スレッド立てるまでもない質問スレッド part264

このエントリーをはてなブックマークに追加
1 ◆MERIKEN4.k
■質問する方へ
基本的には「何を訊いても自由」です。できるだけ分りやすく具体的に
質問して下さい。また質問文のソースがあれば書いて下さい。
回答者への感謝のレスも忘れずに。 同じ質問を複数のスレッドに同時に
書きこむのはやめましょう。

■回答する方へ
答える側は、質問者の立場になって答えてあげましょう。 ここにいるほとんどの人が、
英語を習い始めたときわからない事ばかりだったことを思い出してください。

■オンライン辞書
単語や熟語の意味なら辞書で調べた方が速くて正確です。
アルク 英辞郎 英和/和英 http://www.alc.co.jp/
三省堂 EXCEED 英和/和英 http://dictionary.goo.ne.jp/
研究社 新・英和/和英 http://www.excite.co.jp/dictionary/

■前スレ
スレッド立てるまでもない質問スレッド part263
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1339827647/
2 ◆MERIKEN4.k :2012/07/01(日) 02:09:48.56 BE:931015027-2BP(12)
前スレのこの質問に答えてませんでした。

> >>793
> 遅レスで恐縮なんですが ネイティブはその表現を耳にしたとき
> 文法書に載っているから正しくないとは言わないですよね?
> 我々外国人はとにかく辞書をこま目に参照する以外にないんでしょうか?
> 例えば彼等も子供の頃から言葉を学習していくワケですが、彼等が幼少から
> 読んできたような同じ様な本や雑誌を丹念に読むことによって直感的に
> 正しい文そうでないものを判断出来るようになることは無理あるいは間違いなんでしょうか?
> 兎角日本の英語学習は間違い探しに明け暮れていざ使用するときに
> 文法的なものが頭について会話あるいは記述できないことが多いような気がするんです。
> まあ 昔から言われてることらしいですが・・
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1339827647/841n

第一言語習得と第二言語習得は根本的に別の学習プロセスです。とくに「直感的に正しい文か
どうかを判断できる」能力の有無は決定的な違いだと言えるでしょう。私も長い間英語を
日常的に使っていて、書いた英文からはネイティブスピーカーでないとは全くわからないと
言われますけど、それでもすべての英文が正しいかどうかを「直感的に」判断できるかといったら
そんなことはありません。よくある間違いのパターンを知っているのでかなり正確に
間違いを見つけることができますけど、完璧に分かるとはとても言えないでしょう。正しい英文を
書くほうが、英文の間違いを正確に指摘するよりずっと難しいことなのです。ネイティブ
スピーカーなら直感的に分かることでも、我々にとっては文法の知識を総動員しないと
理解できないということはよくあります。日本語と英語ほど言語学的にかけ離れた言語なら
なおさらなことです。

というわけで、英語を正確に使えるようになりたかったら模範的な文章をきちんと理解してから
音読で全部暗記してしまうのが一番いい、というのが私の持論です。最初から正しい英語を
模倣するほうが、後から間違い探しをするよりはるかに効率がいいのです。
3 ◆MERIKEN4.k :2012/07/01(日) 03:02:48.58 BE:997515353-2BP(12)
これも前スレからです。

> 992 :名無しさん@英語勉強中 :sage :2012/07/01(日) 02:00:20.03
> すみません、勉強ではないんですがお願いします
> 日本語の「なぜデブを慕わない」って聞こえる英文(口語?)って何か分かりますか?
>
> ↓の3:40あたりに「なぜデブを〜」の字幕が出るところです
> ※注意:ホラーゲームの実況(外国人)、うるさい(絶叫連発)、汚い言葉連発
> ttp://www.youtube.com/watch?v=thqmYc2ZbqQ
> ttp://www.nicovideo.jp/watch/sm5471153
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1339827647/992n

> 995 :992 :sage :2012/07/01(日) 02:20:41.81
> >>992
> こっちで字幕確認しました…度々レス消費してすみません…
> ttp://www.youtube.com/watch?v=Uy0XhhPzn9A
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1339827647/995n

こんな感じでしょう。

3:35 What the fucking shit was that!?
3:38 I thought they were like roaches and the freaking all of a sudden I saw . . .
3:41 Fucking shit!
3:43 I think Dave was . . .
3:44 I [unclear] wanna reload and go do that again.
3:46 Then you two ur take away . . .
3:47 Reload, reload!
3:49 Alright, I'm gonna be reloading that shit again. Come see that again! Do not panic and piss at my side.
3:54 You are reloading!
4 ◆MERIKEN4.k :2012/07/01(日) 03:09:45.10 BE:4189563779-2BP(12)
>>3の"I think Dave was . . ."のくだりはちょっと迷ったのですが、
この実況を行った4人組にDavid (Dave)という人がいるので、
この人のことを指しているのでしょう。
http://dic.nicovideo.jp/a/fourplayerpodcast
5名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 03:44:27.86
I think Dave was . . .

の . . .はわからないのですか?
6 ◆MERIKEN4.k :2012/07/01(日) 03:48:19.68 BE:598509533-2BP(12)
>>5
"I think Dave was still . . ."に聞こえなくもないですね。
なんにせよ文の途中でしゃべるのを止めてしまっているので
最後まではわかりません。
7名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 04:02:31.36
そうですか。
メリケンさんにわからければ誰もわからないでしょうね。

ありがとうございました。
8名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 04:39:23.04
>The Dark Knight Rises - Official Trailer #3 [HD]
ttp://www.youtube.com/watch?v=g8evyE9TuYk

>夏公開の映画、ダークナイト ライジングの新しいトレーラーで、
>1分10秒から 子どもがバットマーク(?)を書いて男性と話すシーンで
>子どものセリフが聞き取れません。

これ映画ドラマスレで既出放置されてたものなんですが
Do you think he’s coming back? と言ってるらしいんですけど
何度聞いても分かっていてもそう聞こえません。みなさんどうです?
確証が欲しい。子供のセリフって頭可笑しくなりそう(T_T) 誰かお助けあれ!(T_T)
9 ◆MERIKEN4.k :2012/07/01(日) 04:53:19.48 BE:2660040858-2BP(12)
>>8
> >The Dark Knight Rises - Official Trailer #3 [HD]
> >ttp://www.youtube.com/watch?v=g8evyE9TuYk
>
> >夏公開の映画、ダークナイト ライジングの新しいトレーラーで、
> >1分10秒から 子どもがバットマーク(?)を書いて男性と話すシーンで
> >子どものセリフが聞き取れません。
>
> これ映画ドラマスレで既出放置されてたものなんですが
> Do you think he’s coming back? と言ってるらしいんですけど
> 何度聞いても分かっていてもそう聞こえません。みなさんどうです?
> 確証が欲しい。子供のセリフって頭可笑しくなりそう(T_T) 誰かお助けあれ!(T_T)

聞き取りにくいですけど、ちゃんと"Do you think he’s coming back?"と
言っていますよ。安心して下さい。
10名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 05:03:10.61
>ちゃんと"Do you think he’s coming back?"と言っていますよ。

そう言ってるのだろうけど、「ちゃんと」言ってるようには聞こえない。
特に "think" の部分は "did" に聞こえてしまう。おそらくほとんどの日本人はそうじゃないかな?
やっぱり英語は難しいね。
11 ◆MERIKEN4.k :2012/07/01(日) 05:13:34.42 BE:1596024364-2BP(12)
>>10
舌足らずな子供の発音はなれないとなかなか聞き取りづらいですからねえ。
確かにthの音がdに聞こえなくも無いです。
12名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 05:43:53.67
>>9
お手数お掛けしました。
どうもありがとうございました<(_ _)>これで安心してトライできます。
>>10
>>11
ああ ホント子供発音こわい 一気に自信喪失(T_T)

すごいなぁ 昨日のイギリス英語といいなんだか高い壁を感じる今日この頃(^_^;)
13名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 06:26:04.48
みんなどうやって発音リスニングの訓練してるんだろか。
はあ、最早発音関連スレまともに機能してなくて残念。
何故日系ネイティブと同じ音が作り出せないのか不思議だな。
14 ◆MERIKEN4.k :2012/07/01(日) 06:52:20.63 BE:4788072689-2BP(12)
>>2
間違えた。危ない危ない。

誤 正しい英文を書くほうが、英文の間違いを正確に指摘するよりずっと難しいことなのです。

正 正しい英文を書くほうが、英文の間違いを正確に指摘するよりずっと簡単なのです。
15 ◆MERIKEN4.k :2012/07/01(日) 06:53:28.41 BE:2327535757-2BP(12)
>>13
あの人、また戻ってきたんですね。一時期規制されてて随分平和だったんですけど、
困ったものです。
16名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 07:02:57.36
前スレ992です、寝てしまってお礼が遅くなってしまいました、すみません…

(前スレ)993,996-998,>>3-7
ありがとうございました!
特に◆MERIKEN4.kさん丁寧な解説、痛み入ります…!おかげでスッキリしました!
17名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 08:23:11.28
There are no restrictions on what type of shells that you can run through it.

これの文構造がどうなっているかわかりますか?
銃を撃ってる場面についてのコメントなんですけど
18名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 08:41:36.18
口語の省略について広範囲にカバーしてる参考書ありませんか?
19名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 09:17:34.46
>>17
>There are no restrictions on what type of shells that you can run through it.

単純な形にすると

There are no restrictions on something.

somethingの部分が

>what type of shells that you can ran through it

what type of shellsのwhatは疑問詞で「弾丸(/薬きょう)の種類」
(銃は詳しくないんで弾丸と薬きょうがちょっと不明ですが)
thatは関係代名詞で先行詞はshells。
you can ran shells through itのshellsが前に出たもの。
↑ここのshellsの種類(どんなタイプか)に制限がないという英文。
20名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 09:19:28.14
>>19
>ran
二つほどごめんなさい。
21名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 12:08:46.02
>>19
つまり、
「it(たぶんサプレッサーのこと)を介して、どんな種類の弾でも制限なく撃てますよ」
というような意味になるわけですね
ありがとうございました
22名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 12:33:23.13
〜をAからBにするは

be up from A to Bで通じます?
23名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 12:59:54.91
taking up walking の訳をお願いします
24名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 14:05:24.65
>>22
通じない。
>>23
ウォーキングを始める。
2523:2012/07/01(日) 14:27:33.51
>>24ありがとうございます
26名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 15:30:41.73
So I don’t see it as me bringing anybody in.
I see it more like him being a really cool guy and a great drummer, and being really complementary to what’s going on.

すみませんこの訳をお願いできますか?特に上の文の訳出がどうしてもできません・・。
27名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 15:58:43.52
Have you finished that sales report Mr. Brown asked for yet?
の文のthat以下の文法構造が理解できません。

that以下で倒置が起こっているように見えるのですが、そもそも倒置はどういう条件で起こるのか、どういう規則で起こっているのか分かりません。
28名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 16:10:44.61
>>27
倒置ではないよ。
Have you finished that sales report (which) Mr. Brown asked for yet?
「ブラウン氏が求めていたあの販売報告書はもうできたかね?」
29名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 16:11:15.05
>>27
この that は関係代名詞の that ではなく指示代名詞(だっけかな?)で、that sales report は「あのセールスリポート」ということだよ。

Have you finished that sales report (that) Mr. Brown asked for yet?
30名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 16:20:32.45
>>28-29
そそそそそ、そういうことですか!
惑わされたわー
ありがとうございます
31名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 16:26:16.62
>>27
倒置は起きていません。
Mr. Brown asked forは形容詞句。
thatは指示形容詞。

Mr. Brownが頼んだ、あのセールス・レポートはもう出来上がっていますか?
32名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 16:30:17.02
>>31
遅いよw
33名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 16:45:36.22
オー牧場ーはーみーどーりー
くさーのうぅみぃー
かぜーがふくよぉー

オー牧場ーはーみーどーりー
よくーしげったーもーのーだーー

(ホィ!)
34名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 16:54:06.31
オー牧場ーはーみーどーりー
くさーのうぅみぃー
かぜーがふくよぉー

オー牧場ーはーみーどーりー
よくーしげったーもーのーだーー

(ホィ!)
35名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 17:29:03.06
ちょっと質問させてもらっていいですか?

One Friday morning the teacher said to the class,
"those of you who have a hobby can have a holiday this afternoon
to get the things you are going to show ready. your・・・・・・と文が続く"

 この文中出だしの会話文の構造が解る方、説明おねがいします。 

2行目 
 those of you who have a hobby can hava・・・・の文中を
 品詞分解する場合 can hava a holiday を述語動詞(V)と考えた場合
 主語は those なのですか? それとも who なのですか?
 
 自分はwho だとおもうのですが、その時 have a hobby が主語に掛かる副詞句?
 と考えていいのですか? そうなると those of you のthose は 名詞の繰り返しを
 避けるために存在するただの (M)ということでしょうか?

 この文の構造が解る方、説明おねがいします。 
 
36名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 17:30:10.65
>>26
だから俺は誰も引き込んでないって。
むしろ彼は超クールですげードラマーで今の状況を本当に補完するような存在なんだ。

complementary toの解釈がイマイチだが

see it as somethingは think it asをもう少しやわらかくいった表現なのでは?
37名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 17:37:40.87
>>36
英語にまだ十分に慣れてないっぽいね。
38名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 17:44:39.18
>>35
あなた方のうち得意な趣味をお持ちの方は、午後は休みにしてもいいですよ
余興の準備をするものがあるでしょ。

those (of you) who←は関係代名詞
主語thoseに対してwho have a hobbyという関係詞節が修飾している。
those who 関係詞節で述べるような人、方というのは決まった言い回し。
39名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 17:45:44.82
>>37 馬鹿は回答してからほざけ。
40名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 17:49:16.43
>>35
those of you who have a hobby(おまえらのなかで趣味持ってる奴)→S
って考えるけどね。
あえて言うなら、those of you
can have→V
a holiday→O
41名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 17:51:46.55
ニュース読んでてわかるんですけど、そんな自分が読んでみて、なるほどそうだったのかと
英文ついておもえる文法書ってなんになりますか?尊師の本はあげないでください
4235:2012/07/01(日) 17:56:53.21
>>38 ありがとうございます
言い回しだったのですね。
 
 those ・・・(of you)な人は who 〜である
 〜である ・・・な人は という感じの訳し方でいいのですか?

つまり
 (S)those (M)(of you) /(ただの代名詞句)[who/which] have a hobby/
   (V)can have a holiday (O)this afternoon to V the things / you are going to show ready.

  でしょうか? ありがとうございました。
4335:2012/07/01(日) 17:57:57.51
>>40 さんもありがとうです。
44名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 18:00:26.85
>>39
あれ?どうしたの?w
45名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 18:01:05.99
>>41
孫氏の本。
46名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 18:02:17.10
>990 名前:名無しさん@英語勉強中[sage] 投稿日:2012/07/01(日) 01:20:05.17
>an idea ○
>an information ×

informationは元々imformすること(act of informing)informの名詞化
伝達される個別の知識の意味合いは15世紀半ばから
ideaは元々見方の意味。見方は数えられる。
今のようなアイデアの意味はプラトンのイディア概念から「神の御心にあられる物事の典型、原型」
型ならどちらにしろ数えられよう。

ちなみにan informationが絶対無理かといわれればそうでもない。文脈次第。
47名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 18:02:18.83
>>41
まずは日本語を練習した方がいいみたいですね
48名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 18:06:38.08
>>42
ことわざとかに出る文語調の言い回しだけどね。
Heaven helps those who help themselves
天は自ら助ける者を助ける。

普通に書くならpeople whoでいいと思う。
そう読み換えてもおk。
49名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 18:06:52.51
>>46
こじつけっぽいけど、そう説明するしかないんだろうな。
イデアは形である、というのはやはり立脚点としてあるだろうね。

以上、専門家からちょっとコメント。
50名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 18:11:08.27
>>41
つまり自分は英語のニュースを読めるぐらいのレベルのものだけど
そんな自分が読んで英文解釈について
なるほどそうだったのかと思える文法書ってなんになりますか?
但し胡散臭い信者がいるような人の本は勘弁

ってことでおk?
ニュースが読めるっていってもレベルに幅があるし
今までどういう勉強法を試してきたか、もしくは学校英語オンリーだったかによっても
お薦めできる本は違ってくると思うけど。
51名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 18:11:50.82
It's Sad to Belong ってどういう意味ですか?
52名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 18:26:52.37
>>51
It's sad to belong (someone else)
他の人のものになるなんて悲しい。
53名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 18:34:21.25
>>52
It's sad to belong someone else というのが全文なんですね。
意味は「他の人のものになる」でいいんですね。

ありがとうございました。
54名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 18:41:58.60
I was going to go to NY.
I was going to call you yesterday.
↑これらは〜するつもりだった(でもしなかった)で、いいんですよね?
We were all sure he was going to be a star.
これは「私達は皆、彼はスターになると思ってた(でもならなかった)」でいいんですか?
55名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 18:44:21.61
just getting whatever it is we’re doing done.

この文の訳し方ですが、 get AB(AをBにする)の第五文型であり、「ただ、何であっても俺達がやることを成し遂げたんだ」という感じで合ってますか?
「whatever it is」は副詞的解釈で・・・・自信ないですが
56名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 18:47:53.98
>>53
toが抜けている!
It's sad to belong (to someone else)

England Dan & John Ford Coleyの歌のタイトルですか?
歌詞を見ると、(きみが)他の人のものなのは悲しい、ですね。
ぼくの彼女じゃなきゃいけないのに、って感じで。
57名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 18:49:22.68
>>54
前後関係による。

I was going to go to NY when you called me.

君が電話してきたとき、ちょうどNYに行こうとしてたとこだったよ。

こういう文脈ならNYに行くという行為は行ったと解釈できる。


58名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 18:57:39.15
>>55
> just getting whatever it is we’re doing done.
>
> この文の訳し方ですが、 get AB(AをBにする)の第五文型であり、「ただ、何であっても俺達がやることを成し遂げたんだ」という感じで合ってますか?
> 「whatever it is」は副詞的解釈で・・・・自信ないですが

get (whatever it is we're doing) done
59名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 18:58:15.97
>>56
to がなくてもいいんですよね?
60名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 19:07:37.77
>>59
toを付けて使うのがほとんど。

歌のタイトルなのか、どこで使われているのを見たか、
前後の文脈がどうなっているのか、そういうことがわからなければ、答えようがない。
元はなんなんですか?
61名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 19:16:10.73
>>60
もとは>>52のようです。
62名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 21:10:18.37
He is to blame. (彼が悪い)

なぜ、He is to be blamed.でhないのでしょうか?
63名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 21:20:37.10
英文解釈に関しては英文解釈教室→思考訓練の場としての英文解釈で終わる。
あとは読みまくるだけ。
64名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 21:24:48.67
>>62
下の文でもあってるよ
65名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 21:33:08.65
>>64
なぜ He is to blame. (彼が悪い) が成り立つのですか?
66名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 21:35:07.82
ただの不定詞だろ
67名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 21:38:18.51
>>65
ロイヤル英文法によると、その受動不定詞は「慣用として」そうなっているだけらしいです。
つまり文法上の作用ではないのですネ。

He is to be blamed.が正しいのですが、それはそれで形式張った表現に見えるようです。
68名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 21:38:55.27
>>66
わからないやつは答えるなよ。
69名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 22:00:41.51
不定詞やんそれ
70名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 22:06:37.70
ここは先生などから聞いた目からウロコ話をドヤ顔で出題して英語ができる振りをするスレでしょ?
71名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 22:07:29.68
>>70
違うよ。
英語ができなくて劣等感もってる人間が答えるスレ。
72名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 22:10:31.04
>>70
目からウロコっていうのはね、聖書由来の言葉なんよ (← ドヤ顔)

目からウロコっておかしくないですか?目にあるのか角膜であって鱗とは違うはずです。
でもみんな目からウロコといいます。自分だけ間違った情報を与えられてるのでしょうか?
納得いきません。ウロコと角膜はやはり別物だと思います (←アスペ)

目からウロコ、どんどん落ちればええねん! (←バ関西人)
73名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 22:28:03.84
結果を示す不定詞用法で、
動詞の過去形…only to 動詞の原形〜(…したが、結局〜に終わった)
って参考書にあって、例文が(only to fail:…したが、結局失敗に終わった)しか
書かれていません。

この使われ方でfail以外にってどんなものがありますか?
74名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 22:48:39.85
>>73
He did all he could, only to suffer the greater loss for his effort.

出典は「英作文のトレーニング」の暗記用基本例文。
75名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 23:34:00.34
What you do is write an ad that would go something like this〜
という文で、訳は あなたのするべき事は〜のような広告を書く事だ
となっているのですがこの場合writeの前にtoが必要な気がするのですがいらないのでしょうか?
76名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 23:47:30.93
発音の疑問です。

Late Night with Jimmy Fallon
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=SWnRo9gBQ-c#!
31:10あたりで Jimmy が発する
controversy のアクセントがおかしくないですか?
その後に言い直した controversial もアクセントおかしくないですか?
私がおかしいのですか?
77名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 23:48:16.14
>>75
いりません。
78名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 23:52:51.67
we make will go to〜っていう表現があったんですがどういう意味ですか?

整序で正解は the fish we had for dinner was delicious .なんですけど
(we had the fish for dinner) was delicious. ではだめ?

i found she was quite different from what he was in junior high school.
foundのあとは何の関係詞が入ってますかまたそれはどういう意味ですか?
お願いします
79名無しさん@英語勉強中:2012/07/01(日) 23:59:54.99
>>78
なんだ性転換したのか?
そりゃ変わるわなあ。
80名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 00:02:13.33
>>76
英語と米語のちがい。
ここで二種類の発音が聞ける。
http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/controversy
81名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 00:04:45.27
AはBとCでは異なるは

A is different from B to C
A is different between B and C

どちらが正解ですか?どちらも間違い?
82名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 00:07:13.53
googleの翻訳http://translate.google.co.jp/
ですけれども、ここの発音ですけど、正確でしょうか?例えばLとRですけど、
はっきりと分かるように区別されていますか?
83名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 00:15:26.38
>>80
なるほど英語と米語の違いなんですね。
ジミー・ファロンは英語ですか?米語ですか?

それと
コントラヴァーサイル と聞こえるのは
controversial のことなんでしょうか?
84名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 00:16:02.96
>>81
どちらも間違いとは誰も言えないだろ。
85名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 00:17:25.87
>>82
合ってると思う。
86名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 02:42:52.32
He is not what he used to be.

こういう文章をたまに見かけるのですが間のwhatはどういう意味になるのでしょうか?
他にもwhere、who、whenの文章があるとしたらどういうときに使うのでしょうか?
87名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 04:20:52.32
>>79
そんなことはどうでもいいので真面目にお願いします
88名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 04:27:20.75
うざ。
89名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 04:54:07.32
>>86
オンライン辞書でいいから、それぞれの単語の関係代名詞、
あるいは関係代名詞的の項目を見て、自分で理解したほうが早いよ。
>こういう文章をたまに見かける
頻繁に使われてるよ。
90名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 05:03:37.69
>>88
いいから早く!
91名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 07:57:20.24
where、whenをその形では使えないよ。
whatだけ特殊な使い方あり。
ヒントここまで。
92名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 11:28:17.69
School とか Ministry を代名詞で受けるとき、学校の先生やそこにいる公務員が頭に浮かんでくるので、they にしたくなっちゃうんですけど、ダメですかね?

