 04:11:02.05
すいません…。
夜遅くに質問です。今怖い夢を見て飛び起きたのですが…
どこのスレッドに行けばいいか わからなくて困ってます。
161名無しさん@英語勉強中:2013/03/01(金) 04:50:47.11
>>160
わしもわからん。逆夢ではないかいな。

眠れぬ夜にSteve Martinのポエムでもどぞー( ^^) _旦~~

Pointy birds
Pointy, pointy.
Anoint my head
Anointy, nointy.
162161:2013/03/01(金) 05:03:51.31
日本語字幕の記憶だけを探ると
つんつん鳥、つんつん。
つるつる鳥、つるつる。

大好きな女性にスティーブマーチン扮する男性が子守唄のように
読み上げた詩なんだ。

おーい、大丈夫かい。160さん。
所詮、人間なんてものはお釈迦様の手のひらの中だとわしは思う。
安心して眠るが良い。
163名無しさん@英語勉強中:2013/03/01(金) 06:04:43.81
Georgia Congressman and civil rights leader John Lewis was one of many who rallied outside the court this morning
for the Voting Rights Act. They were there on a day the justices heard a challenge to a key section of the law.
It requires states with a history of discrimination, mainly in the Deep South, to get federal approval, or pre- clearance,
before changing voting procedures or districts.

文脈分かるように前後の文載せたんですが、分からないのは3行目冒頭の“It requires states with 〜”の部分です。
require states ってどういうこと?
164名無しさん@英語勉強中:2013/03/01(金) 06:12:20.35
いや、すんません。わかったw
これは恥ずかしいですw
では。
165名無しさん@英語勉強中:2013/03/01(金) 12:45:01.49
中学生の問題集から
{ which , place , my , is , runs , favorite , a river }through the village.

これ解答には My favorite place is a river which runs となっているわけだが

A river which is my favorite place runs が不正解な理由をアホの俺に教えてくれ

 
166名無しさん@英語勉強中:2013/03/01(金) 12:48:41.71
川を主語にするなら不冠定は使えないとか?
167名無しさん@英語勉強中:2013/03/01(金) 12:57:39.33
テストは授業で習った範囲
嫌なら正解不正解は気にしない
168名無しさん@英語勉強中:2013/03/01(金) 13:33:10.82
そもそも、皮は数えられない名詞。
169名無しさん@英語勉強中:2013/03/01(金) 14:44:38.65
川は可算名詞だろ

実は和文がついててその通りになるように並べろって問題だったりして
170名無しさん@英語勉強中:2013/03/01(金) 14:46:27.02
favoriteが限定用法の形容詞だから
171名無しさん@英語勉強中:2013/03/01(金) 15:26:08.42
>>165の正解の文もなんか釈然としないなあ。
runだけのために関係代名詞つかってて、バランスが悪いというか。
172名無しさん@英語勉強中:2013/03/01(金) 15:30:58.23
through the villageのことも思い出してあげてください
173171:2013/03/01(金) 15:34:19.85
あ、忘れてたわw
174名無しさん@英語勉強中:2013/03/01(金) 18:06:40.26
長崎は日本の西にあります。
Nagasaki is in the west of Japan.

が正解ですが、
「あります」を There is では言えないのは何故でしょうか?

すみません,教えて下さい。
175名無しさん@英語勉強中:2013/03/01(金) 18:20:30.42
There is west
176名無しさん@英語勉強中:2013/03/01(金) 18:29:08.15
>>174
there is ... は、不特定のものを指してしか言えないのです。
文法書にでてるので、読みませう。
177名無しさん@英語勉強中:2013/03/01(金) 19:10:56.17
>>176さん

ありがとうございました。
黄ロイヤルの何ページに書いてありますか?
178名無しさん@英語勉強中:2013/03/01(金) 20:05:48.15
英文法解説だと§134の解説にあった
「固有名詞が続くことはない」そうだ
179名無しさん@英語勉強中:2013/03/01(金) 20:35:50.30
>>178さん

分かりました。どうもありがとうございました!
180名無しさん@英語勉強中:2013/03/01(金) 21:15:25.49
thatで繋ぐ構文ばかり使うのはいかにも日本の学校英語っぽいですか?

I accept your offer that (あなたが言う商品のみを購入する事を).

みたいな感じの文章です。
181名無しさん@英語勉強中:2013/03/01(金) 22:07:12.80
>>180
次ぎに何が来るの?
offerは買いのofferかもしれないでしょ。
182名無しさん@英語勉強中:2013/03/01(金) 22:28:40.69
わずかな間に連発されたらそりゃ違和感あるけど、that使う構文自体は変じゃないと思うけどな
183名無しさん@英語勉強中:2013/03/01(金) 23:11:37.38
日本の学校英語の何が悪いんだ?
白人コンプ?
184名無しさん@英語勉強中:2013/03/02(土) 00:20:18.52
http://www.rupan.net/uploader/download/1362124515.jpg

165のはこれね
入試問題に答えは複数無いので、理由があるわけだが
ひょっとしたら抜粋で、元は長文とか和文があるのかも
まぁ、鳥取県しっかりしろ
185名無しさん@英語勉強中:2013/03/02(土) 01:20:54.43
>>165
A river which is my favorite place runs through the village.
このいいかたでは、どの川一つとってみても村の中をながれなければならなくなるが
実際の川には村を流れない普通の川も存在するので常識的におかしい

A horse is a useful animal
(馬は何頭もいるが、馬と言うものは…)のニュアンスがはいる
ちなみにこういうのを不定代表といいます(キリッ)
186名無しさん@英語勉強中:2013/03/02(土) 01:29:53.88
鳥取県ってレベルが高いんだな。
187名無しさん@英語勉強中:2013/03/02(土) 01:41:49.01
2番って
I agree with the student who wanted to use
か?
188名無しさん@英語勉強中:2013/03/02(土) 01:44:23.50
なんだろうね
A river which runs through the villageは
関係代名詞の制限用法といって、こういうのは先行詞を具体的に修飾・限定することができるんだけど
先行詞との結びつきが強いのが特徴。そして不定冠詞がまずきて、そのあとの形容詞節で具体的になる。

だけど
A river which is my favorite place は
川=私の好きな場所で
川の大きさがかわっってないのよ
これは追加説明になる。
で実際高校や大学行ったらおしえてもらえるかもしれんけど
こういう追加説明は非制限用法といって、カンマつきで表します
そしてこういった非制限用法の場合には、不定冠詞は使わないのが普通です
The river, which is my favorite place, runs through the village.
189名無しさん@英語勉強中:2013/03/02(土) 02:05:23.89
パっと読んでもMy favorite placeで始まる方がなんとなく自然なんだよなー
190名無しさん@英語勉強中:2013/03/02(土) 02:15:00.48
>>188
自分にとっては既知でも他人にとっては未知と判断した、
あるいはどこだか教えたくないような場合なら
不定冠詞でもおかしくないのでは
191名無しさん@英語勉強中:2013/03/02(土) 02:17:24.66
英語俳句かよw
192名無しさん@英語勉強中:2013/03/02(土) 02:18:31.28
ちょっときになったんで遡っていい?
>>3-8
she would live to regret it (if she didn't regrect it now).
は、(今後)後悔するために生きていくのだろうねえ
が転じて「いずれ後悔することになるだろう」
だと思いますよ。wouldは仮定法な。
193名無しさん@英語勉強中:2013/03/02(土) 02:19:36.36
すんごい特殊な仮定だな
俺の持ってる文法書にも188と同じようなことが書いてあるわ
だから「普通」はA river whichとは書かないのだろう
194名無しさん@英語勉強中:2013/03/02(土) 02:26:24.49
>>185
総称表現と混同するなよw

A horse is a useful animal.は冠詞aを用いた総称表現だけど
A river which is my favorite place runs through the village.
が成り立つならのa riverは「とある川」のことだよw
ただ限定的な修飾のかかり方が気になる。コンマがほしいような
A river, which is my favorite place, runs through the village.
とある川、私の好きな場所でもあるが、その村を流れている。

もっというとa riverを主語にして、でっかく主題として掲げるには曖昧すぎる。
There's a river, which is my favorite place, running through the village.
thereを前に置きたい。
195もんろー:2013/03/02(土) 02:29:56.87
のーりたーんのーりたーん
196名無しさん@英語勉強中:2013/03/02(土) 08:36:21.24
>>183
大学受験英語に特化してるから。
197名無しさん@英語勉強中:2013/03/02(土) 09:07:17.73
A river which is my favorite place runs through the village.
私の好きな場所である川のうち一つは、その村を流れている

My favorite place is a river which runs through the village.
私の好きな場所はその村を流れている川の一つだ

前者はtheの方がいいんじゃないかな。そしたら
「私の好きな場所である川が一つあり、それはその村を流れている」になる気がする
後者はtheにすれば「村を流れる唯一の川が好きな川」

どうだろう?
198名無しさん@英語勉強中:2013/03/02(土) 09:32:33.98
俺もtheをつけるべきだと思うな
199名無しさん@英語勉強中:2013/03/02(土) 12:56:49.20
Is the museum open? + We should find that out.
→We should find out whether the museum is open.

なぜ最初の別々の文章の時はfind that outで、くっつけた後は、find out whether~になってるんでしょうか?
そもそも、なぜfind out thatではなくfind that outなんですか?
それと、ここでは間接疑問にしたいから
find out that →find out (that) whether~としていますか?
それとも、接続詞thatがなくなり、その代わりがwhetherですか?
200名無しさん@英語勉強中:2013/03/02(土) 13:02:47.25
>>199
find outは句動詞といって
findとoutの間に目的語を挟んでもよいのです
目的語がthatのような代名詞なら必ず挟みます

一方目的語が長い名詞句であれば普通は後ろに置きます
whetherは接続詞で一端文が区切られているからにはなおさらです
201名無しさん@英語勉強中:2013/03/02(土) 13:05:24.79
ありがとうございます!

ちょうど句動詞の解説のとこを読んでいて、書かれていることや、自動詞他動詞での違いなど解説されていました。
202名無しさん@英語勉強中:2013/03/02(土) 13:12:34.16
君には黄ロイヤルは早すぎる
203名無しさん@英語勉強中:2013/03/02(土) 13:23:57.38
ttp://www.youtube.com/watch?v=OiMz7G8asGE

この動画の最後で、男の人が黒こげになった後に何て言ってるかわかりますか?
204名無しさん@英語勉強中:2013/03/02(土) 15:44:09.16
"what else"のwhatの品詞は形容詞ですか?

すみませんが教えて下さい。
お願いします。
205名無しさん@英語勉強中:2013/03/02(土) 15:47:42.31
句動詞については円楽w田中先生が結構スッキリな説明してるぞ。
ttp://www.amazon.co.jp/dp/486454008X

まあエンド・フォーカスとの兼ね合いもあるな。
一語代名詞のときは挟む(その場の新情報でもなんでもないから一番後ろだと重い)
それ以外は後ろにした方が句動詞が分かれてわかりづらくならない

We should find that out.だとoutの余韻
We should find out that!だとthatの余韻、余計に強く感じる
206名無しさん@英語勉強中:2013/03/02(土) 15:47:54.55
>>203
we will meet again だけ分かった。

>>204
what は疑問代名詞で、else は形容詞。
else は something else みたいに後置で修飾。
207名無しさん@英語勉強中:2013/03/02(土) 15:49:02.90
>>204
逆に考えるんだ。elseが後ろから修飾しているとwww
208名無しさん@英語勉強中:2013/03/02(土) 16:39:33.13
どういう内容かざっくり教えてください
http://i.imgur.com/VIPss.jpg
209名無しさん@英語勉強中:2013/03/02(土) 16:56:13.49
>>208
これなんか意味あんの?
全然面白くないんだけど。
210名無しさん@英語勉強中:2013/03/02(土) 17:34:53.41
>>206
>>207
どうもありがとうございます。
他にも"what else"のような使われ方をしている例を教えて下さい。
お願いします。
211名無しさん@英語勉強中:2013/03/02(土) 17:46:51.73
辞書で else ひけば出てるで。
212名無しさん@英語勉強中:2013/03/02(土) 18:30:10.97
It will be held in Thailand. (それは)タイで開催された。
The meeting will be held tomorrow. 会議は明日開かれる。

同じ形なのに、片方は過去形で片方は未来の訳になってるけど
これってどうしてなんでしょうか?
213名無しさん@英語勉強中:2013/03/02(土) 18:35:01.29
原稿書いたとき未来で翻訳した時過去だった
214名無しさん@英語勉強中:2013/03/02(土) 18:49:49.39
>>212
予想では
was heldにwillがくっついている形
そしてItを主語にしたそのwillは意味合い的に見たら
【依頼・指図】のwillだ
普通は二人称に
You will do as I tell you. 言いつけどおりにしなさい
みたいにして使うもんだが、たまに三人称にも使われる
All boys will attend roll call at 8 o'clock.
(掲示)男子生徒は全員8時の点呼に出席のこと
215名無しさん@英語勉強中:2013/03/02(土) 19:03:51.46
>>212
単なる誤植
216名無しさん@英語勉強中:2013/03/02(土) 19:24:52.99
>>212
It will be held in Thailand. (それは)タイで開催される予定である。 される、受け身がheld。
217名無しさん@英語勉強中:2013/03/02(土) 20:47:09.93
>>212
本の訳をいつも完璧だと思ってはいけない。
赤本でも訳が間違えてることはままある。
218名無しさん@英語勉強中:2013/03/02(土) 20:48:10.67
メールでペットを飼ったことがあるかと聞かれたので
今まで飼ったことがないと答えたいんですがI haven't beenやI never beenやらが出てきて
それ以降が思い浮かびません
こういうときは何と言い表せばいいんでしょうか?
219名無しさん@英語勉強中:2013/03/02(土) 20:54:48.59
>>218
I've never had a pet.
220名無しさん@英語勉強中:2013/03/02(土) 20:57:21.20
have you ever had any pets?がメール文ぐらい?

No, I haven'tでよさげだが
221名無しさん@英語勉強中:2013/03/02(土) 21:19:12.94
訳をお願いします
Looks like photos of my perfume are being leaked. Oh you fashion editors I could just crinkle my hands at you!
222名無しさん@英語勉強中:2013/03/02(土) 21:34:42.05
屁こいた。にぎりっぺくらえ
223名無しさん@英語勉強中:2013/03/02(土) 21:36:04.72
英語の人命表記についての質問です

カタカナで
キスショット・アセロラオリオン・ハート アンダーブレード
という名前があるとして

Kiss-shot Acerola-orion Heart-under-blade
と表記するべきか
Kiss-Shot Acerola-Orion Heart-Under-Blade
と-の後ろの文字は大文字にするべきなのか

どちらが正しいのでしょうか?
224221:2013/03/02(土) 21:50:09.47
私の香水の写真が流出しちゃったみたいじゃない?!ああ、ちょっと、ファッションエディターのみなさん.... ふざけんじゃないわよーー!
なんか、載ってました。ありがとうございます。
225名無しさん@英語勉強中:2013/03/02(土) 22:43:26.63
早稲田の文系志望なんですが、英文を多読したいんですが、どんなテキストが良いでしょうか?
小説とかの英訳本が良いのでしょうか?
226212:2013/03/02(土) 23:14:16.08
ありがとうございます!
227名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 00:35:12.95
JAPAN TODAYのニュースから

Militant anti-whaling group Sea Shepherd said Saturday the Japanese fleet had left the Antarctic whale sanctuary and appeared to be heading home with its smallest catch yet, hailing an “enormously successful” harassment campaign
好戦的な反捕鯨団体のシーシェパードは土曜日に言いました。日本の船団は南極の鯨の聖域に去り、さらに(yet?)最小限(smallest?)を捕まえて帰ってくるようだ、迷惑行為のキャンペーン「偉大な成果だ」と叫びながら

なんか間違っているようだし、自然でもありません
本当はどんな訳になるのか教えてください
成果を叫んでいるのはシーシェパード?日本?どっちですか?
228名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 03:05:27.37
シーシェパーによると。

聖域というより保護区。
あと、一匹も捕獲することなく帰路に着くと思われる、じゃないかな。
229名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 03:19:43.02
これまでで最も少ない捕獲で帰路にかな
230名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 06:45:44.46
>>221
あたしの香水の写真がリークしたみたいね。ファッション編集者にパンチくらわせたるわ。

>>223
人名の時は、ハイフンの直後も大文字。
ただし、前置詞的な語(例えば de )などは、小文字のままの人もいる。

>>225
graded readers で検索するよろし。
231名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 09:01:38.06
>>228
ありがとうございます
保護区かあ…
232名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 09:18:02.84
>>227
成果を叫んでいるのはシーシェパードのほうね
hailingは分詞構文の付帯状況というやつで、その主語は主節のもの、つまり文頭にあるMilitant anti-whaling group Sea Shepherdになる
233名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 09:22:04.69
JAPAN TODAYがそんなでたらめの日本語のニュース報道してるとは知らなかった
いくらなんでもひどすぎるなあ
234名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 09:22:18.57
クレイマーって和製英語なんでしょうか?アルクで claimer って検索しても出てきませんでした。
クレームをつける消費者って意味で英語で他に言い方あるのでしょうか?
235名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 09:30:45.22
>>233
英語がひどいの?内容がひどいの?
236名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 09:32:56.07
日本語でいうクレームはComplaintかなぁ
Claimは「正当な理由で主張する」ってことだから、日本語のクレームのようにネガティブな意味はないよ
237名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 09:43:03.14
>>233
  >>227を見る限り英語の部分は中立的だよ。
シーシェパードが日本がこれまでで最小の鯨しか捕れなくて帰路についたのは
俺たちの妨害行為の偉大な勝利だと叫んでる と書いてあるだけ。
238名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 10:13:09.12
>>236
本当だ。complainer で一応ありますね。
ありがとう。
239名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 11:24:09.88
240優しい方いたら翻訳よろです:2013/03/03(日) 11:41:54.45
So we are the unbelievers
That time faded our smiles
Bloody memories are crawling on my way
Just follow me you unbelievers
We have a hard life
Late into the night the nightmares are
invading our sides

I will set the world on fire
To scream my suffering
I am wasted by the loneliness and grief

In the past I've made my choice
Now I'm lost eternally, once and for all
Something dark and strange is reigning in the air
Something bad is calling me so far away
Beyond belief, I tasted life high and low
I am out of place here or everywhere
Don't waste away

Cling to your dreams, as long as you have time
Cause you can't start all over again
Day after day we are getting closer to the end
I know you can find, a powerful way out
Touch the sky and feel, feel the power and fury

I'm still bleeding, mending my way
All alone with my soul
Bring back old memories
Life is a game, play with it or die
All depend on our choices
Don't miss the victory.
241203:2013/03/03(日) 11:50:06.05
どなたかわかりませんでしょうか・・・

>>206
ありがとう。自分もそのあたりだけはわかりました。
242名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 12:22:19.94
>>232
ブンシコウブンノフタイジョウキョウ…
呪文みたいだなあ
243名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 12:41:30.30
>>241
男の人が黒こげなんか見るわけないだろ
244名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 12:45:00.62
カテイホウカコカンリョウもなかなか呪文ぽい
245名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 12:52:16.67
そういう余分なこと考えるやつは語学に向かない
246名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 12:56:59.29
>>240

【長文禁止】2ch英語→日本語part205【5行まで】
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1355096219/

ちょっと気になったんだけど
Just follow me you unbelievers
ってとこ、me youって続くけどどう訳すの?
247 ◆MERIKEN4.k :2013/03/03(日) 12:58:20.12
>>246
"you unbelievers"は聞き手に対する呼びかけです。
248名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 12:59:21.12
私に倣って無信仰者になりなさい、みたいなこと?
249名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 13:03:07.12
つまり(that)?
250 ◆MERIKEN4.k :2013/03/03(日) 13:06:22.07
>>248
「不信仰者たちよ、私に続きなさい」ぐらいの意味でしょう。
251名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 13:09:37.77
Thank you.
252 ◆MERIKEN4.k :2013/03/03(日) 13:17:40.18
>>249
"Just follow me, you unbelievers."で、youとunbelieversは同格ということに
なるはずです。
253名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 13:21:43.69
>>243
ギャグシーンなんでグロいわけじゃないです
すみません説明不足でした
254名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 14:05:34.15
http://www.youtube.com/watch?v=C1pbtBX9Kok#t=24s

一部は聞き取れた

you know ・・・ half ・・・clever ・・・ you think you are

Still ・・・more clever than you.

聞き取れた部分から推測して文法的つじつまを合わすとこんな感じ

You know you're half as clever as you think you are.
Still makes me more clever than you.

合ってますか?
255名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 14:55:19.87
>>241
ネイティブの人に聞いてもらったけど、音質が悪くて聞き取れないだって。
256名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 15:06:55.16
>>254
合ってる。
257名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 16:14:55.89
>>255
なるほど、ありがとう。
お手数かけました
258名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 16:58:38.18
形だけの言い争いのことを揶揄的に「プロレス」といいますが、英語ではこれに似た表現ってありますか?
259名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 17:28:34.07
>>258
「茶番劇」とか、「見せかけの〜」とか、言い方かえて辞書ひきなはれ。
260名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 17:36:47.28
なるほど
261名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 17:45:16.34
>>258
そもそもプロレスなんて言わないんだけど
262名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 18:51:05.49
英訳お願いいたします


今日現在、会員証がまだ届いていません
また年会費も引き落としがありません
それらの確認とEメールでの連絡を至急お願いいたします
263名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 18:55:58.88
264名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 19:00:44.88
>>263
サンクス
移動します
265名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 19:43:02.87
野球選手のツイートなのですが
Kid on the train is playing NPB for PSP. Swallows vs Hanshin. He's losing 4-2. Looks like I'm getting the night off.

I'm getting the night offってなんでしょう?続きがあって

And with perfect form, he successfully lays down a sac bunt losing by 2. I guess it's a genetic thing

こちらのa sac buntも分からないですがsacって辞書にないからなんかの略語ですかね?
266名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 20:53:05.91
"ギ"を英語で書いた場合の文字を教えていただけませんでしょうか

例えば"ギンロウ"は"ginnrou"?
それとも"gi"は"ジ"になってしまうので"ghi"で"ghinnrou"?
素直にローマ字で"ginrou"?

変な質問かと思いますがよろしくお願いいたします
267名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 21:17:10.32
>>266
ttp://translate.google.co.jp/
にいろいろ読ませてみましょう。
268名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 21:17:40.99
例文集から。
This is a long overdue note of appreciation to you for arranging the alley-plowing each winter.
Short of taking over for you, is there anything I can do to help out?
Deliver the fliers? Contact those who haven't paid yet? Make phone calls? Let me know.