93名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 11:58:48.99
じゃあHospitalやcompanyもtheyでいいじゃん。そのりくつはおかしい
94名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 13:30:42.34
何で現在完了の場合、since last yearとかは良いのにsince two days agoと言うのは避けた方が良いのでしょうか。
for two daysという方が自然なようですが、何故でしょうか?

現在完了は現在の話をするのだからもろに過去を表す語句と一緒には使えない。
という説明では上記のことは説明できませんよね。

出来ればめりけんさんにも回答お願いします。
95名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 13:56:08.91
>>94
お前アホだろ?
96名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 14:38:26.41
答えられない奴はアホで誤魔化す
97名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 14:42:38.05
>>96
やっぱアホだろ?
98名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 14:56:40.30
よくわかんないけどlast year は名詞だから前置詞since との食い合わせ上問題ないけど
agoは副詞だからよくないんじゃないの・
日本語に訳すと「二日前(に)」だからsince をつけると「二日前から」とは
微妙に違う。
でも使われているの結構見かけるけどね。
99名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 15:16:59.89
>>98
わかんないのになんで答える?
100名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 15:24:29.41
Illness prevented me from going.
を I ... の書き出しで書き換えるという問題で、
I couldn't go because I was illness. で答えはOKのような気がするけど、
I was prevented from going. ではダメっぽい? ご教授願います。
101名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 15:29:25.40
>>100
>I couldn't go because I was illness. で答えはOKのような気がするけど、

なんでOKなんだよ!?
I was illness ってアホだろ。
because of illness とか思いつかないわけ?
馬鹿なの?死ぬの?
102名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 15:33:16.11
>>101
because I was ill. でした。すんません。
103名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 15:48:17.03
>>100
>I was prevented from going. ではダメっぽい?

だめ?
誰がそんなこと言った?
104名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 16:00:26.14
キチガイが住みついてるな
質問者がかわいそう
105名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 16:02:06.54
>>103
少しだけど辞書とか引いてみた範囲では、I was prevented from...ing という表現が見当たらなかったから。
A heavy rain prevented me from going.のような例は結構見かけたのに。。
106名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 16:12:50.90
I was prevented より X prevented me のほうが、つまり受動態ではない方が
自然だからでしょうかね。 それともI was prevented という表現はそもそも
誤りなのか。
107名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 16:49:37.84
I had a lit of snow last year. (昨年いっぱい雪が降った)

A lot of snow fell last year.でもOKですか?
108名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 17:03:44.96
>>107
どちらも不自然です。
109名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 17:42:07.22
では自然な文章を教えてください
110名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 18:10:08.74
>>106 わからん
>>107 "We" had a "heavy" snow のほうがよさそう?
111名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 19:14:37.17
すごく感激した名言を見つけて外国人の友人にも教えたいんですが、英訳するとしたら下記でいいでしょうか?

「もし何かを本気で変えたいなら、本気でやればいい。もし結果変わってなければ、本気じゃなかったってことだ」

If you are serious about changing something, just do it seriously. And if the result is unchanged, that simply means you were not serious indeed.
112名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 19:33:38.21
「神の手を持つ優れた医者」を一言で表す英単語ってありますか?
113名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 19:40:59.01
godhand
114名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 19:59:30.76
godhandって達人とか名人ぐらいのニュアンスじゃないの?
医者だけを指す言葉じゃないでしょ?
115名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 20:14:29.59
if the result remain unchangedのほうが、名言ぽく聞こえるかもよ
116名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 21:15:25.44
>>111
90点。
いいね。伝わってくる。
117名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 21:18:00.28
>>115
どうもです!remainに変えます。

>>116
ありがとうございます!自信になりました。
118名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 21:20:40.56
一億人の英文法(話すための文法)をやったら本当に話せるようになるんですか?
使ったことある方いたら教えて下さい
119名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 21:28:19.48
>>111
If you really wanna make a difference in something, just give it your best shot.
If you can't see the difference, then, your best wasn't good enough.

本気で取り組んだからといって、望んだ結果が得られるわけじゃないし。
本気で空回りしてる人だって沢山いるわけで。
結果から、他人の努力を否定するのもどうかと思うが。
120名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 21:38:22.89
>>119
革命家(チェ・ゲバラ)の言葉なのでちょっと極端な物言いかもしれないですね・・・。
気を悪くさせたらすみません。
121名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 21:42:26.29
>>119
100点。
ここまでこなれた文をかけるのは相当な英語使いとみた。
122名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 22:04:16.46
ちょっと助けてください
問題はコストではなくサービスの問題です
It is not the cost but the quality of service that matters.という文なのですが構造がわかりません
not butはわかるのですが最後のthat mattersはどういう働きなのですか?serviceを先行詞とした関係代名詞ですか?

↑別スレで意見別れまくってるんですが、強調構文ってことでいいんでしょうか?マルチまがいですみません。
123名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 22:13:40.65
>>122
It is the quality of service that matters, not the cost.
124名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 22:18:38.13
>>123
What matters is the quality of service, not the cost.
125名無しさん@英語勉強中:2012/07/02(月) 22:19:21.11
>>122
it = "that matters" (重要なのは) でしょ
パラフレーズすれば what matters is the quality of the service, not the cost
126名無しさん@英語勉強中:2012/07/03(火) 00:21:43.79
ちょっと納得いかないので教えてください。

World Finance Journal(ワールド・ファイナンス・ジャーナル)
Subscribe Today and get up to four free weeks!(きょうお申し込みいただければ4週間まで無料でお求めになれます。)

(中略)

- 26 weeks plus three weeks free at $120 including tax (if paid by credit card)
(・26週プラス3週間無料で税込み120ドル(クレジット・カードでお支払いのときのみ))

Question: If you order a subscription for 26 weeks and pay for it by credit card, how many free weeks will you get?
(問題:もし26週間購読を申し込んでクレジット・カードで支払えば、何週無料になりますか。)

で、私は「冒頭の4週間無料」+「26週間申し込みの3週間無料」で、合計7週間と答えました。しかし間違いでした。

説明:「26 weeks plus three weeks free」とありますので、正解は 3週間です。

ぜんぜん理解できません。最初の4週間は一体どこに?
私としては、自分が正しいと思いたいのですが。どうでしょうか?
127名無しさん@英語勉強中:2012/07/03(火) 00:24:20.94
>>118
なるわけないだろ…
128名無しさん@英語勉強中:2012/07/03(火) 00:34:19.26
>>126
up to というのは最大、最高何々までという意味があるから26週よりもっと長い期間
購読した場合に4週間無料になるんじゃないの。
129名無しさん@英語勉強中:2012/07/03(火) 00:40:26.14
英語で形+色+材質を一つの分に入れるときに
順番って決まっていますがこれって
英語で順番を無視してしゃべると向こうの人間からしたら
違和感ありまくりなんでしょうか?
それともあくまでもルールだけの話で日常会話で気にしてる人は少ないのでしょうか?
130名無しさん@英語勉強中:2012/07/03(火) 00:42:03.52
>>126
こっちに同じ質問たってますよ。
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1341063417/
131名無しさん@英語勉強中:2012/07/03(火) 00:47:20.58
I love it when Tom cooks.

上の英文の「it」は何なんでしょうか?
132名無しさん@英語勉強中:2012/07/03(火) 00:48:26.72
>>129
絶対的なルールではないけど
物事を捉えるときにそれをどう見ているかという問題だから
主観的に言いたいことから言うことが間違いとは言えない。
でもだいたいは(英語圏において)ものを認知するフレームが
大まかに順序だっている自然な順番というのがあるということなんだろう。
133名無しさん@英語勉強中:2012/07/03(火) 00:49:54.51
>>131
それは when 以下のことを指しています。

I hate it when you speak ill of others.

など、話し手の「感情・気持ち」を表現するときによく使ってるようです。
134名無しさん@英語勉強中:2012/07/03(火) 01:00:20.88
This be loveって具体的にどういうときに使うのでしょうか?
This is loveと何が違うのでしょうか?
135131:2012/07/03(火) 01:17:17.33
>>133
分かりやすい例文も頂いて感謝していますm(_ _)m
136名無しさん@英語勉強中:2012/07/03(火) 01:20:25.58
>>134
Why can't this be love?
とかでないと使わない。
137名無しさん@英語勉強中:2012/07/03(火) 01:43:52.88
その前にlove冠詞なしか?

This be loveがありえるのは (May) this be love!の時だろう。
138名無しさん@英語勉強中:2012/07/03(火) 01:45:22.23
>>131 日本語で略されて言わない代名詞の多くは英語でitだよ
もっと気軽に使えるよ。
139名無しさん@英語勉強中:2012/07/03(火) 04:11:10.56
When I had written my letters, I did some gardening.
これはAfter I wrote my letters, I did some gardening.と言う意味ですか?
140名無しさん@英語勉強中:2012/07/03(火) 04:45:16.07
>>139
なんか間違ってね?
141名無しさん@英語勉強中:2012/07/03(火) 08:56:16.44
10個のうち5個は the five out of ten のout ofが使えますよね?他にありますか?
142abstraction:2012/07/03(火) 09:48:47.81
私はそれに同意します。 といいたい時に
I agree it. と言うのは正しい表現ですか?
またおかしな表現であれば英語を使う人にはどのように聞こえますか?
よろしくお願いします。
143名無しさん@英語勉強中:2012/07/03(火) 09:56:46.53
itいらんよ
144abstraction:2012/07/03(火) 10:13:33.36
ということはI agree it. は間違いに聞こえますか?
辞書にI agree. や  I agree with you. などは載っているのですが
I agree it. がどのように変なのかがよくわらかないのです。
145名無しさん@英語勉強中:2012/07/03(火) 10:39:40.54
That means the verb "agree" is basically used as an intransitive.
146名無しさん@英語勉強中:2012/07/03(火) 10:39:54.90
agreeの他動詞の用法で辞書を引けば良い
147名無しさん@英語勉強中:2012/07/03(火) 10:42:31.74
with
on
to

等色んな前置詞と組み合わせることによってニュアンスの違いを
表現する動詞だからね あんまり他動詞でお目に掛かったことがないな
148abstraction:2012/07/03(火) 10:59:28.82
使わない表現としておかしく感じるということですね。
ありがとうございました。
149名無しさん@英語勉強中:2012/07/03(火) 16:10:39.75
I couldn't agree more.
150名無しさん@英語勉強中:2012/07/03(火) 16:30:00.41
>>139
when節に完了形を使ってしかも時制をセットバックさせる意味は?

こんなの見つけたが
http://hb8.seikyou.ne.jp/home/amtrs/present_perfect.htm
特殊な意味で完了形を条件節につけるのは許されるのだろうが

その著者はそれ以来手紙を書いてないことを暗示したかったの???
151名無しさん@英語勉強中:2012/07/03(火) 16:38:02.30
日本では「おはよう」→「全然はよない。あんたのは『おそよう』や」
といったやり取りが日常的に交わされていますが、
英語圏でも「グッドモーニング」→「全然モーニングやあらへん。ややもするとイブニングや」
みたいなやり取りが行われているのでしょうか?
152名無しさん@英語勉強中:2012/07/03(火) 17:21:16.59
NPRのダイアン・レーンおばさんは、なんであんなにトロい喋りなんですか?
153名無しさん@英語勉強中:2012/07/03(火) 21:27:10.26
母はもう私の顔もわからない(認知症のため)

というときの「わかる」は何と言ったらよいでしょうか
understand? tell? distinguish?
154 ◆MERIKEN4.k :2012/07/03(火) 21:32:20.90 BE:2327535757-2BP(12)
>>153
"recognize"がよく使われます。
155名無しさん@英語勉強中:2012/07/03(火) 21:55:00.02
不登校で中学校に全然行けてなくて
小学生レベルの英語力です
オススメの勉強法ってありますか?
156名無しさん@英語勉強中:2012/07/03(火) 22:00:58.28
中学校の勉強をやって下さい
157名無しさん@英語勉強中:2012/07/03(火) 22:09:06.02
>>154
認識する、という意味ですね!
ありがとうございます!
158名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 00:11:12.62
>>128
> >>126
> up to というのは最大、最高何々までという意味があるから26週よりもっと長い期間
> 購読した場合に4週間無料になるんじゃないの。

ありがとうございます。
英語問題としては間違っていませんが、日本語訳が間違っているため理解できませんでした。

Subscribe Today and get up to four free weeks!

(きょう お申し込みいただければ4週間まで無料でお求めになれます。)

(きょう お申し込みいただければ最大4週間無料です!)
159名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 00:14:15.72
語彙の勉強で使えるサイトってありますか?
i-podとか持ってないんで、そっち系のアプリは無しで
160名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 02:11:51.14
ときどき使われるのに辞書には載ってない「heads-up」。
どういう意味ですか?
161名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 03:06:14.29
>>158
>日本語訳が間違っているため理解できませんでした。
まぎらわしいというか、少しわかりにくいかもしれないけど、まちがってないよ。

「4週間まで無料でお求めになれます」
「まで」って意味をよく考えれば、
4週間以上の無料はないっていうのが見えてくるはず。
それにもかかわらず、正解を7週間だと思ったのは、
そっちの読解力が不足していたからでしょ。
162名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 04:42:01.08
んあーさんって誰なんでしょうか?
163名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 06:46:22.52
The outcome can be laid at no door but ours.

laid at no doorってなんでしょうか(´・ω・`)
164名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 07:17:40.37
lay ~ at someone's door
〜を(人)のせいにする、〜のことで(人)を責める
・My boss laid the financial loss at my door. 私の上司はその財政上の損失を私のせいにした。

じゃね?
165名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 10:23:35.85
>>163-164
まあ誰かの部屋の(ドアの)前に厄介なものを置き晒すように、誰かに厄介なことを擦り付ける
みたいな比喩的表現でしょうな。

その結果を擦り付けられるのは私たち以外にあるまい。

not butが所有格にかかってるから no door but oursなんだろうね。
166名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 10:28:01.56
>>160 注意喚起

Heads up!でWatch outみたいな意味。頭よけろ。危ない。気をつけて 志村うしろうしろなど

その名詞化。

I just wanted to give everyone a heads-up about this.
このことについてみなさんにちょっと注意してもらいたかったわけです。
167名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 10:31:27.44
志村うしろはheads-behindでは?
168名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 10:31:45.02
>>158
この場合のupは温度計のメモリがどんどん上に上がっていくような
そういうイメージの意味合い
そしてtoはend point,その上限、最大値を示す。

そういう意味の〜まで な。
169名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 10:48:01.33
>>161
>4週間以上の無料はない

その表現は4週間も含むよ。
170名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 11:04:59.11
男言葉、女言葉、オカマ言葉のスレッドってないんだろうか。
英語にももちろんあるはずなので、勉強しとかないと大恥かくことになる。
171名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 13:57:22.72
as both a fax and a printer

上の例文のas both は、前置詞asに接続詞bothがついているのですか?
もしくは、asは前置詞でしょうか?
前置詞+接続詞とか、接続詞+接続詞って言う形はあるものなんですか?
172名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 15:00:51.96
as [ (both) a fax (and) a printer ]

文や節を繋ぐ接続詞じゃなくて単に単語を繋ぐ接続詞だね
一括りが前置詞asを受けている。
173名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 16:33:23.34
高校生です。次の2つの問題について質問させてください。

●下から最も適切な関係詞を1つ補って、()内の語句を並べ替え、英文を完成させなさい。
(1)Yesterday Susan took me to a nice restaurant , ( name / I / remember / don't ).
(2)Souseki Natsume is a famous novelist about ( many / been / books / have )written.

「what which who whose whom」

この問題が分からなくて困っています。
私の解答は、それぞれ
「Yesterday Susan took me a nice restaurant , whose name I don't remember.」
「Souseki Natsume is a famous novelist about many books which habe been written.」
となったのですが、自信がありません。

誰か分かりやすく説明してくれると嬉しいです。
174名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 16:34:56.56
スペル間違えました「habe→have」
175名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 17:56:13.54
What is there in our society that you think is a kind of joke ?


上の文の「that」は主格の関係代名詞でいいんでしょうか?
この場合、先行詞は疑問詞のwhatになるんでしょうか?
176名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 18:02:05.12
「あなたのパソコンは、一定時間操作されなかったため、スクリーンセーバがONになりました。
デスクトップに戻るには、何かキーを押してください。」

を英訳したら、

「Your PC, because the operation was not a fixed time, the screen saver is now ON.
To return to the desktop, please press any key」

であってますか?
177名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 18:27:04.04
「日本語には冠詞がありません」

Janapense doesn't have article.
We don't have article in Japanese.

どちらが自然でしょうか?
178名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 18:38:45.57
No evidence of aquatic humanoids has ever been found.
っていう見出しがあるんだが、このnoの用い方にすごく違和感を感じる…自分では言い表せないんだけど
文法的にどう説明されるんでしょうか?
has notじゃなくNOにしたのはなぜかもきになる
179名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 18:43:41.71
>>177
>Japanese doesn't have article.
Japaneseには日本人という意味もあるので、
The Japanese languageにする。 articleは複数に。
>We don't have article in Japanese
articleを複数に。
180名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 19:13:52.21
>>176

「あなたのパソコンは、一定時間操作されなかったため、スクリーンセーバがONになりました。
デスクトップに戻るには、何かキーを押してください。」

The screen saver is now on because you have not opperate your PC for a certain time.
Press any key to wake the computer.


181名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 19:14:47.74
>>178
noは一つもないという形容詞になるから、No evidence(そのような証拠はゼロだ)ってニュアンスになる
あえてhas notとしない理由としては、証拠がないことを強調することで説得力を持たせてるんだと思う
182名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 19:15:05.62
opperate → operate
183名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 19:33:08.47
>>161
> >>158
> >日本語訳が間違っているため理解できませんでした。
> まぎらわしいというか、少しわかりにくいかもしれないけど、まちがってないよ。
>
> 「4週間まで無料でお求めになれます」
> 「まで」って意味をよく考えれば、
> 4週間以上の無料はないっていうのが見えてくるはず。
> それにもかかわらず、正解を7週間だと思ったのは、
> そっちの読解力が不足していたからでしょ。

確かに その通りです。
であれば、2種類の日本語をどう書き分ければいいのですか?
「きょう お申し込みいただければ、契約内容にかかわらず、契約開始から4週間までの無料期間を必ずプレゼント」
「きょう お申し込みいただければ、契約内容によって 0〜最大4週間までの無料期間をプレゼント」
どちらとも解釈可能な、あいまいな日本語訳しか記述していないじてんで、読解力も何も関係ないでしょう。

実際に、こんな宣伝を掲載している企業があれば、消費者庁から「事実誤認」の是正勧告を受けるのは確実です。
「消防署のほうから来ました」レベルの詐欺師です。
184名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 19:53:55.42
If you're not careful, you'll lose me.
If you're not careful, you're going to lose me.
この2つにニュアンスの違いとかあるのでしょうか?
185名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 19:55:54.79
ドラマで入ってっていう時come on in !
って言ってたんだけどcome inとはニュアンスが違うんですか?

ちょっと仲のいい砕けた感じがあるの?
186名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 20:16:50.20
美味しい料理的な意味でゴーメイかグアメイって聞こえるのどんなスペルですか?

それっぽいスペルで調べても出て来ません

ご飯食べてる時によく聞くんですが
187名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 20:32:36.08
>>186
グルメ
188名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 20:43:28.28
>>187
ありがとうございます
外来語のカタカナ表記ってホント適当ですねw
189名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 20:57:09.90
I'm keeping my weight where I want it to be.

このwhereは関係副詞でいいんでしょうか?
前置詞と関係詞であらわせばどうなるんでしょうか?
190名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 21:01:43.71
>>188
カタカナ表記の外来語が全部英語だと思ってるのか?
191名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 21:08:23.43
グフめ!
192名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 21:09:39.29
原語を類推しにくいというだけでそんなことは言ってないだろ
193名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 21:14:03.93
>>190
わざわざ外来語って書いたんですけど…
フランス語の発音聞いてグルメって聞こえるんですか?
194名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 21:45:07.90
>>193
英語話者のgourmetの発音もグルメイに聞こえますな
発音はgur-meiだし(uは短母音、eiは2重母音)
日本語的にはグルメかグメイが妥当かと
195名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 21:55:23.35
>>194
二重母音のuəがルに聞こえるならcureはキュルアって聞こえるんですか?www
196名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 21:58:14.56
>>189をどなたかお願いしますm(_ _)m
197名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 21:58:20.30
>>194
ん?
ちょっと待って…
gourは短母音でguじゃ無くてguəだからね
もしかして単語聞いたこと無いのに答えてたの?

198名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 22:08:37.11
>>195 >>197
シュワになるのってもしかしてイギリス英語?
/gur/の/r/は米語じゃすると思うしフランス語の発音だと思うよ
199名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 22:11:30.97
それはちょっとさすがにバカっぽいぞw >>195 >>197
200名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 22:14:26.14
>>194
pureness→ピュアネス→ピュルネス?
gourmet→グアメイ→グルメイ?