試し訳。
延び延びになってしまいましたが、これは毎年冬に除雪のアレンジをしていただいてることに対して感謝を表すものです。
あなたの代わりがいなのならば、何か私がお役に立てることはありますか?
ビラを配りますか?まだ支払っていない人に(何を?)連絡を取りますか?電話をしますか?ご連絡ください。

long overdue が appreciation だから催促的な期限切れじゃなく遅れている状況と解釈しました。
Short of も量が足りないではなく(交代要員が)見つからない状態と解釈しました。
でも最後の who haven't paid yet を見ると、何か払っていない人がいるみたいだし・・・
なんかしっくりこないので、正しい訳をお願いできますでしょうか。
269名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 21:24:33.03
ネイティブの人も単語を間違って発音することがあると思うのですが、ストレスの位置を間違えることは比較的少ないのでしょうか?
pan·op·tic [pan-op-tik] という単語はopにストレスがありますがpanの位置に間違ってストレスを置いて読んだりもするのでしょうか?
270名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 21:28:50.02
>>265
have a night off  一晩休む 休みを取る
a sac bunt 犠牲バント。sacrifice bunt。
子供がPSPで野球ゲームしてるから(プロ野球選手の)俺は休みを取ってるみたいだよ。
271名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 21:41:11.22
>>269
日本語に置き換えて考えてみましょう。
ネーティブ日本語話者が話す場合にアクセントとか抑揚を間違えることはありません。
アメリカ人であっても英語ネーティブとは限りません。
272名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 21:45:53.51
>>267
"ghinnrou"が一番それっぽくなりました
ありがとうございました
273名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 21:48:21.86
>>268
Short of taking over for you = あなたの職務を引き継ぐこと以外に

>>271
規範的とされる発音から外れることはあるじゃん。
NHKでも、「背景」を [高低低低] って発音する地方の局員とかいるし。
274名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 21:51:52.65
>>269
乱暴な言い方をすれば、むしろ発音の精確さより大事
275名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 21:54:39.15
もう少し丁寧に言うと、その音節の音以外は多少間違っても良いし、そもそも弱くなったり他の音とくっ付いたり消えたりする。
276名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 21:56:36.39
アクセント位置を間違えることはあるに決まってる。
友人の英語教師アメリカ人は agate を第二音節に強アクセントおいて発音してた。
277名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 22:00:30.90
>>273
>規範的とされる発音から外れることはあるじゃん。
規範から外れたって正統日本語だべよ。
関西風の発音を規範として関東のだんべ発音はいけないとは思えない。
278名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 22:03:58.27
ag&bull;ateでどうやって後ろを強アクセントにしようと思うんだw
279名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 22:04:22.73
>>270
ありがとうございました!
280名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 22:04:45.13
>>277
よく意味が分からんのだが、東京人でも標準語のアクセントを間違えることはある。
文字でしか知らない語なら、そういう傾向も強くなる。
自分の例でいえば、高校時代まで「天職」を「転職」と発音してたし。
281名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 22:07:49.39
というか、日本語はこの際関係無い
282名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 22:08:28.27
>文字でしか知らない語
は除いて良いと思う。考慮しないで良いと思う。
アクセントというからには口語での事でしょ。
文字を読むのは別。
283名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 22:10:29.24
>>281
言葉であるのだから関係あるよ。
イとエを混同する、えばらき弁も正統日本語。
284名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 22:12:36.98
>>278
agate は初見なら、/?geit/ と発音したくなるぞ?
/ag?t/ はややイレギュラーな印象。

>>282
文字でしか知らない語を、初めて人前で発話したら、当然起こりえる現象じゃん。
285名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 22:12:57.53
天ぷらうみゃーで
286名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 22:14:33.58
あら、表示されない。

アゲイトとアガット。
日本でも agate は間違って「アゲート」とかな表記されてる。
287名無しさん@英語勉強中:2013/03/03(日) 22:17:03.80
英語は第一強勢が連続することを避ける性質があって、
単語だけでみるもんというよりは全体でみるもんだろ
Japaneseはジャパ【ニー!】ズだけど
これにboyが付くと
【ジャ!】パニーズボーイになる
ニューヨークも単体だとニュー【ヨー!】クだけど
シティがつくと
【ニュ】ーヨークシティになる
強勢移動ってやつ
288名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 00:19:21.58
>>206

elseの品詞は形容詞ですか!?
副詞じゃないの???
289名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 01:09:34.21
英語圏の友達がメールでよくHow is you and your family doing?と聞いてきます
これはHow are you and your family doing?の間違いでしょうか?
ググってみると後者の方が多いです

メール中にこういう書き方がよくあってbe動詞の使い方がわからなくなるときがあります
これが英語圏のこなれた書き方なのか、間違っているのか詳しい方がいれば教えてもらえないでしょうか
290名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 01:25:11.05
>>289
それを書いてきた友達はyouをyour famil;yのなかにひっくるめた表現がしたかったんじゃねえ?
それだけのこと
291名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 01:26:07.09
>>290
ああちょっと意味不明だった
you and your family全体を一つとみなして表現しただけ
292名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 02:17:33.65
一端how is your familyとタイプしてから
「ああ、オメーのこと忘れてたwww」って後からyouを加えたのでは
293名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 07:05:07.34
>>288
副詞で使われる場合もあるけど、what else の場合は形容詞。
294名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 10:59:34.74
>>293
え”っ!そうなんですか?私の辞書には「副詞」としか載っていません。
295名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 11:29:41.11
>>291
何その1+1=1のエジソン理論
296名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 11:36:16.53
>>289
ただのタイポじゃないの?
297名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 11:42:03.74
>>291
百歩譲って単数扱いだとしても
youを含むのだからどのみち2人称のareになるはずだろ

タイポに一票
298名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 11:47:00.97
>>289
その友達に聞いてみたらいいのでは?
299名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 12:07:24.65
"How is you and your family doing" で検索すると普通に使われてる
300名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 12:09:59.56
>>294
そんな辞書は捨てちまえ。

else /els/
adjective
adverb
1. in addition: used to refer in a vague way to another person, place, or thing
adjective What else did she say?
301名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 12:20:02.36
>>295
大西センセの本にも>>291理論は出てたぞ。
302名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 12:25:19.62
単語帳って英語でなんて言いますか?
Word List?
Word Note?
303名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 13:24:29.07
Didn't I tell you…
否定・肯定、どっちの意識で米人も喋ってるんでしょうか?
最近brush up初めて大昔確かに初っ端に習った記憶があるようなないような・・・おながいします
304名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 13:41:31.62
>>302
vocabulary(語彙集)

>>303
そりゃ、文脈による。
305名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 13:48:09.82
>>304
ありがとうございます。
ただ、vocabularyで語彙集はやや古いって事なので、別の言い方をお願いします。
306名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 13:55:50.01
英語はほとんどわからないのですが、海外のネトゲをプレイしていて外人さんが一緒に遊んでくれました。
別れ際にフレンド登録して下さり、その時の相手の発言が調べてみてもよくわからなかったので教えて下さい。

add xeioin to friends to thats my best player

この"xeioin"がわからないのですがネットスラングなのか、調べてもわかりませんでした。
宜しくお願いします。
307名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 14:04:11.39
add "xeioin" to your friends list too. that(xeioin) is my best player.
ってことじゃないの?
xeioin っていうプレイヤー名の人。
308名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 14:04:54.37
英語のリズムに慣れるにはどうすれば良いのでしょうか?

ここ1年ほどぽつぽつ勉強してTOEICの点数が500点から650点超まで向上しました
ところが点数が上がってからというもの、英語のリスニングやシャドーイングをしていると日本語のリズムと英語のリズムの違いが妙に意識され、不安で仕方なくなります
英語を聞いているとあの独特のリズムで胸が苦しくなり、イライラし、英語を聞くこと自体が苦痛になってしまいました
無理にリスニングを繰り返しても全然勉強にならないようで、TOEICもここ3回は点数が伸びていません
500点だった頃には全く感じられなかった感覚です

こうした感覚が伝わるかどうか心配なのですが、もし克服する良いアドバイスをお持ちの方がいらっしゃれば教えて下さい
309名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 14:09:23.06
>>308
英語の上達が目的じゃなくて、TOEICが目的になってるからでは?
あんな無味乾燥な問題ばっかやってたら、そりゃ、英語嫌いになるわ〜。
英語のマンガとか映画とか、自分の好きなものみたらいいんでない。
310名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 14:15:17.20
>>308
発音そのものの勉強とかしてますか?
内容語や機能語の強形弱形化、リダクション、いろいろありますが、一応解説には目を通しておくと良いと思う。
単純にリスニングにも影響してくるし。
311名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 14:18:23.88
>>307
あーなるほど!xioinって人も私のフレンドリストに追加してね!ってことか。
ありがとうございます。
312名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 14:40:43.10
>>309-310
さっそくのご回答ありがとうございます

310さんからご指摘があったとおり、発音の勉強をしてから気になるようになってしまいました
おそらく、発音を勉強しなかった頃には気づかなかった英語のリズムが意識されるようになって、違和感を覚えるようになってしまったのだと思います

309さんもアドバイスありがとうございます
子供向けの絵本なども読んでみたのですが、一度気になってしまうとあのうねるようなリズムがいかなる媒体・題材でも気になってしまって……
もちろん「読む」「書く」ぶんには気にならないのですが、「聞く」となるとそれが英語である限りどんな題材でもダメという感じです

私自身としては、まるで意識していなかったものが意識できるようになった故の違和感だと思っているので、英語力が向上した結果なのだと自分を慰めています
ただ、その結果英語自体が嫌いになってしまっては何の意味もないので、違和感を乗り越えられる方法を教えて頂ければと思っています
313名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 16:15:24.18
>>289ですがそういう理論があるということがわかったのでタイプミスではなさそうですね
本人に聞きたいのは山々ですがネイティブなうえにこっちは英語を勉強中なので
英語で理由を書かれても意味がわからないと思い聞きませんでした

ネイティブの感覚はよくわかりませんが
そういう使い方もありだということがわかって勉強になりました
314名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 17:01:06.99
>>313
a watch and chainとかbread and butterとかと同じ気分であろう
英語は、単数か複数か、数に注目する言語だ
そしてこれは日本語とはかなりちがうところだ
日本語は桜の花びらがハラハラと落ちたなんていったって
何個落ちたかわかりゃしねえ
でも英語はまず単数か複数かを表現する
英語を学ぶ上で、数がどうなっているかに常に注目するといいぜ
315名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 17:18:23.92
Poor Tom had his new bicycle stolen yesterday.

have、hasなら今も過去を引きずっているという意味だと習ったんですが
この過去形のhadはどういう意味があるんでしょうか?
316名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 17:29:57.83
317名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 17:31:35.84
>>315
現在完了形は過去に起きた出来事が「現在」につながっていく表現を作れる
過去完了形だと、過去よりさらに過去の時点で起きた出来事が過去の時点につながっている表現だ
しかしそれは現在完了形や過去完了とは違う

haveと過去分詞の間に目的語をはさんだその形は
使役動詞のhaveが過去になったものだ。
文型は[SVOC]だ
使役動詞にも「人になんなんしてもらう」という使役以外に、
俺の大事なものがなになにされる、(たまたま)〜されるという
「経験・被害」を表現できるぞ
辞書を引け

Mary had all her jewelry stolen.
メアリーは宝石類を全部盗まれるということがあった
318名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 17:45:57.88
>>316-317
今中1で3年までの英語を一通り終えたんですがこんな表現は初めて知りました
I had my purse stolen in a bus. バスで財布を盗まれたー
I'm going to have my hair cut. 髪を切ってもらうよ
人に〜してもらう、経験・被害を言えるなんて便利すぎます!どうもでした!
319名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 18:26:01.54
>>312
>違和感を乗り越えられる方法を教えて頂ければと思っています

30秒、40秒のものじゃなくて、
30分以上のものをポーズや巻き戻しをしない前提で、
部分的な聞き逃しや聞き落とし(音が聞き取れなくて)を気にせず、
できるだけ多くの箇所の意味(話している内容;発音や抑揚ではない)をとり
(←これが大事)、話の大筋を理解しようとして聞くと
局所の音や抑揚にばかり意識が行って肝心の話の内容が聞き取れない
という症状が改善すると思います。

BATTLE 360 Vengeance at Midway
http://www.youtube.com/watch?v=aV0rU8ltNKY

The Game of Life and How to Play It (November 16, 2009)
http://archive.org/details/game_of_life_0911_librivox

大切なことは、すべての音を聞き取ろうとせず、
聞き取れないところがたくさんあっても気にしないとことです。
スクリプトのない音声なら内容に集中できます。
スクリプトを見て分かった気にもなりませんし、
聞き取りにくい音にいつまでもとらわれることもないです。
分かるところだけ、聞いて理解すればいいです。
320319:2013/03/04(月) 18:35:31.78
>>319
に上げたのは教材の例です。
自分にあった教材を自分で探してください。
321名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 20:34:58.76
>>319-320
ありがとうございます。
さっそくBATTLE 360の動画で試してみようと思います。
322名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 21:21:31.38
動画で分かった気になってるやつ
323名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 21:29:00.11
日本語で
324名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 21:48:25.82
英語でキーワードのようなものをつくりたいのですが、よくわかりません。
crucheという単語を用いたいので、これを絡めて
crushed despire :絶望は粉砕した(された)
としたいのですが、これで意味通じるでしょうか?
それともdespireを主語に持ってくるべきでしょうか?
325名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 22:06:25.67
crushって希望とか自信とかポジティブな意味のものを打ち壊す意味では使うけど、
絶望みたいなネガティブなものには使わないかも

例文がほしかったらweblio使うといいよ
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/Crushed
326名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 22:17:34.22
形ある物や、完成されたものが破壊されるっていうようなニュアンスでしょうか。
なるほど、なにか違和感があるかとは思いましたがやっぱりダメですね。
うーん、わかりました。

それでは、
despires,disappear.
でいきます。これなら大丈夫ですよね?
327名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 22:25:57.95
Many of the students ( ) in the class since they had been watching the World Cup all night.

1)failed sleep 2)fell asleep 3)failed sleepy 4)fell sleepy
答えは3なんですが他との違いがわかりません
自分には3はもちろん他でも意味が通るように思うのですが何で3なのかハッキリとした用法があるんでしょうか?
328名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 22:31:38.24
>>326
多分Despairのスペルミスだろうけども

My despair disappeared.
=私の絶望は消え去った。

でどうよ?
329名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 22:34:04.97
>>327
本当に答えは3ですか?
2のような気がしますが
330名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 22:47:56.15
>>329
すいません答えは2でした
よければ何で2とハッキリ言えるのか教えていただけませんか?
331名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 22:55:22.31
他は意味が通らない
解けなかったならfall asleepを覚えるとこだろね
332名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 22:56:59.58
>>330
「一晩中ワールドカップを見ていたので、生徒の多くは授業中に( )」という文面と選択肢から「寝てしまった」が入る。

fall asleepで「眠りに落ちる」という意味の熟語がある。fallの過去形が使われているfell asleepが正解。

1と3のfailは「失敗する、〜し損ねる」といった意味だが、選択肢のは使い方がまずい。
1のようにfailの直後には動詞の原形は来ない。不定詞を使ってfail to sleepとするなら形は正しい。
3はsleepyという形容詞が直後にあるが、このような使い方もしない。
また、4のような言い回しはない。

したがって2が正解。
333名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 22:58:47.34
Everyone is invited to come watch the game and
enjoy some great food and drink.

一行目のcome watchって不定詞の後に動詞の原形が
並んでますが、これってどういった構文になっているんでしょうか?
come and watchとかなら理解できるんですが。
334名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 22:59:57.06
先生も寝てたから問題ありません。
335名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 23:12:49.49
>>333
Everyone is invited to come watch the game
and
Everyone is invited to come enjoy some great food and drink.
watchとenjoyが原形不定詞なのかな。
336名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 23:13:58.46
>>333
それはcomeの後にtoが無いとおかしくないか?
文章自体はあってるの?
337名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 23:17:43.61
>>335
>>336
レスどうもです
ある参考書の例文なんですが、文章はこれで合ってます。
やっぱり普通に考えるとおかしいですよね・・・。
単なる誤植なんでしょうか。
338名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 23:17:50.07
>>328
despair、ですね、あぶなく間違えるとこでした。
今回はdespairsとdisapperの共通点pでクロスすることで、ワードを使った飾りを作る事にします。
ありがとうございました。
339名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 23:24:15.25
>>337
わからないwwごめんwwwww
どちらにしろ
SVMの形になるのでwatch the gameを副詞句にしてcomeにかかっていくようにしないとだめだよね
comeがこの意味だと自動詞だし。

watch the gameをどうしか加工しねえとだめだろうとおもうんだがw
動詞の原型ってぱっともってきて副詞句つくれたっけ?
いやそんなことはねえはずw
原形不定詞がくるときは、それは場所が限られてる
1助動詞の後
2使役動詞、知覚動詞の目的語
なのでそれはちょっとおれにはわからない理由だww
340名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 23:33:05.70
使用例 だれでも来てください。誰でも歓迎。
ttp://www.facebook.com/permalink.php?id=163988750295521&story_fbid=522182344476158
341名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 23:38:28.84
>>337
誤植じゃないよ
「go + 動詞」は、「go and 動詞」が変化したもので、
とてもよく使われる。

他に似たので「come + 動詞」があるけど、これは
「come and 動詞」から変化したものではなくて
「go + 動詞」をまねて使われるようになったって。
http://benjamins.com/#catalog/journals/etc.2.2.03nic/details
342名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 23:40:05.44
>>340
もしかしたらcomeと続く動詞の原型の間にandが省略されてる形かもな
それぐらいの軽い感じがする
343名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 23:43:03.08
>>341
come(go, try) + and + 原形不定詞のandがtoに相当する形だね。
まさかこれ省略できるとは
これは勉強になった
344名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 23:45:32.55
>>338
もうここ見るか分からんけど、despairは不可算名詞だからdespairsにしちゃダメよ、と突っ込んどく
345名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 23:50:13.58
勧める意味で軽い命令形かもしれない。
Everyone is invited to come.
Watch the game and
Enjoy some great food and drink.
念のため someは訳さないこと。訳せば、とっても美味しい。
346名無しさん@英語勉強中:2013/03/04(月) 23:55:17.47
>>345
命令の意味合いはないと思うけど
347名無しさん@英語勉強中:2013/03/05(火) 08:57:15.43
come to watch →come and watch→come watch
348名無しさん@英語勉強中:2013/03/05(火) 09:04:09.81
電子辞書の中のOxfordには
In spoken English come can be used with and plus another verb,
instead of with to and the infinitive, to show purpose or to tell somebody what to do.
The and is sometimes left out, especially in American English.
って書いてる、comeのページに
口語では、目的を示したり告げるためのto+不定詞の代わりにand+動詞を使い
特にアメリカ英語ではandが省かれることがあるらしい
349名無しさん@英語勉強中:2013/03/05(火) 09:05:22.94
to come to watch →to come watch
350名無しさん@英語勉強中:2013/03/05(火) 09:09:49.94
>>348
オメ!英英厨の勝ち。
351名無しさん@英語勉強中:2013/03/05(火) 09:36:32.08
別に英英じゃなくても、書いてあるけど。

(2) 〔+to do〕〈…しに〉来る
現在時制の場合 to なし原形がくることがある; また come and do にもなる; 参照: and U3

You must come see us in Boston. ボストンではぜひうちへおいでください.

New College English-Japanese Dictionary, 6th edition (C) Kenkyusha Ltd. 1967,1994,1998
352名無しさん@英語勉強中:2013/03/05(火) 10:06:17.10
>>351
instead of with to and the infinitive
こういう簡易な表現に接することが出来るのが英英の良い所。
これを覚えれば他に使える。
353名無しさん@英語勉強中:2013/03/05(火) 10:29:01.82
renounce
denounce

この2語を覚えるコツない?
354名無しさん@英語勉強中:2013/03/05(火) 10:49:16.64
英英のいい所じゃなくて、この箇所の説明では OALD が丁寧ってだけ。
longman にも cobuild にもないし、MWCD なんて例文のせてるだけだし。

>>353
ホウキに乗り(ナ)ンス!
非難は出ナンス!
355名無しさん@英語勉強中:2013/03/05(火) 11:02:46.81
>>353
deにdownの意味が、reにback/backwardあるというのも含め
名詞も一緒に覚えちゃえば?

renounce
renunciation  放棄、棄権、断念
renouncement  放棄、否認

宗教がかった読み物ではrenunciationが欲望や執着の放棄
という意味でよく出てくるよ。

denounce
denunciation  (公然の)非難、糾弾、(罪の)告発

アルク 語源辞典
http://home.alc.co.jp/db/owa/etm_sch
356355:2013/03/05(火) 11:13:51.90
と書いたところでdetachment(分離、超然)が頭に浮かんできたw
このdeはawayのdeで、語源もやや紛らわしいね。

renounceは捨てる方と覚えて、
もう片方は「公然と非難する」を覚えれば?
あるいは例文を何度も読むとか。
繰り返しになりますが欲望や執着を捨てるのはrenunciation。
357名無しさん@英語勉強中:2013/03/05(火) 13:10:55.36
論文的な文ではなく、日常的な言葉の英作文に取り組んでいるのですが、
この言い回しで合っているのか、自然なのかが判断できなかったり
そもそもどう言ったら良いのかも分からない場合もあります。
電子辞書か英辞郎を使ってますが、どちらもちょうど似たような例文がない時、どうしたら良いのでしょう?

また、例文のボキャブラリーも増やしたいのですが、英作文に役立つサイトってありますか?
読み上げがあると尚良いのですが。
358名無しさん@英語勉強中:2013/03/05(火) 13:16:43.66
ちょっと大きい本屋いけば例文集とか表現集とか腐るほどあるよ
読み上げはCDつきの買うか、こことかに文をぶちこんでクリック
http://stepup.yahoo.co.jp/english/listening/
359名無しさん@英語勉強中:2013/03/05(火) 13:17:49.99
自然な言い回しかどうか確かめるのは、ネイティブに頼む以外ないだろう。
金払うか、友だちつくるか。
360名無しさん@英語勉強中:2013/03/05(火) 13:19:30.98
友達にそんなことしょっちゅうは頼めないよ。
361名無しさん@英語勉強中:2013/03/05(火) 14:22:30.65
Marshall is a house divided against himself.

これってどういう意味ですか?
マーシャルは彼の意に反して分断された家???
362名無しさん@英語勉強中:2013/03/05(火) 14:38:39.86
>>361
聖書のパロディー。

>And if a house is divided against itself, that house will not be able to stand.
>また、もし家が内わで分れ争うなら、その家は立ち行かないであろう。
(マルコ 3・25)
363名無しさん@英語勉強中:2013/03/05(火) 14:56:02.09
>>362
なるほど。
確かに文脈上 Marshall は正義と悪など対立概念に対して苦悩している人として描かれているので、
そういう分断した混乱状態に掛けてるということならしっくりきます。
でもこんなの分からねぇよw ><

ともかく、ありがとうございました。
364名無しさん@英語勉強中:2013/03/05(火) 17:22:22.99
聖書とシェークスピアを踏まえた表現は多い。
聖書とシェークスピアは誰でも知ってるんだろう。
365名無しさん@英語勉強中:2013/03/05(火) 18:40:45.97
シェークスピアよりコナンドイルのが偉い
俺の中で
366名無しさん@英語勉強中:2013/03/05(火) 19:34:18.71
Working with you has meant a great deal to me and I'm wondering if
I may give your name as a reference when I apply for my first "real" job.

全体として意味が通る訳にできませんでした。
訳出お願いいたします。
367名無しさん@英語勉強中:2013/03/05(火) 19:54:37.00
あなたと一緒に仕事をしてとってもためになりました、多くのことを覚えられました。
求人に応募するときに推薦人としてあなたの名前を書いて良いかどうか悩んでいます。
368366:2013/03/05(火) 20:20:33.70
>>367
私もそんな感じになったんですが、

when I apply for my first "real" job.

・(仕事をしたことがあるのに)私の「最初」の "real" の仕事に応募するときと言っている。
・"real" が強調されている。

の2点の訳出がうまくできなかったので質問しました。結局そういう訳になるんでしょうか?
369名無しさん@英語勉強中:2013/03/05(火) 20:33:34.98
>>368
最初のWorkingを研究とか研修とか勉強とかに訳しましょう。
あるいはボランティアで無報酬の仕事だったか。
real job 金を貰う仕事でしょ。就職。reference はいろいろに訳せるみたい。
370名無しさん@英語勉強中:2013/03/05(火) 22:45:53.94
scanには、
詳しく調べる、という意味と
ざっと見る、という正反対の意味があるのは何故ですか?

こんな感じで正反対の意味を持つ単語ってほかに何かありますか?
371名無しさん@英語勉強中:2013/03/05(火) 23:14:04.81
正反対というか意味的にはまったく同じですよ
372名無しさん@英語勉強中:2013/03/05(火) 23:28:43.74
>>370
すばやく細かく目を走らせて見ることだから、文脈、状況しだいで
詳しく調べる、あるいはさっと見る、どちらとも言える。
まずは動作をイメージして、文脈で意味を考えるのがよろしいかと。
373名無しさん@英語勉強中:2013/03/05(火) 23:36:13.43
アメリカの女優が20歳になった(?)記事で
「the big 2-0」っていう表現が使われていたんですが
これは日本語でいう「大台にのった」みたいな感じなんですか?
http://omg.yahoo.com/news/victoria-justice-turns-20-im-ready-drivers-license-002000125-us-weekly.html
374名無しさん@英語勉強中:2013/03/06(水) 05:31:31.45
omg!
375名無しさん@英語勉強中:2013/03/06(水) 09:25:40.93
There will be ○○○.

ってなんて訳したらいいんでしょうか?倒置法ですか?
Youtubeにこのタイトルがあるのですが、そのまま訳すと、
「そこにXXXはあるだろう」(?)って日本語的にはなんか変でしっくりこないんですが・・・
376名無しさん@英語勉強中:2013/03/06(水) 10:09:17.13
There is ○○○. とほとんど同じ
377名無しさん@英語勉強中:2013/03/06(水) 14:18:50.50
>>375
○○○だよ。
378名無しさん@英語勉強中:2013/03/06(水) 14:42:02.33
「気分が悪くて何も食べられません。
胃にフタをされてる感じです。」

を英語でどう言うか教えてください。おねがいします。
379名無しさん@英語勉強中:2013/03/06(水) 15:21:53.16
It will be discussed what make Japanese economic development.
っていう文章の場合、It は what 以下の文章を指すってことでいいんでしたっけ?
380名無しさん@英語勉強中:2013/03/06(水) 15:45:07.26
>>379
そうです。が、このitは仮主語とは呼ばないようです。
381名無しさん@英語勉強中:2013/03/06(水) 16:40:03.92
whatは名詞節でItは意味的には目的語の位置のものだから形式目的語を受け身にした形?
382名無しさん@英語勉強中:2013/03/06(水) 16:41:02.38
>>380
有難うございます
で、その it はなんと呼ぶのでしょうか?
383名無しさん@英語勉強中:2013/03/06(水) 17:30:14.58
形式主語。
384名無しさん@英語勉強中:2013/03/06(水) 19:11:09.66
有難うございます
385名無しさん@英語勉強中:2013/03/06(水) 19:28:01.63
クロネコヤマトや日本郵便のサイトで荷物を追跡できますよね?
その追跡したいことを相手に伝えるには

I want to track my postage on web
こんなんでいいですか?
386名無しさん@英語勉強中:2013/03/06(水) 19:43:21.24
>>385
I'd like to track my parcel online.

※postage=郵便料金
387名無しさん@英語勉強中:2013/03/06(水) 20:47:31.80
翻訳依頼です。

We want to remind all customers that they are responsible for
all local Western Union handling fees.
Therefore, customers should confirm the total payment amount with
their local Western Union. (Pay By WESTERN UNION Will Have 5% Discount)

ウェスタンユニオンの送金サービスを利用して海外通販を行います。
WEBでの注文後に上の文面が表示されました。

送金手数料かかるから5%割引した金額を送金すれば良いよということでしょうか?
宜しくお願いします。

ちなみに取扱店から送金を予定しています。
http://www.westernunion.co.jp/jp/how_to_send.php
388名無しさん@英語勉強中:2013/03/06(水) 20:54:02.96
翻訳依頼スレでどうぞ

ここは質問スレです
389387:2013/03/06(水) 21:05:19.94
申し訳ない。一応板一覧を「翻訳」で検索したんだけど

youtube等動画音声翻訳依頼スレ 2
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1284569762/

これのことですか?他にはないです。
390性くんの代行:2013/03/06(水) 21:12:34.44
性くんはアク禁中です。代行します。


draw a pictue of 〜 には 〜の絵を描く という意味がありますが、脳内で
絵図面を描いて見当をつけるみたいな意味はないのでしょうか?自分で
調べた限りでは紙にお絵かきをする意味しかなかったのですが、以下の
リンク先のページ(プーさん)をdrewで検索してヒットした部分では
紙に絵を描くではストーリーが飛躍していると思うのです。お教え下さい。

http://lib.ru/MILN/pooh2.txt_with-big-pictures.html
391名無しさん@英語勉強中:2013/03/06(水) 22:03:50.90
>>387
通販するって 買うのかよ。売るのかよ。
リンク先にフリーダイヤルあるのだからウエスタンユニオンに聞くべしだが
ウエスタンユニオンの運賃を払えと言ってる。
つまり売り手は運賃をウエスタンユニオンに聞いてから売り値にプラスして買い手に請求しろ と言ってる。
買い手なら運賃を確認してから送金することになる。
392387:2013/03/06(水) 22:32:23.22
買い手です。handling feesは送金手数料だと思います。

例えば商品代18000円+送料2000円の通販業者からの請求で
ウエスタンユニオンの送金手数料が先ほどのリンク先から
1500円であるということがわかります。

Pay By WESTERN UNION Will Have 5% Discount
この意味がよくわかりません。
商品代+送料の計2万円の5%(1000円)引いた金額を請求するということでしょうか?
すれ違いっぽいですが教えて下さい。
393名無しさん@英語勉強中:2013/03/06(水) 22:37:26.84
>>382
このitに明確な名前はついてない。
仮主語だと説明してる本もあるけど、itの部分に
疑問詞節をそのまま入れることは出来ないから
仮主語とは呼びにくいということなんだと思う。

"It was surprising when"とダブルクォーテーション付きで
ググってみて。あまり納得できる説明は出ないかも知れないけど。
394名無しさん@英語勉強中:2013/03/06(水) 22:52:36.98
>>392
その通りでしょ。
送金手数料は送金主負担。
売り手はウエスタンユニオンで送って貰えばすぐ現金化できるから
5%割り引いてもメリットあるんでしょ。
クレカではすぐに現金化しない。
395名無しさん@英語勉強中:2013/03/06(水) 23:08:02.62
>>394
ありがとうございます。
クレカもPaypalも決済方法にない通販サイトでぽちった後に
ディスカウントとか困っていました。
お陰様で自信持てたのですが念のため業者に確認とってみます。
396名無しさん@英語勉強中:2013/03/07(木) 00:00:31.82
以下の英文をエキサイト翻訳で翻訳したら、右のようになりました。おかしいですよね?


The exam became more competitive. 試験はより競争率が高くなりました。
The exam became less competitive.  試験はそれほど競争率が高くなくなりました。



,
397名無しさん@英語勉強中:2013/03/07(木) 06:50:54.69
彼はAの支持者でもBの支持者でもない、という文章を supporter という単語使って書く場合、

He is not a supporter neither A nor B.
He is a supporter neither A nor B.

のどっちが正しいですか? 
398名無しさん@英語勉強中:2013/03/07(木) 06:52:26.62
>>397訂正   of がなかった

彼はAの支持者でもBの支持者でもない、という文章を supporter という単語使って書く場合、

He is not a supporter of neither A nor B.
He is a supporter of neither A nor B.

のどっちが正しいですか? 
399名無しさん@英語勉強中:2013/03/07(木) 07:10:53.93
ネットゲームのマルチプレイなどで参加人数を表す時に
例えば10人なら「10 man multiplay」というような言い方が英語圏では一般的なのですが
何故単数形のmanなんでしょうか?
400名無しさん@英語勉強中:2013/03/07(木) 08:40:01.64
質問です。
産経抄や天声人語のように、ちょっとした時間に読めて、毎日更新される英語のコラムを探しています。
そのようなものはありますでしょうか?
ご存知でしたらご教示ください。お願いします。
401名無しさん@英語勉強中:2013/03/07(木) 09:46:56.90
>>398
下。
>>399
そう覚えるしかない。
何故〜でしょうか?とは悪い質問の代表例。
>>400
editorialで検索。
天声人語の英語版を流し読みが良いかも。
402名無しさん@英語勉強中:2013/03/07(木) 13:54:23.69
.

日本の学期制について説明したいのですが、こんなので伝わると思いますか?

A school year is divided into three school terms with summer, winter and spring vacations in between.

.
403名無しさん@英語勉強中:2013/03/07(木) 14:22:48.94
Be動詞って何なんだよ
なんであれだけあんな特殊なんだ
404名無しさん@英語勉強中:2013/03/07(木) 15:38:43.43
「よくわからないけど、彼は頭がいいんじゃないかと思う」って伝えたい場合には

I'm not sure. But I guess he may be smart.

で意味が通じると思いますか?
405404:2013/03/07(木) 15:40:03.27
それともいう順番としては

I guess he may be smart. But I'm not sure of that.

みたいな方がいいんでしょうか?
406名無しさん@英語勉強中:2013/03/07(木) 16:16:47.53
>>405だと 「彼は頭がいいんじゃないかと思う、よくわからないけど」っていう訳になってしまうから違うな。
407名無しさん@英語勉強中:2013/03/07(木) 16:24:56.96
>>404-405
よくわからない・・・かもしれない・・・と思う

なぜそこまでまわりくどく・・・
言いたいことを整理しては?
408名無しさん@英語勉強中:2013/03/07(木) 16:44:41.21
じゃあ

He might be smart.

くらいで十分自信のなさが伝わりますか?
409名無しさん@英語勉強中:2013/03/07(木) 20:39:39.01
>>408
OK
410名無しさん@英語勉強中:2013/03/07(木) 21:07:30.98
Sy's fears about school disappeared when he met his new teather.
「彼が教師に会った時…」以降どう訳せばいいのでしょうか?
411名無しさん@英語勉強中:2013/03/07(木) 21:15:50.67
>>408
I thought he is smart.とかにしそう
自分なら
412名無しさん@英語勉強中:2013/03/07(木) 21:44:55.86
>>410
学校に対する恐れは無くなった。学校を怖いと思わなくなった。
413名無しさん@英語勉強中:2013/03/07(木) 21:48:32.41
ありがとうございます
414名無しさん@英語勉強中:2013/03/08(金) 00:11:03.86
I have a favor to ask you, but I take "no" very well!

どういう意味ですか?後半の意味(オチ?)が分かりませんでした。
415名無しさん@英語勉強中:2013/03/08(金) 00:29:35.73
>>414
I don't take "no" for an answer. (嫌とは言わせないよ)という、
よく使われる言い回しのパロディ。

お願いがあるんだけど、断っても全然かまわないからね!
416414:2013/03/08(金) 00:43:58.58
>>415
ありがとうございました。
417名無しさん@英語勉強中:2013/03/08(金) 09:10:47.45
She had me wrapped around her finger.
って英語圏では知られた定型文らしいですがどういう意味ですか?
had me wrapped のあたりが全く意味取れません・・・
418名無しさん@英語勉強中:2013/03/08(金) 12:40:27.69
Many people have their own cars.
Many people have one's car.

みんな自分の車をもっている、っていう意味なんですが、上の英文はどっちかが間違ってたりするのでしょうか?
419名無しさん@英語勉強中:2013/03/08(金) 13:23:41.65
> みんな自分の車をもっている
のほうが間違ってる
420名無しさん@英語勉強中:2013/03/08(金) 13:44:05.67
We guarantee all our clients complete satisfaction.
って何文型ですか?
SVOO? SVOC?
421 ◆MERIKEN4.k :2013/03/08(金) 13:44:57.30
>>420
SVOOです。
422418:2013/03/08(金) 14:33:32.17
>>419
すいません。「たくさんの人が自分の車を持っている」の間違いでした。
423名無しさん@英語勉強中:2013/03/08(金) 15:12:07.94
平叙文でmanyを単独で使うのも間違いじゃなかったか
so manyとかa great manyとかにしないと
424名無しさん@英語勉強中:2013/03/08(金) 15:39:02.13
>417
リーダース英和辞典には

twist [turn, twirl, wind, wrap] sb(s) round one's (little) finge

という句が

(特に女性が)人を意のままにあやつる,丸めこむ,手名づける

と訳されています。
425名無しさん@英語勉強中:2013/03/08(金) 15:39:54.30
>424

fingはfingerのTypoです
426418:2013/03/08(金) 15:53:50.50
>>423
So many people have their own cars.
So many people have one's car.

みんな自分の車をもっている、っていう意味なんですが、上の英文はどっちかが間違ってたりするのでしょうか?
427名無しさん@英語勉強中:2013/03/08(金) 16:12:36.37
聞いてみてください。これは○○と言っている音声の動画です。

これを英訳するとどうなりますか?
428名無しさん@英語勉強中:2013/03/08(金) 16:15:34.73
listen look please this ○○ and saying vioce's movie
429名無しさん@英語勉強中:2013/03/08(金) 16:25:42.76
いつも思ってたんだけど
リーダーズのことをリーダースっていう人がいるのは
なんでなんだろう?
昔、ページをペーシって言ってる先生もいたなー。
430名無しさん@英語勉強中:2013/03/08(金) 16:31:59.07
>>428
そのandはどういう意味になるんでしょうか?
431名無しさん@英語勉強中:2013/03/08(金) 16:42:18.63
>>429
ヤンキース、ドジャース、イーグルスみたいなもの
432名無しさん@英語勉強中:2013/03/08(金) 17:26:10.18
ちょっと聞きたいのですが、日本語だと話題が分かりきってるときって結構省略できますよね?
例えば、学費の話をしてるのが分かりきってるなら、「法学部より医学部の方が高い」って書いてもちっともおかしくありませんが、英語の場合はどうなのでしょうか?
いちいち、The tuition fee of the faculty of medicine is higher than that of the faculty of law. って書かなきゃいけないのでしょうか?

The faculty of medicine is more expensive than the faculty of law. って書いたら、「キミは医学部を買おうとしてるのかい?」とか言われたもので。
433名無しさん@英語勉強中:2013/03/08(金) 19:18:55.18
costs moreじゃだめなのか
434名無しさん@英語勉強中:2013/03/08(金) 19:25:39.21
>>433
cost more じゃダメだと思いませんか?
質問の主旨と違いますから。
435名無しさん@英語勉強中:2013/03/08(金) 20:12:47.24
初歩的な質問なのですが、
This is a small book.
This book is small.
ではなぜThis book is small.にはaが入らないのでしょうか?
436名無しさん@英語勉強中:2013/03/08(金) 20:20:17.78
437名無しさん@英語勉強中:2013/03/08(金) 20:23:15.96
>>435
aやtheは名詞の前に付けられます。
This is a small book. はsmall bookが一塊の名詞なのでaがつきますが
This book is small. のsmallは形容詞なのでaはつきません。
438名無しさん@英語勉強中:2013/03/08(金) 20:28:32.59
私たちは、トムが捕まえた魚を食べるつもりだ。

we will eat fish which was caught by ken

↑これではどうしてもダメでしょうか?絶対にバツですか?

正解はこちらでした
We’ll have fish which Tom caugh
439名無しさん@英語勉強中:2013/03/08(金) 20:31:38.12
>>412
by Ken?????
440名無しさん@英語勉強中:2013/03/08(金) 20:41:30.96
曲のタイトルなんですがLost Not Forgottenっていうのはどういう意味でしょうか?
441性くんの代行:2013/03/08(金) 20:51:55.96
性くんはアク禁中です。代行します。


>>387,392
Suppose a tunnel between you and a catalog retailer. If you send 100 dollars
through the tunnel, the retailer will receive 95 dollars or less at the opposite
end. Because each of local-Western-Union-bugs in the tunnel eats 5% of money
when it looks money. You had better ask for a help at bank when you send the
money by wire transfer.
442名無しさん@英語勉強中:2013/03/08(金) 20:55:14.20
>>438
文法的には間違ってない気がするなあ
443名無しさん@英語勉強中:2013/03/08(金) 21:19:28.62
>>421
ありがとうございます。
444名無しさん@英語勉強中:2013/03/08(金) 21:21:24.32
>>443
違いは理解出来てます?
445名無しさん@英語勉強中:2013/03/08(金) 21:44:21.11
>>438
上の文だと×と言われたの?
あくまで例文問題としてのいち正解じゃなくて?
446名無しさん@英語勉強中:2013/03/08(金) 22:07:01.95
438です!
>>442 ありがとうございますー!

>>445
ダメだと言われたわけじゃないのですが正解と私の答えが違ったので
どうなのかしらと思った次第なのです
447名無しさん@英語勉強中:2013/03/08(金) 22:30:04.28
英作は答え一つじゃないからな
448名無しさん@英語勉強中:2013/03/08(金) 22:49:30.21
Although somewaht alarming,the resent reise in interst rates is a sign of economic recovery.

上記のような英文があったのですが、接続詞althoughの後は節である必要があるかと思いますが、
somewhat alaemingの前に何か省略されているのでしょうか。後に続く節の主部 the resent・・・retes
までが省略されていると考えるべきですか?
449448:2013/03/08(金) 22:50:32.04
×reise ○riseです。
450名無しさん@英語勉強中:2013/03/08(金) 23:54:08.27
U WOT M8?

質問ですこれはどういう意味でしょうか?
教えてください!
451名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 00:18:10.75
しつもんです

the day when the environment becomes unhealthy
for us may soon come
は英文として成り立っていますか?
452名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 00:22:56.19
>>451
成り立つがwhenからusが文末にある方がいい。
453名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 00:24:26.93
>>436>>437
なるほど!教えていただきありがとうございます!
454名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 00:32:03.40
>>435です。
>>435の同じ質問で疑問にもってしまったのですが、
aは名詞の前に置くということはThis book is small.をThis a book is small.にできたりするのでしょうか?
後者の英文を自分は見たことはないのですが・・・
455名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 00:35:53.28
ないね。a this bookもない
「この」と特定してしまった以上
もう不定冠詞の出番じゃないんだと思う
456名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 00:51:22.53
you're naive enough to believe it
457名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 00:57:15.30
>>158
亀レスだけどbetweenの方がより正しいに一票
458名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 01:05:39.50
「ABCとDの違い」なのか「AとBとCとDの違い」なのか
459名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 01:18:00.51
>>450
U WOT M8?→You what, mate?
「なんだって?」「なんつった?」「なんて?」「なんやて、工藤?」みたいな感じ

http://knowyourmeme.com/memes/u-wot-m8
460名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 01:36:22.43
>>455
「数ある中の1つ」ならどれを指しているのかわかりませんが、
「この」と指してるのはどれを指しているかわかるので冠詞のaは使わないということでしょうか?
461名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 01:45:26.56
engagement, graduation, birth, adoption
の招待状をもらったとき・・・

とあるんですが、この場合の adoption というのは
養子縁組/採用 のどちらでしょうか。

あと養子縁組だとしたら、お祝いする風習って欧米にはあるんですか?
日本だと多くの場合隠しますよね。
462名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 01:46:50.23
定期的に現れるよね
いくら「限定詞は2つ以上並べて使えない」と言っても聞かない奴
463名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 01:48:27.28
ここ欧米の風習スレじゃないんですけど
そもそも欧米のどの国から招待状もらった設定なんだよ
各国とも日本と中国くらい違うよ
464名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 02:04:12.70
<452
ありがとうございます
465名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 02:05:45.15
>>463
ここは「スレッド立てるまでもない質問スレッド」なんだから別にいいでしょ。
アメリカで出版されているアメリカ人向けの本です。

日本と中国くらい違うとなんか知ったふうな一般論を言ってますが、
では実際に中国での養子縁組の場合はどういうふうに社会的に受け入れられてるんですか?
それも分からず適当言ってるのなら黙ってろクズ。
466名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 02:13:56.91
すまん。
明日台湾の応援に行きたいんだが、次の日本語ってなんて英語で言うの?