英語の発音もグルメイに聞こえる(キリッ
ってpurenessはあなたにはどう聞こえるの?
sureもpoorもどう聞こえるの?
全部gourmetと同じ発音だよ
201名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 22:17:23.39
ちょっとでも間違いを見つけるとハイエナのように群がるこのスレの住人
メリケンさんの苦労が伺える
202名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 22:21:10.63
://www.merriam-webster.com/cgi-bin/audio.pl?gourme01.wav=gourmet
カタカナでどう表記する?
203名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 22:27:53.05
>>200
なんか英語話者ってみんな同じ発音するみたいに思ってるし
同じ発音記号(phoneme)で表記されれば全部同じ音(phone)になると思ってるみたいね
ちなみにgourmetの英語の発音は英米の違いの他にもアクセントも含めてphonemeレベルで
沢山あるみたいだよ
204190:2012/07/04(水) 22:31:39.26
俺が嫌らしい事書いたせいで荒れたようだな。
申し訳ない。
205名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 22:32:42.95
>>202
http://i.word.com/idictionary/Pure

もしかしてピュルって聞こえるの?
206名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 22:34:10.99
>>200
それは違うだろw 比較に出すとしたら
suremet って単語があったら「スルメ」に聞こえるかどうか、だろ。
207名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 22:35:27.91
>>205
それも違うだろw
puremet  って単語があったとしたらカタカナでどう表記する? ならわかるが。
208名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 22:38:35.11
>>193
聞こえる。英語でもフランス語でも
カタカナにするならグルメだな。

最後のtが無いじゃん! って悩みなら同意するけど
209名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 22:43:18.87
>>202
>>205

俺には普通にrの発音が聞こえるけどカタカナでは書けないな
でもrって英語聞かない日本人にはラリルレロに聞こえるんじゃないの
音節の先頭に来るのと後ろに来るのでは違うんだっけ?それはlだけだったっけ?
よーわからんけど発音をカタカナで表すのなんか無理なんだからこの話は終わりにしてくれ
210名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 22:45:35.09
>>205
少なくても米語じゃ[r]の発音がある事を理解してよ、英語でフランス語って
少なくても教養人はフランス語の発音をする事も
その[r]が日本語的にラ行に聞こえるか母音に聞こえるかと聞かれたら自分が
英語ニュースなんかで聞いた時はラ行に聞こえたね(リンク先はquicktimeが無いから分からない)
211名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 22:46:00.90
英語の発音をカタカナで理解しようとするからこういう争いが生まれる。
カタカナで聞こうとするから聞き取れない
カタカナで書こうとするから別モノになる。
ə ←これが日本語でどう聞こえるか、なんて問題がおかしい。不可能なんだから。
ə これは ə この音以外の何者でもない。
カタカナで聞き取ろうとするから、「これとこの子音の前だとこう聞こえます」なんて無駄な説明が出てくる。

英語の音は英語の音のまま理解しろ。
英単語の意味は英単語の意味のまま理解しろ。
おっちゃんとの約束だぞ
212211:2012/07/04(水) 22:49:07.11
>>209
だな。 

>>186>>188には
「グルメだよ。 ちなみに日本のカタカナ語は全部忘れたほうがイイ。邪魔でしかないからね。」
ってレスしてあげれば万事解決だったのだ。
213名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 23:09:22.11
>>186>>188しか聞き込んでないんだけど誰が何の為に争ってるの?w

>>186は適当にカタカナにしただけです
最初から発音記号で聞けばよかった…
スペルが知りたかっただけなのに

意味だけ聞いて単語は発音で覚えてたから戻ってきてから全然スペルを知らないことに気付いた今日この頃w

214名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 23:16:38.75
>>213
聞き込んでじゃなくて描き込んで、です
215名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 23:17:23.50
>>214
間違えたw
描き込んでじゃなくて書き込んでです
216名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 23:17:23.93
市民マラソンでるので

ジョギングトレーニングしながら英語の勉強もしたいんですが

なんかやり方ありますか?
ウォークマン聞きながら走ってます!
217名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 23:20:27.41
>>216
シャドーイングしながら走るのがオススメ。

内容に集中できるし、肺活量も鍛えられる。
たまに職質されるし良いことばかり。
218名無しさん@英語勉強中:2012/07/04(水) 23:27:54.94
PCのツールソフトウェアをまとめて入れたフォルダを作るんですが
その名前はToolかToolsと言う方が正しいですか?
219名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 00:01:25.73
どっちでも解釈できるし好きな方にすればいいと思うが
Windows標準のユーザーフォルダでは複数形が使われてるようだな
220名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 00:14:54.58
言われるとWindowsは"Program Files"とか"Documents and Settings"ね
Unixじゃ /usrとか/homeなのに
221名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 00:25:26.62
英語が全くできない状態でツアーの海外旅行が安心してできるようになるには何から手を付ければいいでしょうか
英会話教室に通うにも知識がないのでついていけそうにありません
英検3級あたりを勉強することを考えていますが、おすすめの上達への流れがあったら教えて欲しいです
222名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 00:31:35.93
確かにPicturesとかなってますね
でも他の日本語名のフォルダは「ビデオ」「ミュージック」とかですね
日本語は複数形の言い方が難しい?
223名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 00:34:41.18
フォニクスでググるor本を買って発音の基本を学ぶ
→カタカナではなく英語の発音を手に入れる
→旅行で使う英語! みたいなCD本を買ってイントネーションも含めて覚える

この作業よりも大事なのが、ビビらず、キョドらず、
堂々と話しかける度胸を身に付けることだったりする
千原兄弟の兄貴の方みたいな、ガサツとも表現できる強靭なメンタルだ。

タイとか、母国語は英語じゃないけど英語話者相手に接客業やってる人が多い国へ行くと
あっちも基本的な英語で必死に話すから、気楽だよ。
タイ語も練習して行ったけど、「こいつ、タイ語わかるんだな」って判断するとペラペラペラ〜
っと話されて??? ってなる。
英語圏ならなおさら。
224名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 00:38:00.62
>>222
それは不加算名詞だからじゃない?
225名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 00:43:13.15
>>221
単語が熟語がわからなければ英文を読んだり書いたり話したりする勉強の
足かせになります。そのためまず、中学で習う単語、熟語を覚えます。
つまらない作業でしょうが我慢して覚えてください。
英文にはまだ手を出さす、英文は単語集の例文で我慢してください。

単語や熟語の暗記が終わったら、
会話本で簡単な言い回しを覚えるといいと思います。
会話本のとおりには話は進行しないので下の本のような短い会話文
http://www.amazon.co.jp/dp/4901429779/
の収まった本で必要最小限の会話を覚えるといいです。

次に、英語の基本文を暗記しましょう。暗記教材は下がいいと思います。
高校のときに教科書に出てきたような表現が盛りだくさんです。
中学で習う単語や熟語以外の目新しい単語は上の会話と下で覚えましょう。
http://www.amazon.co.jp/dp/4841111212/

ここから先は、聞き取りや発音が中心になりますが、
上が終わったらなんとなく自信もついているでしょうから、
またそのときに質問されるといいと思います。
226225:2012/07/05(木) 00:44:53.61
>>225
>単語が熟語がわからなければ英文を読んだり書いたり話したりする勉強の
単語や熟語がわからなければ英文を読んだり書いたり話したりする勉強の
227名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 00:54:28.82
27の社会人なのですが英語を1から勉強しようと思い、
英検4級あたりから受けていこうと思います。
で、英検4級って社会人が受けてても変な目でみられないですかね?
228225:2012/07/05(木) 01:01:22.24
>>221
あと、勉強と考えず、覚えようとせず
時間のあるときに気楽に下とか見てみるといいと思いますよ。

ミニ英会話 とっさのひとこと
http://www.youtube.com/playlist?list=PLE07C57E01DD798A2
リサの英会話レッスン
http://www.youtube.com/watch?v=jHcv-pP-UKE&list=PL76CA23CA7DE07094&index=1&feature=plpp_video
229名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 04:15:19.15
Hm, I don't hear no accent. I do hear it if I listen to my own speaking.

この英語文法まちごてますよね?
230名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 04:22:32.09
>>173
そう、所有格ならof whichかwhose
>>175
そう。there is ■ ←(<that> is a kind of joke).
         ↑what?
>>178 英語の否定はなるべく前に置く
I don't think it's true. 本当だとは思いませんではなく、違うと思います。
I think it's not true.もおkだがやや強く聞こえる。

>>184
上は注意しなければ、その時あなたと別れを考えますよということ。
下はこのまま注意しなければあなたと別れる方向にどんどん進んでいきますよということ。
上はまだ気持ちがある。下はすでに心が移りつつある。

>>185
on分だけ差がある。come on and come inと考えればよし。
つまり部屋に入ってこっちにきてと部屋の前にいる人に入ってというのとの違い。
231名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 04:28:04.13
>>189
I want it to be in that weight.

I'm keeping my weight in which I want it to be.
でもこの口調でin whichはおかしいね。

>>221 むしろ大阪のおばはんのように日本語だけで乗り切れ。
232名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 05:00:40.60
大阪のおばはんとかいうと大阪人が怒る。
「そういうステレオタイプで大阪を見るな!おばはんなんかどこでも同じやん!」って。

でもやっぱり「大阪のおばはん」は強度が違うよねw
233名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 05:07:41.73
お笑いイメージは作られたもので大阪の人は面白くなければならないとか・・

しかし おばはんはあのまんま 誇張はないな 特に生粋の大阪オバサンはすごい

他県から移住し大阪オバ犯化した母を持つ大阪生まれの俺が保証しようw
234名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 05:29:10.47
大阪人がダメとか劣ってるとかそういう人種差別的なことはまったく非論理的だと思うので
大阪人は嫌いじゃないけど、東日本の自分は言葉でどうしても馴染めないなあ。
というかはっきり言うとニガテじゃ。なんで日本語の一方言に嫌悪感抱くのだろう???

そういう意識をふっとばすためにも外国語学習が功を奏す面もあると思っていたのだがなあ。
相変わらずニガテなものはニガテってことか・・・

ただそれは自分が大阪弁を使えないことに対する劣等感っぽい面はある。
大阪弁のほうが東京の言葉より心情を柔らかく表すニュアンスに優れている気がするので。
235名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 05:31:21.74
欧米行くならそんくらいアクティブな方が向いてるのかもな
236名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 05:40:31.91
大阪人が何故標準語を聞くとイラッと来るのか それは普段テレビニュースや
映画ドラマの俳優女優 あるいは 教科書文学作品など選ばれた特権者が使用する
言葉だと認識勘違いしているから それを一般人ごときが普通に使いよってからに・・ 
阪神ファンアンチ巨人は余り関係無いだな だから なんも悪意はないんだよ
逆にドラマやアニメで関西弁聞くのは個人的には好きではない。
俺の父親も関東人だが未だに妙な大阪弁を使ってるな 一体何をスレチな・・w
237名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 05:44:36.76
I see
238名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 06:44:32.76
>>234
東日本のどこの人?

言葉は関西弁は京阪式アクセントで、一応一番複雑なアクセントである。
東京式は京阪式よりは型が少ない。

まぁニュアンスに優れているとか、そういうのをちゃんと理解している人で良かった。

>>233
関東では関西人なら面白くないといけないと思われてるから、
関東に住むなら関西弁は隠して生活した方がいいな。

>>236
特権とは思わんが、やはりテレビの言葉だから違和感があるのだろう。あとやっぱりオカマっぽいと感じるんだろう。
逆に関東人は関西弁=漫才だと思っているから、関西弁で普通にしゃべると

芸人じゃねーのに関西弁でしゃべっちゃってんぢゃねーよwwwwwwwwwwwwきめぇえええwwwwwwwwwww

と言う。

239名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 06:49:48.51
なあるほどぉ 相互理解の第一歩だよなw 英語もこうならんもんか
240名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 07:11:31.09
ポール・マッカートニーのBluebirdという曲の冒頭の歌詞について、質問があります
LATE AT NIGHT WHEN THE WIND IS STILL,
I'LL COME FLYING THROUGH YOUR DOOR.
AND YOU'LL KNOW WHAT LOVE IS FOR,
I'M A BLUEBIRD, I'M A BLUEBIRD,...

歌詞カードでは1、2行目が
「風の静かな夜ふけに
ぼくは、君のドアを飛んで通り抜けていこう」
と訳されています。
日本語でこう書かれると、どちらかと言えば君から離れていくというようなニュアンスを感じるのですが、
実際、そういう意味なんでしょうか?
その後の歌詞の展開を考えると、I'll come flyingで相手の方へ飛んでいく方が自然な気もするのですが……
二行目の解釈について助言を頂きたいです。

歌詞の全文
http://jp.bestlowes.com/japanese-paul-mccartney/japanese-bluebird.html
241名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 07:27:39.45
>>238
東京。

ただね、大阪弁が優れていると思っても、それを素直に受け入れられないところが問題なわけ。
そういうもんでしょ文化なんて。

あんたの文化のほうが俺らの文化よりも優れてるんだな、なんて物分り良くないぜ普通。
やっぱり「気にくわねえなその言葉」って思うのが普通。
242名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 07:31:01.82
>>240
あなたの言うとおり。
come の意味がわかっていれば問題ない。

その日本語の訳詞は良くないかもね。
243名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 07:34:01.63
>>238
偉そうな態度にはどこの地方の誰だってムカツクわな。
244名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 07:51:57.88
>>241
素直で良いですね。なかなか居ないですね。
そういう方。
大抵の東京人は東京以外はただ単に(無意識のうちにでも)見下しているだけなのに。
あなたには是非江戸弁でしゃべって欲しいね
245名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 07:54:27.57
>>242
ありがとうございました
246名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 07:58:46.62
>>244
江戸弁しらないやつがそういうんだよね。
江戸弁が偉い、ってことなんか全然ないと思うけどね。

そういうのはその土地の人間がその家族と近所の影響でしゃべるもんだ。
東京のことしってりゃ一概に「江戸弁が〜」なんて言えないはずなんだがね。
247名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 08:01:49.31
>>244
あなたみたいな上から目線の偉そうな態度にはどこの地方の誰だってムカツクんですよw
嫌われるよ?w
248名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 08:48:01.74
>>246
そういうとは?
別にしゃべってほしいとか言っただけだよw個人的に方言が好きだから

>>247
あっそ。別に偉そうちゃうし。勝手にそう思ってはるだけや。
249名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 10:30:32.84
スカイプでやれ
250名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 10:51:11.35
Podcast聞いてるんですが、最近CNNstudentNewsが配信されません。終わっちゃったのでしょうか?
251名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 11:33:13.86
>>250
cnn student newsのトップページより

In our last program of the school year,
CNN Student News explores the anger surrounding the leaks of classified information,
and we report on a government plan to eliminate distracted driving.
Plus, we learn about an organization that helps U.S. veterans suffering from PTSD.
And after we look ahead to some stories of the coming months, we look back at some of this year's favorite puns.
The daily CNN Student News program will return on August 13, 2012.
252名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 12:23:19.36
夏休みか
253名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 12:30:25.21
欧米人は仕事に支障は関係なくこの時期大きなsummer vocation
254名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 12:37:51.88
vocationワロタ
255名無しさん@恐縮です:2012/07/05(木) 13:12:03.35
you should have never taken it.
you should never have taken it.

訳するならどう違ってくるでしょうか?
256名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 15:14:30.26
来週の月曜にTOEIC形式のテストがあります
家には昔買った公式問題集3があるのですが
最新の公式問題集5を買ってそちらをやったほうがいいんでしょうか
3は新しいTOEICに対応しているみたいなのでこっちで済むなら
安く済ませられるので嬉しいんですが
257名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 15:49:21.55
>>256
問題ないよ。
258名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 16:51:39.53
The parking lot holds over seven hundred vehicles.

この文章ですが、lotの使い方がよくわかりません。

動詞はholdsだと思いますが、
lotはどういうことなのでしょうか。

詳しい方教えてください。
259名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 17:16:13.68
イギリス英語が勉強できるアプリないですか?
アプリのスレないんですね
260名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 17:24:20.94
>>257
ありがとうございます
3やってもし時間ができたら5買ってみます
261名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 17:30:08.89
>>258
lotは敷地
広い駐車場の事だよ
262名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 17:46:43.21
パーキングロットとかパーキングエリアは日本語でも使ってると思うけど
263名無しさん@恐縮です:2012/07/05(木) 19:00:14.00
I keep addresses in my computer but
I like how I had room to store stamps with the coaster

「私はPCに住所を記録していすが…  」
のあとはどう訳せばいいのですか?
264名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 19:27:35.46
>>263
住所はコンピューターに保存していますが、
コースターと切手は、こんな風に保管しておくのがいいですね。
265名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 19:57:44.58
stamps with the coaster

スタンプとコースターってどういうものですか?withではなく、andじゃないんですか?
266名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 20:03:25.54
267名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 20:04:37.34
>>266
なるほど!!分かりやすすぎて泣きましたw
268名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 20:08:30.44
録音した英会話でどうしても聞き取れない箇所があります。

We ギャナ be talking about what the company makes.

流れから察するに"そのカンパニーが何を作っているのか話しましょう"という意だと思いますが
カタカナの部分が何の単語かが分かりません。ご教授願います。 gonna でしょうか?
269名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 20:13:36.81
gonnaで間違いない
270名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 20:43:28.37
he grabbed me by the arm
he grabbed my arm
どちらも通じますか?
271名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 20:59:42.02
>>270
通じます
272名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 21:00:31.57
高校の頃に取った英検が何級か思い出せません
中3で取るのが妥当って言われているのが3級であってますか?
確かスピーキングもやったと思います
高校入ってもう一つ上を取ったんで準2級を持ってるであってるんでしょうか
何か確認する方法はないんでしょうか
273名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 21:07:06.10
>>271
神経質になる必要はないんですね
有難うございました
274名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 21:15:28.55
>>259
リンクはれなくて申し訳ないけど、
家電製品> iPhone板に英語関連スレ3つあるよ
275名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 21:17:18.43
>>272
たぶん合ってる。
276272:2012/07/05(木) 21:18:29.21
たぶんじゃ困るんだよ
277名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 21:23:22.02
何級か忘れる位の英検なんて
履歴書に書いても意味無いぞw

問い合わせれば教えてくれる。
278名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 21:48:08.25
忘れる程度の級なら1級や準1級ではないはずだな。
279名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 22:30:09.98
>>276
たぶん3級。
280名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 22:48:59.30
多分3級だな
281名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 23:06:16.76
困っています。教えてください。

For the first three weeks, the charge is $25 a week. After that, we will give you a discount of 5%.
(中略)
If you order now, we will give you a diary as a free gift.

Question: If you rent the cell phone for more than three weeks now, what will you get?
(A) A 5% discount
(B) A 5% discount and a diary
----------------------------------------
最初の3週間は1週につきすべて25ドルです。その後、5パーセント割引となります。
(中略)
今ご注文いただきますとプレゼントとして日記帳を差し上げます。

質問:もし今3週間以上携帯電話を借りると何がもらえますか。
(A) 5パーセント割引
(B) 5パーセント割引と日記帳

----------------------------------------
これは日本語の解釈によって、どちらも正解になるのではないでしょうか。「3週間以上の場合だけ もらえるもの」か「3週間以上の
場合と 3週間以上でなくても もらえるものの合計」ですか。
正解を絞り込む方法があれば教えてください。
282名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 23:15:39.84
>>281
その質問はこちらに転載しておきました。

「TOEIC テスト やさしいリーディング」質問スレ
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1341063417/

今後、この件に関しては上記のスレでやりとりいお願いします。
283名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 23:18:25.00
「TOEIC テスト やさしいリーディング」への質問に加えて、同質問者と同じパターンの質問も
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1341063417/
でやりましょう。
すなわち英語参考書・英語解説サイトなどについての質問で あるパターンをとるものについては
同じ質問者だろうと仮定することで継続的にあちらで対応するようにします。
284名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 23:28:11.75
>>283

◆MERIKEN4.k さんなどの常連が訪問しないスレッドであれば、問題解決は難しいのではないかと思われます。
そちらのスレッドを利用しろというのなら従いますが、スレッドとして機能しない場合は、こちらに戻らせていただきます。

なお、同じパターンではなく、全部「TOEIC テスト やさしいリーディング」です。

>>126 の「4週間まで無料でお求めになれます」は P211、>>281 の「5パーセント割引と日記帳」は P214 です。
285名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 23:31:48.30
あっちに質問かいて、こっちに一言かけばいいだろ・・・
286名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 23:35:21.43
touchって知覚動詞ですか?
287名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 23:35:41.81
>>284
専用スレでお願いします。

回答者のかたもあちらでお願いします。
すでに質問は転載してあります。

「TOEIC テスト やさしいリーディング」質問スレ
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1341063417/
288名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 23:36:12.35
>>286
違います。
289名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 23:38:04.59
>>286
知覚動詞扱いのものには
おもに以下のものがあります。

see
look at
observe
notice
watch
perceive
hear
overhear
listen to
feel
290名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 23:41:06.99
>>284
むこうで解決しましたのでご覧ください。
291名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 23:45:01.46
>>288,289
回答ありがとうございます。
292名無しさん@英語勉強中:2012/07/05(木) 23:54:30.98
293名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 00:27:02.21
私が10歳の頃、アメリカに住んでいました。という文章を英語にするとき
I lived in America when I was 10 years old.と
I had lived in America when I was 10 years old.のどっちですか?
10歳の頃と単に過去のことを言っているので前者でしょうか?
それとも住んでいたのは10歳よりも前のことだから大過去を使って後者でしょうか?
294名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 00:57:00.26
>>272です
IDないせいか偽物いますけど別人です
TOEIC換算で450あればいいらしいんで準2級ならぎり大丈夫だと思って質問しました
問い合わせ出来るんなら明日してみます
ありがとうございました
295名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 00:57:16.58
10歳の頃はアメリカに住んでたよってだけなら上
296名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 01:15:55.65
ありがとうございます。では下の文章はどうなるんでしょうか?
文法的にも間違いですか?それとも文法はあってるけど意味が変わってくるのでしょうか?
297名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 01:32:21.89
海外の友人とメールしていたところ、自分探しの話になりました。
概要部分は理解してもらえたのですが、「自分は自分でしょ? 自分探しをしてる人はどういう気持ちでいるわけ?」となりまして。

where is my true self? ・・・で通じるでしょうか?
なんか上手い訳が思いつきません。
こういう風に言えばいいんじゃない?とかありましたら教えてください。
298名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 01:40:36.77
英時郎を見ていたら、以下の英文が出ていました。

1. How long does it take for you to commute?
通勤時間はどれくらいですか。

2. How long does it take you to get to the office?
会社までの所要時間はどのくらいですか?

仮目的語itとto構文だと思うのですが、何故2.の英文は意味上の主語を表す「for」
が無いのでしょうか?
299名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 01:52:14.59
ある参考書で
ショータは交換留学生としてオーストラリアに留学したことがある
Shota has studied in Australia as an exchange student.
となっていました。
しかし、別の文章で
私は3年間東京に住んでいたことあがる
I lived in Tokyo for three years.
「3年間住んでいたと単に過去のことを言うから過去形。したことがある→経験→完了形と機械的に訳さないように」
というのを見ました。ということは上の文章は
Shota studied in Australia as an exchange student.
と単に過去形にしても間違いではないということですか?
300名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 02:17:31.59
>>297
finding the way of life in character with myself とかどう?
301名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 02:37:08.89
>>296
10歳の時点でアメリカに住んだ経験があるとか、
10歳までの何年間住んでいたかとか、"まで"が付くような説明をする場合には過去完了を使う
302名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 04:49:42.84
完了形と過去形の使い分けについて


という」スレッドを建てる必要があるかもな。
あまりにもその手の質問が多すぎる。
日本人にとっては壁ということだ。
303名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 04:57:14.73
ハートで感じる英文法で全て解決!!w
304名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 07:18:58.30
>>255 上はnever takenと直前に持ってくる分だけちょっと強い。
>>258 a lot of以外の元々のlotの意味を確認しておいたほうがいいよ。今回はparkingのlot
>Sense of "plot of land" is first recorded 1630s (distribution of the best property in new settlements often determined by casting lots)
土地の一区画の意味は1630年代に初めて使われた。新たな入植地の中で良い土地に対する分割はくじ引きで決められていたことがしばしばだったことから、
そのくじを示すlotの意味が拡張した。
>>293 完了形というかhaveがわかってないやつが多いな。上でおk。
下はlived in Americaという経験をその時はhaveしていた
つまり10歳の頃までアメリカに住んでいたことを示す。
I had lived in America when I was 10 years old.は
I lived in America when I was 10 years old and after that (from now) I've never lived there.ということ。

cf.I hadn't known it.は I didn't know it and I got it now.ということ。
305名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 07:30:01.23
>>304
完璧な回答ありがとうございました!
306名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 07:30:33.20
時制のスレあったらいいね
307名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 07:42:50.05
>>297
なかなか外人さんにほかに流されやすい日本人の自分探しは理解してもらえないだろうねwww

to discover our own real identity we haven't known yet
とか?