「私は貴方に感謝してます」
「なぜなら台湾は震災の時にお金を沢山寄付してくれたからです」

誰か教えてくれwww
467名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 02:22:30.77
>>465
質問のふりしてオナニーするくらいなら黙ってろクズ。
468名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 03:01:24.42
>>460
そういう事。
This bookという表現に、なぜthatを前に置けないのかという質問と同様に、
そういう風にThatを使いたいときは最初からThat bookという表現を
使うんだという事。相容れないから。
aと言った以上、theでもthisでもsomeでもallでもanyでもない
(あげるとキリがないが)bookなのだ。
469名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 03:29:13.86
>>468
スッキリしました。ありがとうございます!
470名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 07:07:08.37
>>461
ttp://globe.asahi.com/feature/111106/side/01_02.html
実子が沢山いても養子を迎える事がある。
471名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 09:20:24.40
>>448
it isが省略されることがよくあるようです。
although a bit tiring 少々退屈だが
although greatly outnumbered 数はかなり劣るが
although no ideal 理想的ではないにしても
although not necessarily かならずではないが
although not shown in this chapter 本章には示されていないが
472名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 10:35:48.23
>>438
上はトムがケンになっているので間違いです。

下のも間違いです。
「トムが咳をした魚を食べるつもりです」というより意味不明の文ですね(^-^)
473名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 10:37:23.07
http://forum.wesnoth.org/viewtopic.php?f=3&t=35126&start=15
を読んでいるのですが、

It is necessary for you that the orcs cross the river during the first night,
alarming though this seems.
(最初の夜の間にオークが川を渡っている必要があります〜)

という部分の

「alarming though this seems.」
この一節がよく分かりません。どういう構文なのでしょう?
474名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 12:34:04.88
>>473
though this seems alarmingの倒置と思われ
alarmingを強調するための
475名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 14:00:06.62
engagement, graduation, birth, adoption
の招待状をもらったとき・・・

とあるんですが、この場合の adoption というのは
養子縁組/採用 のどちらでしょうか。

あと養子縁組だとしたら、お祝いする風習って欧米にはあるんですか?
日本だと多くの場合隠しますよね。
476名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 14:01:00.03
>>475
アメリカで出版されているアメリカ人向けの本です。
477名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 14:02:44.05
養子縁組だよ。向こうでは家族が増えたら盛大に祝う。
478名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 14:07:51.53
479名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 14:36:55.87
>>477
ありがとうございます。
480名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 14:37:47.97
ワロタ
481名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 14:38:01.55
>>458
当然、「AとBとCとDの違い」
じゃなきゃ別の書き方をするでしょう
482名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 18:18:06.78
ほとんど知識ゼロだったのでThis is a penレベルからやり直しました
最近、英語を聞いたときに頭の中で日本語に直す方が遅く英語を英語のままで
理解した方が断然速くなってきたんですがこれは英語学習では当たり前なんでしょうか?
483名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 18:21:30.00
「理解する」と「理解したつもりになる」は似て非なるもの
484 ◆MERIKEN4.k :2013/03/09(土) 18:36:46.76 BE:2327535375-PLT(12000)
>>482
本来そうなるべきなので全く問題ないです。
485名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 18:46:18.05
>>484
良かったです。ここ半年ほど日本語に直して説明する方が
時間がかかるようになり不思議だったんですが安心しました
486名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 19:02:16.11
英語を英語で理解とか、英語で考えるとか軽く言ってるが、こんなこと出来るのは
少なくとも各種資格試験のレベルを超越した人間。初級中級で出来る訳ないから勘違いしないように。
487777 ◆iztUgPCEh2 :2013/03/09(土) 19:05:14.34
>>486
なこたあない。
英語を日本語に翻訳してたら聞き取り出来ない。
翻訳してる間に相手はペラペラずっと先に行ってる。
488名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 19:09:42.52
>>486
「実際に使ってみたら箸を持つのは右手より左手の方が使いやすいです」という言葉に対して
俺は右手でしか使えないからお前も左手が使いやすいってのはありえないってことですか?
勘違いしてるのはそちらなのですが何か気に障ったのでしたら謝ります

単純な話なんですが何を言っても揚げ足を取られそうなのでやめておきます
489名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 20:04:50.05
それができる人間が今まで知識ゼロだったってのが怪しい
490名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 20:06:26.36
ちょっと英語できるようになった人は誰だって英語のまんまで
理解するわな。英語で考えるのはだいぶハードル高いが
491名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 21:40:38.89
とある歌の一節
http://www.youtube.com/watch?v=dFNZ00pYC_A

ですが、どのように訳したら良いでしょうか。よろしくお願いします。
I need someone I can call my own.

I can call my ownがよくわかりません。
素の自分でいられるみたいな意味でしょうか?
492名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 21:54:35.60
私が自分の物だと呼べるsomeone誰か良い人
493名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 22:01:17.91
>>491
I'm yours and you are mine.
私はあなたのもので、あなたは私のもの

これが、英語圏の恋人同士が互いの関係を確認する表現

で、I need someone I can call my own. は、
私のものと呼べる誰かが欲しいってことで、
要は独りで寂しいから恋人が欲しいってこと。
494名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 22:05:12.98
>>493
なるほどよくわかりました
えいごけんのちしきとかないのでちんぷんかんぷんでした
じえんそくれすありがとうございました
495名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 23:18:09.87
>>493
なーるほど。良くわかりました。
超スイートですねーwww
ありがとうございます。

>>494
KILL YOU!
496名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 23:18:53.52
>>492
どもです。
497名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 23:27:18.97
>>493
ちなみにこれは文法的には
関係代名詞の目的格+svocのパターンということになりますでしょうか?
498名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 23:32:35.98
>>497
厳密にいえばOが関係詞になってるので
関係代名詞目的格(O)+S+V+C
499名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 23:36:28.94
>>497
文法は知らないけど
I need someone (that) I can call my own.
= I need someone to call my own.

I need something (that) I can eat.
= I need something to eat.

こんな感じ。
500名無しさん@英語勉強中:2013/03/09(土) 23:50:23.21
not sure if troll or just stupid
これは煽りかただのバカかわからないってことだというのは想像ついたのですが
Even electronic brain pancake crystal elderly
これがわかりません。
調べてみましたが、何かのネタみたいなものでしょうか
501名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 00:39:49.08
>>500
画像でググって夜中に声出して笑った。

いわゆるAYBの一種。
攻殻機動隊の台湾製海賊版のデタラメ英語字幕のワンフレーズ
ttp://www.spcnet.tv/forums/showthread.php/26236-Terrible-(yet-hilarious)-english-subtitles-for-movies
502名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 01:34:57.96
I helped increase productivity by approximately 25 percent and decrease absenteeism by almost 20 percent.

approximately と almost と使い分けてますが、
これは単に同じ単語の繰り返しを避けてるだけと見てよさそうですかね?
それともそれぞれの単語の持つ強弱を意識して使い分けていそうでしょうか?
503名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 01:52:43.62
>>502
approximately 25 percent :25%前後の近似値
almost 25 percent :25%未満の近似値
504名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 07:16:17.20
777がこんなスレにまで出没しててワロタwwwwwwww
めりけんとバトルを繰り広げてくれwwww
505名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 07:17:13.56
>>488
まずその例えで反論しようとする時点でおかしいだろ
506名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 09:04:12.35
ワロタ
507名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 09:13:54.49
>>498
>>499
なるほど
508名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 11:43:03.03
おっさんです。昨年9月まで半年ほど再学習してたのですが、はや半年も英語学習をさぼって現在に至ってます。
学習はしてなかったけどレベル確認で受けた昨年11月のTOEICでは495点でした。
そろそろやり始めようと思い、現在文法もちょっと忘れてるのがあるので山口英文法をさらっと読んでます。
この後文法問題集に進むのがいいのか、構文集(キクブン270、又はドラゴンイングリッシュ100持ってます)で暗記するのがいいのか、
はたまた半分まではやったことがあるDUOで単語を例文含めて音読がいいのか迷ってます。
アドバイスください。
509名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 11:44:32.24
〜の減少
decline of〜
decline in〜

の違いが分かりません。どう使い分けているんでしょうか?
510名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 11:52:56.77
>文法もちょっと忘れてるのがあるので

ワロタ。忘れてるじゃなくて知らないことが一杯あるの間違いだろw
511名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 12:00:37.68
495の内訳しだい
おっさんと名乗る割には何でそんな受験参考書っぽいのばかり出てくるんだ
512名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 12:37:13.32
偏差値を上げたいからじゃね?
513名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 12:42:10.78
>>508
俺から見ればはるかに上級者だよ。
俺がTOEIC受けたらおそらく二桁点。
二桁もいくかどうかだけどたまに回答レスしてる。
間違いレスはほとんど俺。
514名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 12:49:15.52
なんだ・・・馬鹿と創価しかいないのか
515名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 13:11:29.88
何を目的に英語を勉強しているのか、その目的次第だと思うけどね。
そんなに効率を重視したいのなら「究極の英語学習法」でも検索すれば
いいのに..
社会人にもなって学習法を尋ねるやつって結局あんまりやる気がないんじゃないかと
疑ってしまう。
オレの場合は普段は一日3時間ぐらいしか勉強時間が取れないので専ら音読ばかりだよ。
ロイヤルだけは細々と何回も読み返しているけどね。
516名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 13:32:30.41
>>515
で、その効果は?
社会人は結果が全て 重要なのはプロセスではない
他者を否定して威張る割には 基本的なことができてない
チミは社会に出てないだろw
517名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 13:39:47.49
>>515
横レスだけど、[究極の英語学習法]って本を検索してみたけど、どういう本?
シャドーイングのすすめみたいな内容らしいけど
ネットにあるような音読素材をシャドーイングするのとは違うの?
518名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 13:48:30.11
>>512
高校生相手に?w
519名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 14:48:55.98
>>516
Are you an idiot?
If I was engaged in an occupation where English is required, what you said would be true.
That is because I can't make a living if I don't have good command of English.
I'm a factory worker, so English is just my hobby.
Can't you image that the reason for learning English is different from person to person?
520519:2013/03/10(日) 14:51:33.04
これくらいが今のオレのレベル
521名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 15:33:38.80
低学歴の工員かw
全てがお粗末
522名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 15:37:58.87
ご自由にほざいていろよ。
おまえらが口先だけなのはよく分かっているから。
523名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 16:00:54.89
あるラジオ関係のサイトで

These are my collection Japanese antique vacuum tube radios.

という文章がありますが,

collection と Japanese

の間にofが要りませんか。つまり

These are my collection of Japanese...

となるのではありませんか。
524名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 16:16:25.37
Ask the driver if the bus goes to the station. で

Ask が V
the driver が S
if the bus goes to the station が O  と問題集に書いてあります。

分からないのですが、和訳すると

そのバスが駅に行くかどうか尋ねなさい となると思いますが

これは、主語のyou が省略されて
the driver が O
if the bus goes to the station が O

ではないのでしょうか?どうしても分かりません。

基本的な事で申し訳ないですが、どうか教えてください。

あなたが尋ねる 運転手に 駅に行くかどうかを というイメージになってしまいます。
525名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 16:23:08.25
>>524
You are absolutely right.
526名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 16:24:37.82
ひどい問題集だな
527524:2013/03/10(日) 16:28:46.58
>>525.526
ありがとうございました。
やっぱり、問題集のミスでしたか・・・。
ありがとうございました。すっきりしました。
528名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 16:36:26.23
短縮について質問なのですが、
Do notはDon't、can notはcan'tのように英語の本によっては短縮されていたりされていなかったりするのですが、
短縮を必ずしないといけない時などがあるのでしょうか?別に短縮を使っても使わなくてもまったく英文に問題はないのでしょうか?
529名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 16:39:11.32
Grizzly bears are surprisingly agile and can run very fast, up to 50 km/h for short periods.

この訳って

ハイイログマは驚くほど機敏で、短距離なら最高50km/hという非常に速い速度で走ることができる

でいいんですかね?
50km/hに達するまでが非常に短いって意味じゃないですよね?
530 ◆MERIKEN4.k :2013/03/10(日) 16:41:43.82
>>529
> ハイイログマは驚くほど機敏で、短距離なら最高50km/hという非常に速い速度で
> 走ることができる

これであってます。

> 50km/hに達するまでが非常に短いって意味じゃないですよね?

違います。
531名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 16:44:35.41
分詞構文について教えて下さい

Turning to the left, you will find a post office.

分詞構文を抜きで考えると
文頭に動詞ingがきたら ??? って感じになりますよね?
つまり、文頭に動詞ingをもってくるのを許されるのが分詞構文ってことですか?
532名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 16:46:11.29
その1文だけを見ると
文頭に主語がないから訳せないな
533名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 16:48:11.83
ベトナム(Vietnam)の発音についての質問です。
英語ではどう発音しますか?
特に2番目3番目に母音字「i」と「e」がありますが、これは「イ」「エ」と2つの音として発音しますか?
さらにアクセントは?

(参考までに知ってたら現地のベトナム語ではどう発音するかも知りたいです。)
534名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 16:50:44.31
535名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 16:51:51.70
せめて辞書ぐらいは引こうよ(´・ω・`)
536名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 16:56:18.95
>>531
分詞構文というのは分詞、つまり現在分詞(動詞ing)か過去分詞を使って
接続詞を伴う従属節を書き換えたものだよ。

その文だと When(if) you turn to the left が従属節として考えられる。 
537529:2013/03/10(日) 17:01:58.48
>>530
ありがとうございます

Grizzly bears can attain speeds of up to 50 km/hr for short distances.

この場合だと

ハイイログマは短い距離で50km/hに達することができる

でいいんですかね?

何度もすみません。
538531:2013/03/10(日) 17:02:56.55
ありがとうございます。
主語がなかったのでとても混乱していました。

Turning to the left, you will find a post office.
分詞構文だからこそ主語が省略できるってことなんですね。
Turingは普通は"曲がること"って訳しますよね?
しかし、今回の例文では"曲がったら"っていう風に訳しますよね?
これも分詞構文だからこそってことでしょうか?
539名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 17:14:05.28
>>533
ttp://oaadonline.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/Vietnam
ヴイーえナーム ぐらいに聞こえる。tはほとんど聞こえない。
漢字では越南。
しかし以下を聞けば日本語流の発音で十分だな。
ttp://oaadonline.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/Vietnam
540名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 17:17:56.60
>>538
互いに地図をみながら、指で実際に郵便局のところを示して曲がりながら説明している感じ。
>>Turingは普通は"
現在分詞だから普通は、「〜している、〜しながら、〜して」みたいに形容詞的副詞的な日本語になるよ。
541名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 17:20:53.04
>>537
短い距離なら50km/hぐらいで走れる。

夕べ見たテレビ番組で高名なマラソン選手が42kmを走るなら人間が一番速いと言ってた。
ホントらしい。
つまり42kmを2時間10分ぐらいで走れる人間以外の動物はいない ということ。
つまり灰色熊もごく短距離なら50km/hで走れる ということ。
つまり人が逃げても追いつかれてしまうということ。
馬も短距離は速いけど42kmもたない。
542名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 17:29:03.20
すれ違いだけど確かに人間は持久型動物としては優秀なそうね
乗馬も平地で一日70km程度が限界なそうで
まあマグロとか鳥を含めれば別だけど
543名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 17:29:24.75
へー
じゃあメロスが馬に乗らずに走ったのは正解だったのか
544529:2013/03/10(日) 17:33:12.78
>>541
ありがとうございます
545名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 17:54:20.37
>>543
知ってるだけでもマシだ。
許す。
546名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 18:49:48.45
>>538
接続詞と主語を省略しているのだからそういう表現形式をみたら当然省略されている
部分を補って訳す必要がある。どのように補って読むかは人ぞれぞれのセンスにゆだねられて
いるところがあるよ。分詞構文というのはある意味、曖昧さが売りだからね。

動詞にingが付いた形は動名詞と現在分詞があり「何々なこと」と訳せる場合は動名詞として
機能している。(turning は辞書にもあるとおり普通名詞にもなっている)
動名詞や現在分詞は文法用語だと「準動詞」と呼ばれている。
準動詞というのは動詞としての働きのほかに名詞、形容詞、副詞としての働きを担うことが
できる。
分詞構文に用いられている現在分詞は従属節と同じ役割をになっているわけなので副詞としての働きも
兼ねている。
(老婆心ながら一言)進行形に使われている現在分詞は述語動詞としての働きのみ
547名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 19:14:39.55
超初歩的なことですが調べてもどこにものってないのでお願いします

my parentと my parentsどっちが正しいのでしょうか?

自分の両親は1組しかいないわけで、複数形になるのはおかしいと思うのですが
548名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 19:19:16.41
>>547
どっちも正しい
my parent = 親(父母どちらか片方、1名、単数)
my parents = 両親(父母両方、2名、複数)
549名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 19:20:28.21
>>547
知ってるつもりの単語でも辞書引こう。
parentとは親、片親のこと。
両親はparents。
550名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 20:06:32.73
>>547 の言い分の方が論理的。 >>548 549は勉強不足。
551名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 20:08:21.70
>>531 分詞構文を抜きで考えると

そもそも、何で抜かすのかが分からないw
552名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 20:13:59.91
分詞構文って文法を知らないと訳せないってことだろ
553名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 20:34:40.25
>>550
お前>>547だなwwww
間違いを指摘されて悔しいかwwww
554名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 21:05:58.61
>>547
2ちゃんねらーならモンスターペアレント略してモンペって聞いたことあるだろ
555547:2013/03/10(日) 21:18:55.00
やややや550と私は別の人です!みなさん超ありがとうございます!
あと私は2ちゃんねらーじゃないのでモンペは初耳です。農作業の時にはくアレ
しか思い浮かびません。
556名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 22:02:04.08
辞書をひくより2ちゃんで質問する方が簡単と思う時点でねらーだろ
557名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 22:04:01.13
>>550
日本語ならね。
558名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 22:07:57.54
>>550
何いってんだこいつw
559名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 22:34:09.40
If S were to V〜 wouldの文章を習ったんですが例えば
もし日本に来きたらどこに行ってみたい?と聞きたい場合にどう書けばいいかわかりません

If you were to come to japan, Where could you go?

If節である前半は合ってると思うんですがあとの節がわかりませんでした

・あとの節はcould、wouldのどっちを使えばいいのか
・Which, Whereのどっちを使えばいいのか
・If S were to Vの文で疑問系にするときの考え方

この辺を含めて上の文章の作り方を教えてもらえないでしょうか?
560名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 22:46:48.73
>>559
仮定法を文法書で確認しろ。

>もし日本に来たら〜
この場合、仮定法は使わない。
561名無しさん@英語勉強中:2013/03/10(日) 23:46:21.45
>>559
そもそも仮定法なんて言い方が良くないんでしょうけど
if you were の形は現実性に乏しい時に使う

>あとの節
where would you want to go でいいんじゃない?
562名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 00:13:02.79
If you were to come to japan,なんて

暗に「おまえは日本に来るな」とほのめかしているとも解釈できる。(^◇^)
563名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 04:12:44.29
If you were to come to Japan, where could you go?

もしあなた様が日本に来てくださるのなら、あなた様はどこへ行く事がおできになるのでしょう

wouldをつかえばいいとおもいます。
おまえは日本に来るなというのは極端ですね
564名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 08:15:51.33
「日本になんかわざわざ来て、どこに行くつもりなんですか?」
てなんない?
565名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 08:57:06.48
このスレマジであほばっかだな
仮定法使わないって行ってる奴一人だけかよw
566名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 09:11:58.59
They said nothing could be done.
nothingはsaidに対する副詞ですか?
could be doneは文法的にどういう役割、品詞になりますか?
567名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 09:20:03.98
They said  , nothing could be done.
カンマを入れてみよう。
568名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 09:24:16.27
>>566
nothing は強いて言うならsaidの目的語。
正確には、saidがつくる従属節の主語。

They said (that) [nothing could be done].
=彼らは、何も終わらせらないと言った。
569名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 09:42:52.58
なにもできる事は無かった。
なす術が無かった。
570名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 09:51:54.68
ありがとうございます。
ちなみにこの訳は「彼らは何も打つ手がないと言った」でした。

つまり、Nothing can be done.
Nothingは代名詞、副詞、形容詞、名詞とありますが、代名詞として節の主語と捉えればいいですか?
571名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 09:58:56.78
主節ではsaidの目的語、つまりsaidは他動詞で、従属節においては主語であるから、代名詞、という理解で良いですか?
572名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 10:16:02.31
それで良いと思います
573名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 10:24:56.86
Thank you.
574名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 11:32:00.39
the need for love ("heads will turn when you wear this")

この heads will turn when you wear this ってどういう意味ですか?
これを着たとき頭達は回るでしょう???
575名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 12:19:35.90
turn headsでこういう表現があった。weblioから引用

(idiomatic) To garner a considerable amount of attention.

つまり「耳目を集める」とか「注目を浴びる」というような意味っぽい。
576名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 13:06:32.27
I love youとかHappy birthday to you みたいに
なぜ英語は対象となる名詞を入れないと意味が通じないんでしょうか?
それとも入れなくても通じる日本語がおかしいだけなんでしょうか?
577名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 13:08:24.33
違いはない
578名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 13:16:28.80
シャドーイングやディクテーションのやり方、いろいろありますが一般的にはこういう感じってそれぞれどういうやり方ですか?
579名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 13:17:55.76
>>574
heads will turn
頭たちが回る=たくさんの人たちが振り返る=注目される

「これを着たら、注目されるよ」ということですよ。
580名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 14:07:28.68
何時に家に帰れるかわからない(今の時点では)と言うときはどういえばいいですか?
恥ずかしいですがこういう簡単そうな言葉も出てきません
581名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 14:11:02.31
補語(C)は名詞か形容詞が基本だと思いますが、

He is in the room. のように in the roomが副詞として補語(C)になる場合もSVCと考えていいでしょうか?
582名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 14:12:49.98
>>580

I can't say for sure when I'll come home.
I'm not sure when I'll come home.
583名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 14:15:18.05
>>578
シャドーイング
聞こえた音声をすぐに発音して付いて行く。
このとき音声は止めない。ある程度のまとまりで止めて真似するのはリピーティングと言われる。

ディクテーション
聞こえた音声を書き出す。
穴埋めか全文書き出しをすることが多い。
「もう絶対聞き取れない。わからない」というところまでしつこく繰り返し音声を聞いて文を完成させる。それまではスクリプトは見ない。
584名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 14:16:04.88
>>581
どっちの考え方もあります。
SVMと考えると人の方が多いかも。
585名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 14:18:57.09
>>583
ありがとうございます。
586名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 14:27:19.92
仮定法未来の質問です。

If I were to と If I should では前者がありえない事(もし朝起きたら犬になっていたら、など)、後者は可能性は低いがありえる事
(もし明日地震が起きたら、など)と自分の時は習いましたが、実はwere to は起こる可能性のある事にも使うという話も聞きました。

If you were to give her a bunch of flowers, she would be surprised.
(彼女に花束をあげたらきっと驚くよ)

現在では、were toは実現有無かかわらず両方使える、shouldは実現するもののみ(ありえない仮定はNG)という認識でいいでしょうか?
587574:2013/03/11(月) 14:52:29.49
>>575 >>579
ありがとうございます。
588名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 15:00:11.34
>>560
もし日本にきたら〜でググると一番上にif文が載ってるので
このかたちで使えると思ったんです

>>561
shouldが万が一でif S were to Vがあり得ないけどという意味なのは知っていて
その人が日本に来ることは今の時点ではあり得ないのでこの文を使ったんです
Where would you want to go?ですか
主節は普通の疑問系で考えていいんでしょうか?
589名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 15:07:05.84
>>559
助動詞はwould/could/mightどれでもいいはず。
あえてwhichつかうならwhich cities do you want to go to? かな。でもwhereが自然だと思う。
590名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 15:56:57.16
>>588
ifを使うのは仮定法だけではない
591名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 17:28:56.17
>>589
ありがとうございました
>>560で否定されたんですが結論としては質問するときの状況が合えば
If S were to V〜も使えるということでいいんでしょうか?
592名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 17:39:34.37
If you were to come to Japan, where could you go?
If you should come to Japan, where could you go?
If you come to Japan, where will you go?