>>298
1は自動詞2は他動詞、takeのこの表現はどっちもありってこった。
ちなみにここのitはどっちも主語だけど・・・

>>299 ここにも完了形がわかってないやつハケーン
現在完了形はぶっちゃけ現在形だ、過去形とは違う。つまり今どうだという事に焦点がある。
Shota has studied in Australia as an exchange student.
そういう経験があるショータ君が今いるわけだ。
だから彼は英語ができますよとかオーストラリアの留学に詳しいですよとかそういう意味での表現。
Shota studied in Australia as an exchange student.
単にショータにそういう出来事があったことを示しているに過ぎない。

>>302 haveをちゃんと教えないからいけないんだと思うが。
日本人でhaveがわかってる奴どれだけいるの?
308名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 07:45:33.48
haveはどこまでいってもhave
309名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 07:52:09.18
とにかく日本人は完了形と基本時制の違いがわかってない人ばっかり。
言葉は悪いけど、そういうやつらは死ねばいいと思う。
英語勉強してきましたっていって、一体何を学んできたんだろうと思う。
310名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 07:53:21.73
>>307
完了形は過去時制の一形態と誤解してるからわからなくなるんだよね。
あまりにもずさんな理解だわ。
311名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 08:22:40.08
HOLESの小説に

Stanley and his parents had tried to pretend that he was just going away to camp for a while

という文があるのですが、pretendの後のthat以下が過去完了ではなく過去形になっているのは文法的にどのような解釈なのでしょうか?



312名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 08:24:39.93
>>308 それは俺が昔言った名文句www

>>309まあ学校英語ですぐに時系列を出してきてやるのがまずいんだろうね。
313名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 08:31:11.67
むしろ何で過去完了だと思ったの
314名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 08:31:50.85
また的外れな学校英語批判かよw
時系列出して説明することには何の問題もないだろ
315名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 08:34:11.51
>>311 that節を杓子定規にすべて時制セットバックさせると読みにくいだろ?
主節との関係上時制を気にしたいときだけセットバックさせればおk。

スタンレーと両親は,彼がしばらくキャンプに行っているだけであるように見せかけようとしていた。
316名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 08:41:05.58
>>314
的外れじゃなくそれが元凶だということだ。
そもそも言語的な時制を時系列のような1次元的尺度で測るのは危険だ。
だって頭の中にあることだからね。
頭の中にある概念や記憶に時系列をつけることは
その頭の中のことを表現している英語法の概念からかけ離れていく。

むしろ過去があり現在があり未来があるというような順序ではなく
現実から遠い記憶、概念へと複数線が伸びている形で捉えた方が近いし
仮定法や丁寧語もすべて統合できるわけで。
317名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 08:46:45.91
ああ中高スレに1人時系列病を発症している粘着さんがいるおw
Using dishwasher will conserve a time.
Using dishwasher conserves a time.との違いを言ってもわからない。
何で未来形になっているのの一点張り。

時系列信者さんは説明してあげなw
318名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 08:53:02.90
時系列信者 

   / ̄| .  
    |  |. 
    |  |.  ∧∧
  ,―    \( ・∀・) 
 | ___)   |  ノ
 | ___)   |)_)
 | ___)   |
 ヽ__)_/

死ね!
319名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 08:53:29.22
>>316
こういう奴ってよくいるけど大体英語出来ないんだよなw
320名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 08:54:45.22
そしておすすめ本は大抵O西本というオチ
321名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 09:02:52.48
相変わらずチャネらーの議論は高まらんな。
322名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 10:17:38.27

名詞に a (an) をつけるのは、one of the +複数形名詞 と言ってるのと同じことだ、と説明を聞いたことがあるのですが、
正しいですか?


323名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 10:52:19.31
完了形か過去形か分からないのは学校のやり方ってのはあるかもね。
テストで点が取れるのは「今は完了形の勉強してるんだ。だからこれも完了形だ」って暗黙の了解があるから。
だからテストで点は取れても実際に英語を使おうとしたらどっちを使えばいいか分からなくて
過去形でいいところを完了形使ったり完了形じゃないといけないところを過去形で書いたりする。
324名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 11:44:40.84
なんだ時系列信者って?
超マイナーな宗派論争でもあるの?w
325名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 12:47:00.41
>>300 >>307
297です。頂いた例文両方使わせてもらったら、
「自分にはあてはまらないけど、民族的な思考の話としては理解できた」だそうな。
identityとかcharacterを使ったのがよかったっぽいです。ほんとうにありがとう!
326名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 13:04:20.02
まず日本語だな
327名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 15:55:17.33
「この本はオンラインで買えるよ!」を言いたいとき
You can buy this book online!
になります。

ここからが本題。

実際に英語圏で生活し始めてて毎日そんな会話は何百回とやってるんですが
日本語のクセでいつも
This book........................、.みたいに日本語における「話題の対象の語句(この場合this book)」を主語とする英文で初めてしまい、
苦し紛れにThis book can be bought online.のような受け身の文を言ってしまうことが頻出してしまってます。

そして質問。

これを防ぐにはなにを心がけたらいいですか?
This bookみたいに日本語のトピック(上の場合this book)で英文を初めてしまった場合、受身以外でスマートな文は作れませんか?
328327:2012/07/06(金) 15:57:08.12
1つ言い忘れ。
This book, you can buy online.
みたいに逃げるのはどうですか?
文法的な観点と、ネイティブが聞いて変に聞こえるかの観点で、どうなのか教えてください。
329名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 16:39:03.12
This book is available online.
330名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 16:46:51.08
↓二人の判事は開廷期間中83%に投票したとあるのですが、
判事が投票を避けるのはどういうケースなのでしょうか?

In a 5-to-4 decision concerning sentences of life without parole for juvenile offenders,
Justice Kennedy entrusted the majority opinion to Justice Kagan,
highlighting a notable alliance. Over all, the two voted together 83 percent of the time.
331名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 16:58:52.08
「平均寿命は、一般に女のほうが長い」と言いたいとき
本来ならWomen's life expectancy is generally longer than that of men.ですが。
Life expecatncy................、で言い始めてしまったらそのあとの英文はどうやって逃げますか?
332名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 17:18:32.97
>>330
ケネディとケイガンが同じ(判断の)投票をしたのが83%って言ってるんでしょ
それに多分今回の開廷期間(term)じゃ無くてもっと長期的な統計だと思うよ
333名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 17:19:37.15
>>332
ありがとうございます。完全な読み違えでした
334名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 17:27:32.80
>>331
さっきから逃げることばかり考えてるのはガッコの先生ですか?
逃げないで正々堂々と闘った方がいいよw
335名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 17:47:10.47
>>327
This book sells on line.でおk。(売買に関して本は性質上売り手の行為を想起させるからbuyではなくsellだが)
もちろんavailableの方が自然だが受身はどうだろうね。

ここにも学校英語の弊害(能動態受動態変換)が・・・
336名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 17:51:58.92
>>331
Life expecatncy differs by sex.
337名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 18:07:34.97
>>330 英語はわかったが日本語が難しくてわからないwww

少年犯罪に対する仮釈放なしの終身刑関わる決定の実に4/5の案件において
ケネディ判事は大部分の意見をケーガン判事に委任し、際立った連携を見せている。
概して、2人はこの期間に83%の採決行動を共にしている。

>↓二人の判事は開廷期間中83%に投票したとあるのですが、
>判事が投票を避けるのはどういうケースなのでしょうか?
意味がわからない。投票を避ける(avoid/reserve voting)なんて話は載ってないようだが。
338名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 18:13:28.81
>>331 for women is longer than that for men.
339名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 18:14:54.37
>>330
二人の最高裁判事が同じ投票をするのが83%っていうんじゃない?
340名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 18:17:05.41
>>337
どこの和訳よそれ?
341名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 18:24:54.64
わかってないやつは無理して回答すんなよ。
342名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 19:02:44.82
へ?和訳違ってるか?前後関係がわからないからなんともだが。
違ってるなら誰か和訳してミソ
343名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 19:08:30.78
「わかってないやつは無理して回答すんなよ。」と言いたいとき
本来ならIf you are not sure what to say exactly, do not bother to respond to it.ですが。
A fool who does not know anything at all................、で言い始めてしまったらそのあとの英文はどうやって逃げますか?
344名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 19:36:22.93
>>343
無理すんなよ。
345名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 19:38:11.50
>>342
5対4(に判事の投票が分かれた)の少年犯罪者の保釈無しの終身刑宣告(が多分合憲かどうかの)に関する判決で、
ケネディ判事は多数派意見(判決に伴う事のある正式な物)をケイガン判事に委ね、
注目に値する共闘を示した。全体的に、2人は83%共に(同じ判決の)投票をしている。
346名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 19:38:23.70
>>343
People like you always pretend to know all the answers, but they know nothing.
347名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 19:41:25.29
1+1=4
2+1=3
3+1=4
4+1=4
5+1=3

では、次の答えは?
5+5=?
348名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 20:02:09.13
>>343
You escape everything lol

must not bother to reply.
respondはすぐ返す脊髄反応のような回答に使う。
349名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 20:42:23.73
消費税が5%に上がったのはいつから?
350名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 20:44:48.37
>>347
5+5=2
351名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 20:59:38.13
>>348
lol
352名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 21:07:04.00
>>348
responce と reply の違いは、つい最近かなり調べたけど、
結論的には、responce は reply を内包するってものだったよ。

大きな違いは、reply は、問いに対する直接的な回答のみを表す。
responce は、回答も表すけど、反応のようなものも表す。

すぐ返すとかどうとかは、この2つの言葉の使い分けには無関係。
353名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 21:14:55.80
she make will go to〜ってどういう構文ですか?

整序で正解はthe fish we had for dinner was delicious.
we had the fish for dinner was delicious. ではだめですか?

おねがいします
354名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 21:20:16.08
>>352
脊髄反応乙。
355名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 21:56:41.15
「消費税が5%に上がったのはいつから?」と言いたいとき
本来ならSince when did the comsumption tax rise to 5%?ですが。
Since when was the comsumption tax................、で言い始めてしまったらそのあとの英文はどうやって逃げますか?

*「この言い始めてしまった」シリーズ、会話だから瞬時に頭を働かせて次の文を続けなければなりません。みんなの即答をお待ちしてます。
356355:2012/07/06(金) 21:57:22.15
出題失敗。
上のは.....was raised....で簡単だった。
357名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 21:57:58.31
.....................was.................raised............
358名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 22:10:57.61
359名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 22:15:28.54
*「この言い始めてしまった」シリーズ、会話だから瞬時に頭を働かせて次の文を続けなければなりません。みんなの即答をお待ちしてます。

↑ 専用スレを建ててそちらでどうぞ。
360名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 22:27:41.63
>>336
それはうまい逃げだね。
そのあとにGenerally women live longer then men.と続ければ、言いたいことをすべて言ってるし。
会話に必要なのは、このいい始めに失敗しても文をちょん切ってまたつけたすという技術だね。
361名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 22:35:09.61
>>323
あー、これはあるある
英語に限らず一単元だけの問題はダメにしてると思う
362名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 22:41:26.58
"will be -ing" と "be going to" の違いについて質問です。
今日、英会話でスケジュールが決まっている時は "will be -ing" を使うという事を習いました。
e.g. スケジュール帳で 9:00-12:00 までミーティング予定の場合がある時に、この時間帯の予定を聞かれた時の答え方。

ただ、 "be going to" もプランを表すはずですが "will be -ing" との違いがよく分かりません。
"be going to" は自分で決めたプランを表すのでしょうか? ただ、スケジュールも相手に入れられる場合と自分で入れる場合がありますよね。。
363名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 22:42:13.32
何でもかんでも学校のせいにするなよ
364名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 22:45:03.56
何でもかんでも?文盲か?
365名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 22:48:03.29
http://nandenkanden.com/
「なんでんかんでん」はなぜまずいラーメンなのにいつも行列なの?
366名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 22:51:21.10
>>347
正解は何?
367名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 23:00:17.45
1+1=4
2+1=3
3+1=4
4+1=4
5+1=3

では、次の答えは?
5+5=?

正解は、ありません。なぜなら、わたしが でたらめに作った数字の羅列だからです。
あなたに必要な能力は、このクイズに答える能力ではありません。
「あぼーん・リテラシー」です。
スレッド違い。意味不明な内容。荒らしや個人攻撃。
そういったものに出会ったときには、すかさず「あぼーん」するのです。
それが 唯一の正解であり、あなたに求められている能力です。
368名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 23:06:09.85
>>331
> 「平均寿命は、一般に女のほうが長い」と言いたいとき
> 本来ならWomen's life expectancy is generally longer than that of men.ですが。
> Life expecatncy................、で言い始めてしまったらそのあとの英文はどうやって逃げますか?

Sorry, I'll restate.
すいません、言い直します。
369名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 23:08:22.33
>>368
そんな変な英語しゃべったら周りの人たちはチンプンカンプンになる。
Sorry, I mean, ...... が100万倍マシ。
370名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 23:14:40.97
>>369
同意。

相手に伝わるかもっと考えないと
いくら英語「知っていても」使えないのと同じでだめ。
371名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 23:20:11.24
>>367
なぞなぞなら、2しか思いつかない。
372名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 23:26:03.66
Women lives long than men.
これでいいだろ。何で出来ないのにへんに難しく答えようとするの?
373名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 23:28:52.51
>>372
比較級も使えないくせにw
374名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 23:29:43.42
動詞に s つけてるし、本物の馬鹿っぽい。
375名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 23:30:18.27
釣り以前のレベルだな。ようは低能。
376名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 23:31:45.54
まあこれで通じんこともない
377名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 23:33:32.14
間違いではない。
378名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 23:37:54.72
The computer broke down lastnight.

これにwasがつかないのはなぜでしょうか?
379名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 23:39:07.81
>>378
break down が「故障する」という意味だからじゃないですか?
380名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 23:45:53.52
>>379
それじゃ答えになっていない。

>>378
wasをつけてもいいけど微妙に意味が変わる。

そもそもこんなことが起こるのは
ある種の動詞グループはこういうふるまいをするから。

S V Oの文型に現れるあるグループの動詞は、Oを主語に持ってきて、O Vも可能となるものがある。
そしてS V Oの受け身はO be V-edとなり、これも合法。

このグループの動詞は、状態変化を引き起こす動作をあらわす。

break, open, heat, clean, clear, など多数ある。

[例]
I opened the door.
The door opened.
The door was opened.

I heated the water.
The water heated.
The water was heated.
381名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 23:49:18.73
何か昨日からドヤ顔で講釈たれる奴が住み着いてるなw
382名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 23:52:28.89
例のヒトだw
383名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 23:54:17.30
結局どう意味が変わるか答えてないっていう
384名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 23:55:54.61
The computer broke down lastnight.
The computer was broke down lastnight.
微妙か?w
385名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 23:57:03.58
>>380
break down が「故障する」という意味だからじゃないですか?の何が答えになってないのですか?
そんな偉そうに解説されても自己満足っぽく見えますよ〜w
386名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 23:57:09.05
>>380
教えていただいてもまだ意味が理解できていないです
The computer broke down lastnight. 昨夜、コンピューターが故障した。
本には上のような訳で書いてあったのですが
wasをつけるとどういう日本語訳になるのでしょうか?
387名無しさん@英語勉強中:2012/07/06(金) 23:59:02.45
>>380
The computer broke down lastnight.

じゃあこれを受け身に書き換えてくださいよ。
その主語を教えてくださいよ。
Somebody ですか? くだらんよ。
388名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 00:00:28.17
>>380
The computer broke down lastnight.

じゃあこれを受け身に書き換えてくださいよ。
そしてをれをまた受け身でない文に戻して
その主語を教えてくださいよ。
Somebody ですか? くだらんよ。
389名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 00:01:07.17
>>383
このグループの動詞は、状態変化を引き起こす動作をあらわす。

この解説でわからなきゃそっちの勉強不足。
390名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 00:07:32.93
逃げたw
391名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 00:13:11.79
逃げていない。
後で詳しく書いてやるからおとなしく待ってろ。
392名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 00:14:57.04
>>386
たとえばコンピュータが「ひとりでに」壊れた場合は、
The computer broke down.
が一番適している。

でもたとえば子供が金属バットで叩いてコンピュータが壊れたなら
The computer was broke down.
が正しい。
しかし子供はバレないため父には「The computer broke down.」と答えるだろうが。
393名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 00:18:17.54
外人とゲームの話をするとみんなファイナルファンタシーって言うんだけど、ファンタジーの発音の方がメジャーじゃないんですか?
394名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 00:45:28.93
>>393
いや違うね。
ファンタシーだ。
395名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 00:59:01.65
日本人と野球の話をするとみんなタイガースって言うんだけど、タイガーズの発音の方が本当じゃないんですか?
396名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 01:13:03.21
>>395
どっちでもいい。最後の子音の有声音、無声音は、区別していない人も多い。特にアメリカ。
その前の母音の長さで聞き分ける。
397名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 01:18:45.34
中国人と料理の話をするとみんなフートって言うんだけど、フードと発音できないのは野蛮人だからですか?
398名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 01:20:35.39
阪神のことならどっちでもよくない。

○タイガース
×タイガーズ

http://hanshintigers.jp/
399名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 02:02:38.08
>>398
正解。
400名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 04:03:32.14
>>371
正解。

ご + ご = 2

いち + いち = 4
401名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 04:38:35.06
問題集の中の回答で疑問に思う点があり質問します。

The students listened the professor explain it.
学生たちは教授がそれを説明するのを聴いた

なぜlistened to 人でなく、listened 人 なのでしょうか
listenとlisten toの使い分けについて教えてください
よろしくお願いします
402名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 04:48:59.63
>>401
知覚動詞としては listen to がいいと思いますけどね。
なんでそこが listen なのか、ちょっと私も疑問に思いますね。
403名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 11:36:39.94
「お懐かしゅうございます」をニュアンスも含めて英語に直すと、どうなりますか?
404名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 11:43:33.45
>>401
listen to (能動的、意識・注意を向けた状態)
listen (受動的というか、特に主語の意志は無い、聞いている状態
405名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 11:46:22.89
受動的なのはhearじゃないの?
406名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 11:57:13.63
>>403
そんなの無理。
なにがニュアンス、だよw

日本語が全部ニュアンス含めて英語に訳せると思うなよ糞ガキ。
407名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 12:06:27.80
>>403
あなたが「お懐かしゅうございます」を使う状況の説明がないとニュアンスがわからん。
408名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 12:32:23.98
>>406-407
大したことないな
お前らマジで自信過剰とおもうよ
409名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 12:36:21.32
まず日本語だな>>408
410名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 12:37:53.65
以下を英語に直してください

たしかに舐めると大きくますが、彼は短小なので、彼女にはいたらないかもしれませんし、
逆に彼女はガバガバなので刺激が弱いかもしれません
411名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 12:38:40.49
>>409
そう。日本語読解力がない。
412名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 12:40:16.23
翻訳依頼は日本語→英語スレに書くといい
413名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 12:44:53.40
>>412を翻訳すると、「私たちのレベルでは答えられません。申し訳ございません。」
414名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 12:46:19.03
>>412
では、質問を変えます


たしかに舐めると大きくますが、彼は短小なので、彼女にはいたらないかもしれませんし、
逆に彼女はガバガバなので刺激が弱いかもしれません
というようなことを言いたいとき、英語で何といいますか?
415名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 13:03:23.96
なんだ、いつものやつか
416名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 13:04:50.13
>>362
be going toはそういう流れにあるだけできちっと規定の時間にそれをしているかどうかはわからない。
will be doingというか進行形が予定を意味するのは、もうすでにその行為に着手しているかのごとき確実さを表現してるから。

>>378
だから対象物を主語に用いて、行為者の行為のように表現されるとその対象物の性質を示すから。
This books sells well.この本よく売れるね。
was brokenだと誰が壊したのかという話になるよ。
ただパソコンが壊れて困ってるだけなんだよね。
417名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 13:07:25.30
>>414
いやアホだろ、何も変わってねえよ
418名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 13:14:53.90
>>403
It would remind me of the days to see you again.
419名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 13:24:56.32
20点
420名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 13:27:38.87
>>416
ということは、つまりわかりやすく言うと…?
421名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 13:29:18.21
>>414
It surely grows up when you lick some but he has a small one and he wouldn't go far to consummate her.
She might hardly have a good stimulus with her baggy bits.
422名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 13:32:47.55
I went to 109 Cinema Nagoya and got some movie memorabilia.

>> I miss the Japanese swag :(

Facebookでこんなコメントを見かけました。 swagを辞書でしらべると盗品・略奪品などの意味が出てくるのですが、ほかに意味があるのでしょうか?
423名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 13:37:24.61
>>420
The computer was broken down last night.
昨夜壊れていた。ただそれだけの話をしている状況。
424名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 13:37:28.74
>>421
あなた普段からそんなことを考えているのですか?
いやらしい人ですね。
425名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 13:38:15.29
>>423
よくわからないな
426名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 13:42:15.53
swag
http://www.slangjiten.com/s.html

イギリススラングが盗品ってことだろう。
http://www.peevish.co.uk/slang/s.htm
427名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 13:50:34.37
>>423
日本人のちょっと変な英語P132参照
428名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 13:55:38.45
宣伝かよ…
429名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 13:58:21.21
参照だよ。結局学校英語厨に何を言っても平行線なわけで。
権威付けしてやりゃほどほどで折れるだろうwww
430名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 13:59:41.19
筋違いなステマ
431名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 14:01:52.20
その本持ってないし買うつもりもありません
よろしくお願いします
432名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 14:02:57.23
じゃあうせろ
433名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 14:04:12.01
>>431
誤読でステマしてるので無視でおk
434名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 14:08:14.30
おk クソだな回答してるやつ
435名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 14:11:59.98
まあ誤読でステマと思い込んでればいいさ、テストでは困ることはないだろう。
テストではなw

もう一回言う。was brokenだと誰が壊したのかという話になるんだよ。
436名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 14:28:54.74
じゃあうせろ
437名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 14:37:00.90
日本人の変な英語の解説を誤読する日本人。あるあるw
438名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 14:56:20.04
>>378
>>379で正解なんだけど、補足すると以下の通り。

The car broke down.
= The car ceased to work.

The car is broken down
= Describes the state of the car after the event of breaking down occurs.

例文:
My car broke down this morning at 9 am.
A mechanic fixed it at 11 am.
It was broken down for two hours.

break down の、故障以外の意味での使用例:
My car's brakes failed while I was coming down the hill.
My car broke down a fence, and damaged a house.

http://www.englishforums.com/English/WhisCentenceCorrectAmericanEnglish/pjhnd/post.htm
439名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 15:00:15.08
>>438
長い
440名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 15:02:31.50
>>438
ごまかさずに、The computerを主語でどうぞ。
441名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 15:17:24.76
>>440
The computer broke down.
= The computer ceased to work.

Thecomputer is broken down
= Describes the state of the computer after the event of breaking down occurs.