上の二つが仮定法、三つ目が直説法(仮定法じゃない)でしょ。
youが日本に来る可能性が低い、来れそうもない状況なら仮定法で問題ない。
593名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 17:54:18.85
>>591
質問がどうして出てくるの?
594名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 18:00:17.42
100%ありえない事だったら迷わず仮定法でいいけど
現実的なことだとどっちを使ったらいいか迷う。
これって、一般的に現実・非現実で判断せず、
話し手が個人的に実現する気があるかないかで使い分けていいの?

例えばさっき出てた「彼女に花束をあげたらきっと驚くだろうな」は
彼女はすでに彼氏持ちで片思いしてるだけだったら仮定法
彼女が自分の恋人で何かサプライズをしたいと考えているなら直説法 …でOK?
595名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 18:06:21.92
>>586
その認識でいいかと。were toは普通に可能性のある仮定にも使うよ。
Forestとかにも明記してある。if not = unlessがいつも置き換えできないのと同じで過去の誤解は正されていくべきだと思う。
596名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 18:44:27.34
すみません。
It gets cold here around the beginning of October
『このあたりでは10月の初旬頃に寒くなる』

のaroundは、hereの方につくのか、それともthe beginning pf october
の方につくのか教えて下さい。
597名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 18:46:17.69
aroundが前置詞じゃなく副詞なら、the beginning of october がちゅうぶらりんになる。
598名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 18:59:04.53
三人称・単数・現在だけsがつくのには理由や歴史上の何かがあるのでしょうか?

あるサイトでは「命令文と普通の現在形を区別するため」とありなるほどと思いました。

Mike plays tennis every day. (現在形)
Mike, play tennis every day.(命令文)

しかし、She goes to high school. がShe go to high school.になっても命令文と取り違えることはないように思えます。

他にスッキリするような理由があれば知りたいです。
599名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 19:21:43.51
>>588
>shouldが万が一でif S were to Vがあり得ないけどという意味

shouldは万が一かな? Should S 〜 で日本語の「もし〜ならば」と言う時みたいな感じで使うけど
you were toは現実的でないだけで有り得ないという訳では無い
そうゆう意味では if you were able to speak Englishなんてネイティブに言われたら
どうせ喋れるようにはならないだろうけどみたいに思われてる可能性は高い

>主節は普通の疑問系で考えていいんでしょうか?
時制だか何だかが意味的にwereに合えばいいじゃない、というか特殊な形を使うわけじゃない

>>598
>三人称・単数・現在だけsがつくのには理由や歴史上の何かがあるのでしょうか?
そう
昔はもっと理論的、実質的な区別だった

>スッキリするような理由
無い、というか日本語の活用でも、今も十分機能してるけど、歴史的理由で複雑怪奇でしょ
600名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 19:53:37.10
>>598
英語以外のヨーロッパ言語を見るに、
昔は英語の一人称や二人称にもsやら何やらゴテゴテ付いていたはず
(ていうかそうでないのはもう英語だけ)
三人称単数だけが残った理由はわからんが、
論理的な理由は期待しない方がいいかも
601名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 20:31:31.26
あるなら、ロイヤルや大西あたりでサクッと書かれてそう。
602名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 20:32:44.96
大西はそういう論理的な説明苦手だよ
603名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 20:33:36.08
単純にI youは使う頻度がたけーから簡略化した結果だろ
604名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 20:47:08.76
>>597
てことはこの around は around the beginning of October.
10月の初旬『頃』の意味ですかね?
here around で この『あたり』 かなとも思ったんだけども。

辞書等でひくと『around here(この辺)』はあるけど『here around』
は見かけないんですよね。
やっぱthe beginning of October の方に付くのであっているのかな?
605名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 21:10:50.38
んだ。
606名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 21:21:10.55
>>605
ありがとうです!!
607名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 21:21:49.57
toeicの問題集に
Would you please welcome ...
~氏をお迎えしたいと思います
とあるのですが、腑に落ちません。

I would like to welcome...
なら、そうかな、と思えるのですが。

教えて下さい。
608名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 21:25:51.72
お迎えするのはしゃべってる奴だけじゃなく、そこの参加者もいるでしょ?
皆さんどうぞお迎えくださいっていうじゃん
609名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 21:36:50.61
>>607
TOEIC本なんかやらずに英語の基礎を頑張ろう
610名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 21:40:28.55
英語は、ラテン語, ドイツ語, ギリシャ語, フランス語・・・
さらにそれぞれ古期や中期などの年代があり、
それらが語源になっているごちゃごちゃな言語だからな。
611名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 21:42:17.03
けれども、英語は数百年前の人とも会話出来るが、日本語はダメって言うし
612名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 21:58:18.09
>>607
TOEICにケチ付けるとは良い度胸してるな。
Would you please welcome ...
・・・さんを喜んで迎えていただけませんか、歓迎していただけませんか と丁寧にyouに皆さんに呼びかけてる。
日本語にするときには通常使う日本語にする。ので ・・・さんをお迎えしたいと思います。ぐらいになる。
I would like to welcome 
私は歓迎したい、むしろ歓迎したい ちょっと不遜な感じがする。
613名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 22:22:16.02
>>611
古文で会話すればいいじゃん
614名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 22:31:45.89
古文教育は発音を教えてない
615名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 22:32:46.93
>>611
明治の文豪はすごいな。
江戸時代を引きずってるはずなのに現代風日本語になってる。
616名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 22:33:21.88
>>612先生!
すんごく、良く分かった!
このTOEIC本にも、この解説があったら、もう1万部は売れたな^^
617名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 22:35:40.54
>>613
ttp://okwave.jp/qa/q1574302.html
はひふへほ ぱぴぷぺぽ。
618名無しさん@英語勉強中:2013/03/11(月) 22:41:44.49
>>616
そんなもん解説されるまでもなく知っておくレベルだから
619名無しさん@英語勉強中:2013/03/12(火) 00:14:23.36
質問です。

get excitedとか
get angryとか
get strongerとかのgetって、どう解釈したら良いのでしょうか。
こういう場合にセットで使うという決まりはありますか?
他にはどんなのが使われるか挙げてもらえますか?
620名無しさん@英語勉強中:2013/03/12(火) 00:19:57.07
ただの第2文型の用法。使い方はbe動詞と同じ。
be動詞に+αの意味を加えると思っとけばいい。
他にはlookとかsoundとかbecomeとかも同じ使い方出来る。
621名無しさん@英語勉強中:2013/03/12(火) 00:23:36.42
以下の和訳をお願いします

He finds a trouble in the world,incense-burning mystics when he attempts to locate stolen things.
622名無しさん@英語勉強中:2013/03/12(火) 00:37:06.63
>>620
getは自動詞、ある状態になるという意味
補語には形容詞や過去分詞が来る

永続的な状態を表す形容詞や過去分詞を補語に取ることは出来ないから
getの代わりにbecomeを使う

補語に名詞を取ることも出来ないから
代わりにbecomeを使ったりget to be Cの形を取る
と、ジーニアスには書かれてる
623622:2013/03/12(火) 00:47:12.17
アンカー間違えました
>>620→619
624名無しさん@英語勉強中:2013/03/12(火) 00:57:01.96
>>620
>>622
ありがとうございます。スッキリしました!
625名無しさん@英語勉強中:2013/03/12(火) 06:39:03.61
>>621
Al Mundy finds double trouble in the world of black candle, incense-burning mystics.
を見つけた。
626名無しさん@英語勉強中:2013/03/12(火) 15:30:33.04
Because of all the shops here for animation goods?
それってここにアニメグッズのお店がたくさんあるから?

英文で動詞が無いと不安になるというか意味がすぐわかりにくいんですが
この文って動詞ありますか?
こうゆう動詞が無い文章は普通なんでしょうか?
627名無しさん@英語勉強中:2013/03/12(火) 15:35:18.18
文脈しだいでありだと思う
会話みたいだし
628名無しさん@英語勉強中:2013/03/12(火) 15:51:06.22
>>627
おっしゃるとおり会話の中の一文です。
ありだと思うということは常用ではないけど…ということですね。
ありがとうございました。
629名無しさん@英語勉強中:2013/03/12(火) 16:25:39.23
John made Mary go.

これって『ジョンはメアリーと行った』っていう意味ですか?
この場合の go の訳し方を教えてください。
630名無しさん@英語勉強中:2013/03/12(火) 16:29:06.58
会話だと主語、動詞の省略なんて日常茶飯に見られる現象だよ。
その和訳「それって」から推測して代名詞+be動詞が省略れていると考えられて場合は
特に顕著。
( Is that (it) ) because of all the shops here for animation goods?
( )内が省略されている可能性が大
631名無しさん@英語勉強中:2013/03/12(火) 16:46:40.69
>>626
別に普通だよ、現実の口語だったら主文を入れたら説明っぽい
教科書みたいな文章になるから避けてるんでしょ

"animation goods"ってディズニーとか?

>>629
中学生? なら教科書で使役動詞を扱ってる所を見たら?
632名無しさん@英語勉強中:2013/03/12(火) 16:48:01.62
>>630
主語省略は聞いたことあったのですが動詞も省略あるんですねビックリです。

まさしく推測通り前文に該当するだろうと思われる名詞があります。
()内が省略されてるってのも書いて頂いたことですごく納得できました。

これですべてに合点しましたのですっきりしました。
ありがとうございます^^
633名無しさん@英語勉強中:2013/03/12(火) 16:56:04.01
>>632
幾らでもあるじゃない
Hello. Wonderful. Well. Nice try.
634名無しさん@英語勉強中:2013/03/12(火) 16:58:29.25
>>631
主文を抜くと会話っぽくなるんですね。
現実の口語表現に慣れていたので戸惑ってしまいました。。
ちなみにanimation goodsは秋葉原の説明なのでディズニーではないかもしれません。

>>633
うぅ…言われてみれば…。
精進します!
635名無しさん@英語勉強中:2013/03/12(火) 17:03:30.03
>>631
ジョンはメアリーを行かせた。でOKですか?
636名無しさん@英語勉強中:2013/03/12(火) 17:03:52.98
普通日本のアニメはanimeと言うんだけど
90年代位に遡らないとanimationとanimeの区別は曖昧でないから・・・
637名無しさん@英語勉強中:2013/03/12(火) 17:05:06.81
>>635
そう
638名無しさん@英語勉強中:2013/03/12(火) 18:01:32.49
>>626
ここにあるすべての店はアニメグッズを売っているからなの?
ここにはアニメショップしか無いからなの?
639名無しさん@英語勉強中:2013/03/12(火) 18:20:51.17
>>637
ありがとうございます。
640名無しさん@英語勉強中:2013/03/12(火) 22:42:42.11
――――――――――
 □ A Shimmer of something. Mysterious. elusive. Hidden.
Tissue and wrappings. □
Secrets and surprises. The unveiling of the unexpected.
The Siren holds the key for She has the gift.
――――――――――


超読みにくい筆記体を解体したはいいのですが、
読解できませんでした。
どなたかわかるかた、翻訳おねがいします。
641名無しさん@英語勉強中:2013/03/12(火) 22:48:22.09
マルチダメずら。
642名無しさん@英語勉強中:2013/03/12(火) 23:32:05.15
The wish to the star will become the song of the star and above.

−Play to the star

和訳するとどういう意味になるのでしょうか。
よろしくお願いします。
643名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 00:11:35.63
He travels fastest who travels alone.という表現がありますが、
どういう文法なのでしょうか?このようなwhoの位置は見た事がありません。
644名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 00:14:03.22
ただの関係代名詞だろ
645名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 00:20:40.16
I lay down not so much to sleep as to think.
この2つのtoは何で入るんでしょうか?
646名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 00:31:08.47
二つのことを比較するからだろ
647名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 00:33:00.02
2つのことを比較するときにtoを使うという授業を受けたことがないんですが
そういう文法があるんでしょうか?
648名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 00:45:25.62
not so much A as B 「AというよりむしろB」の構文で、A, Bに不定詞句が入った形。
649名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 01:15:58.00
どうもです
not so much A as Bの文法は知っていたのですが
上の文の場合toを抜かしたら文として成立しなくなりますか?
結果のかたちとしてto 不定詞というのはわかりますが
それを使わなければいけない理由を知りたいです
650名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 01:33:33.81
I lay down to sleep.  眠るために横になる
I lay down to think.  考えるために横になる。
I lay down というSVが既にあるので、動詞の原型を持ってきたらおかしいですよね?
651名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 02:30:40.27
The book lays out in detail the problems facing the modern conservative movement.

上の例文の、the problems facing 〜の構文が分かりません。SとVの関係があるようですが。
誰か詳解願います。
652名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 03:49:14.19
>>651
単なる現在分詞じゃないの?
653名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 07:37:08.21
――――――――――
 □ A Shimmer of something. Mysterious. elusive. Hidden.
Tissue and wrappings. □
Secrets and surprises. The unveiling of the unexpected.
The Siren holds the key for She has the gift.
――――――――――


超読みにくい筆記体を解体したはいいのですが、
読解できませんでした。
どなたかわかるかた、翻訳おねがいします
654名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 07:38:16.42
>>645
不定詞の名詞的用法と考えましょう。
眠るというよりむしろ考えるために横になった。
655名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 07:39:56.56
>>651
現在分詞の形容詞的に使ってproblemを修飾してる。
656名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 09:11:13.65
>>653
辞書ひけば分かるだろ。
657名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 11:12:35.71
>>654
副詞的用法
658名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 11:26:21.02
I lay down not so much to sleep as to think.
は、どういう意味ですか?

また、そういう意味になる理由を文構造を含め
神かがったほどすばらしい説明をくださいませんか?

いちばん分かりやすい人には10000円あげましょう。
659名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 11:47:15.91
Just as impressive as the Yes-vote was the turnout in the referendum, organised by the Falkland Islands Government
in response to renewed pressure from Argentina. Of the 1,649 islanders eligible to vote, 92 per cent did so, blowing away
concerns that a display of apathy might result in the referendum backfiring.

前半の文(Just〜Argentina.)の構文と意味が分かりません。よろしくお願いします。
660名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 11:59:40.59
I like cats the best.
I like cats best.
I like cats more than any other animals.
I like cats better than any other animals.

全部OKですか?
661名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 13:07:06.06
>>658

not so much A as B = AというよりもむしろB

「眠るためでなく、考えるために私は横になった」

ギブミー一万円
662名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 13:17:20.76
>>659
自己解決しました。
663名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 13:43:04.35
なんかこんがらがってよく分かりません。
訳をお願いします。
A trip is what you take when you can't take any more of what you've been taking.
664名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 13:49:40.55
トリップなんて所詮、既に経験した事以上のものを経験出来る訳じゃ無い。
かな。(多少意訳)
665名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 13:55:13.96
逆だと思うが
666名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 14:13:18.34
>>663
旅という物は今まであなたが経験したことから何も引き出せなかった時にする物です。
667名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 14:17:13.53
なるほど。
スマン。
668663:2013/03/13(水) 14:23:00.04
>>666
ありがとうございます。しかもすっきりした日本語で。
669名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 15:07:36.56
>>663
旅というのは、現状に耐えられなくなった人間がすることである。
when you can't take any more は、もう受けいれられない、我慢できないの意味ではない?
670名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 15:22:46.48
>>660
I like cats the best.
I like cats better than any other animal.
が正しい。
「than any other + 名詞の単数形」で使う。
671658:2013/03/13(水) 15:27:56.97
>>661
そんな公式的日本語訳の回答が一番大嫌いだ。
だからこそあんな質問のしかたをした。
逆にこっちが1万円もらいたいくらいだ。
672658:2013/03/13(水) 15:29:32.12
asがどう機能してるか、so muchのsoの考え方、notの否定が全体の意味にどう影響してるか、
これらの複雑な現象をいかにシロウトにうまく説明できる能力があるかをみているのだ。
673名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 15:34:11.41
頭がオカシイ奴には関わらないほうが良いという典型例
674名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 15:42:13.87
>>663
旅は自分が受け入れているものがそれ以上受け入れられなくなった時に受け入れるものである。
675名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 15:44:16.00
>>670
I like cats best.
I like cats more than any other animal.
も正しいよ。
676名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 15:52:25.30
今の生活がつまらなくなったら旅をしろ。
677名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 16:41:01.03
日本語文→英語文 で流れている音声が聞けるサイト(有料教材ではなく)はありませんか?
この順番でなくても、繋がってなくても、両方の音声で聞けるサイトであれば良いです。
678名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 17:53:44.04
affect ってどちらかというと、悪く影響するって意味だと思ってたんですが、違いましたっけ?
679名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 17:54:45.18
馬鹿な。affectionを知らんのか
680名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 18:22:52.88
ねえ単語力(たんごりき)っていうサイトしってますか
http://www.tangoriki.com/ ←ここ

見れなくなってるんだけどなんで?
手軽に単語テストできてよかったんだけど
681名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 18:23:06.88
自立型ロボットって英語ではなんと書くのでしょう?
autonomous robotでしょうか、学術的というよりも一般的な呼び名が知りたいんですが
682名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 18:28:23.39
It should not be earlier than March. って、3月はいいってこと?
683名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 18:30:21.68
>>681
自立型 self-contained
自律型 autonomous
684名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 18:35:05.38
>>683
ありがとうございます
自律型ロボットならautonomous robotでいいんですね
685名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 19:08:00.51
(組織とかが)一枚岩ではない、ってどう言えばいいでしょうか?
アルクでは monolithic なんて書いてあるんですけど、あまりに逐語的で不安です。
686名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 19:13:23.36
>>685
多分日本語の一枚岩の方がmonolithicの輸入語だと思う
687名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 19:16:21.33
688名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 19:26:33.55
>>686
えーそうなんですか!ありがとうございます。
689名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 20:03:35.78
I like to sing songs.
I don't like to sing.

訳すならどう違ってくるんでしょうか?
690名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 20:04:42.19
すいません間違えました

I like not to sing a song.
I don't like to sing.

訳すならどう違ってくるんでしょうか?
691三年英太郎 ◆3UHZQ3IJjc :2013/03/13(水) 20:20:42.75
>>690
歌わないのが好きだ。
歌うのが好きじゃない。
692名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 20:27:09.84
ありがとうございます
693名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 20:48:24.41
>>690
歌わないようにしたい。
歌いたくない。
694名無しさん@英語勉強中:2013/03/14(木) 01:15:08.68
例えば pick it upとかを
pick up it にしたら間違いですか?
695名無しさん@英語勉強中:2013/03/14(木) 01:16:59.40
>>694
間違いだっつーの
釣り針でかすぎるわ
696名無しさん@英語勉強中:2013/03/14(木) 01:53:54.69
ですよね。理屈ではそうなんですが、理由が分からないんです。
pick up a manはOKなのに
pick up youがダメなのは何故だか教えてください
697名無しさん@英語勉強中:2013/03/14(木) 02:54:31.27
暇人いたら翻訳頼む
http://10ch.org/gazou/130312141209.html
698名無しさん@英語勉強中:2013/03/14(木) 07:06:20.84
翻訳スレがあるよ
699名無しさん@英語勉強中:2013/03/14(木) 08:17:55.43
>>696
理由があろうがなかろうが間違いは間違い
700名無しさん@英語勉強中:2013/03/14(木) 08:41:25.47
リズムが悪いとかで普通使わないってだけで間違いじゃ無いだろ
701三年英太郎 ◆3UHZQ3IJjc :2013/03/14(木) 09:52:42.63
>>696
<<pick up>> を一まとまりで覚えているから、ダメなんじゃないか?
この up は副詞だから、本来は目的語の後ろに置くの基本形に見える。

つまりこれは、「これ〜けれ」のような係り結びと一緒で、
<<pick .... up>>のように、ある語をサンドイッチことで機能するのが本来的なんだろう。

このことは <<look for ....>> のような前置詞が来た場合は、間にはさまないことからも証明できる。

しかるに、目的語が長い場合は、このサンドイッチは見分けがたくなる。
<<pick the man walking along the street up>> だと、up が pick に掛かっているのか不明瞭。
だから、up の位置をイレギュラーに倒置して、<<pick up ... >>にしている。

多分、もともとは、長い目的語だけこの倒置は適用されていたんだろうが、
いつしか代名詞以外ができるようになったんだろう。
702三年英太郎 ◆3UHZQ3IJjc :2013/03/14(木) 09:53:36.31
○ 「これ〜けれ」
× 「こそ〜けれ」
703名無しさん@英語勉強中:2013/03/14(木) 10:16:12.40
以前このすれだったかで「医師なき国境団」を英語でなんていうのか
とゆう質問がありましたが、こたえは何でしょうか?
704名無しさん@英語勉強中:2013/03/14(木) 10:19:19.11
doctors from different countries
705三年英太郎 ◆3UHZQ3IJjc :2013/03/14(木) 10:22:52.32
国境なき医師団 Doctors Without Borders (by ウィキペ)だから、
医師なき国境団 Borders Without Doctors だろう。
706703:2013/03/14(木) 11:32:25.80
団はgroupと略さなくていいんですね。ありがとうございした。
707名無しさん@英語勉強中:2013/03/14(木) 13:15:58.33
A judge struck down New York’s limits on large sugary drinks on Monday, one day before they were to take effect, in a significant blow to one of the most ambitious and divisive initiatives of Mayor Michael R. Bloomberg’s tenure.

月曜に無効と判決が出て、なんで「その前日」に効果が生じるんでしょうか?
708 ◆MERIKEN4.k :2013/03/14(木) 13:22:47.82
>>707
火曜日に条例が実施される("take effect")予定だったが、
その前日の月曜日に無効であるという判決が下された、ということです。
709707:2013/03/14(木) 13:28:11.23
>>708
they は判決じゃなく条例の方ですか。
ありがとうございました。
710名無しさん@英語勉強中:2013/03/14(木) 15:23:05.68
めりけんさんは30歳前後の人間がその後の勉強によって
読む書く聞く話すに不自由しない英語力を身に付けれるとおもいますか?
目安は英語圏の大学院に留学して対等に教授や同級生と議論出来、優秀な成績で卒業するレベルです。
711名無しさん@英語勉強中:2013/03/14(木) 15:32:51.54
どういう理屈だと出来ないんだよ
712名無しさん@英語勉強中:2013/03/14(木) 17:30:20.66
ふたつの物があるとき、
one is 〜、another is 〜 と one is 〜、the other is 〜 

のどっちが正しいんでしたっけ?
713名無しさん@英語勉強中:2013/03/14(木) 18:27:22.11
後ろ
714名無しさん@英語勉強中:2013/03/14(木) 19:38:32.87
goddamnの正確な意味を教えて下さい
ちくしょうとかではなくて。
715名無しさん@英語勉強中:2013/03/14(木) 19:49:52.67
>>710
本人の資質による。
伊能忠敬先生が地図作りを志したのは55才の時。
716名無しさん@英語勉強中:2013/03/14(木) 20:29:12.60
>>714
God damn 神さまが駄目だと仰っています
717名無しさん@英語勉強中:2013/03/14(木) 21:55:36.97
Supersize me を文法的に解釈するとどうなるのかおしえてくれ
この場合、supersizeは動詞化していて、「スーパーサイズを○○に与える」という意味になっているのだろうか?
Supersize me.は命令文という事なのだろうか?

>>712
ものが2つだけなら、one, the otherじゃないのかな
718名無しさん@英語勉強中:2013/03/14(木) 22:14:22.84
>>717
そうゆうマクドナルドの映画があったけど・・・
それでは私をスーパーサイズにしてくれ(超肥満にしてくれ)
をこの手のメニューのポーションのスーパーサイズ化に掛けてる
719名無しさん@英語勉強中:2013/03/14(木) 22:25:13.45
>>718
そうその映画
「スーパーサイズを○○に与える」じゃなくて「○○をスーパーサイズにする」という意味だったのか
ありがとう
720名無しさん@英語勉強中:2013/03/15(金) 01:20:48.72
自動詞とは何ですか?
721名無しさん@英語勉強中:2013/03/15(金) 01:44:45.02
目的語不要の動詞です。
722名無しさん@英語勉強中:2013/03/15(金) 01:56:26.69
inquire where the man was from の inquire は自動詞で合っていますか?
文法的に、where the man was from の部分は、inquireに対してどんな部分なんですか?
目的語ともいえなくもないような…
723名無しさん@英語勉強中:2013/03/15(金) 02:02:58.72
では他動詞とは何でしょう?
724名無しさん@英語勉強中:2013/03/15(金) 02:23:19.01
>>722
例文の場合inquireは他動詞ですよ。
whereという従属接続詞がSVを伴って名詞節をつくっています。
inquireの目的語は名詞節。
725名無しさん@英語勉強中:2013/03/15(金) 02:34:30.66
>>722
辞書にも載ってるし、高校の文法書の節の項目にだって載ってるだろ
726名無しさん@英語勉強中:2013/03/15(金) 02:37:21.60
inquireが自動詞ならば後ろは前置詞+名詞の副詞句が来るか、副詞が
来るはずです。whereは副詞ですが、それは従属節内で副詞として働いている
だけです。where the man was fromの部分は文の要素の移動があるものの
完全な文として成立している節であり、inquireに対してはこの節丸ごと
目的語です。
727名無しさん@英語勉強中:2013/03/15(金) 09:15:40.14
その場合where はfrom の目的語だから疑問代名詞だよ
728 ◆MERIKEN4.k :2013/03/15(金) 09:20:09.10
>>710
実際にそうした人を知っているので不可能とは言いませんけど、
並大抵ではない努力が必要ですよ。
729 ◆MERIKEN4.k :2013/03/15(金) 09:24:33.39
>>714
この"-damn"は"eternal damnation"のことで、「罰として永遠に地獄で
苦しむ」ことを指しています。というわけで、goddamnは神様に何かを
地獄に突き落とすように頼んでいることになります。
730名無しさん@英語勉強中:2013/03/15(金) 11:37:50.31
一般的に語学習得は、学生より社会人になってからの方が難しいと言われますよね。
それは何故ですか?

20歳と30歳では脳の使い方が違う??
学生は他の勉強や部活があって社会人より時間があるとも限らないし。
731名無しさん@英語勉強中:2013/03/15(金) 11:39:59.32
単純に暇な時間の量が違う
732三年英太郎 ◆3UHZQ3IJjc :2013/03/15(金) 11:42:03.41
社会人の勉強は、まわりからの強制度が違うやん。
自分から机に向かわなきゃいけないし、モチベーション維持が大変。

うちの親は、60からスペイン語始めて中級までいったから、
ジジババでもなんとかなるんじゃね?
733名無しさん@英語勉強中:2013/03/15(金) 11:44:17.90
中級ってどれくらいだよ
734三年英太郎 ◆3UHZQ3IJjc :2013/03/15(金) 11:49:45.85
接続法くらいまで。
スペインで道聞かれたときも、スペイン語で返せてた。
735名無しさん@英語勉強中:2013/03/15(金) 11:52:37.63
おれもスペインで話しかけられたら、スペイン語で返せるぞ。
Holaと言ってきたからHola!と言い返してやった。
736 ◆MERIKEN4.k :2013/03/15(金) 11:56:27.63
>>730
かけられる時間も全然違うし、脳の働きも年を取れば衰えます。
脳を含む肉体の廊下は20歳前後から始まってるし、
仕事から帰ってきてから自分の勉強をするのはやっぱりしんどいですよ。
737 ◆MERIKEN4.k :2013/03/15(金) 11:58:11.83
>>735
「肉体の老化」でしたね。これは失礼。
738名無しさん@英語勉強中:2013/03/15(金) 12:10:23.81
脳の衰えは仕方ないなとは思うけど、
モチベーションで言ったら、
学生も、全教科の試験勉強があるのにその他に自主的に英語勉強ってしんどいんじゃないかなぁ

自分が学生の頃は、英語=勉強=試験さえクリアできれば一夜漬けでいい だった。
今は、英語=憧れ=一生勉強して深めたい に変わった。
739名無しさん@英語勉強中:2013/03/15(金) 12:33:38.03
移動中でも学べる教材はたくさんあるわけだし
社会人だからを言い訳にしたくないよね...
740名無しさん@英語勉強中:2013/03/15(金) 13:05:47.70
aunt's house のauntの後は何を略してあるんでしょうか?
一応調べたらaunt'sは「おばちゃん家」みたいな砕けた言い方だとわかったんですが
それだとaunt's houseはおばちゃん家の家みたいな変な言葉になってしまいますし・・・
誰か教えてください
741名無しさん@英語勉強中:2013/03/15(金) 13:08:54.32
論理的に物事を考える力はむしろ大人の方が上。
学生時代に基礎が出来ていたのなら大人になって伸びないはずはない。
ただ、子どもがやるように感覚的にやるのは難しい。
742三年英太郎 ◆3UHZQ3IJjc :2013/03/15(金) 13:10:20.77
>>740
A's B= Aの(所有する・属する)B

Mike's house マイクの家
743名無しさん@英語勉強中:2013/03/15(金) 13:21:08.20
>>741
理論的に、というのは日本語での組み立てとかそういうことですか?
やはり大人が習得するには、英作文は日本語で考えてからの組み立てで良いのですか?
744名無しさん@英語勉強中:2013/03/15(金) 13:31:58.01
>>742
なるほど!ありがとうございました!
745名無しさん@英語勉強中:2013/03/15(金) 13:46:51.50
aunt's houseとhouse of auntは日本語では意味は同じですが
ニュアンスには違いがありますか?
使い分け方とかありますか?
746名無しさん@英語勉強中:2013/03/15(金) 14:15:02.55
747名無しさん@英語勉強中:2013/03/15(金) 16:40:38.47
born の発音の最後が「ンヌ」と、
「ン」で終わらずにあえて「ヌ」を発音しているように
聞こえるんですが、こういうものなんですか?

http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/10339/m0u/
748名無しさん@英語勉強中:2013/03/15(金) 16:51:52.71
今の中華人民共和国は英語でChinaですが、
その前の清や、金、明、大昔の秦を含めて表現したい場合は英語で何と言えばいいですか?
また、昔から現代までの朝鮮半島や日本も含めて表現する場合はどういえばいいですか?
749名無しさん@英語勉強中:2013/03/15(金) 16:52:51.97
China Korea Japan
750名無しさん@英語勉強中:2013/03/15(金) 16:57:14.53
She is not as tall as him.は、背の高さでいえば「男>女」であり、「男≒女」ではありません。
その理由を初めて英語を習い始めた生徒にロジカルに説明するいい方法はどのような説明ですか?
751名無しさん@英語勉強中:2013/03/15(金) 16:58:34.94
[誤] 男≒女
[正] 男≠女
752三年英太郎 ◆3UHZQ3IJjc :2013/03/15(金) 17:01:00.45
>>747
俺は、日本語音声学が得意だったので解説しよう。

日本語で語尾以外に n のつく言葉、例えば hana を発音して見てくれ。
n を発音するときの舌先は、歯茎にべっとりだろ?
これは発音記号では /n/ で表される。

今度は、語尾が n の場合。pan と発音してみてくれ。
n の時、舌はどこにも付いてない。
日本語では語尾が「ン」の場合は、
ノドチンコの辺りが閉鎖するか、鼻に息がとおる鼻音になるのだ。
前者は /N/、後者は /~/ で表記される。

日本語と違って、英語では語尾が「ン」でも、これは舌が歯茎べっとりの /n/ なのだ。
日本語の「ボーン」じゃなくて、最後を歯茎ベットリで born と発音してみてくれ。
舌が歯茎から離れる際に自然と「ヌ」音がでて、「ボーンヌ」になるはずだ。

日本語では n は位置によって音が変わるが、英語はいつも歯茎ベットリと考えるいい。
(正確に違うんだが、まあいいや)
753名無しさん@英語勉強中:2013/03/15(金) 17:00:59.69
>>747
nで舌を上にくっつけたままだと次の音が発音できない
舌を離す時に抜けた息の音じゃないかしら
754名無しさん@英語勉強中:2013/03/15(金) 17:06:53.35
not so much 〜 as …の訳を
機械的に「(順送りに訳して)〜というよりむしろ…」と教えるよりも、
「(主語が)…であるというのは確実に事実だけど、(主語が)〜であると言ってしまうのはその確実さは前者にはおよばない」と教えたほうが
英語のセンスにせまっているから、これからの英語の上達度に差が出ると思いませんか?

<参考>
He's not so much a scholar as a writer. 彼は学者というよりもむしろ物書きだ
755 ◆MERIKEN4.k :2013/03/15(金) 17:09:05.71 BE:3724056678-PLT(12000)
>>754
"not so much"に「「(主語が)…であるというのは確実に事実だけど」なんて
意味は無いですよ。
756747:2013/03/15(金) 17:09:08.33
>>752-753
ありがとうございます。
自分が使ってる電子辞書でも「ンヌ」だったんですが、そういう理由なんですね。
757名無しさん@英語勉強中:2013/03/15(金) 17:19:50.41
nはlの要領で
離れていた舌先を、軽く>>752の言うような歯茎の位置にくっつける感じで
そのまんま鼻と口から鼻とのどを鳴らしながらbornと発音すると余韻が
残らないか?
758名無しさん@英語勉強中:2013/03/15(金) 19:48:28.80
>>747
nの発音はエヌではなくンヌなのです。
759名無しさん@英語勉強中:2013/03/15(金) 19:54:03.97
「Buy'em」ってどういう意味ですか?
760名無しさん@英語勉強中:2013/03/15(金) 20:16:12.83
買ってくれ。
buy them。
761名無しさん@英語勉強中:2013/03/15(金) 20:32:09.48
>>759
ありがとうございます
762名無しさん@英語勉強中:2013/03/15(金) 20:43:55.35
I think I should be going.
I think I should go.

これはどういう違いがありますか?
763名無しさん@英語勉強中:2013/03/15(金) 21:38:38.45
ゼロから英語の読み書きだけ(会話ぬき)を学びたいのですがおすすめ勉強法を教えてください
王道なのから楽しんでつづけられる系までいろんな意見をどしどしききたいです><
764名無しさん@英語勉強中:2013/03/15(金) 22:31:22.72
>>763
一から始めるなら中学生用の教科書ガイド買う
金はちょっとかかるが初心者用教材として見たらかなり充実しているほうじゃないだろうか
あと適当に単語帳。ターゲット1800とかキクタン2000とか、速読英単語中学板とか
765名無しさん@英語勉強中:2013/03/15(金) 22:56:39.91
チャート式英語青色を全部覚える
766三年英太郎 ◆3UHZQ3IJjc :2013/03/16(土) 01:36:04.81
俺、高1のとき、英語があまりにもできないからもんだから塾に行かされてさ、
中学の教科書に沿った問題集をひたすら解くんだけど、
中3英語が終わるまで、1年以上かかったよ。

俺の場合は、強制されたから何とかできたけどさ、
独学で、そんなにモチベーション続くかなあ?

>>763が大人なら、論理的思考は中学生より上なんだから、
もうちょっとまとまった教材使ったほうが効率いいと思うよ。
アマゾンで「英語 やりなおし」でググって出てくる本とか。
767名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 01:39:52.07
やりなおしってよく見るけど、やってないのにやりなおしと言うのだろうかといつも思う。
768名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 02:55:07.75
楽しんで続けられるってのは英語が好きな人が言うことなんだよな
英語が苦手な人はどんな方法取ろうと苦痛になるに決まってる

高校卒業程度までなら方法論としてはそんなに難しくないよ
英語の学習ってのは、ひたすら単語覚えて、句型覚えて、知ってる例文のストックを増やせばいいんだ
ただそうするためには膨大な時間がかかるし、途中で挫折しやすい。で、結局身につかない

「英語習得にはそもそも手間がかかって気合がいる」ということはよく知っておくべき
769名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 08:10:46.92
中学レベルの英語の文法と単語1000くらい既に覚えている人が受験や資格試験ようではなく
最終的にネイティブの普通の「読み書き聴き喋り」までマスターしたいと思ってる人に役立つ勉強法。

読んで何とか訳せるレベルの表現や単語が混じっている英文からなるスクリプトの付いた
音声による教材をネットで探す。「日常生活系」「娯楽系」「「ニュース系」などいくつを
飽きないように好みに応じて混ぜる。
スクリプトを読まずに何度か聞いてもいいし、最初から単語や表現を覚える時間だとわりきって
音を聞きながらスクリプトを目で追うのもいい。何度か聞いて分るところの意味をとり、分らない
ところは単語、できれば連語や短い表現毎にノートにとる。これを毎日繰り返す。
最初は1カ月、さらに3カ月続け独自の「単語、連語、表現集」を作る。1日最低1時間1年は頑張ってみる。
770名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 08:15:56.07
>>769
厳しいなぁ(笑)。
わたしみたいにネイティブレベルになればもう海外ドラマをケーキを食べながら見るだけで英語の勉強になるけど
そこまで到達するには修行のような苦しみなんだね。
そういえばわたしもそういう時期があったわ。
771名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 08:19:41.30
勉強してるのね。
772名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 09:02:09.62
>>769の続き   1行目訂正⇒「既に覚えている人が」⇒「既に覚えている人で、」

単語より連語で覚えるのは、効率がいいのと、特にリスニングの場合は単語を単体で
覚えていても組み合わせになると即座に脳が反応しないことがあるが、連語の場合は
ストレートに反応するし、ストックが増えるのに応じて記憶の効率も上がる。
特にニュース系は、限られた紙面で多くの情報を発する意味もあり、単語や表現の言い換えが
多用されるので類義語や類義表現、互換表現がどんどん増え、用法にもなれる。
例えば、ニュースでは、burial ground, graveyard, burial site, grave site など
rise, climb, increase, surge, hike, spike, upswingなど完全同意ではないが類義語
や関連語が一度に出てきて効率的。choose to ..., elect to ...などの同意語の互換性も分る。
固有名詞も日本語で知っている音と違う音に自然に慣れるし、その言い換えにも馴染む。
さらに10人以上ものアナウンサーの発音に接するとネイティブでしかもプロであっても微妙な
発音の違いや癖があることを認識でき、当然そのうちにそれらに丸ごと慣れてくる。
スクリプトの通りに喋らないアナウンサーもいるが、それも言い換えだと思えばいい。
効率面でも実戦用としもいいことだらけ。
773名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 09:11:04.53
>受験や資格試験ようではなく

こう言えばいかにも実践的な英語とかいう感じがするのかもしらんが全くの見当違い。
全部英語。
774名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 09:19:54.80
>>773

全部英語なんだが、ここでは効率的な勉強法としては当然やり方で違いがある
ということを言ったつもり。

追加、「喋る」ようになるためには「聴く」だけじゃなく「喋る練習」も必要。
775名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 09:29:28.33
効率悪くてわろた
776名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 11:06:55.35
次の英文のニュアンスの違いがあれば教えていただけませんか?

(1) That's no big deal.
(2) That's not such a big deal.
(3) That's not so big a deal.
(4) That's not that big of a deal.
777名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 12:13:59.38
Bryan Hubbard, a spokesman for the currency office, said the agency acknowledged there “were shortcomings in the O.C.C. supervision
leading up to and responding to the unfolding events” with JPMorgan’s chief investment office.
He added that “as the bank revealed the true nature of the C.I.O. operation and the level of loss exposure,
the comptroller escalated the agency’s response and ordered a two-pronged review into the bank’s actions as well as the O.C.C.’s.”

as well as the O.C.C.’s.の部分をどのように捉えたら良いのか分かりません。
the currency office, O.C.C., the agency, the comptrolleは全て同じものを指していますよね?
そうなるとthe comptrollerの行為をas well as the O.C.C.’sと形容するのは何かおかしな感じがするのですが・・・。
778名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 13:26:04.66
>>777
ざっと読むと、「通貨監督庁の監督業務にいくつかの欠陥がある」ことを認めている訳で、

それを前提に「JPモルガンの」一筋縄ではいかない行動(actions)に対する二面的な「監査、調査(review)」と
OCC自体の業務(actions)に対する二面的な「見直し(review)」と考えると一応辻褄が合う。
779名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 14:19:58.98
>>776
ぜんぜんたいしたことない
ぜんぜんそんなたいしたことない
ぜんぜん言うほどたいしたことない
ぜんぜんそこまでたいしたことない
780名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 14:49:26.96
>>777
the O.C.C. supervision にした指導と同様な指導を銀行にした。
JPモルガンが先に指導を受けて、銀行も指導された。
781名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 14:52:04.49
openは開いている なのに
closeは閉じる なのは何故ですか?
782名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 15:01:53.51
openも動詞としては開くだよ
783名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 15:09:01.57
オーペン
784名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 15:13:58.21
>>782
openにはどちらも意味がありますが
closeには、閉じている という意味はないのでしょうか?
785三年英太郎 ◆3UHZQ3IJjc :2013/03/16(土) 15:37:37.62
思うんだが、英語って義務教育だから、英和は誰でも持ってるんじゃないだろうか。
786名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 15:40:32.40
>>780自己レス間違った取り消し。
787名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 15:51:06.91
>>777
the bank’s actions  マネーロンダリング疑惑だな。
巨額損失とマネーロンダリングを問題にしてる。
ttp://www.nikkei.com/article/DGXNASGN1600B_W3A310C1000000/
788名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 15:51:18.48
>>784
closedという形容詞が「閉じている」
openは形容詞形がたまたま同じ形だっただけ
789名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 16:05:03.63
>>788
まさにその理由を知りたかったのですが、何故だか分かりますか?
790名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 16:47:21.76
英語史でも当たって
いきさつはあるだろうけど理由はないと思うよ
791名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 17:04:12.93
Some Health Council members felt that all elderly persons ought to be vaccinated against influenza.

ought to の後になぜbeが必要なんですか?
この文でvaccinatedの品詞は何になりますか?
792777:2013/03/16(土) 17:09:35.97
皆さんお答えありがとうございました。
793名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 17:15:50.03
>>791

>ought to の後になぜbeが必要なんですか?

受身(受動態)だからだぞ。

>この文でvaccinatedの品詞は何になりますか?

動詞だと考えていいよ。過去分詞の形になっている。
794名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 17:21:28.82
>>793
Thank you.
795名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 17:23:50.35
受動態にしないと高齢者が他人に注射して回ることになる
796名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 17:44:50.24
>>791
注射は基本的にお医者さんにやってもらうものだから受動態なんじゃないですかね
797名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 18:04:30.32
>>789
openは、古英語の形容詞openが語源
closeは、中英語の動詞closenが語源
と書いてるページがある
openは形容詞、closeは動詞由来の言葉らしい
798名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 19:23:26.61
799名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 21:13:50.93
closeは発音注意
800名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 22:03:22.53
昔ずっと見ていたドラマがある、っていう場合適切なのは
過去完了ですか?過去形ですか?
801名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 22:13:30.55
過去形
802名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 22:15:20.64
現在形
803名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 22:17:03.33
The magazine will keep you update with the latest news in and outside of Japan.
本に載ってた文なんだけど、「keep you updated」が正しいんじゃないですか?
804名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 22:20:09.85
>>801
ありがとうございます。
"見た" ではなく、"長く見てきた"と伝わるような言い方で
「昔ずっと見てきました」を英訳するとどうなりますか?
805名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 22:59:59.12
>>803
推定 うpdateはto無し不定詞。
806名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 23:07:08.58
Detectives are examining an estimated 600 fresh allegations of phone-hacking incidents at Rupert Murdoch's now closed News of the World on the back of fresh evidence obtained by the Metropolitan police from a suspect turned supergrass.