例文:
My computer broke down this morning at 9 am.
The IT guy fixed it at 11 am.
It was broken down for two hours.
442名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 15:23:30.74
長い
443名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 16:07:53.33
Sir Mervyn King, Governor of the Bank, personally intervened on Monday night
to insist Bob Diamond was removed as chief executive of Barclays.

7月2日月曜日の夜、メルヴィン・キングBoE総裁は自らボブ・ダイアモンドCEOの解任
を要求すべく介入した。

これは、こうするべきではないのか?

Sir Mervyn King, Governor of the Bank, personally intervened on Monday night
to insist Bob Diamond (should) be removed as chief executive of Barclays.

それとも訳を
7月2日月曜日の夜、メルヴィン・キングBoE総裁は自らボブ・ダイアモンドCEOの解任
を主張して介入した。
444名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 16:11:05.50
長い
445名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 16:40:53.54
こんなカスみたいな質問に丁寧な奴だな
446名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 16:47:12.81
釣りでなければ、質問者にはご愁傷さまとしか言いようが無い。
447名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 16:57:22.44
おうどん、ご本ってすごい気持ち悪い響きなんだけどどうよ?
448名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 17:04:51.90
詳しい方 解説おねがいします。

 Nature still has something that human beings cannot understand.

解らないところ。
1.まず、この2つの文が that でくっついた文の 述語動詞(V)はどれになりますか?

2. that 以下の文について質問します。
   
 that human beings cannot understand.

この文を品詞分解する場合 beings には三人称単数の S がくっついている 
これは間違ってますか? 三単現のSとなると、後ろに助動詞のcan が有るのですが

助動詞と三人称単数ついたVの場合2つをまとめて1つの述語動詞とみるといいのですか?
それとも強さ的なバランスがあり 品詞的には三単現のSより助動詞のほうが強い、また逆みたいな
考え方みたいなものがあるのでしょうか?

3. この that は関係詞なのはわかるのですが なぜ that なのですか?
  
  後半のcannot understand. understandは、まず自動詞 他動詞どちらなのでしょうか?
  受け身のunderstand +名詞 と考え???名詞の欠落なのでしょうか?  
  でも そうなると、最上級の形容詞によって修飾される・・・みたいな
  that の用法も無いっぽいので お手上げになってます。

考え方自体が間違っているのかもしれませんが 上の文の解説お願いします。

 
449名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 17:16:32.14
>>443
「主張した」もしくは「すべきであるとの強い考えを示した」事で介入した、なんでしょ

>>448
1. undearstand
2. ? 質問の意味が分からない
3. う〜ん、自然は人類(human beings)がunderstand出来ないsomethingをstill持ってる、の意味なんだけど
450名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 17:18:47.99
>>448
human beingsは名詞、意味は人類。
451448:2012/07/07(土) 17:20:57.43
>>450 human beings で 人類 ありがとうございます 1つ解決です。
452448:2012/07/07(土) 17:22:31.11
>>449
すいません human beings が2語で名詞と知らなかったので・・・ なぜVが2個と考えてしまいました。
453名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 17:47:40.59
>>448
こう考えればわかりますか?
あなたのようにつきつめて品詞分解をしないので
どう説明したらいいのかよくわかりませんが、

順番に読んでいったのでは、わからない?
Nature still has something 自然にはまだなにか(未知のもの)があるが、
that human beings cannot understand. そのことを人類は理解していない。

二つのセンテンスにしてみる。
Nature still has something. But human beings cannot understand that.

あるいは、複文にしてみる。
Nature still has something and (but) human beings cannot understand that.
454名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 17:51:54.10
human beingsが分かったなら、一気に解決しただろう。
455名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 18:06:44.20
>>448
品詞分解だのなんだの言う前に、中学一年で習う助動詞の基礎中の基礎
「助動詞は動詞の前に位置する」というのをまず覚えたらどうだろう
456448:2012/07/07(土) 18:13:54.16
>>453
ありがとうございます。 高校1年なのですが長文問題とか本を読み解き足らずで、
human beings が2語で 人類と訳せず、なんでVが2個あるんだ????となってしまい
わけが解らなくなってしまいました。 

今、教えてくれている英語の先生は 文法書や先行詞(人・モノ)は気にせず
後ろの文が完全か不完全か主格や目的格の名詞の欠落があるかないかを
気にして 関係副詞なのか関係詞なのか、そこを第一に注意しろと週末課題
を出してくるのですが、 今回 that がまだいまいちよく理解できませんorz


 
457448:2012/07/07(土) 18:15:58.40
>>445
助動詞は 絶対動詞の原形とセット・動詞句の一番最初・助動詞は語形変化しない
疑問や否定に do を使えな程度しか理解していないんです 申し訳ないですorz
458448:2012/07/07(土) 18:16:33.74
>>456
助動詞は 絶対動詞の原形とセット・動詞句の一番最初・助動詞は語形変化しない
疑問や否定に do を使えな程度しか理解していないんです 申し訳ないですorz
459448:2012/07/07(土) 18:17:50.09
>>455 ですね 申し訳ございません。
助動詞は 絶対動詞の原形とセット・動詞句の一番最初・助動詞は語形変化しない
疑問や否定に do を使えな程度しか理解していないんです 申し訳ないですorz

 とりあえず修行が足りないみたいなのでこれからも英語がんばってみます。
460名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 18:19:15.24
中学レベルで説明すれば、somethingを先行詞とする目的格の関係代名詞のthat。
461460:2012/07/07(土) 18:21:38.82
>>460
ありがとうございます。
462名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 18:26:44.58
>>460
中学レベルって難しいなぁ
463名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 18:38:46.82
What do I have to do to make a room cheerful?
この英文は文法的に誤りですか?
do toを「〜するためにする」と訳す場合、makeは動詞のままでは使えませんよね?
464名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 18:45:12.68
>>456
that + 完全な文(欠落のない文)ならそのthatは接続詞(または同格)。
I think that 〜 というときのthatはこっち。
同格ってのはわからなければとりあえず気にしなくていい。

that + 不完全な文(主語か目的語が欠けてる文)ならそのthatは関係代名詞。
understandは「undestand O : Oを理解する」のように直後に目的語を必要とする他動詞。
>>448の文だとunderstandの目的語がないから、その文のthatは関係代名詞となる。
(that human beings cannot understand)がひとかたまりで直前のsomethingを修飾し
全体で「人類が理解できないもの」くらいの意味になる。
465名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 18:46:21.59
>>463
使えるよ。
466名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 18:50:26.76
>>463
「〜するために」と訳すのならdo to makeのtoは不定詞のtoなんだから
むしろ動詞の原形のまま使わないと×。
467448:2012/07/07(土) 18:51:36.53
>>464
ありがとうございます。
468名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 18:55:35.48
雑誌のページをデジカメで撮影したものscansと言っていい?
469名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 18:57:12.45
>>465-466
冷静に考え直すと全くその通りでした。ありがとうございます。
何故か頑なに不定詞=名詞句と考え続けてました。
470名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 19:04:11.34
不定詞=名詞句 と考えたのなら、
>>do toを「〜することをする」と訳す場合、・・・
ってなるんジャマイカ。
471名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 19:07:09.16
その場合はdo toを挟む意味が無いような気がしたので
472名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 19:42:40.74
>>414
おまえあいかわらず低能だな。
氏ねば?
473名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 19:44:39.46
>>431
うぜえなおまえ
474名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 19:46:08.49
結局>>379で終わってたというねw
475名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 19:51:35.82
>助動詞は 絶対動詞の原形とセット・動詞句の一番最初・助動詞は語形変化しない
疑問や否定に do を使えな程度しか理解していないんです 申し訳ないですorz


これじゃだめだろw
多分本人は何もわかってない。
476名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 19:55:49.77
>>475
うぜえなおまえ
477名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 20:02:37.44
氏ねば?
478名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 22:07:51.18
bbcの東日本大震災のドキュメンタリーなのですが、
下記の言い回しはどういう意味でしょうか?

-----------------------
Over the last couple of weeks
we'd had a few earthquakes.
-----------------------

私がわからないのは、we'd hadの部分です。
we hadじゃだめなのでしょうか?
479名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 22:12:15.61
単なる過去完了の経験じゃないの
480名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 22:16:24.34
関係代名詞のthatの直後にコンマを置かないのには、ちゃんとした文法的な理由があるんですか?
481名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 22:20:36.16
>>478
現在形 We have a few ...
現在完了形 We have had a few ...
過去完了形 We had had a few ...
482名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 22:21:10.49
>>478
だめ。
483名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 22:25:41.84
he kept his dog () to a pole in front of a supermarket

ア tie イ to tied ウ tied エ tying

ウかエだと思うんですが、どちらが正しいのでしょうか、
理由もお願いします。
484名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 22:27:42.55
>>480
thatで一区切りがつくわけじゃなくて、
thatが区切りの先頭なんだよ
主格の関係代名詞は名詞節を作るから。
485名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 22:30:50.67
>>483
keep O Ving
こういう語法です
Vすることを保持するって感じで。
486名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 22:36:24.80
he kept his dog tied
S  V  O    C
よってdog is tied
487名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 22:39:08.37
>>485
馬鹿?
488名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 22:40:21.41
>>485
tie を保持するって?
アホ?

tying ってどういうこと?
繋ぐ「動作」をずっと保持するわけ?

きみ中学生?
無理して回答しなくていいよ。
489名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 22:40:29.33
dog is tyingにすると犬が縛っている状態を維持することになるので間違いね
主語と補語を意識すれば間違うことはない
490名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 22:41:44.06
He kept me waiting. とは違うのだよ。
491名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 22:42:16.05
>>485
やっちゃったね。
492名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 22:50:53.86
公式で覚えちゃうとこういうとき小回りが利かなくなっちゃうのよねぇ
493名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 23:01:27.13
釣られた奴ら=半端な回答している奴ら であることが分かった。
ここんとこオカシイなと思ってたんだよw
494名無しさん@英語勉強中:2012/07/07(土) 23:04:01.84
>>493
公式で覚えちゃうとこういうとき小回りが利かなくなっちゃうのよねぇ
495名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 00:52:33.93
-ingと-edの違いぐらいは理解しとけ
496名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 00:52:54.61
このスレ回答のレベル落ちたね
497名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 00:59:13.03
>>483

エ tying

He kept his dog tying to a pole in front of a supermarket.

彼は犬を飼っていた。そして彼はスーパー マーケットの前の柱に犬を紐で結んだ。

分詞構文といいます。
dog, tying とカンマをつけたほうが丁寧ですが、なくても文法失格というわけではありません。
たとえば日本語で「私、消しゴム持ってます」といいますが、「私は消しゴムを持っています」のほうが丁寧ですよね。
「てにをは」があれば丁寧ですが、なくても文法失格にはなりません。それと同じです。
498名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 01:06:39.01
話が済んでから堂々とネタを貼るなんて遅漏にも程があるってもんだ
499名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 01:07:44.18
>>497
遅漏乙。
500名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 01:08:33.74
>>497
いや違うだろ。
スーパーマーケットの前の柱に犬を紐で結んで(結んだ状態で)犬を飼ってた。んだろ。
スーパー側には迷惑だろうがな。
501名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 01:08:35.94
>>497
これは恥ずかしい・・・
502 ◆MERIKEN4.k :2012/07/08(日) 01:25:15.31 BE:1396521937-2BP(12)
>>483
これの答えが「ウ」のtiedじゃないというのは何かの冗談なんでしょうか。
503名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 01:48:36.71
>>502
しかもつまんねえ冗談なんだよね。
504名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 02:08:45.63
訳してください
僕から君をとったら何も残らない
505名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 02:17:59.09
>>504

I'm nothing wihtout you.
506名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 02:20:21.81
>>505
中学英語ワロタwww
507名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 05:45:17.17
>>497
Oは?
508名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 05:51:53.47
松来さんです
509名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 06:09:49.22
食器洗い機を使うと時間の節約になるだろう。 の英訳が
Using dishwasher will conserve a time.
となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?
510名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 08:14:56.91
慣用句の使い方について

put an electric fan on

put on an electric fan

どちらが自然ですか?また、なぜ二語で挟む場合とそうでない場合があるのでしょうか?
511名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 09:38:44.40
>>509
〜だろう、という日本語が未来のことを示していて、
その英訳だから未来形だと思うけど、何が問題なの?
512名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 10:53:51.39
>>511
う〜んよくわかりませんね〜
513名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 11:07:48.72
I that am sword to Queen
って言う文章があって、このthatの使い方はなに!?と驚いてしまいました

どうやら格調高い言い回しみたいなんですが…
このthatの使い方の意味ってどうなふうに解すべきか、文法書のどの部分に説明のっているか教えていただけますか
自分の手持ちのにはこのthatの使い方が載っていないようなので…
514名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 11:36:58.56
>>513
関係代名詞では?
515名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 11:41:10.29
>>507
> >>497
> Oは?

そんなの不要です。もっと勉強しましょうね。
あと、質問者に虚偽の返答を書くのも やめましょう。

**************************************************
8 〈動物を〉飼う

We keep cows and horses on our farm.
農場で牛と馬を飼っています.

http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=keep&dtype=1&dname=1na&stype=0&pagenum=1&index=039701000

**************************************************
516名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 11:43:41.35
マルチ乙
517名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 11:44:17.73
>>497
....tying it(the dog) to a pole ....

ならどや?
518名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 11:45:43.32
>>500
> >>497
> いや違うだろ。
> スーパーマーケットの前の柱に犬を紐で結んで(結んだ状態で)犬を飼ってた。んだろ。
> スーパー側には迷惑だろうがな。

文法としてより、文意として不適切なので除外されます。そんな人は実在しませんから。

質問者は本気で質問しているので、冗談の返答は、やめてほしいです。
書くなら、明らかに冗談だとわかる形でお願いします。
過去ログの返答も含めて。
519 ◆MERIKEN4.k :2012/07/08(日) 11:47:57.49 BE:665010252-2BP(12)
>>483の答えがtyingだと言い張っている人達は本当に中学英語から
やり直したほうがいいですね。
520名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 11:56:04.29
じゃ
The teacher kept her students () for tests she always give all of a sudden.

ア prepare イ to prepare ウ prepared エ preparing

ウかエだと思うんですが、どちらが正しいのでしょうか、
理由もお願いします。

<参照>
a) John is preparing for a job interview.
b) John is preparing myself for a job interview.
c) John is preparing a job interview.

Note that in (c)'s case, John is definitely a job interviewer, while in (a) and (b) he is one of the applicants.
521名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 11:56:35.75
b) ......... himself ...............
522名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 12:00:05.33
めりけんっていう人まだいたんだ…
523名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 12:00:20.02
>>519
めりけんさん>>510教えて頂けないでしょうか
524 ◆MERIKEN4.k :2012/07/08(日) 12:03:41.03 BE:1596025038-2BP(12)
>>520
問題自体が成り立っていません。
普通は"tests she always give all of a sudden"などというまどろっこしい
言い方はせずに"pop quizzes"などと言います。
525 ◆MERIKEN4.k :2012/07/08(日) 12:11:33.08 BE:1330020645-2BP(12)
>>510
その場合はどちらでもいいでしょう。
目的語が長くなる場合には副詞を前に持ってきたほうがいいですが…
526名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 12:28:42.97
>>めりけんさん
ずっとファンでした。
がんばってください。
527名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 12:44:10.35
>>514
それにしてはthatの入る位置がおかしくありませんか
528名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 12:56:33.32
>>519
> >>483の答えがtyingだと言い張っている人達は本当に中学英語から
> やり直したほうがいいですね。

その人、必死に頑張ったけど相手にされなくてムキになってるよねw
529名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 12:58:05.90
あんまりしつこいと「TOEIC テスト やさしいリーディング」質問みたいに向こうに飛ばしちゃうぞw
530名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 13:50:24.77
>>525
ありがとうございました
531507:2012/07/08(日) 14:34:24.47
>>515
え、なんで俺が突っ込まれてんの……誰こいつ
tiedじゃないとおかしいけど、仮にtyingで分詞構文って言い張ったとしても(分詞構文と言い張れる意味がわからんが)
verbの意味的にtransitiveじゃないとおかしいから、Oいるでしょ?
なんで碌に辞書も読めない奴がいるの
532名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 15:04:26.46
>>392
そんなに意味が変わってくるんですね!ありがとうございました
533名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 15:22:33.93
>>531
そいつはいつも出てくる構ってチャンだから相手しないほうがいいよ。
つうか、なんか名前付けて相手してやるか?
534名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 15:42:59.59
〔仮名〕遅漏くん
535名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 15:47:21.43
○個のうちの△個 はどうやって表現できますか?
536名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 15:47:42.03
>>463 make a room cheerful ワロタwwwwwwww
cheerfulは人に使って陽気なという意味だろ
bright(er)じゃね?

陽気な部屋と一緒に住みたいねwww
そしてその回答を後押しする>>465
文法的には確かに合ってるねw

>>468
scan調べてみ。元々すばやく見渡すことだよ。
あの動きがない機器に使えるとは思えん。
まだcopyの方が。
537名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 15:48:37.23
>>497>>500
彼は犬にスーパーの前の柱と関係を持たせ続けた???

犬のマーキングをそんな情事のように書かなくてもいいだろうwww
538名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 15:51:19.07
>>536
cheerful
気を引き立てるような,愉快な,楽しい; 〈部屋など〉気持ちのよい,明るい.

というわけで使えるよ
539名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 16:02:43.03
学歴競争って academic race でいいのでしょうか?
なんか大学教授の出世競争みたいに聞こえないでしょうか?

540名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 16:05:53.49
>>539
学歴競争なんて言葉あるかい?
学歴で比較したいだけ?
541名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 16:30:32.32
>>540
学歴競争って言わないですか?
要するに、受験競争(これも言わない?)のことを race を使って表現したいのですが。

542名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 16:49:46.15
>>541
googleさんが言うには、
Competitive examination 競争試験
って言葉はメジャーみたいだね
543名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 17:09:06.36
544名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 17:11:10.94
自然な日本語では「受験戦争」だと思うけどね。
学歴のほうは「学歴社会」という言葉をよく耳にする。
keen competition to enter colleges→大学に入るための激しい競争
545名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 17:22:54.72
やめてあげてええぇ><
546名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 17:49:53.72
>>468
スキャナーでスキャンした画像は scanned image
写真画像は photo image
547名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 17:59:02.78
>>542, 544
ありがとうございました。
ところで、 academic race というとやっぱ変でしょうか?
学力のことは academic ability って言うらしいのですが。

548名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 18:07:36.09
Where's a cop when you need one とは慣用句か何かですか?
549名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 18:08:05.37
距離で、たとえば1キロメートルちょっとの「ちょっと」というのは
英語でどう言うんでしょうか。
550名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 18:14:58.39
>>549
and a little bit more
plus a little bit more
551名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 18:20:34.45
>>548
In Japan, you can find him at a police box nearby if you are lucky
552名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 18:23:44.65
>>550
どうもありがとうございました。
553名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 18:38:36.30
>>551
おまえ遅漏?
554名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 18:46:45.32
>>547
学歴なら、academic background
学歴が大事って言いたいなら academic background matters とか。

日本など、まだ横並び社会なら純粋に学歴=個人の能力のイメージだけど、
例えばアメリカだと学歴=社会的・経済的地位って部分がとても大きいので、
競争ってイメージにそぐわない感がある。

あと、学閥=出身校は、就職の時にはとても重要となっている。
school ties とか、映画の題名でもあるけど、学閥のコネクションはパラマウント。

そして、大学のアドミッションは、日本のように純粋な試験で一発勝負ではなく、
家族の学歴も含めたバックグラウンドと面接が大きなウェイトを占めている。
555名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 19:32:48.95
>>554
Not at all.
Do you know the title of a comic strip by Iwatani Tenhoh?
I'm in a similar condition to that.
556555:2012/07/08(日) 19:34:56.62
correction >>554>>553
557名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 19:43:45.24
専門的な話ならかなり高度な会話でネイティブともほぼ対等に話せるんだが、
日常的な会話が苦手 

難しい話題は得意だが、たわいもない会話が苦手ってどうすればいい?
難しい話の方が得意って、こういう人いる?
558名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 19:46:58.70
口語に疎いってことか?
559名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 19:49:27.32
>>557
専門的って、自分と相手の専門分野が同じって意味でしょ?
それだと内容が想像できるからラクらしいね。
560名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 20:03:46.30
everybody、anybodyはフォーマルな場では使わないほうがいいですか?
561名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 21:05:55.46
>>558
ああ、世間話的な会話が苦手 
聞き取りはできる
専門的な話はスラスラ出るんだが、普通の会話だとすぐに出てこない
どうすればいいんだ?
562名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 21:18:40.31
ストリップに行くといい
563名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 21:26:01.90
他の話がペラペラなら単に日常会話の経験が足りないだけなんじゃないか?
こちとら聞き取って返答するだけで精一杯だ
564名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 21:32:33.80
>>561
何の専門?
じゃあ、その専門分野について英語でちょっと語ってみてちょ
565名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 22:04:14.18
>>563
ああ、そうかもしれん
英会話スクールとか行ったことないから、いわゆる英会話の勉強は全くしてない
皆、Thanks

>>564
基本、経済専門だが、政治の話とか専門的な話は全般的にできる
日常会話だけが苦手
566名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 22:18:09.31
mayとmightの使い分けの違いが分からないので教えてください。

あるレストランで、クレジットカードを使おうとした客が
ウエィターから「現金でないとだめ」と言われました。
そこで客が「私は現金を持っていないのでカードで払いたい」と言ったところ、
ウエィターが
Let me check with the manager.We might be able to accept a credit card in this case.
と言いました。
これはなぜmayではなくmightなのでしょうか?
567名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 22:21:22.15
mightはmayよりも可能性が低いことを表します
568名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 22:24:50.17
>>565
じゃあ、ケインズの乗数効果について数式を用いて英語で説明してみてちょ
569名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 22:25:08.20
ちなみにwill-wouldとかにも同じことが言えてそれで丁寧な言い回しになる
570名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 22:30:08.84
TOEIC300から800からまで2年で到達したものの、そこから4年間一向に点数が伸びないんですがどうしたらいいですか?
勉強は1日1時間ぐらいは継続的にしているのですが。
571名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 22:30:17.92
アメドラの「V」を見ていたら
「誰でもV(宇宙人)である可能性がある」というセリフで
「Anyone could be a visitor」と言っていました

なぜAnyone can be a visitorではないのでしょうか
572名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 22:45:47.62
We run a dog and pony show.

を日本語に訳せる人いますか?
どの辞書も実際に使われてる意味と違うのが載ってます
573名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 22:45:57.03
>>568
なんなのオマエ
574名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 22:51:50.14
>>572
実際に使われている意味って何?
575名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 22:54:15.10
>>574
ネイティブが使ってる悪い意味じゃない方のやつ
576名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 22:56:39.33
日本語と英語がほぼ同時に聞こえるWebラジオを教えてください
日本人へのインタビューを同時通訳してる感じ(NHKの副音声)のものがいいです
通訳じゃなくて原稿読んでるもので構いません
577名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 23:09:52.42
>>573
That's my line.
What are you?
578名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 23:12:37.13
>>577
おまえいつもいるよなw
579名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 23:14:20.24
>>577
カッコつけて英語で答えるなら>>572に答えてあげて
580名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 23:16:54.16
>>572
どう訳すんだろう?