この最後の a suspect turned supergrass.の構文が分かる方いらっしゃいますか?
suspect turnedは最後の情報屋にかかる形容詞なのか?とも
考えたのですが、それも違うような・・
(恥ずかしながら、TOEICは900点持っているのですが
こういう文章になるとさっぱりなので、勉強のために
ガーディアンの記事を読んでいます)
807名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 23:15:02.98
>>800
I used to watch ドラマ。
808名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 23:20:07.78
桜が咲いたら写真を撮りに行くつもり って下記で合ってますか?
When the cherry blossoms will bloom, I'm going to take pictures.

日本語だと桜の写真を撮るつもりだというのは分かり切ってますが
英語でもtake pictures of it にしなくても良いですか?
809名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 23:22:25.55
a suspect (who was) turned supergrass
密告者にさせられた(なった)容疑者?
私が思うのは過去分詞の後置修飾です。違うかな?
810名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 23:23:03.47
>>806
trned 過去分詞かな、情報提供者になった容疑者から。
NY市警が容疑者と取引して情報をとったんでしょ。
811名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 23:24:12.22
>>806
well-turnedで「格好がいい」とか言うから同じような感じで行けばいいんじゃないですかね。
812名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 23:24:30.63
>>806
a suspect turned supergrass
= a suspect who turned into a supergrass

容疑者あらため情報提供者
容疑者から情報提供者になった人物
813名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 23:25:46.81
>>800
takeが他動詞なので目的語は必要に思います。
桜の花は一つではないので、take pictures of them.
814名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 23:29:48.98
Cherry blossoms are bloomimg.
昔懐かしい中一英語。
815名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 23:31:45.84
>>808
時、条件を表す副詞節中はwill でなく現在形。
816名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 23:32:22.49
a suspect turned supergrassa= a suspect-turned supergrass
=a suspect-turned-supergrass
817名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 23:33:22.78
Rupert Murdoch's now closed News of the World
これって
ルパートマードックの、今は終了した「世界のニュース」って意味?
818名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 23:36:15.30
>>808
When the cherry blossoms bloom, I'll go take pictures (of them). どっちでもいいと思う。
819名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 23:37:54.38
司法取引 plea bargaining があるからね。
警察が容疑者と取引する。
820名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 23:38:47.96
>>817
だよ。盗聴がばれた。
821名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 23:39:39.60
>>813
take pictures.で終わる文は本来不完全ってことですか?
そのような例文はかなり見てきたので普通だと思っていましたが。
それとも何の写真かは問題でない場合は無くても良い、ということでしょうか
822名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 23:41:05.08
>>815
ありがとうございます。
現在形ですね。ひとつ前の方は現在進行形を書かれてますが
どちらが適切でしょうか?
823名無しさん@英語勉強中:2013/03/16(土) 23:53:26.06
>>820 ありがとう。
824806:2013/03/16(土) 23:55:25.09
レスありがとうございます。

= a suspect who turned into a supergrass

多分これが近いと思います。

司法取引の事など、勉強になりました。
a supergrass who turned into a suspect の場合は
suspect-turnedになるのかもしれませんね。
こういう、略し方は、量を読まないとなかなか
パッと分かりませんね。色々なご意見があって
楽しく読ませて頂きました。ありがとうございました。
825名無しさん@英語勉強中:2013/03/17(日) 02:15:33.24
this ratio by the first week of February had risen to nearly 8 to 1.

had risend to nearly 8 to 1 の意味が分かりません。
8 から 1 に上がった?
826825:2013/03/17(日) 03:04:26.07
827名無しさん@英語勉強中:2013/03/17(日) 03:30:01.47
>>825
8 to 1というのは、8対1の比率。
828825:2013/03/17(日) 12:07:27.41
>>827
ありがとうございます。
829名無しさん@英語勉強中:2013/03/17(日) 13:29:11.46
〜できる人がいない。

って言うときは否定形を使ったり
主語にNobadyを使っったりすると思うのですが

この2つってニュアンス的に何か違うのでしょうか?
830名無しさん@英語勉強中:2013/03/17(日) 13:36:36.23
普通はNobady
831名無しさん@英語勉強中:2013/03/17(日) 13:37:11.58
not使用を避けたがる傾向があるらしいよ
832名無しさん@英語勉強中:2013/03/17(日) 13:38:32.93
>>829
がっつり否定形を使うと強い感じ、
nobodyだと婉曲表現かな。
出来る人がいないんだからあなたも出来なくて当たり前、特にあなたが無能というわけではない。
833名無しさん@英語勉強中:2013/03/17(日) 14:31:23.28
Should she give him a watch?

過去形の中で書かれたこのshouldは、〜すべきであるという義務としてのshouldですか?
いきなりここだけ現在形で?と思ったのですが時制の一致を受けないと習ったので
現在形と同じで良いってことですか?
834名無しさん@英語勉強中:2013/03/17(日) 14:32:25.97
日本語でおk
835名無しさん@英語勉強中:2013/03/17(日) 14:38:18.72
まあ見た目の過去形を気にしなくていいという点はその通り
836名無しさん@英語勉強中:2013/03/17(日) 14:53:05.27
>>835
意味的には過去形であるというのは分かるのですが、もし日本語に直すとしたらどうするのが適切ですか?
彼に時計を贈るべきだった、だと意味が変わってきてしまいますよね。
時制の一致を受けないのも、適切な日本語がないのと似た理由から来てるんでしょうか?
837名無しさん@英語勉強中:2013/03/17(日) 15:23:48.35
あげた方がいいでしょうか?でいいんじゃない

具体的な文脈はわからないので何ともだけど
838名無しさん@英語勉強中:2013/03/17(日) 16:58:47.14
すんません
at tomorrow nightとon tomorrow night
どっちもありなんでしょうか?
839名無しさん@英語勉強中:2013/03/17(日) 17:06:30.82
だめ。前者は明日の夜の○○みたいな時だけ
840名無しさん@英語勉強中:2013/03/17(日) 17:13:21.51
>>839
わかりました、ありがとうございました
841三年英太郎 ◆3UHZQ3IJjc :2013/03/17(日) 17:43:44.78
>>838
てかこれ、どっちもダメだろ。
tomorrow night の時は、at も on もいらねー。
842名無しさん@英語勉強中:2013/03/17(日) 19:07:43.26
>>821
813ですが(レス番号間違えてすみません)
確かに I went to a park to take pictures. のような文はあるので
目的語は必ずしも必要ではないですね。
>>818さんの言うとおり、つけなくても問題はないでしょうね。
感覚なのですが、821さんの文だと私なら of themをつけてしまいます。
文法的に説明できなくてごめんなさい。
843名無しさん@英語勉強中:2013/03/17(日) 19:20:41.07
take a shower/ take a rest など一見すると不加算名詞のようなものにaがつくのは概念上他と区別できるもの、という
認識からでしょうか?もしくは発音しやすいからなどの別の理由でしょうか?
844名無しさん@英語勉強中:2013/03/17(日) 19:47:21.95
アメリカ?の TVディナー と呼ばれるものを食ったことある人いますかあ?? それは美味しいですかあ?
845名無しさん@英語勉強中:2013/03/17(日) 20:03:59.23
まずい!!
846三年英太郎 ◆3UHZQ3IJjc :2013/03/17(日) 20:15:10.94
TVディナーはヨーロッパにもあるぞ。機内食と同じで、おいしい。
847名無しさん@英語勉強中:2013/03/17(日) 20:42:10.34
>>84
リトルショップオブホラーズでリック・モラニスがうまそうに食ってたねw

>>843
始めがあって終わりがあるから(時間的に)不可算のまま使うと似合わないから
じゃないか??
848847:2013/03/17(日) 20:45:00.03
>>84じゃなくて>>844でした。
849名無しさん@英語勉強中:2013/03/18(月) 00:16:49.70
I'm going buy it today.
という文があったのですが
I'm going to buy it today.
の間違いではなくて、上の言い方もあるのですか?
どんな違いがあるのでしょうか?
850名無しさん@英語勉強中:2013/03/18(月) 00:30:18.10
間違いです
851名無しさん@英語勉強中:2013/03/18(月) 00:54:44.42
>>849
上は、go to buyの口語go and buyからandを省略形したgo buy
の現在進行形だと思う
意味は上も下もほとんど同じだと思う

"going and buy"で検索すると
使ってる人はいるみたいだけど文法的に正しいのかは分からない
852名無しさん@英語勉強中:2013/03/18(月) 01:51:52.69
>>851
ありがとうございます。
アメリカ人がフランクな会話の中で使っていたので
アリな表現なのかもしれないですね。
853名無しさん@英語勉強中:2013/03/18(月) 07:42:13.08
>>852
アメリカ英語ではtを発音しないことはよくある。
宝石店のカルチェはカルリェ。
ポンティアックはポニァック。
854名無しさん@英語勉強中:2013/03/18(月) 08:10:57.22
>>851
go and buy の and 省略なら、I'm going to go buy it today. だよ。
口語なら I'm gonna go get it today. 、 I'm gonna get it today. とか。

>>852
聞き間違いか、書き間違い
855名無しさん@英語勉強中:2013/03/18(月) 08:32:29.85
856名無しさん@英語勉強中:2013/03/18(月) 09:45:08.00
Should your testimony prove consequential … council may be prepared to order your immediate release.

あなたの証言の重要性が明らかになれば、議会はあなたの即時釈放について、その用意がある。

のような訳で良いですか?
文頭のShouldはどういう用法ですか?
857名無しさん@英語勉強中:2013/03/18(月) 09:50:59.24
>>856
仮定法に書き換え出来るshould。
858名無しさん@英語勉強中:2013/03/18(月) 10:15:09.74
>>854
>聞き間違いか、書き間違い

いや、それが発音だけでなく、I'm going buy it today. という字幕付きだったんですよ。
間違いか、そういう表現があるかどうか、本人に聞いてみます。
859名無しさん@英語勉強中:2013/03/18(月) 10:23:22.61
>>857
ありがとう
860名無しさん@英語勉強中:2013/03/18(月) 16:52:20.35
Nobody's too sure about the musicians but John Coltrane has been credited with the sax playing.

誰が演奏しているのかよくはわからないが、サックスがジョン・コルトレーンなのは確かだ。
(英検Pass単熟語準1級のbe credited withの例文より)

という文章で、tha sax playingの文法的な説明がわかりません。
be credited withは〜であるのは確かだ。という意味です。
よろしくお願いします。
861名無しさん@英語勉強中:2013/03/18(月) 16:59:22.53
ただの名詞2個並べてるだけだろ
862名無しさん@英語勉強中:2013/03/18(月) 17:32:35.72
ふと思ったんですけど。

母親「早く起きないと遅刻するよ」
トム「good warning」
の会話は成立しますか?
863名無しさん@英語勉強中:2013/03/18(月) 18:51:43.49
>>862
ママは英語がわかるっていう設定なの?
864名無しさん@英語勉強中:2013/03/18(月) 19:07:17.89
>>858
toの書き落とししかありえない
865名無しさん@英語勉強中:2013/03/18(月) 19:43:25.97
ふと思ったんですけど。

母親「これは痛みです、って英語でなんていうの?」
トム「This is a pain.」
の会話は成立しますか?
866名無しさん@英語勉強中:2013/03/18(月) 20:21:26.53
>これは痛みです
こんな日本語はありません。
867名無しさん@英語勉強中:2013/03/18(月) 20:33:06.34
病気で休むとき
He is off sick.が正しく
He is sick off.は間違いであることを
正しく生徒に記憶させるときに良い教授方法はどのようなものですか?
868名無しさん@英語勉強中:2013/03/18(月) 21:00:52.93
神を否定、侮辱する言い方にはどんなものがありますか?
869名無しさん@英語勉強中:2013/03/18(月) 21:05:27.29
>>866
なにじん?
870リトル・ペブル同宿会:2013/03/18(月) 21:29:22.96
英検・TOEIC・TOEFLなどの英語関連の受験対策としてお読みください!
http://www.vice.com/read/fuck-church-406-v17n4
871名無しさん@英語勉強中:2013/03/18(月) 22:17:52.78
>>868
blasphemy
872名無しさん@英語勉強中:2013/03/18(月) 22:30:37.15
高校中退で今年30になって英語を独学で勉強しようと思うのですが、まず何から始めるべきでしょうか?学生時代に勉強した事なんてほとんど忘れています。
何から始めればいいのかなかなか手が進みません。
873名無しさん@英語勉強中:2013/03/18(月) 22:41:12.03
>>872
英語上達完全マップ
http://homepage3.nifty.com/mutuno/
全部やらなくてもいいけど、基本的なことは一通り書いてあるから
とりあえず安全だと思う
874名無しさん@英語勉強中:2013/03/19(火) 01:17:51.07
>>872
中学英語からやり直すべきだと思うけど、まず発音について触れるのを勧めるよ。面倒臭いけど後々きっと役に立つ

アルファベットの発音をルール化した「フォニックス」という方法があるからそれで調べてみて
フォニックスの教材はCDついてるのが普通だけど、できるならDVD付きで口の形を確認できるものが良いね
875名無しさん@英語勉強中:2013/03/19(火) 02:57:59.29
>>872
青エビ(Mr.Evine中学英文法を修了するドリル-アルク)か緑から始めて、
http://shop.alc.co.jp/spg/search/exec/bulk/-/142/
その後、学習の進め方を学び
http://www.chikumashobo.co.jp/product/9784480687500/

次はロイヤル英文法(黄)CD付きかフォレストあたり。
この辺から洋画とかでリスニングになれ始めるといいかと
876名無しさん@英語勉強中:2013/03/19(火) 03:02:56.24
たまに洋画でリスニングとか真顔で言ってる奴がいるから困る
877名無しさん@英語勉強中:2013/03/19(火) 03:10:09.91
おまえが出来無いからって、みんなが無能だと思うなよ。
878名無しさん@英語勉強中:2013/03/19(火) 03:37:02.23
洋画が理解できるならもう英語の勉強終了して良いよw
何もわからない状態で聴き続けても何も成長しない
日本の洋楽マニアは英語が出来るわけではない
学習に適した教材を使え。以上
879名無しさん@英語勉強中:2013/03/19(火) 03:40:27.86
学校英語をやるのが一番
最近は小学校レベルの教材もあるぞw
880名無しさん@英語勉強中:2013/03/19(火) 08:10:55.05
日本語の「〜って、・・・」「〜は、・・・」って英語でどう訳しますか?
881名無しさん@英語勉強中:2013/03/19(火) 08:21:30.44
主語になるだろうな
882880:2013/03/19(火) 08:35:00.38
>>881
I put the ball on the shelf yesterday.という英文を考えなさい。

「私はきのうボールを棚の上に置いた」だけは「私は」の「〜は」は主語になってるけど

「きのうは私がボールを棚の上に置いた」
「ボールは私がきのう棚の上に置いた」
「棚の上には私がきのうボールを置いた」
これらの「〜は」はそれぞれ副詞、目的語、場所関連語句、になってる。

日本語の「〜は」「〜って」をナメてはいけない。
883名無しさん@英語勉強中:2013/03/19(火) 08:48:01.77
全部同じ意味だろ。アホかこいつ。
884名無しさん@英語勉強中:2013/03/19(火) 10:10:40.61
>>873
英語上達完全マップというテキストを買えということでしょうか?
このサイトの項目にそってそれぞれテキストを買って勉強しろということでしょうか?
885名無しさん@英語勉強中:2013/03/19(火) 10:17:01.52
それすら自分で判断できない時点で諦めたほうがいい
886名無しさん@英語勉強中:2013/03/19(火) 11:21:47.40
洋楽で息抜きついでに勉強もしたい(あくまでも息抜きのついで。本格的な
勉強は机と筆記用具と本でやります)と思っています。

それで、初心者向けで良い曲があったらタイトルと歌手名を紹介いただきたいです。
選ぶ基準としては
1歌詞が正しい英語で、文法事項や語彙で有益なフレーズが比較的多く盛り込まれいてる
2初級者(英検2級以上準1級未満)向けの、聴き取りも発話もし易い。スピードが
 凄く早かったり発音が難しすぎたりしない
3マイナーすぎて入手が難しいという訳ではない。簡単に購入できる
4以上を満たしていれば音楽として良い曲かとかはどうでも良い。
887名無しさん@英語勉強中:2013/03/19(火) 12:54:57.49
質問をさせていただきます。

TOEICの公式問題集に「今すぐ宅配業者に電話した方がいいいよね」「確かにそうね」って会話がありました。

A: I’d better call the delivery right now.

B: I certainly would.

が英文でしたが、電話するのはAなのに、何故Bの返しは" You certainly wouldWにならないのでしょうか。Bのwouldの後にbdtter call〜が続くとしたら、Youが自然な気がするのですが(´・_・`)

お手数をお掛けしますが、どなたかご教授ください。
どうぞ宜しくお願いします。
888名無しさん@英語勉強中:2013/03/19(火) 13:29:22.69
フラッシュ太郎はなぜにフラッシュ?
889名無しさん@英語勉強中:2013/03/19(火) 14:03:27.11
ravelもunravelも似た意味なのに
片方は反意接頭語unがついている現象をどう説明しますか?
890名無しさん@英語勉強中:2013/03/19(火) 14:28:32.87
ravel には元々@「(織物・編み物)をほどく・ほぐす」とA「もつれる」という2つの意味があったようです。
これは、編み物などをほどいていると、それがまた絡み合ってもつれるからという理由です。

「もつれる」という意味のravelの反意語として生まれたのが、unravel「ほどく・ほぐす」です。

ravel のA「もつれる」というの意味は、今ではあまり使われなくなっているので、結果として@の「ほどく」という意味とunravel の「ほどく」という意味が同じようになってしまったのですね。
891名無しさん@英語勉強中:2013/03/19(火) 15:00:04.11
>>890
すばらしい回答ありがとうございます。
こんなすばらしい回答は1年に1回あるかないかです。
感激してわたしはいま泣きながら書き込みしています。

そうしますと、例えばrentという語は「お金をかす」という意味にも「お金をかりる」という意味でも使われますが
もし「お金をかりる」という意味が頻度的に優勢になると
将来unrentという語が生まれたとしら「お金をかす」という意味を受け持ち
さらに将来的にrentとunrentがともに「お金をかす」をいう意味を持つ可能性もありえる、
という将来的な言語使用の状況を予測できますね。
892名無しさん@英語勉強中:2013/03/19(火) 15:19:46.52
お金の貸し借りはlend やborrow じゃなかった?
rent って有償での物の貸し借りでお金そのものじゃなかったような気がするけどね。
893名無しさん@英語勉強中:2013/03/19(火) 19:51:01.95
今さらながらwhat と howの使い方って難しいなあと思ったりした人はいませんか
894名無しさん@英語勉強中:2013/03/19(火) 20:04:03.40
今さら思うのはネーティブと日本人の発音の違い。
日本人でネーティブなみ発音できる人は日本人相手に英語をしゃべるときは日本人発音に換えるかもしれない。
895名無しさん@英語勉強中:2013/03/19(火) 20:10:44.09
字幕職人が理由のhow(どうして)をちゃんと訳してたのには感動した
896名無しさん@英語勉強中:2013/03/19(火) 20:15:30.41
her cheeks with the powder rag.
の訳がおしろいをつけるになってます。
でもragにはボロ着とかそんな意味しかないのですが、どうしてpowder ragがおしろいなのでしょうか?
897名無しさん@英語勉強中:2013/03/19(火) 20:21:03.67
Many people believe that green tea is high in vitamins and minerals.
これの受動態、
Green tea is believed to be high in vitamins and minerals.
これのtoのあとのbeはなぜ必要なんですか?
898名無しさん@英語勉強中:2013/03/19(火) 20:43:55.48
>>897
is high ...→to be high ... だからだよ。
899名無しさん@英語勉強中:2013/03/19(火) 21:00:07.09
believeは、believe O to be 〜: Oが〜だと思う/信じる、みたいな使い方が出来て、
@Many people believe that green tea is high in vitamins and minerals.

Many people believe green tea to be high in vitamins and minerals.
と言い換えることが出来る、その受動態が
Green tea is believed to be high in vitamins and minerals.

でも@の受動態は、こんなのでもいいような
It is believed that green tea is high in vitamins and minerals.
900名無しさん@英語勉強中:2013/03/19(火) 21:10:15.49
>>896
パフで頬の化粧くずれをなおす: attend one's cheeks with the powder rag
901名無しさん@英語勉強中:2013/03/19(火) 21:29:57.21
自然な英語と不自然な英語って主にどういう部分が違うんでしょう?
902名無しさん@英語勉強中:2013/03/19(火) 22:44:37.29
>>900
オンライン辞書にはなかった…
ありがとうございますー!!
何に載ってるんですかね
903名無しさん@英語勉強中:2013/03/19(火) 22:59:57.39
語学留学についてのdisばかりではなくまともに機能しているスレはありますか?
904名無しさん@英語勉強中:2013/03/19(火) 23:31:14.93
>>901
それを見聞きしたときのネイティブの感覚
905名無しさん@英語勉強中:2013/03/20(水) 00:19:28.07
質問です。よろしくおねがいします。

oh my god! を OMG!って略して書きますが、

それを強調するために

「O・M・G!」って間に「点」を入れるのは、英語圏の人からしてみたら可笑しいですか?
英語としてありえないでしょうか?

日本語で、「ヒ・ミ・ツ」って感じで、
間に「点」を入れるようなニュアンスを出したいのですが。
906名無しさん@英語勉強中:2013/03/20(水) 02:56:34.05
>>905
半角英字タイプに中点なんてないでしょう?
そもそも英語圏では中点を使いません。
どうしてもというときはハイフンで代用します。
907名無しさん@英語勉強中:2013/03/20(水) 03:53:44.86
初歩的な質問ですいません。「写真家をバカにするな」と言いたいのですが

dont fuck with photographer

この言いまわしで合ってるでしょうか
908名無しさん@英語勉強中:2013/03/20(水) 05:37:14.15
you can imagine with what eagernesss I lisened to him

このwith what の意味がわかりません

you can imagine what I lisend to him ではダメなのでしょうか?
意味に違いはありますか?
909名無しさん@英語勉強中:2013/03/20(水) 06:42:53.87
with eagernessで副詞句、熱心に
whatは疑問形容詞、どれほどの、eagernessを修飾してる
with what eagernessで副詞句、どれほど熱心に、listenedを修飾してる

You can imagine with what eagerness I listened to him.