Dog and pony show may refer to:
A colloquial term used in the United States in the late-19th and early-20th centuries to refer to small traveling circuses that toured through small towns and rural areas
A Dog and Pony Show, a first season episode of Homicide: Life on the Street
The Last Dog and Pony Show, the fourth solo album by Bob Mould
A Dog and Pony Show, a third season episode of The Drew Carey Show
A Dog and Pony Show, a first season episode of My Little Pony: Friendship is Magic

"Dog and pony show" is a colloquial term which has come to mean a highly promoted, often over-staged performance, presentation, or event designed
to sway or convince opinion for political, or less often, commercial ends.
Typically, the term is used to connote disdain, jocular lack of appreciation, or distrust of the message being presented or the efforts undertaken to present it.
The term was originally used in the United States in the late-19th and early-20th centuries to refer to small traveling circuses that toured through small towns and rural areas.
The name derives from the common use of performing dogs and ponies as the main attractions of the events.
Performances were generally held in open-air arenas, such as race tracks or public spaces in localities that were too small or remote to attract larger,
more elaborate performers or performances. By the latter part of the 20th century, the original meaning of the term had largely been lost.
581名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 23:19:13.71
english板ですら、英語を書き込むと
カッコつけてると言われるのか・・・
中学校本気発音クスクス症候群は根深いなw
582名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 23:21:27.25
>>572はなんだろうね
「急場しのぎをするはめになった」くらいかな
でも悪い意味ではないらしいし……
583名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 23:28:41.02
辞書にはステマっぽい意味が載ってるようだけど
584名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 23:30:55.58
>>572
子供だましの劇をやった、とか
つまんない出し物をやった、みたいな意味だろ

585名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 23:32:45.36
それは辞書に乗っている意味だろ
そもそもプラスの意味なんてあるのか
586名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 23:55:56.40
>>584
その意味じゃないのを教えてって言ってるんだろ?
587名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 23:57:00.92
どうやら日本語に訳せる人はいないみたいですね。
588名無しさん@英語勉強中:2012/07/08(日) 23:58:44.22
>>572
これは知らなかったな

どうやら「手の込んだプレゼン」って意味で使われてるらしいね
589名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 00:05:55.28
その意味なら辞書に載ってるから別の用法なんだろ

リーダーズ(+プラス) 手の込んだ宣伝 [PR]; _《俗》 ちんけなサーカス.
英辞郎 dog and pony show ちんけなサーカス、手の込んだ宣伝
590名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 00:10:49.03
>>580
>>588
ありがとうございました
初めから英英使えば良かったです

>>589
英辞郎には載ってたんですね
でもネイティブが使う意味って言ったら>>588の意味でしか聞いたことないのでその事を聞いてるってすぐに解るのでは?
591名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 00:21:59.07
英語クイズ出すスレに変わった?
592名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 00:25:33.30
>>591
ん?誰かクイズ出したの?
593名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 00:30:33.88
>>572
ネイティブでも知らない人の多い言葉の様だけど
元は地回りにしても小規模なショーの事から人気取りや印象付けの為のせこい行為や
ショーの事を侮蔑的に言うみたいね
594名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 00:33:10.46
>>593
まじで?
そんなのESLPodcastに普通に出てきてたぞ
595名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 00:40:28.71
>>590
> >>580
> >>588
> ありがとうございました
> 初めから英英使えば良かったです

英英つうか、wikipediaだけど。
あれは信用できない?なら見なくていいよ。
596名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 00:46:08.80
>>595
なるほど
wikiの方が辞書より今使われてる言葉が反映されてそうですね
これからは見て見ます
ありがとうございました
597名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 00:46:46.33
>>594
ヤフーだかの質問に"get life"と一緒に質問されて回答者3人中2人知らなかったみたいだけど

>そんなのESLPodcastに普通に出てきてたぞ
説明も無しならともかくESLだから必ずしも簡単な言葉だけって事はないさ
598594:2012/07/09(月) 00:47:54.69
>>593
あぁ、元の意味はネイティブでも知らないって事か
勘違いした、すまぬ
599名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 00:55:47.17
>>598
わかればいいよ。
600名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 02:08:06.70
TOEIC公式問題集の参考スコア算出ってどれくらいあてになりますか?
必要な点数に60-90足りないんですがそれが覆ることなんてありますか?
ちなみに300台です
601名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 02:09:22.67
>>600
そのままのスコアを目安とすればいいよ。
602594:2012/07/09(月) 02:33:54.48
>>600
公式4ならそのままの点数
それ以前なら本番の方が50〜100低い
603名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 02:56:19.07
今のTOEICは10年前のスコアからマイナス100程度の難易度だね。

10年前に950だったやつも、今受けたら850いくか行かないくらい。
つまり難しくなってますね。
604名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 10:33:04.89
toeicのスコアが高くても英語が使えないと意味はないよ
605名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 10:37:41.90
英語力としては意味はないが実益はあるんだよ 昇進条件とかな
察してさしあげろ
606名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 12:25:48.25
昇進条件で950とか高すぎると思うが
607名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 13:14:41.91
>>606
900超えあたりから、上げるのが本当にきついからな。下手したら下がるし。
700→900へ上げるよりも900→950のほうがはるかに難しい。
608名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 13:17:19.75
右代表ってどういう意味?
609名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 14:05:07.81
とはいっても
900のやつが600のやつより英語力が低いというのはないだろうな
610名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 15:06:21.11
オネエ的な英語とか口調とかで判断できると思うんですけど、

見たり喋ったりしたことない人の場合、メールとかの文章だけで判断出来るもんですか?

例えば、2ちゃんとかでもジョークとかふざけてとかでオネエっぽい言葉使いますよね?

やだ、なにそれ、怖い

とか。

宜しくお願いします。
611名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 15:26:55.53
辞書とかで普通女性が使うってのをリストアップしたら
612名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 16:41:24.08
英会話について実際にやってみて効果的だった学習方法をあけ゛てください
613名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 16:49:47.95
英語力UPするブログ
http://english-master.sblo.jp/
614名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 17:15:59.07
>>613
過去ログ:(2)

見る価値なしでFA。
615名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 18:08:49.43
We each have 〜
ってなんでhasじゃないんですか?
この場合は特別なんですか?
616名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 18:36:54.97
The water is fine once you're in!
という例文がoxfordの辞書のonceのところにあったのですが
意味が分かりません。
はいったらそれはいい水です?
どなたかよろしくお願いします
617名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 18:51:52.90
風呂の事だろ?
618名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 18:57:57.91
>>616
これを見ると、プールの水温のことですね。
http://www.tripadvisor.com/ShowUserReviews-g189167-d229298-r33863386-Madeira_Regency_Palace-Funchal_Madeira_Madeira_Islands.html

(ホテルのプールの話で、水が冷たい)
入ってしまえば、大丈夫だよ。
619名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 19:12:08.22
別にプールに限らず冷たいと思っても一度入ってしまえば平気ってことね

そんなことより>>615お願いします
620名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 19:16:11.02
>>619
主語がWeだから。eachは副詞。
わたしたちはそれぞれ……
621名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 19:22:49.23
>>620
なるほど
each of us has 〜
we each have 〜ってことか

ありがとうございました
622名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 19:34:27.20
TOEIC900点ですが笑えるほどリスニングが出来ません
知らない単語が出てくるとパニクってしまうので単語を集中的に覚える作業に入ろうと思うのですが、オススメの単語テキスト教えてください
TOEIC関係無く日常生活で使われている単語を徹底的に覚えたいです
例文の入ったCDROM付きのテキストが良いのですが、よろしくお願いします
623622:2012/07/09(月) 19:36:42.68
専用のスレがあったようなのでそっちで質問してきます
失礼しました
624名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 19:55:48.32
>>618
なるほど〜
ありがとうございます

プールかあ
625名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 21:13:29.01
明日、研修旅行の面接なのですが
自己紹介を英語でしなければなりません
どなたかお力を化してください
行く所はイタリア、高校です
626名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 21:42:06.05
hi! im ○○! nice to meet you! thank you!!
これでいいよ
627名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 21:49:22.03
come stai?
ここからは大事なところなので日本語で話しまーす、

で大丈夫。
628名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 22:06:06.10
駄回答連発中
629名無しさん@英語勉強中:2012/07/09(月) 22:13:35.92
>>628
自分で考えろ
630名無しさん@英語勉強中:2012/07/10(火) 00:35:42.63
>>527
格調高い言い回しでは代名詞も先行詞になります。
631名無しさん@英語勉強中:2012/07/10(火) 01:07:32.36
I am the Queen of Swords のまちがいでした・・・
632622:2012/07/10(火) 06:30:17.48
be going toと似たような用法でbe looking toってありますか?
633名無しさん@英語勉強中:2012/07/10(火) 06:32:59.52
ある
634622:2012/07/10(火) 06:40:32.60
>>633
Ta for the quick reply
635名無しさん@英語勉強中:2012/07/10(火) 07:54:00.86
>>625
この文章を翻訳したいの?
それとも面接で言うことを作文したいの?
どっちにしても今日面接だから間に合わないかw
636名無しさん@英語勉強中:2012/07/10(火) 09:58:04.95
My daughter often played in the park when she was a child.
(私の娘は子供の頃、よく公園で遊んだ)

のwhenはMy daughter often played in the parkという主節に
when she was a childという従属節を結びつける
従属接続詞で良いでしょうか? 
637名無しさん@英語勉強中:2012/07/10(火) 10:02:32.66
うん
638636:2012/07/10(火) 10:05:36.73
>>637
ありがとう!
助かりました
639名無しさん@英語勉強中:2012/07/10(火) 10:43:38.37
THE
The
↑どちらが正しい表記とかあるんですか?よく映画のタイトルやお店の名前などは全て大文字でみかけますが、全て大文字の意味は何ですかね?
640名無しさん@英語勉強中:2012/07/10(火) 10:53:43.47
インパクトがあるから
641名無しさん@英語勉強中:2012/07/10(火) 11:00:30.40
そういう意味だったんですかw
642名無しさん@英語勉強中:2012/07/10(火) 12:10:37.12
教えてください。今読んでる英文で以下のセンテンスがあったんですが
What could you possibly mean by that?
これは、What do you mean by that?とどう違うんでしょうか?
ニュアンスの違いが掴めないまま気になって仕方がないです。。。
643名無しさん@英語勉強中:2012/07/10(火) 13:07:00.12
丁寧さ
644名無しさん@英語勉強中:2012/07/10(火) 13:09:07.37
ポスターを hand out すると言ったら、それは無料でという意味も付随するんでしょうか
645名無しさん@英語勉強中:2012/07/10(火) 13:15:42.91
普通はそうでしょ
646名無しさん@英語勉強中:2012/07/10(火) 14:03:44.29
回答やる気ねえw
647名無しさん@英語勉強中:2012/07/10(火) 14:17:02.74
Dictjuggler 経由の英辞郎がつながらないんだけど、例のDNS Changerウィルスのせい?
同じページの他の辞書は使えるんだよね。謎だ。ちなみに俺のPCは感染してない。

>>642 より強い意味。「いったいぜんたい、どーゆー意味?」
648名無しさん@英語勉強中:2012/07/10(火) 15:14:43.54
>>645
どうもありがと
649名無しさん@英語勉強中:2012/07/10(火) 15:23:04.43
知ったかぶり
650名無しさん@英語勉強中:2012/07/10(火) 16:26:06.77
英文の和訳で苦しんでいます。
「努力→△やめる○怠る」、「怒り→△なくす○静める」などのように、
ある言葉と相性の良い言葉を調べられるような辞書は存在しますか?類語とはまた違うと思うのですが・・・
651名無しさん@英語勉強中:2012/07/10(火) 16:30:11.64
>>650
コロケーションでググってみるがよろし
652650:2012/07/10(火) 16:35:01.86
>>651
そのものずばりですね!
ありがとうございました。
653名無しさん@英語勉強中:2012/07/10(火) 17:23:31.45
このスレの適当っぷりはすごい
654名無しさん@英語勉強中:2012/07/10(火) 17:46:36.53
当たり前と言えば当たり前だろうけど、日本語のコロケーション辞典なんて
考えてもみなかっった。
あんたのせいでまた本を二冊も買ってしまった。w
655名無しさん@英語勉強中:2012/07/10(火) 17:50:48.01
>>654
好きで買ってるくせに人のせいにすんな
自己満足野郎が。
656名無しさん@英語勉強中:2012/07/10(火) 18:00:47.68
つーか、普通の日本人なら、そんな辞書に頼らなくてもわかるだろ。
657名無しさん@英語勉強中:2012/07/10(火) 18:13:07.32
どこかの日本語学校の生徒(外国人)が日本人の友達に学校の宿題を手伝って貰ったら
間違いだらけで酷い成績だったとか言ってたけどね。

日本語能力検定試験の一級をやったことがあるけど、中には一瞬戸惑うような
コロケーションに関する問題もあるから侮れないよ。
658名無しさん@英語勉強中:2012/07/10(火) 19:34:21.74
日本人の俺たちに必要なのは
日本語のコロケーション辞典じゃなくて日本語のアクセント辞典だ
659名無しさん@英語勉強中:2012/07/10(火) 21:14:37.10
日本人の俺たちww
660名無しさん@英語勉強中:2012/07/10(火) 21:40:01.31
There is one which more than another public policy requires it is that men of full age and competent understanding shall have the utmost liberty of contracting.

長文(´・ω・)スマソ、でも質問したいのは始めの方。
There is one which〜のwhichは関係代名詞であってますよね?もし、そうならoneはwhich以下の文のどこに入るんでしょうか?後、There is one which more than another public policyの訳し方、教えて頂きたい(;´Д`)
661名無しさん@英語勉強中:2012/07/10(火) 21:57:02.09
>>658
地方出身者以外で日本語アクセント辞典なんて必要な日本人なんているの?
662名無しさん@英語勉強中:2012/07/10(火) 23:08:37.90

英語で「寡聞にして聞かない」って何て言えばいいですか?
これに相当する決まり文句ってあるでしょうか?

663名無しさん@英語勉強中:2012/07/10(火) 23:27:27.97
I've never heard of that.
664名無しさん@英語勉強中:2012/07/10(火) 23:59:36.24
Rock journalism is people who can't write interviewing people who can't talk for people who can't read.
ってどういう意味でしょうか?
665>>478:2012/07/11(水) 00:23:53.10
thanks!
666名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 01:10:44.76
>>664
ロックジャーナリズムは、(記事を)書けない人が話せない人に取材する、読めない人の為の物だ
って言ってる様に聞こえるけど
667名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 01:41:22.91
>>660
oneは"more than another public policy requires"だと思うけど
意味はぐぐってみたけど「(なんかの)ひとつの公共政策が*重要*な以上に」かな?
つまり自由な契約の権利は公共政策・方針より大切だ
668名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 02:34:38.72
""内の訳を教えて下さい。前半は
組合による政治支出の規制を修正することになる6月の判決は
リベラル派の判事から次の用な不平を噴出させた。…みたいな感じでしょうか

A decision in June revising the rules for political spending by unions brought complaints from liberal justices that "the majority's choice to reach an issue not presented by the parties, briefed, or argued, disregards our rules."
669名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 02:35:34.62
すいません、改行忘れました
A decision in June revising the rules for political spending
by unions brought complaints from liberal justices that
"the majority's choice to reach an issue not presented by the parties,
briefed, or argued, disregards our rules."
670名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 08:32:15.47
>>664
ロックジャーナリズムってのは記事も書けないやつがやってる。
インタビューされる側もろくに話し方を知らない。
そもそも読み方すら知らない読者向けなもの。
671名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 08:38:58.94
君がどこにいたかわかるよ
がなぜ現在完了になるか教えてください
672名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 08:44:10.76
>>671
どういうこと?
673名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 08:44:17.36
問題集の分詞構文の問題で
As I didn't want to upset everybody, I said nothing.の書き換えで答えは
Not wanting to upset~だと思ったのですが解答はNo wanting to upset〜でした。
本当にそうなのでしょうか?それとも誤植でしょうか?
674名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 08:45:21.62
>>671
I know where you've been. ってこと?

君が(今まで)どこにいた(居続けた)か、という意味かもしれないね。
675名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 08:46:44.56
>>673
誤植。
676名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 08:47:52.02
誤植じゃないよ
677名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 08:48:28.04
>>675
ありがとうございます!!
678名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 08:50:37.70
>>676
あっ誤植じゃないんですか?
ではNot wanting to upset~とNo wanting to upset~の違いを教えていただけないでしょうか?
679名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 08:52:13.19
>>673
wantingは名詞だよ
not wantingってなんだ?
680名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 08:55:32.95
>>674
ってことは過去形でも別に問題無いんですね
ありがとう
681名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 09:13:34.69
>>680
もとの英文がどうであるかによるんだよ。
質問が中途半端すぎるぞ。
682名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 09:14:56.49
>>679
名詞?

分詞だが?
中学レベルで回答すんなよガキ
683名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 09:15:49.99
>>682
ぷぷwww
684名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 09:21:32.82
>>682
noの後ろに置けるのは動名詞であって分詞ではないぞ中学生
685名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 09:23:35.81
(笑)
686名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 09:24:09.89
中学生が必死ですねw
687名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 09:25:00.26
"no wanting to"

ぷぷw
688名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 09:33:59.56
必死な奴がいるな、顔真っ赤にして連投しちゃって恥ずかしいわw
689名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 09:34:45.64
誰が誰をあおってるのさっぱりわからんwww
690名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 09:35:26.89
>>679
いえ動名詞ではなく分詞構文の項で出てきた問題ですし、分詞の否定形は基本not+~ingだと思うのですが
691名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 09:44:30.33
そろそろドヤ顔で学校教育批判するやつが出てくるなこれ
692名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 09:54:47.02
Notで良いんじゃないの
そんな例外聞いたことないし
693名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 09:56:55.24
>>690
ID非表示だからって文体コロコロ変えるなよ…
これだから英板のやつらは
694名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 10:40:58.25
そして誰もいなくなった
695名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 10:44:05.50
>>693
no じゃなくて not wanting でしょ。
696名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 10:44:36.09
"no wanting to"

ぷぷw
697名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 10:51:28.12
こいつほんとに必死だなw
698名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 10:53:58.13
>>695
アク禁にして欲しいの?
699名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 10:54:30.84
>>698
"no wanting to"

ぷぷw
700名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 11:03:37.00
>>673
テキストには載らないだろうけどno wantingは普通に口語で使われてるよ

低俗な言葉の類だけどね
701名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 11:08:14.43
>>693
?????
702名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 11:10:22.81
>>700
普通にno wanting使われてる記事とか出てきたけど低俗な言葉なのか?
703名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 11:28:51.92
そして誰もいなくなった…
704名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 11:32:00.92
>>700
はあ?
低俗?

(笑)
705名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 11:34:02.74
>>679
>>673
>wantingは名詞だよ
>not wantingってなんだ?

↑一番の馬鹿。
706名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 11:41:02.24
>>705
一番のバカはこいつじゃね?>>687
no wantingなんて無いからwwwみたいな感じであおり続けてたぞ
707名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 12:09:45.32
no wantingはないだろ。しかも試験問題で。
708名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 12:44:01.96
>>706
おまえ必死すぎなんだよ
709名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 12:57:52.64
>>708
ぷぷw
710名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 13:34:03.02
外国人とのゲームプレイ中に送られてきたメッセージなんですが
that scared the living shit outta me
ってどういう意味ですか?
711名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 13:40:30.30
>>668-669をどなたかお願いします

最高裁の判事についての文章です。

多数派による判決が、法律を軽視している‐というSVだと思うのですが
主語の修飾が上手く日本語にできません
712名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 13:42:12.81
それマジでビビったぜ
とか?
713名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 13:45:34.69
>>710
That scared the living shit out of me.
それ心臓飛び出るほどビビったってことじゃね。

scare the crap/piss out of someoneで主語が物凄く怖かったとなるし。
714名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 13:49:12.53
>>712
>>713
なるほど、ありがとうございます。
ゾンビ系のゲームだったので多分そういうことだと思います。
715名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 13:50:54.48
>>709
分詞構文も知らないで恥ずかしくないの?
716名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 13:57:06.71
>>713
誰でもいいけど、この表現の構造正確に解説できるひといない?昔から疑問で。
目的語はshitだけどなぜか主語が怖がる対象になるところ。
717名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 13:59:09.94
×主語 ○someone
718名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 14:05:10.84
>>716
piss小便やcrapウンコをout of(外へ)漏らしちゃうぐらい脅かすってことだと思う
719名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 14:12:40.40
Scare the living daylights out of me
720名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 14:29:00.42
>>669
労組による政治支出に対する規則を見直すとした6月の決定において、革新派判事側から
「多数意見における、争点が当事者から提出されず、準備書面を作り、立証を行うような決定は、規則を無視している」という
不服申し立てがなされました。

要は
the majority's choice disregards our rules

to reach [an issue] [not presented by the parties,briefed, or argued]
論点に以下のような手続きをもたらすような
721名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 14:36:13.97
>>716
ただの文型の問題だろ。
scare <[something] [out of someone]>
scareしてsomethingがout of someoneというこった。

つまりビビって小便ちびった(piss)とかウンコちびった(crap)とか目ん玉飛び出た(daylight)とか
living shitが何を意味してるかわからんが自分から飛び出るような粋なクソみたいな何かということだと思う。
722名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 14:44:41.90
>>711
多数派(判事)による、訴訟当事者に持ち込まれた事でも、趣意書を受ける事も、また(実際の裁判で)議論のされる事も無い
(つまりちゃんと上告された訳では無い、今回の組合の政治支出についての様な)問題を扱う事の(今回の)選択は
我々のルール(最高裁の役割)を軽視するものである。
723名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 14:50:33.14
>living shit
ゾンビじゃない?
724名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 15:28:51.53
>>723
だから living daylights ってのがあること踏まえろよ。
725名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 15:41:03.99
"that scared the living dead(ゾンビ) out of me"
も踏まえろよ
726名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 16:10:17.96
馬鹿がまた湧いてきたようだな

727名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 16:44:08.84
>>721
そう。
で、質問はそのクソみたいなものがscareの目的語なのに、どうしてmeを目的語っぽく解釈するのかを構造的に説明してほしいということ
728名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 16:46:39.49
Beautiful Woman(名詞)
と言えると思いますが、
(名詞)+名前(例えば私の名前を)
で表現するのは間違っていますよね?

アカウントIDを考えていて…どなたかお願いしますm(_ _)m
729名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 16:49:13.54
>>728ですが、
形容詞+自分の名前で表現するのが正しいですか?

例えばBeautiful Saoriとか(笑)
730名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 17:45:05.28
>>727
比喩のようなものなんだから「構造的に」説明するなんて無理なんじゃないか。
731名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 17:52:20.26
>>730
つうか、out of me ってのが何なんだよ!?ってこと。

もちろん英語に慣れてりゃ当たり前の表現ではあるよ。
珍しくもなんともない。

でも頭まっさらにして考えてみようや。

なんで out of me なんて表現使うんだ?
別の表現だと You're gonna be the death of me. とかさ。
732名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 18:19:06.43
前置詞のfromとout ofは「〜から」という意味では互換可能と考えていいですか?
733名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 18:26:26.93
>>732
ええよ
日本語ではそう言うしかあらへねやもん。
734名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 19:24:52.97
感覚とか覚えろとかではなく、
どうしてshitを怖がらせたではなく、meを怖がらせたになるのか。常識的に考えればクソが恐怖するなんてありえないから、という理由で表現の意味はわかるのは当たり前だが文法的に考えればよくわからない
735名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 19:44:58.01
それは動詞だけに囚われているからそういう疑問を持つんじゃないのかな。
辞書に載っているように文型によって動詞の意味が変化すると考えた方がいい。
SVOならscare の意味は「怖がらせる、びっくりさせる」だけど
SVOinto[out of] doing なら「Oを脅して...させる」になっているからね。
736名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 20:03:09.21
以下の文は受動態になっていますがどう訳すんですか?(勝ったのは私という状況で)
I was won the championship.
737名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 20:09:14.56
>>735
ということはつまり、
それはクソを脅して私から飛び出させる、みたいなニュアンスなの?
738名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 20:11:38.97
>>735
まずおまえはちゃんと日本語に訳してみろよ。
それから英語の構造と比較してみろ。
739名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 20:34:02.88
It'd be a pleasure for me to meet with him and promote The Expendables 2 in Asia (that's where I live).
実際に予定があるわけではなく、もしそうだったら嬉しいという仮定の話なんでしょうか?
740名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 20:43:04.21
>>739
仮定または婉曲表現
741名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 21:10:16.98
>>739
まともな回答できる自信ある?
742名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 21:14:05.43
>>737
だから下のやつは動詞の意味が変わる一例として挙げただけだよ。
辞書では scare...out ofで「...を 負かして追い払う」になっているから
....の中に入るものを私の中から追い払うという意味だよ。

743名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 21:16:31.20
>>742
その文脈でよく使われれる daylights って一体なんなんだよ?
744名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 21:17:19.57
【語源】daylightsは人の目を意味する、18世紀初頭には使われていた古いスラングであり、もともとの意味は「気を失わせる」であったと考えられ
745名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 21:18:04.72
目ん玉飛び出た!って意味だって100レス前から書いてるだろうが!!

たわけ!
746名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 21:18:36.07
問題集の分詞構文の問題で
As I didn't want to upset everybody, I said nothing.の書き換えで答えは
Not wanting to upset~だと思ったのですが解答はNo wanting to upset〜でした。
本当にそうなのでしょうか?それとも誤植でしょうか?
747名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 21:39:38.85
誤植です
748名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 21:40:58.27
ある日、1人の男がバーに寄ろうとした。
すると店の前の小さな水溜りで釣りをしている初老の男がいた。
男はその光景に興味を持って、初老の男を店に誘い、一杯おごってこう言った。

「あそこで何をしていたんだい?」
「釣りだよ」
「ハハハ、それでどれだけ釣れたんだ?」
「君で7人目さ」
749名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 21:41:29.20
おっと
誤爆失礼www
750名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 21:49:07.47
>>746
誤植だね。
No だと文法的におかしい。
751名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 21:49:55.93
>>748
>男はその光景に興味を持って、初老の男を店に誘い、一杯おごってこう言った。

絶対ねえよ。

そんな気前のいいやつは絶対にいない。
752名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 21:51:02.04
誤爆に突っ込むなよw
753名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 21:56:36.46
誤植じゃないよw
754名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 21:57:03.82
>>750
これって文法的におかしいの?
no chatting in this roomとか
no swimming around hereとかもおかしいの?
755名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 21:58:18.58
>>753
誤植だよ。
756名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 21:58:29.55
>>748
ちょっと無理のあるジョークだよな
端から見ればボケたおっさんにしか見えん
757名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 21:59:12.80
>>754
それはいんじゃない?
でも

As I didn't want to upset everybody, I said nothing.の書き換えで

No wanting to upset everybody, I said nothing. はあんまり良くないと思うね。
758名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 22:00:06.31
No woman no cry じゃないんだからw

「だめ女、泣く、なし!」みたいなw
759名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 22:00:46.98
分子構文にnoは使えないよ^^;
760名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 22:01:06.66
>>679
> >>673
> wantingは名詞だよ
> not wantingってなんだ?

おまえが一番馬鹿なんだよw
761名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 22:01:36.95
>>753
おまえが一番馬鹿なんだよw
762名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 22:02:04.82
気前云々をいう時点でその小話の世界と五十歩百歩。
そんな人がいたら気味悪がって無視するか通報して病院送りが世間の相場だから。
763名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 22:03:07.87
>>757
書き換えがおかしくなるけど文法的には問題ないってこと?
それとも動名詞にwanting toのtoがつくと文法的におかしくなるってこと?

>>748
バーのカウンターにおしっこするアメリカンジョークが好きだ
764名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 22:03:20.89
>>762
そう。
本当はそれがまず最初にくる。
765名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 22:04:09.58
>>762
なんか面白いこと言えよおまえ。
766名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 22:04:34.43
動名詞の後に句が来るのは間違いじゃないよ
767名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 22:05:03.16
>>763
文法的に問題ないだと?

あるよ。文法的に問題あるの。

Not wanting to 〜 が正解なの!
768名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 22:05:41.76
>>679
> >>673
> wantingは名詞だよ
> not wantingってなんだ?

おまえが一番馬鹿なんだよw
769名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 22:06:44.91
no waitingが無理ってw
どんだけ低レベルなやつが回答してるのww
770名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 22:09:15.50
ああ分詞構文の形とってるから動名詞じゃダメだな

>>765
ひどく酔っ払った男がバーテンダーに言った。
「おい、賭けをしようぜ。俺の右目をもし俺が噛むことが出来たら100ドルだ」
酔っ払いの言うことだ、とバーテンはその賭けを引き受けた。
すると酔っ払いは義眼の右目を取り外し、それを噛んで見せた。

酔っ払いは更に飲み、今度はバーテンダーにこう言った。
「今度は200ドル賭ける。次は左目を噛んでやる」
バーテンは男の左目をよく見てからその賭けを引き受けた。
すると酔っ払いは入れ歯を取り出し、入れ歯でその左目を挟んだ。
バーテンはかなり悔しがっていたが、酔っ払いは相変わらず飲み続けた。

酔っ払いは次にこう言った。
「あのショットグラスをカウンターの上に滑らせてくれ。
滑っているグラスの中に一滴漏らさず小便をしてやる。500ドルでどうだ」
バーテンは喜んで賭けを引き受け、目にも留まらぬ速度でグラスをスライドさせた。
男は立ち上がったが、小便をバー中に撒き散らした。
それを見たバーテンは500ドルの大金に大声を上げて喜んだ。

その後ろで別の男が悪態をついていた。
バーテンが事情を聴くとその男は言った。
「あの酔っ払い、バーに小便を撒き散らしたらバーテンが喜ぶって1000ドル賭けてたんだ」


771名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 22:11:16.40
なんか文末に。付けるやつが荒らしてるな
772名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 22:14:42.86
>>770
これはおもしろい
773名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 22:15:34.66
>>769
> no waitingが無理ってw
> どんだけ低レベルなやつが回答してるのww

分詞構文の形とってるから動名詞じゃダメ。
774名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 22:16:40.95
>>772
そうでもなかった・・・
775名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 22:17:37.11
>>679
> >>673
> wantingは名詞だよ
> not wantingってなんだ?

こいつが元凶だな
776名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 22:18:56.89
>>773
www
777名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 22:20:31.83
引っ込み付かなくなっちゃったんだろう
778名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 22:25:49.03
>>769
> no waitingが無理ってw
> どんだけ低レベルなやつが回答してるのw

分詞構文の形とってるから動名詞じゃダメ。
779名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 22:29:11.10
>>770
こっちの方が断然おもろい

There are two hunters out in the woods, And one of them falls to the ground.
He doesn’t seem to be breathing and his eyes are rolled back in his head.
The other hunter calls the emergency services. And he says to the operator.
“”My friend is dead! What can I do? ”
” The operator says in a calm voice,”Take it easy. I can help. First, let’s make sure he is dead. ”
There is a silence then a shot is heard!
The hunter’s voice comes back on the line and he says, “”OK. Now what.””
780名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 22:45:35.10
一日中荒らしてる粘着って普段何してる人なんだろ?
781名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 22:46:54.69
何もしてないよ
782名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 22:48:53.74
統合失調症で生保で生活してるんだよ
783名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 22:53:10.45
>>779
www
784名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 22:58:54.65
どこが面白いのかさっぱり分からない。
銃をぶっ放して死んでるかどうかを確かめているのがおもしろいというわけ?
785名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 23:00:07.60
>>784
make sure he is deadを訳してみて
786名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 23:02:15.72
なるほどw
787名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 23:04:27.29
>>720 >>722
ありがとうございました。裁判関連の知識が不足してました
788名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 23:07:34.77
>>785
That means make sure whether he is dead or not.
If it is true that he is dead, there is no need to make sure, I think.
789名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 23:09:41.90
corrction make sure → to make sure
790名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 23:13:57.88
>>788
いいから、ググれよ
791名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 23:15:07.89
このスレはアメリカンジョークに突っ込むやつ多いな
コミュ障かアスペか?
一緒に話しても面白くないだろうな
792名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 23:27:35.14
英語の入試長文を勉強していると難解な文として「先行詞が特定しにくい構文」に多々出会うんですが
こんな分かりにくい英文実際に英語圏の人たちは使うんですか?
793名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 23:31:40.11
実際にみせてもらわないことには判断のしようがない
794名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 23:34:45.90
Science is based on careful observation and experiment enabling theories to be constructed which connect different experiences.

こんな文です。
795名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 23:40:40.80
そのレベルならいくらでもある
796名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 23:41:24.89
>>794
化学〜細胞生物学の教科書そんなんばっかりだw
797名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 23:52:08.38
Does (either / both) of you know how to use this computer?

これはどっちなんですか?
どちらでも意味が通るような感じがして困ってます

どちらが正解でなぜ不正解か教えてください
798名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 23:55:30.73
>>791

単にオレの英語力がそのジョークを理解できるほどのものではなかっただけのこと。
しかし、えらそうに言うね。
お前らが何の予備知識もなしにその英文を読んで後者の意味を理解したとは
とても思えないな。
799名無しさん@英語勉強中:2012/07/11(水) 23:59:01.57
>>798
いや普通にわかるだろwww
思い込みの激しい奴だな
自分がわからない事は他人もわかりませんってかwww
800名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 00:00:30.96
>>797
eitherが正解
どちらか一人でも知ってればいいわけで二人とも知っているかは問題じゃない
801名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 00:02:10.01
>>797
does
802名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 00:05:22.87
>>800
横からですが、bothの場合「二人ともコンピューターの使い方知ってるの?」という意味にはならないんですか?
803名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 00:06:50.21
>>802
なるよ
>>800の回答は少し的外れだね
804名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 00:09:09.11
というかDoes either of youという言い回しはあまり聞かないような……
805名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 00:09:17.74
>>802
なる。そういう場合は可だけども
doesが使われてる辺り別の状況だと推測した
806名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 00:10:13.94
>>804

問題集?の問題なので堅苦しい表現かもです
正解は>>800さんでよろしいでしょうか?
807名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 00:11:29.53
>>806
正解は>>801です
808名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 00:11:46.68
>>806
正解も何もどちらも意味は通るよ
問題を明確にしてもらわないと正解かどうかも答えられない
809名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 00:13:03.86
810名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 00:16:40.26
A, BのうちAのみが知っているとき
either ... Does A or B know it? -> Yes
both ... Does A and B know it? -> No
この違いを問われてるんだろ?
811名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 00:19:43.57
>>810
なんで下がdoesなん?
812名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 00:22:04.15
>>804
そうでもないよ
youとはいってもeitherの場合は特定の人を差してないから3人称扱いで使う人は多い
もちろん使わない人もいるけどね
813名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 00:22:15.28
ごめん、コピペしたから変え忘れちまった
814名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 00:28:35.57
>>805
とか
>>813
みたいな言い訳するやつ大っ嫌い
素直に「勘違いしてたわw」
ぐらい言えないのかね
815名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 00:29:27.09
嫌よ嫌よも
816名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 00:31:30.92
嫌よ
817名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 00:33:01.07
>>797
なんで Does なん?

Do either of you know how to use this computer?
あなた方の誰か、このコンピュータの使い方を知ってる人はいますか?
2人以上に対する問い。

Do both of you know how to use this computer?
あなた方、2人の、両方とも、このコンピュータの使い方を知っていますか?
bothなので、この場合、問いかける相手は2人に限定されている。
そのうえ、その2人の両方とも出来ますか、という問いかけ。
818名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 00:34:41.72
>>814
お前の日常はさぞ見当違いでムカつきっぱなしなんだろうな
819名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 00:36:55.94
>>817
>>812を見る限り特定されてないからanyoneもしくはsomeoneと同じ扱いになるんだろう
少なくともbothでdoesはあり得ないから正解はeitherだね
820名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 00:37:43.85
>>818
わかる?
821名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 00:41:00.51
分かったか
822名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 00:44:39.92
わかりよ
823名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 00:46:09.26
>>736を誰かおしえて
824名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 01:01:42.66
>>823
ワシはチャンプの座を取っておる。
825名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 01:06:28.00
>>736
目的語が2つある以上はもとの文はSVOOだね

my skill won me the championship

your rooting won me the championship

とか?
前後の文にヒントは無いの?
826名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 01:12:04.06
827名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 01:14:12.19
ミス。
>>825
>>824
釣りでなければ。
828名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 01:25:59.01
>>824
調べても出てこないんだけど、どうなってるのか詳しく教えてください
829名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 01:44:29.52
>>824
じゃあ「I won the championship.」と互換ですか?

>>825
将棋は得意かと聞かれた直後で原文はこれですね
Yes. I was won the intramural championship once.
単なる遠回しな表現ですかね
830名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 02:04:30.34
やはり釣りか。
831名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 02:08:38.40
>>824は適当なこと言ってるけど
>>829は「勝たせてもらった」と謙遜してる言い方だね
832名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 02:16:44.70
www
833名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 02:22:02.14
>>831
そうだったんですか。ありがとうございます
危うく、(必然的に)勝たされたみたいな尊大なニュアンスもよぎったので解決できて良かったです
834名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 02:22:50.24
めでたしめでたし
835名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 03:48:49.55
>>813
> ごめん、コピペしたから変え忘れちまった

それ言い訳にしか聞こえないぞw

さんざん does がおかしいって流れになってたのにw
836名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 03:59:51.30
さんざん言われてるんだから間違うわけないだろ
837名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 04:01:27.71
the nerve of that guy!

ケンカの時の言葉ですがどういう意味ですか?
838名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 04:02:39.89
>>836

>>808=810なら確実に間違えてるしwww言い訳くっさwww
839名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 04:04:35.09
>>837
ケンカの時に相手の神経を抜き取って
これあいつの神経なんすよ
って言ったんじゃないの?
840名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 04:06:38.20
>>838
まあ同一人物と解釈するならそうなるな
841名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 09:38:32.10
>>839
朝から笑わせてもらった
842名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 09:48:29.58
>>837
同格のofってやつじゃないかな。
nerveには「ずぶとい」とか「ふてぶてしい」って意味があるから、あえて訳すなら「失礼なやつだな」くらいだろうか。
843名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 14:12:44.49
勇ましい男って、英語だとなんていいます?
844名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 14:45:52.64
a courageous man
845名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 14:46:55.06
tough guy
846名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 17:33:17.32
The word reminds me of a late famous actor named Ishihara Yujiro.
847名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 17:38:09.52
mite guy
848名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 18:15:06.65
>>843ですが皆さんありがとう、お詫びにおしゃぶりします!
なんてね☆ヽ(▽⌒*)
849名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 18:22:04.30
俺のbraveちんちんをか!
850名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 18:34:54.42
英語でメールのやり取りを出来る様になりたくて勉強したいんですがどんな勉強をすれば効果的ですか?あと、こんな参考書がおすすめとかあれば教えて欲しいです。自分のレベルは中1レベルだと思います。
851名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 18:48:34.85
中学校の復習やってからひたすら中学文法での英作文の練習して下さい。
852名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 19:36:50.57
>>850
カナダの関西大好きおっさんとメールのやり取りをしていた時は英文レターの書き方
の類の本を参考にしていた。(身につくように何回も音読もしてみた)
ときどき丸ごと写して書き送ったらそんな言い方は不自然だと言って訂正されて
いたから、どこまで信用していいか疑問だけどね。
853名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 20:04:02.27
>>850
lang-8 でググる
854名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 20:29:03.33
>>731 何が引っかかってるかイマイチわからんが
outとofの意味をもう一回考えてみよう。

驚いちゃって自分の一部から目ん玉とかくそとかしょんべんとかが外に出てきたという比喩表現なだけだよ。

>>732
全然違う。
fromは起点を示す
out ofは一部が外に出てきて公に見えるようになることを示す
対象物の一部でない由来のものにはout of使えんぞ。
855名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 20:30:40.96
「その方向に向かいます」は

1 I'll go to the direction.
2 I'll go in the direction.
3) I'll go into the direction.
4) NONE OF THE ABOVE

のどれですか?
856名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 20:31:47.69
「エレベータの前から電話します」は

1 I'll call from in front of the elevator.
2 I'll call from the elevator.
3 I'll call in front of the elevator.
4 NONE OF THE ABOVE

のどれですか?
857名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 20:33:23.17
>>739
だから仮定法で丁寧さを醸し出してる丁寧表現だよ。

彼と会ってアジアでエクステンダボー2のプロモーションをできたら光栄ですね。
It's a pleasure for me to do...
↓丁寧に
It would be a pleasure for me to do...
858名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 20:38:45.62
>>743
daylightsは人の目を意味する、18世紀初頭には使われていた古いスラングであり、もともとの意味は「気を失わせる」であったと考えられる。
859名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 20:42:21.38
>>856 普通に3じゃねーか?
エレベータの前から電話します
=エレベーターの前で電話します
fromの入る意図がわからない。
860名無しさん@英語勉強中:2012/07/12(木) 23:57:29.07
Wisegeekって、大学のレポートの参考文献に使ってもいいようなサイトでしょうか?
サイトの説明は読んでみたのですが、サイトの文章は誰がどのように書いているものなのかいまいちよく分かりません。
よろしくお願いします。
861名無しさん@英語勉強中:2012/07/13(金) 01:01:48.38
>>856
おまえ遅漏?
862名無しさん@英語勉強中:2012/07/13(金) 01:19:47.56
運命の出会い(出逢い?)って、英語だと何ていいますか?
ってか英語って難しい…
863名無しさん@英語勉強中:2012/07/13(金) 01:24:07.62
皆さん携帯やパソコンの画像フォルダのタイトル名は英語にしてます?
PictureとPhotoの違いがよくわからない
864名無しさん@英語勉強中:2012/07/13(金) 02:32:19.47
これあいつの神経なんすよ
865名無しさん@英語勉強中:2012/07/13(金) 02:46:29.29
ぶり返したwww
866名無しさん@英語勉強中:2012/07/13(金) 02:59:25.19
運命の出会い
書けんけど、いう時があれば
You are the woman of my dreams.
こう表現する
867名無しさん@英語勉強中:2012/07/13(金) 03:13:13.43
>>862
a fateful encounter
868名無しさん@英語勉強中:2012/07/13(金) 03:14:31.10
洋画とか見てると英語圏の人がよく使う、
not reallyとか
not muchとか
not so muchとかみたいな、not ◯◯みたいなのってどういう意味で使われてるの?
869名無しさん@英語勉強中:2012/07/13(金) 03:20:24.38
>>866
Mr. Rightって普通に運命の人って意味じゃなかった?
870名無しさん@英語勉強中:2012/07/13(金) 04:34:37.45
運命の人じゃなくて運命の出会いか
間違えました
871名無しさん@英語勉強中:2012/07/13(金) 08:32:13.31
From outside the gym door, Kusanagi could hear the squeaking of sneakers on
polished hardwood, punctuated by what sounded like tiny percussive explosions.

この文のpunctuated以降はsqueakingを修飾する分詞という解釈であってますか?
今まで漠然とカンマで区切られた過去分詞は分詞構文で、カンマ無しの過去分詞は分詞という解釈で
やってきたのですがこの文でhearを修飾すると考えると意味がおかしくなる気がするので。
分詞は形容詞で分詞構文は副詞と本に書いてあったのですが、副詞が名詞を修飾する場合もあると何かで読んだ事がある気がしたので
分詞構文が名詞を修飾してるのかもと考えていまいち自信が持てません。
分詞と分詞構文の区別は文の形式では判断が付かず文の内容から判断するしかないのでしょうか?
872名無しさん@英語勉強中:2012/07/13(金) 09:38:01.41
>>871
そうだと思うよ
ミットか何かを打つ音でキュッキュッって足音が聞こえなくなったんだから修飾されてるのはsqueaking以外に考えられない
873名無しさん@英語勉強中:2012/07/13(金) 09:42:19.36
>>871
少なくとも分詞構文だとすればpunctuateされるのはKusanagiになるんじゃないか。
カンマ有りの分詞は、修飾語が遠いときや非制限的に形容する場合に使われる。
874名無しさん@英語勉強中:2012/07/13(金) 09:44:52.66
>>873
どっちの解釈でも訳せるな
875名無しさん@英語勉強中:2012/07/13(金) 09:49:52.46
polished hardwoodの上でミット打ちなんてするか?
意味をとるには文の流れが必要だから最低限主人公が置かれた状況の説明が欲しいな。
876名無しさん@英語勉強中:2012/07/13(金) 10:01:31.40
ミット打ちってなんだよ
877名無しさん@英語勉強中:2012/07/13(金) 15:11:45.85
ミット打ち()
878名無しさん@英語勉強中:2012/07/13(金) 17:17:02.00
>>871
誰かがジムで多分運動してスニーカーがキュッキュする音が聞こえるのに
スニーカーの音かもしれないし別の音源かもしれないけど小さな衝撃音の様な音で
メリハリが付けられるだからpunctuatedされるのは"the squeaking of sneakers"
しか考えられない
879名無しさん@英語勉強中:2012/07/13(金) 17:24:09.99
>>878
で、ミット打ちってなんだよ?
880名無しさん@英語勉強中:2012/07/13(金) 17:49:47.78
>>879
妄想で誰彼構わず粘着するタイプだな
872の方は何故かしらんがボクシングジムだと思ったんでしょ
今気付いたけどパンチの音が"tiny percussive explosions"ね、何を根拠にそう思ったか知らんけど
881名無しさん@英語勉強中:2012/07/13(金) 17:57:02.23
>>880
ミット打ち()
882名無しさん@英語勉強中:2012/07/13(金) 18:07:06.29
>>881
AとかAが付くスペクトラム上の方?
883名無しさん@英語勉強中:2012/07/13(金) 18:42:49.49
>>880
AとかAが付くスペクトラム上の方?
884名無しさん@英語勉強中:2012/07/13(金) 20:20:26.47
体育館の中からキュッキュッというスニーカーの音。たまにその音が中断される
バスケットボールかなと思ったけれど(tiny percussive explosionsはシュート音)
むしろ無音はシュート音の前にあるからな……なんだろうか。
885名無しさん@英語勉強中:2012/07/13(金) 20:32:49.90
英和辞書にてgetの欄に受け身不可とあったのですがこれは何故ですか?