You can imagine that I listend to him.
に副詞句が付いた形、意味は
あなたは、私がどれほど熱心に彼の言うことを聴いたのか想像できる

You can imagine what I listend to him.
は文法的におかしいと思う、listenは自動詞
910名無しさん@英語勉強中:2013/03/20(水) 06:50:39.91
>>902
the powder rag おしろい粉のぼろ切れ、おしろいを顔に付ける時に使う布きれ様のもの、化粧用パフ。
ttp://www.dictjuggler.net/yakugo/?word=attend
911三年英太郎 ◆3UHZQ3IJjc :2013/03/20(水) 09:37:55.69
912名無しさん@英語勉強中:2013/03/20(水) 09:57:04.43
>>906
ありがとうございます!

>半角英字タイプに中点なんてないでしょう?

そっか、確かにそうですよね。

O-M-G!

ってことでしょうか?見たことないな。
実際に、「OMG」を強調したいときって英語圏の方ってどういうのが一般的なんでしょう?
913名無しさん@英語勉強中:2013/03/20(水) 09:59:32.99
>>911
そうそう、その女の人のOMGを、表現したいんですw

しかも、シンプルに。
何かご存知ないですか?
914三年英太郎 ◆3UHZQ3IJjc :2013/03/20(水) 10:10:42.54
俺、フレンズのDVD持ってるけど、英語字幕にも特別の表記はないよ。
全部大文字にした上でハイフンつけたら、ブレスは伝わるんでないの?
OH - MY - GOD !!!! みたいに。 
915名無しさん@英語勉強中:2013/03/20(水) 10:12:00.01
>>912
OH MY GOOOOOOOOOD!"

A Scene From Troll 2
http://www.youtube.com/watch?v=HyophYBP_w4
916名無しさん@英語勉強中:2013/03/20(水) 10:12:45.03
OH MY KONBU
917名無しさん@英語勉強中:2013/03/20(水) 10:21:52.72
最近、外人に道や駅の場所を聞かれることがありましたが、
適切な言葉が頭に思い浮かびませんでした。
目的の方角を指さしてその場を乗り切ったんですが、無性にくやしかったです。
それでまた英語の勉強をはじめようと思うんですが、
道路や駅に関する表現が豊富な物語ってないでしょうか?
例文集で一つ一つ覚えるよりも文章でまとめて覚えたものの方が頭に残ってることが多いので。
918名無しさん@英語勉強中:2013/03/20(水) 10:22:22.37
>>910
ありがとうございます
これなんだろ
919名無しさん@英語勉強中:2013/03/20(水) 10:31:06.26
複文で従属節が倒置したとき接続詞の省略は強制ですか、それとも任意ですか?
920名無しさん@英語勉強中:2013/03/20(水) 11:12:55.27
>>918
puff パフ一例 これをragに見立てた。
ttp://stat001.ameba.jp/user_images/20090309/14/chiaki-nin-nin/31/90/j/o0500033310150224450.jpg
ラグrag 小片の意味もあり。
921名無しさん@英語勉強中:2013/03/20(水) 11:30:56.80
Interest is paid gross, rather than having tax deducted.

このpaidは形容詞なのでしょうか?
また、全体でどのようなことを言っていますか?
922名無しさん@英語勉強中:2013/03/20(水) 11:47:19.87
>>921
普通に受け身の過去分詞。
interestは利子。
The wall is painted red, rather than having the surface cleaned.
と同じ構造。
923919:2013/03/20(水) 11:50:25.44
複文じゃなく重文だった。

He is not only stupid, but he is also foolish.
これ

Not only is he stupid, he is also foolish.
Not only is he stupid, but he is also foolish.
どちらも言える?
それともどっちかは間違い?
924921:2013/03/20(水) 12:08:57.28
>>922
利子は(元々課税されているので)(netではなく)grossとして支払われる、といった意味で良いのでしょうか?
925名無しさん@英語勉強中:2013/03/20(水) 12:27:20.21
>>924
利子は税を引かないで総額、グロス、grossで支払われる。
926921:2013/03/20(水) 12:42:10.42
>>925
ありがとうございました
927名無しさん@英語勉強中:2013/03/20(水) 14:56:14.94
自分が思っている一般的なことを話す時、主語をyouにしますが
聞き手には当てはまらないことでもyouを使いますか?

例えば、生徒について「一般的に○○だよね」と先生に言う場合などです。
それともstudentsやtheyが適切ですか?
928名無しさん@英語勉強中:2013/03/20(水) 16:56:02.40
聞き手に当てはまらなければyouは使わないと思う。theyかな。
studentsは代名詞じゃないよね。

生徒について「一般的に○○だよね」と先生に言う場合などです。
Most of Japanese students are or do bla bla bla...
でいいんじゃね?
929名無しさん@英語勉強中:2013/03/20(水) 17:02:42.66
こんにちは
先日までアメリカ旅行に行ってて、現地人に話しかけられる機会が結構あったんですけど、

「どこからきたの?」
「日本だよ」
「日本のどこ?」
「東京」

という流れの会話が何回もあって、毎回「日本のどこ?」の質問の時に"depend"という動詞が使われてたような気がします
当時は何となく「日本のどこ?」と聞かれてるのは分かったので会話は成り立ったんですけど、
未だにどういう文章で"depend"が使われてたのか分かりません…

誰か分かる人いませんか?
930名無しさん@英語勉強中:2013/03/20(水) 17:12:37.92
Where are you from?
Japan.
Where in Japan?
Tokyo.


japan
depend
これが同じに聞こえた?アクセント位置は同じ。最後のdが破裂しなければ似てる。
931名無しさん@英語勉強中:2013/03/20(水) 17:12:59.30
Where didst thou this buff? let me not live but I will give thee a good suit of durance. Wilt thou take my bond?

let me not live butが掴めないんだがどういう意味?
生きていられるかわからぬ故お主にデュランスのいいスーツを授けようではないか。
みたいな感じでいいのかな?
このbutも逆説には見えないんだが。
932名無しさん@英語勉強中:2013/03/20(水) 17:18:23.43
>>930
確かに聞き間違いの可能性はありますけど、
japanとの聞き間違いではなかったと思います
それと、そのdependに聞こえた単語は(文法的に)動詞の位置にいたはずなので、その意味でも…
933名無しさん@英語勉強中:2013/03/20(水) 18:13:11.91
英日翻訳をすると概してこなれた日本語になって文が短くなるけど
翻訳されたこなれた日本語文を日本語に詳しい外人がこなれた英語に翻訳して
英日→日英→英日…を繰り返していったらどんどん文が簡潔になっていくのか?
934名無しさん@英語勉強中:2013/03/20(水) 18:19:05.59
伝言ゲームと同じ事になるだけじゃないかね
935名無しさん@英語勉強中:2013/03/20(水) 18:33:18.71
>>932
…ed been to …みたいだとたぶんそんな感じに聴こえるよと思う
936名無しさん@英語勉強中:2013/03/20(水) 19:54:59.44
>>933
反対に長くなるよ。冗長翻訳だな。
937名無しさん@英語勉強中:2013/03/20(水) 20:00:04.75
>>909
ありがとうございました。
こういうのが苦手なんで助かりました。
938名無しさん@英語勉強中:2013/03/20(水) 20:10:42.54
>>931
let me liveをnotで否定してbutを付けただけ。
939名無しさん@英語勉強中:2013/03/20(水) 20:41:37.63
>>935
それだとどういう文章になりますか…?
940名無しさん@英語勉強中:2013/03/20(水) 21:45:20.69
〜関係の物・〜に関する物 って
kind of〜 で良いですか?

kind of〜は、好ましくない人・物を指すと聞いたのですが。

「〜関係の物を貰えたら嬉しい」という時に使う場合
どう言ったらいいですか?
941名無しさん@英語勉強中:2013/03/20(水) 22:55:45.35
次の文章のthat was to be hersの部分の意味がわかりません。
分かる方は教えてください。

Then instantly, her thoughts on the degradation that was to be hers
were ousted as her ears picked up a commotion coming from the other room.
942名無しさん@英語勉強中:2013/03/20(水) 22:56:34.51
>>886
NPR musicというサイトで合法的に無料で洋楽が聞けるのでその中からお気に入りを見つけてCDを買えばいいでしょう○
943名無しさん@英語勉強中:2013/03/20(水) 23:01:18.11
英語のやり直しのためにフォレストを読んでいると代名詞や動詞などといった漢字の文法用語に押しつぶされそうになるんですけど何か良い対策方法はないでしょうか?
944名無しさん@英語勉強中:2013/03/20(水) 23:05:49.79
>>941
that was to be hers彼女の物
that=degradation は彼女の物 degradationしたのは彼女自身
945名無しさん@英語勉強中:2013/03/20(水) 23:09:56.38
>>944
ありがとうございます。

She threw herself into it with all her hunger for liberty and light
and she came out of it equipped for the struggle that was to be hers.

これだと「彼女の物になる奮闘」でしょうか。
何か違和感のある訳になってしまうのですが。
946名無しさん@英語勉強中:2013/03/20(水) 23:15:02.53
>>886
いまさっきNPR musicで流れてた
曲名down there by the train アーティストjohnny cash
がいいと思うー
947名無しさん@英語勉強中:2013/03/20(水) 23:19:41.23
>>886
ビートルズが英語学習に良いってどこかで聞いたような気が 古いけどどこでも買えるという点は満たしてるし
948名無しさん@英語勉強中:2013/03/20(水) 23:22:49.74
リスニングに良い聞きやすいラジオといえば、ってどこがある?
949名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 00:11:11.15
>>948
VOAはどう?
950名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 00:19:26.53
>>948
とりあえずVOAlearningenglishとNPRは基本っぽい
そのほかにはパソコンにRarma Radioという無料ネットラジオソフトをインストールするといろいろ聞けるのでその中からご自分でお好きなのをお探しくださーい
951名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 00:29:29.48
>>948
自分はスマホでStitcherってソフト使ってるけどこれいいですよ。
VOAもNPRも聞けます。あとESLっていうキーワードも覚えておくといいです。
952名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 00:33:03.97
ひたすら語彙強化(15000くらい)と短文暗記(2000文くらい)
と各種Podcast(10個くらい)を聞き流しして、やっとNBCとかの英語が
何言ってるか詳細に聞こえるようになってきた。
音は確実にほぼ全部明確に聞こえてるんだが、処理が間に合わず意味が頭に入ってこない。
もし文字におこされてると仮定すると100%読める内容なのは分かるんだが
聞いてると処理が追いつかなくて半分前後の理解度になってしまう。
ちなみに読むのも遅い。これはまさに多読で読みのスピードを上げる時が来たのか?
あとちょっとでブレイクスルー来そうなんだがなぁ。

どうしたらいい?
953名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 01:14:22.21
>>952
何をどれだけやればそこまで行けるんですか;;
954名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 01:30:44.98
>>952
読みで読解力の速度を上げるのも良いけど
ぐっとレベルを落とした音声からの再スタートも有効だよ。
スクリプトを見るとこんなにも簡単なのに意味が付いてこないなんて…と泣きたくなるはず。

これまでは読みはやってなかったの?
スピーキングはどう?
955名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 03:53:41.90
単純な質問だけど
英検一級持ってtoeic950以上あれば、仕事で即戦力で使い物になるの?
956名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 05:35:17.38
まあトイレ掃除くらいはできるんじゃないですかね
957名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 06:27:09.02
>>952
日本語力うp。
>>955
黙っていても売れて大儲けできる仕事もある。英語要らない。
958名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 09:55:35.07
>>952 つ大西w
959名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 10:03:22.10
That comes a long way down my list of priorities.

あれは私の優先順位のはるか下に位置する。

でいいのでしょうか?
960名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 10:05:24.16
>>952
例文暗記がすくないきがする。
学習辞書の例文はSVL2ぐらいまでの基本語だけで1/3ぐらいをしめる(数万文)
そのへんをもっとあたってみては。
961名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 10:05:51.39
>>959
でしょ。
そんなの後回しだよ。 と日本語発想だったら言うのかな?
962名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 10:19:44.21
ってか語彙っていってもどうせ逐語だろ。やっぱそれだけじゃそうなるわな。
英語→日本語→意味理解
     ↑この部分が余分、二重処理。遅いに決まってる。
ちなみにこれでスピード上げて英語→意味理解に近づいた特異な人だけが
学校英語で英語ができる日本人だから、
そりゃ東大入ったって日常会話もままならない人が多いのはわかるだろ?

少なくともこうすべき
英語→(コア・イメージ→意味理解)
実際ラジオとかで歌詞にインスピレーションされたり
外人高官がTVのテロップと全然違うことをしゃべってる違和感とか(フジとかよくある)
何にも意識せず聞き流しててもおいおいということがあるくらいだけど
やっぱ英語を英語で理解するかイメージで頭に思い浮かべられるかによるんだと思うぞ。

確実にほぼ全部明確に聞こえてるが、意味が頭に入ってこない理由はそんな所だろう。
文字面だけ理解しても理解にならないってこった。
俺は確実に全部明確に聞こえる程ではないが、言ってることがわかる部分は
意識して聞いてようがいまいがリアルタイム日本語に近いスピードで理解してるぞ。

まあだまされたと思って大西でも円楽でも立ち読みしてみ。
そのレベルなら、合ってればブレークスルーすると思う。
英語を英語の語順でリアルタイムに理解していく快感に。
未だにそのレベルで後ろ読みしてるなら尚更お勧め。
963名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 10:23:51.43
言ってることが分かる部分はそりゃ日本語に近いスピードで理解出来るだろwww
964名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 10:27:11.07
>>959 comeを理解してるのか?
>>961はいいとこいってるんじゃね?

ほら、そんなの優先順位的にずっと後ろの方だよ。
965名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 10:31:14.41
>>963
いやそうでもない。中学英語でも段々ついてけなくなるだろうよ。
例え言ってる意味がわかったとしても変換してる時に聞き逃すか音だけ聞いて耳から出ていってる。

>>957 日本語力はちなみに関係ない。帰国子女が向こうのコメディ見て大笑い。
何が面白いのか聞かれて説明に困ったりするだろ?
966名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 11:40:17.62
>>939
I have been to Japan twice times.
だと日本には今まで二回行ったことがあるよ。かな。
現在完了の経験用法にあたる。
他に完了、結果、継続とかあって、
haveをhadに換えて過去完了にもなるし、完了進行形だとhave(has) been + ~ingで表す。

~been toがディペンドって聴こえたペンドのとこじゃ無いかなと思うんだけど。

http://www.youtube.com/watch?v=AtZ0V5QyJPI&
これの5分ぐらいのとこでbeen toの感じは聴ける
967名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 11:51:50.59
twice times.
968929:2013/03/21(木) 11:51:57.28
そうするとまぬけなわたしは、

「どこからきたの?」
「日本だよ」
「あ、日本なら2回言ったことあるよ」
「東京」

みたいなまぬけな会話をしていたの?
969名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 11:54:32.54
>>966の動画の最初に出てくる塔みたいなオプジェがある都市はどこ?
たしか行ったことある。
でもいっぱい海外行き過ぎて思い出せない。
970名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 12:09:13.83
ワシントンじゃないかな。

>>898-899
ありがとうございます。
つまり、たまたま受動態を説明するその例文で、たまたまbelieveの~O to be…という用法を使ったのでそこにbeが出現しただけって事ですか?

ちなみに、そのit isからの文も載ってました。
原文とitを主語にしたものでは、itのほうご堅くなり、GTが主語のものは中間ぐらい、らしいです。
971名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 12:09:37.46
972名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 12:12:25.84
>>968
相手がなんて言ってたかは分からないけど、英語のリスニングって、少なくとも!ここは完璧こうだったってとこが見事に間違えてるとかはまあ、あるある。
973名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 12:16:11.25
>971
英語に似た別の言語では?
974名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 12:19:25.07
Don't play dog in Park.は
playが他動詞用法になるんじゃ?
だとしたら、公園で犬の真似をするな!とか?
975名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 12:25:28.79
Ice sand
氷った砂?

Black 「I'm Free」
これはヤバイだろw面白いなww
976名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 12:27:23.13
>>968
実際に何と言っていたのかは、あなたしか聞いていないのでわかりません。
でも、あなた本人が何なのかわかってない。

次回、話しかけられたら録音しておくなどしない限り、
あとから他人に聞いても確実なことはわかりません。

普通に考えると、>>929の会話なら>>930のような感じに言っていたはず。
この場合は、どう考えてもdependは出てきません。
977名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 13:43:13.96
時を表す前置詞で短い時間などは「at」、長い時間などは「in」とありますが、
夜は長いと思うのですが何故「at night」で「in night」にはならないのでしょうか?
978名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 13:48:07.33
in the night
979名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 15:03:02.91
atは短い時間というよりそれを1括りの場所や点として捉えられるものを指すよね。
例えば鉄道の路線図の渋谷は丸で記されてるあれがatの感覚。

inはもっと立体俯瞰的いろんなものがその空間の中にinしてるものを指す。
in Shibuya at Shibuyaだけでもそれだけの捉え方が違う。

nightもnightをどう捉えるか
morningやdayと区別して今nightのところにいるそれがat night
in the nightはもっと立体的な夜が明けて朝が来るまでの時間的な感覚のある空間の中の出来事のこと

The law is not the same at morning and at night.
朝令暮改

theがつくかつかないかはちょっと難しい問題なんだが
theがつけばみんなが知ってるいつもの朝のこと。
付かなければ朝、午前という概念を別の概念と比べてる。
inは具体的俯瞰的な時間帯を指し示すのでtheがつくのが多い
in the morning in the evening in the afternoon in the night
980名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 15:15:54.59
What can you do to make those immature boys ( ) they should be?
選択肢 what who that how
正解 what
who はなぜダメなんでしょうか
981名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 15:34:41.30
意味的にダメ。whoでは意味をなさない。
What can you do to make those immature boys ( what ) they should be?
( what ) they should be 彼等がなるべき良い状態、彼等があるべき姿、善導すること。
これらの未熟な少年達を善導するためにあなたは何が出来るのか?
982名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 16:56:01.49
>>966
それだと会話の文脈が繋がらなくなっちゃいますね…
983名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 16:56:39.48
>>968
俺の名を語るな^^
984名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 17:00:14.48
その辺は微妙につながるんじゃない?
そうそう!東京行ったんだよ、秋葉サイコー‼だとか、
いや、行ったのは京都、奈良とか関西方面でお寺や美術館と祭に…とか
985名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 17:05:16.51
>>976
そうですね…

ところで実は>>929の時点で説明が面倒だったので一部話を変えてるまして…
正確には、「dependに聞こえる文章」で初めて質問してきたアメリカ人との会話の時は、何て言ってるのか分からなかったので、
「それってどういう意味?」って聞き返しまして、「つまり、日本の何処から来たの?(I mean, where do you come from IN JAPAN?みたいな)」とわかりやすく言い直してもらったんです

それで、その「dependに聞こえる文章」はそういう意味なんだと分かりまして、それ以降同じ質問には「東京だよ」と答えられるようになった…という具合なんです

確かに当時彼らに何て言ってるのか聞き直しておくべきだったと今思います…
ただ、ここまで皆さんに考えてもらったので一応補足情報として
986名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 17:06:15.49
>>984
>>985みたいな流れがあったんです…ごめんなさい…
987名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 18:03:14.39
今行方昭夫氏の英文快読術の最後にあるモーム(1874−1965)のサミングアップって長文を読んでるんですが、
なんか文語や古臭い単語ばかり出てきて正直うんざりしてるんですけど(学習というよりやらされ感)、
実際のところ、こういう古い小説って読めるようになったところで大きなメリットってありますかね?

例えば日本語でも、明治時代の文章をスラスラ読めるようになってもあまり意味ないですよね。
外国人が日本語の学習していて、たまたま明治の文献に出会ってそれを読めないことに悩んでいても、
「そんな古い文章読めるに越したことはないけど、現代においては読めなくても大丈夫だしむしろ時間の無駄」とアドバイスすると思います。

どう思われますか?ちなみに氏の本は全般的に翻訳に偏ってる(日本語に落とし込むことに非常に力点を置いてる)のは分かりますけど、
全学習者がそこまで翻訳家のようなスキルを必要とするわけでもないでしょうし。
988名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 18:41:35.83
>>977

in the nightも使うことはあるみたいだよ。
ただnightは一般に活動する時間じゃないので通過点としてatを使うことが多いみたい。
寝て気づいたら起きてるだけのもの。
theをつけないのもnightを具現名詞として扱わず、夜(=みんな寝ているとき)といった
象徴名詞として扱っていることが伺える。

時間をあらわす
in at on はon(at) (the) weekend
などかなり方言などでも割れるものなので深く考えすぎると損ですよ。
989名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 18:58:10.92
質問です
英語で、"(その場の空気が)温かい"みたいな感じのかっこいい言葉ありませんか?
990名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 19:14:46.70
>>989
warm がありきたりなら
hearty とかどうですか
991990:2013/03/21(木) 19:19:23.94
あとは
affable, amiable, cordial, genial
とか適当にどうぞ。
一応細かいニュアンスは自分で辞書で確認してね。
992名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 19:51:56.75
>>985
そう聞かれたときにi come from Japan, the land of Fuziyama and geisya.
ですこし富士山と芸者に付いてのネタを仕入れておけばヘタな英語でも話が弾む。
993名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 20:10:07.74
BBC - Radio 4 Extraみたいに感情がこもってるけどBBC - Radio 4 Extraより易しいレベルのネットラジオないかなあ?
994名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 20:30:39.57
VOAは?
995名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 20:44:00.01
>>994
VOA易しいけど棒読みに近いような気が
てかRadio 4 Extraって子供向けなんすね。。。
イギリス発音が気になるけど我慢して聞きます
996名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 21:24:08.75
Because you're going to need that time you used to spend worrying about
your vaginal odor to flirt your way through the glass ceiling.
というのも、ガラスの天井を通して自分のキャリアを構築するためには、自分のヴァギナの臭いを
心配するのに使っていた時間が必要になってくるからです。

という訳であってますか?
ttp://www.alternet.org/story/145461/the_6_weirdest_things_women_do_to_their_vaginas
元ページはこれです。
997名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 21:28:14.03
心配するな。
ヴァギナの臭いを気にするようなデリケートな女は居ない。
998名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 21:35:20.51
>>996
If you are so worried about your stinking vaginal odor, shave your private hair until your pink skin is exposed.
http://nohairgirls.dtiblog.com/
999名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 21:45:49.44
>>989 空気を読むのは日本人だけwその空気の意味の説明がまず問題だw

歓迎させているような暖かい雰囲気なら
welcoming atmosphere/ambience
とかじゃねw
1000名無しさん@英語勉強中:2013/03/22(金) 00:18:13.76
1000
10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。