あと他に受け身不可の動詞ってなにがあります?
886名無しさん@英語勉強中:2012/07/13(金) 20:49:19.07
iPhone規制された?
887名無しさん@英語勉強中:2012/07/13(金) 21:23:23.72
>>884
なんで「聞こえなくなった」とか「中断」とか思ったら辞書の定義にあるのね
イメージ的に"aaaaaaaaaaaaaaaa"が"aaaa, aa, aaaaaaaaaa."で「中断」こだわる訳は
必要は無いと思うけど

>>885
前にこのスレで"made become"みたいな話があったけど、日本語の「である」が
受動態だと苦しいのと同じ様な理由かと
そうゆう意味・性質の動詞として覚えるしか
888名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 00:26:18.10
700選の凄さを教えて欲しい
889名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 00:32:22.56
完璧に覚えたらそれなりに英語力上がるよ
890名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 01:01:36.08
まあそうだろう
英検一級用に色んな選択を考えてるところ

今竹岡面白い程をだいたい書ける位(一部正答例を組み合わせて覚えてる)
手元の大矢ハイパートレーニング自由英作文をこなしてる最中。覚えようと思っているのは23文。1文辺り100語程度)

で、まだ不安な訳で700選を考慮中な訳です。
891名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 02:32:06.25
そのコースはまさに失敗の王道だな
892名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 02:35:13.53
以下の文で正しいものはどれですか。またほかが間違っている理由を述べてください。
This is a book,
Is thi a book?
Is this a book.
Book is this.
A is book this?
893名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 03:03:06.39
男女コンビが乳繰り合いながら事件を解決するミステリー小説のおすすめを教えてください
894名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 03:05:17.75
江戸川スイートエージェンシー
895名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 04:10:34.22
全然何もかもよくわかってないのですけどイギリス英語とアメリカ英語で文法が違うとか発音が違うとか言うじゃないですか?
中高で習う英語とかTOEICTOEFLとかの英語はどっちなんでしょうか?あれらは日本語でいう標準語みたいに捉えてよろしいのですか?
896名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 04:51:01.87
>>895
基本、全て米語

中学校英語は米語
TOEFLの主催者は米国の団体で、問題作成・採点も米国で行う
TOEICも主催者は米国の団体で、問題作成は米国で行う。
ただし、リスニングに英豪なども若干混ぜてる。

あと、国や地域レベルならまだしも、世界レベルの標準英語なんてないよ。
897名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 07:29:07.61
なんでwhether X or Yは接続詞なのに、
neither X nor Y は副詞扱いなの?

whetherちゃんだけズルいよ><
898名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 07:51:51.03
そもそもneitherに対義するのはwhetherじゃないし
899名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 08:08:19.44
>>892
おまえさ、そういうのもうやめようよ?
900名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 09:50:15.74
>>896
知ったかで回答しないように。中学高校の教科書は米語も英語も混じっている。
901名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 09:55:19.92
>>900
教育指導要領で、米語ってなってる。
902名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 09:56:13.40
教育指導要領って…知ったかここに極まれりって感じだなww
903名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 09:57:57.70
辞書は今でも英系なのかな?
904名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 10:02:23.35
>>901
ひとつ例を挙げると、中学教科書の三省堂のNEW CROWNに
狂言の『附子(ぶす)』という話を英訳したものが載ってるんだけど
これに「Oh dear」ってフレーズが出てくる。これは米語ではありません。
知らないのに適当にレスしないでね。
905名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 10:08:10.55
>>904
必死だな。
906名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 10:11:30.21
論破されて顔真っ赤やなw
907名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 10:13:38.71
カッコイイ!
908名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 10:15:26.16
NHK講座でも米語英語分けてないよね?
909名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 10:21:02.53
わけてない
910名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 10:24:30.92
「どうせ英語覚えるなら綺麗なイギリス英語だけを身に付けたい」っていう人がいたんだけど、
「じゃあイギリス行ってそういう話し方するクラスの連中とお仲間になってそこで洗練されてこい」
って答えたら不機嫌になって何もしゃべらなくなったわw
911名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 10:28:05.75
カッコイイ!
912名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 10:29:15.71
その人はイギリス英語を話す人間以外とは話さないつもりなんだろうか?
綺麗なとか言ってるから所謂クイーンズイングリッシュみたいなののことを言ってるんだろうけどw
913名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 10:36:16.27
そしてそれ以外の英語が全く聞き取れないっていう最悪の事態へ
914名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 10:36:51.04
英語と米語なんて
東京(で普通に多く話される)言葉と関西(で普通に多く話される)言葉の差よりもずっと小さい。
915名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 10:47:05.06
具体的な根拠をお願いします
916名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 11:06:19.83
will shall
917名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 11:10:25.87
関西弁は全然ちゃうわな。
918名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 11:12:58.65
せやせや
919名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 11:16:55.94
Primary elementary 違う
920名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 11:20:18.31
>>919
せやろ?
921名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 11:27:47.50
参考書に冠詞について

・不定冠詞「〜というもの」総称的な表現
A rabbit can run faster than a turtle.
(ウサギはカメより速く走ることができる)

・定冠詞 総称的に言う場合
The dog is a clever animal.
(イヌは賢い動物だ)

とあるんですが、どう違うんですか?
aとtheの用例を入れ替えても問題なさそうに見えるんですが…
922名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 11:31:39.10
一緒だよ。よく気づきましたね。
923名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 11:36:18.05
>>921
細かいことは抜きにするなら、その例文では一緒やろ。
924921:2012/07/14(土) 11:37:50.01
>>922
>>923
ありがとう。
どっちでも正解ってことですね。
ひとつ賢くなりました
925名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 11:38:55.86
ワロタ
926名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 11:43:41.93
わらかしてもろたわw
927名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 11:46:33.70
>>924
ま、ある種類のうちから「一つ」を代表として恣意的に抜き出してやね、
ま、それが a なわけやんか?
ま、それをその種類の代表として「〜というものは」と総称するわけやんか?

ま、the はその種類のカテにはいる連中みんなひっくるめて「全体として〜というものの特性」を表す感じで総称してるやん?
928名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 11:51:07.53
「教えて欲しい」というより「自分が求める答えを言って欲しい」だけちゃうか
929921:2012/07/14(土) 11:52:17.05
>>927
なるほど。
わかりやすい説明です。
冠詞の概念は深くて理解するのが難しいんですね。
ありがとうございました。
930名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 11:53:43.42
今回は賢くならなかったのか?
931921:2012/07/14(土) 12:00:55.41
>>930
ふたつぐらい賢くなりました。
物事の視点は、近くからだけじゃなく
遠くからも見るべきだと得心しました。
932名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 12:06:08.06
aとtheは気分によって使い分ける感じ
英語ではフィーリングが大事だよ
933名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 12:12:49.16
>>932
めっちゃわかりやすいわ!
934名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 12:13:38.66
クソッ塾予備校で英語教えてる俺より分かりやすくて悔しい
935名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 12:19:29.31
せやろ?
こんなん大阪おったらフツーやで?
なんぼでもゆうたるわ。
フツーやで!
936名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 13:17:20.17
>>868 まんまの意味だがw
ただ英語には誇大に評価しておいてnotで否定することでやんわり逆の意味を示すことはあるわな。

not really ホント、マジでそうだってわけでもない→そうでもないね、まずないね、そこまででもないね
not (so) much 結構あるわけじゃない→大してないね、そんなでもないね、あんまりどうだろうね

>>885 ん?どこの辞書?
Another anchor was got ready and dropped in a fathom and a half of water.

yahooのプログレッシブもここまでしか書けないよな
>▼get受身は口語的で,文章体では避けられる.

>>888 時代遅れの古文調を覚える意義は少ない。元700選住人より。だれか同じ熟語でエロ700選作ってなかったかw
937名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 13:30:58.38
>>921
総称表現は3種あり。1つ忘れてる。
一番ノーマルが複数形。
犬好きはI like dogs.で*I like a dog/the dog.は違う意味になる。

theがつく総称表現はその種類のいろんな多様性の中でその種族の特徴を一番捉えているものを抽出して
それについて何か語るときに使う。主に主語の位置で使う。
aがつく総称表現はその種類のどれでもいいから何か1つ取り出してきて、
それについて何か語るときに使う。どれをとっても同じ意味になるものにしか使えない。
逆に言えば工業製品などどれも金太郎飴の総称にはaがピッタリ。

A rabbit can run faster than a turtle.
これはウサギの中でどんなウサギを取ってきても、どんな亀よりも早く走るという意味で
ウサギは亀より早いという意味。
Rabbits can run faster than turtles.
ウサギという種族は亀という種族よりも足が速い
The rabbit can run faster than the turtle.
総称で取ってもらえるか微妙。

The dog is "a" clever animal. (みんなが思ってるあの)犬というものは利口な動物(のひとつ)だよ。
述部でaに代わってるのがキモ。
938名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 13:38:48.48
>>936
>元700選住人より。

あなたのように700選にきちんと評価下せる人に訊きたいのだけれど、
700選を推薦している連中の言い分で納得できる部分って少しはある?
それとも完全に無視すべきもの?
939921:2012/07/14(土) 14:05:23.88
>>937
お金が取れるレベルの説明ありがとうございます。
辞書で調べても、なかなか納得いく説明が
なかったので助かりました。

>The rabbit can run faster than the turtle.
これは、自分も総称ではないだろう、と考えましたが、
その理由までは分かりませんでした。

ひとつひとつ丁寧に解説してもらって
総称についても、冠詞についてもより興味がわいてきました。
こういう説明ができるのが深く英語を
理解してるってことなんですね。このレベルを目指して頑張ります。
940名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 14:07:21.16
今回はいくつ賢くなった?
941名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 14:09:15.82
>>937
結局どれも一緒ってことだろそれw
942921:2012/07/14(土) 14:15:38.53
>>940
当社比1.002倍ぐらい賢くなりました。
漠然と学ぶんじゃなく、
もっと注意深く勉強しようという気持ちになりました。
943名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 14:20:20.49
>>942
いや、横からで悪いけど、冠詞が>>937レベルで理解できたら
それって物凄く大きな進歩なんだよ?
クォンタム・リープって言える。
英語の50%わかったと言いたくなるくらいの大躍進だ。

うそのような本当でない話。
944名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 14:21:12.04
>>941
つまり、
総称表現はどれも一緒のはずなのにI like a dog,と言ってもキョトンとされます。どうしてですか?
ということですかw
945名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 14:26:41.87
>>938
推薦している連中の言い分で納得できる部分
・今でも使える例文が、中にはあるw
・多くの要素を1つの文に詰め込んであって効率がいい
(詰め込み過ぎのきらいが多々あって、網羅されている全部の英語要素を相当深く習得している人から見れば
1文で複数項目を復習確認できるからありがたいww)
・こういう英語に慣れればフォーマルに強くなる
(ただ発刊地点ですでに古臭いフォーマル満載だがなw)
946名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 14:32:22.42
>>945
ありがとう。
メリットがそれだけなら、自分はパスしてもいいかなと思えました。
947名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 14:34:54.89
お前はドラゴンイングリッシュでもやってろやw
948名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 14:35:29.56
700選やるなら飯田の300選やった方がいいな
949名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 14:44:02.39
>>948
やっぱりそう思う?
300選買おうかな。

とにかく今のおいらは英作文用の暗記例文集が欲しいんだよね。
700選は「やらないよりやったほうがマシかな?」と悩んでいたけど
吹っ切れた。あれは「やらないほうがマシ」らしいので。
950895:2012/07/14(土) 14:58:20.45
回答頂いてた皆さんありがとうございました
混ざってるんですか難しいですね英語って
951名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 15:01:48.35
>>949
やらない方がマシなものなんて殆どないよ。
暗記例文集なら飯田の300も良いが、吉ゆうそうのやつとかでもいい。
やる気あるなら桐原英頻の1900くらいあるやつを片っ端から口頭で英作文できるようにすると力つくよ。
952名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 15:02:17.13
>>950
またそうやって英語に壁をつくる・・・
それがダメだと思うな。

英語だろうが米語だろうが
あなたに何の問題があるというの?
953名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 15:03:45.31
>>951
いや、700選についてはやらないほうがマシ、とはっきり言われておりますね。
それは労力を要するという効率の話ではなくて、「間違った英文」「覚えてはいけない英文」を覚えることの弊害があるからのようです。
954名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 15:05:54.60
ところで 暗誦用の例文集構文集スレ ってなくなっちゃったの?
955名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 15:06:48.39
>>953
じゃあ飯田の奴でも何でもやればいいだろ
956名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 15:07:22.54
>>951
ありがとう。
桐原英頻って知らなかった。
コレ覚えればひとまず確実なレベルアップが見込めそうですね。
英作文はなんとしても身に付けたいだよね。
正直、TOEICで900超えていてもろくに英作できないやつごまんといるからね。
がっちり暗記やらないとだめだね。
957名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 15:08:24.97
桐原英頻 > 飯田300 > 伊藤700

でFA?
958名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 15:15:43.40
論文の読み書きするなら700選はあり
959名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 15:16:55.07
桐原の1950だっけ?あれは手っ取り早いよ。
CDも付いてるし見開きでやりやすい。
ただ、人によっては難しくて何がポイントの英文なのか分からなかったりするから
ある程度英語が分かってる人におすすめする。
「桐原英頻なんか重箱の隅をつつくような問題ばっかで全然意味ない」
とか言ってる層が使うと害悪になる。レベルが足りてない。
960名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 15:19:03.60
>>952
横レスだけど、その洞察は興味深いな
961名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 15:22:13.76
>>960
だってそう思わん?

英語の初心者らしき人がさ、「イギリス英語とアメリカ英語で文法が違うとか発音が違う」とか気にしてさ、
そんで「難しいんですねえ」って。

なんかちょっと抜けてる感じしない?
962名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 15:31:59.39
>>961
素直に、負荷が高いと感じますよ
だって、覚えることは2つより1つの方が楽でしょう
1つだけやればいいと思っていたものが、2つあったと知ったときに、大抵はテンションが下がるものだと思います

しかし、あなたはそういった習性に囚われていないように見受けられる
英語を純粋に楽しんでおられるのか、それとも、何か特別なマインドがあるのか
興味深い…
963名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 15:32:23.10
>>904
>現在,英語は世界中で広く使用され,その使われ方も様々であり,発音や用法など多様
>性に富んだ言語である。その多様性に富んだ現代の英語の発音の中で,特定の地域やグル
>ープの人々の発音に偏ったり,口語的過ぎたりしない,いわゆる標準的な発音を指導する
>ものとする。

>「文字や符号を識別し,正しく読むこと」とは,アルファベットの文字の形の違い,
>各符号のもつ意味や使い方などを認識した上で,英語の綴りを見て正しく発音できるこ
>とを言う。
http://www.mext.go.jp/component/a_menu/education/micro_detail/__icsFiles/afieldfile/2011/01/05/1234912_010_1.pdf

ウチの教育委員会からは、米語ベースで指導するよう指導されたけどね。
だいたい、なにを基準に「正しく」って判定するのかという話。
標準的な発音ったって、スケジュールとセジュールみたいに、地域によって違うし。

あと、Oh dearは、アメリカでも普通に使うよ。
964名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 15:34:23.77
普通には使わないから。
だいぶ前にアメリカ人と会話中にoh dearて使ったら「このイギリス英語かぶれが!」
みたいに言われたし。
965名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 15:36:11.22
>>963のpdfのどこに米語で教えろって書いてるの?
966名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 15:37:58.46
>>964
そうなん?
じゃ、普通に Oh dear 言うアメリカ人も居るし、
そうじゃない人も居るってことで。
967名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 15:38:24.55
関東人がネタで関西弁使うようなもんやろ
968名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 15:40:20.41
>>965
書いてないよ。
標準を教えろって書いてる部分を抜粋までしてるでしょ。

ただ、ウチの教育委員会は、標準っていってもアレなんで、
基本米語で指導しとけって指導してますよってだけ。
969名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 15:41:08.45
じゃあ学校で習うものに米語英語の両方が混ざってるということに反論したわけじゃないってことか。
970名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 15:41:30.16
>>962
英語という外国語を学ぶときに
「英語」「米語」の違いを負荷の高さとして気にするレベルだとまずくないですか?
だって、それならあらゆることに「これはあれよりも負荷が高い・低い」で評価しないといけなくなります。
その都度、負荷の高いものを忌避するようになったら何もできませんから。

覚えることは2つより1つの方が楽なら
もっと言いますと、1つより0のほうが楽ですよね?

まあ英語を始め外国語学習に向いてない方ってのはそういうタイプなのかもしれませんね。
971名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 15:44:00.76
>>970
たかが初心者の話題におおげさ。めんどいヒトだねぇ。2chらしいパーソナリティだが。
972名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 15:46:05.91
>>970
つまり、「細けぇこたぁいいんだよ」っていう思想ですね
そうかもしれませんね
言語のように、気にしたってしょうがないものってありますからね

勉強になりました
973名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 15:48:50.53
いくつ賢くなった?
974名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 15:57:30.22
>>969
混ざるって言うか、基本米語で、他は何かの間違いみたいにちょっと紛れ込んでる感じじゃない?
自分の経験ではほぼ完全に米語の印象、英国からのATが教科書に文句言ってたし。
あと、たぶん公立中学の英語教師に英語・米語などの違いがわかってる人はあまり居ないよ。

だいたいATも、去年はアメリカ人で、今年はイギリス人とかですら、敏感な生徒は
混乱するってのに、南アフリカ人やらも混ざってホント闇鍋だから何考えてんだって感じ。
英語を喋るなら何でもいいって思うんだろうね。
975名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 15:59:49.96
>>971
2chに来て2chらしいと納得するのもナイーブというか・・・。

つかあのレスで2chらしさなんて勝手な思い込みでしょ。
976名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 16:00:53.81
>>974
じゃあやっぱ学校の英語は色々ごちゃまぜってことであってるやん。
977名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 16:02:09.48
めりけんもアメリカにずっといるけどイギリス版しかないGIUの上級編おすすめしてたよ。
別にイギリス英語でも問題なかったと言ってたし。
978名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 16:02:23.86
>>972
>言語のように、気にしたってしょうがないものってありますからね

それは乱暴だけどね。
言語でも気にする必要があれば気にするべきでしょ。
ただ質問者には「あなたがそんなこと気にしてもあんまり意味ないと思うよ?必要あるの?」って、
「細けぇこたぁいいんだよ」って言ってあげるべきだと思いましたね。
979名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 16:07:39.94
>>962
>覚えることは2つより1つの方が楽でしょう
その発想が間違い。情報量が多い方が覚えるものに関しては忘れづらいから記憶に定着しやすい。

なんでも量を少なくして効率的には
英語学習においては非効率
980名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 16:14:16.26
盛り上がってるとこすまんが

asian persuasionってどういう意味?
向こうのヤフー知恵袋みたいなのにはアジア女性が男の足先まで舐め洗いするような従順さとか出てたけど。
981名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 16:17:43.64
風俗みたいなもんだろ
982名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 16:23:06.44
標準英語なんて国レベルでも持ってる所があるんですかね?
教科書もスペルの -ize,-iseとか-or,-ourとかのブレどうしてんですかね?
常識的に考えれば標準的な米語を主流にしてると思いますけど(米語だけが英語じゃない
と文句が来るから他のも無難な程度に混ぜるかもしれませんが)

>>964
Mark Twainだって使ってるし単に日常用語しては(英国ほど)使わないだけじゃない?
能の英訳(米訳)なら問題ないレベルかと
983名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 16:24:06.45
なんか英語って面倒くさいんですね。
984名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 16:24:48.61
それをイギリス英語というんだろ…
985名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 16:34:12.65
>>983
日本語だって方言だの沖縄語だの面倒くさいというかコミュニケーション不能のレベルなのに
のに世界中の色んな国で話される英語が・・・
986名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 16:34:58.25
>>981適当だなおいw

ついでに同じ歌詞の中の略語がイマイチわからんのだが
I ride for'em, DMV,
Stamina, GNC(Ginant Niggar Cock)
3 letter, CGB(Cash Money Billionaire)
Compition, I don't see any
上はride繋がりで Department of Motor Vehiclesって思っておk?
それともD.C,Maryland and Virginiaなの?
987名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 16:35:48.51
>>985
でも覚えることは2つより1つの方が楽でしょう?
988名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 16:36:46.27
giantね
989名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 16:37:38.38
>>986
おっさんが「wwwww」とか「○○だろJK」とか「QBK」とか「○○だはwww」
とか書いてるのみても意味分からんだろ?そういうことだ
990名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 16:41:25.59
どう考えてもそういうことじゃないだろw
991名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 16:42:35.64
英語能力皆無の社会人です。
最近始めたジョギングついでに英語を勉強できればと思っています。
今は正直、聞いたあと復習したりテキスト開く程のモチベーションはありません。
ただ一歩踏み出してみたいです。
音楽代わりに聞くと効果的なもの(商品名、単語からがいいとか文法からがいいとか)を教えて下さい。
よろしくお願いします。
992名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 16:42:53.13
>>987
そりゃそうでしょ
日本語学習者なんかでも古典とか方言を何か理由をつけて一緒に習いたがる人は
なんかなぁと思うし
993名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 16:46:50.11
QBKは急にボールが来たので(柳沢)、だろJKは常識的に考えて だははだわの間違え例で馬鹿っぽさ全開表現

で、DMVは文脈的に彼のナニに乗って運転試験場みたいってことでおk?
994名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 16:48:20.88
>>991 そういう人のためのスピードラーニングとかじゃねえの?
スレ住人納得の効果はあるかどうか知らんが。
995名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 16:51:41.94
>>992
なんか英語って面倒くさいんですね。
996名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 16:53:57.32
>>991
英語力が本当に皆無ならまず中学レベルの文法をおさらいする。
それが終わったら何でもいいから簡単な奴聞きながら走ればいいよ。
NHK基礎英語1〜3とか、速読英単語中学編とかでもいい。
997名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 16:55:46.34
>>996
いきなり中学レベルからは難しくない?
998名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 16:57:59.26
いきなり中学レベルからは難しくない?はよかったwwwwwwwwwwwww
その下なんてあるのwwwwwwwwww
今流行のプレ基礎英語かwwww
999名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 17:01:44.30
じゃあとりあえず中学2年までの文法でいいよ
1000名無しさん@英語勉強中:2012/07/14(土) 17:03:42.39
>>991
つーかテキストやったりは嫌なんか。
じゃあ文法おさらいとかもやらなくていいから基礎英語1から3までを適当に聞けば言い。
多分3は無理だと思うから1から聞け。
10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。