>>7 >the name is obviously fit for both genders, という部分は問題ありませんね。その名前は雌にも雄にもいいということです。
>which my father had a louis dog, but different breed. 問題はこちらです。まず、「had a louis dog」という句は普通「ルイという 犬種の犬を飼ってた」という意味になると思います。でも、ルイという犬種は ないじゃありませんか。Louis Dog は有名なブランド名です。 「ルイという名前の犬を飼ってた」という意味だったら、「had a dog called Louis」の方が普通です。
More than 200,000 jobless Americans were expected to stop getting checks last week after lawmakers failed to extend the deadline to file for federally paid benefits. A total of a million people could lose benefits this month if the Senate doesn't act, according to the National Employment Law Project.
I didn't feel anything special for the first few hours. Of course, it bothered me a little bit to be in such total darkness, but I wasn't terrified or scared or anything. I'm not one of those ordinary girls that scream their heads off over every little thing. I knew it was just dark.
続きです。 Nurses probably get the same question I often get as a consumer advocate. Should I be on this drug? You're asked because you're seen as the expert-or, in my case, as simply a knowledgeable friend. More people should ask this question, and they'd be well advised to look beyond the prescriber for answers.
In the name of prevention, millions of Americans have accepted the idea that it's reasonable to treat a risk factor such as bone loss or high cholesterol as if it were a disease. Think back to the 1990s, when virtually all menopausal women were advised-pressured, according to accounts that came my way-by their gynecologists to go on hormone replacement therapy to prevent heart disease and hip fractures.
Recall how the pressure let up abruptly in 2002, when the Women's Health Initiative trial of estrogen plus progestin had to be halted three years short of its intended goal because participants taking the hormone combination showed an increased risk of heart disease, stroke, blood clots, and breast cancer.
More people should question the wisdom of starting long-term drug therapy. Often the magnitude of the risk factor has been overestimated, or the danger of the disease itself exaggerated, by people trying to sell you something-like a drug you must take for the rest of your life. 以上です。よろしくお願いいたします。
Jazzifying Japanese folk material was another way to accomplish this. The belief that Japanese bands were most likely to be successful overseas if they stuck to material that was identifiably "Japanese" was more often than not confirmed by foreign audiences who expected originality, if not exoticism.
お願いします By far the biggest loser of the extravaganza was the hapless and (in the opinion of some Obama administration officials) increasingly loopy Japanese Prime Minister Yukio Hatoyama. He reportedly requested but got no bilat. The only consolation prize was that he got an "unofficial" meeting during Monday night's working dinner. Maybe somewhere between the main course and dessert?
But Hatoyama's party, the Democratic Party of Japan, said it wanted to reexamine the agreement and to propose a different plan. It is supposed to do that by May. So far, nothing has come in over the transom. Uh, Yukio, you're supposed to be an ally, remember? Saved you countless billions with that expensive U.S. nuclear umbrella? Still buy Toyotas and such?
Meanwhile, who did give Hatoyama some love at the nuclear summit? Hu did. Yes, China's president met privately with the Japanese prime minister on Monday.
During the working dinner, I told President Obama, who was seated beside me, that Minister for Foreign Affairs Katsuya Okada and US Ambassador John Roos were conducting negotiations on the issue of the relocation of Futenma Air Station, and asked for his cooperation with a view to the sustainable development of the Japan- US alliance.
Whether they are set at the time of the winter solstice or spring equinox, or according to phases of the moon, the stirring of hibernatting animals, the return of migrating birds or the early signs og reborn life, new year celebrations have rebirth as their central motif.
January 1 sometimes seems a wrong point to begin. Sometime in the spring might be more appropriate, orfeel more right. It is largely due to the connection of New Year's to the solstice, a turning point in the solar year, that has led to its occupying the premier position of all our holiday.
Products listed on our site are provided for our clients' convenience, as an estimated total cost for purchasing individual items using personal shopping services available.
Goldman didn't tell investors that Paulson was shorting the CDO, or betting its value would fall. When the CDO's value plunged within months of its issuance, Paulson walked off with $1 billion, the SEC said.
I am meditating, whether this catastrophe has reminded politicians that they still are mortal. Sometimes I have funny impression that they forgot all about it.
websterのhalf (adverb)には 2 : by any means : at all <her singing isn't half bad> とあり
OALDには以下のような記述がある。 not half (BrE, informal) used to emphasize a statement or an opinion: It wasn’t half good (= it was very good). ‘Was she annoyed?’ ‘Not half!’ (= she was extremely annoyed).
When random shocks frequently disturb commodity markets and supplies cannot change rapidly (it takes another year to the next harvest) then prices alone must adjust to the new circumstances.As a result, the prices of farm produce in unregulated markets are typically subject to wild swings from one year to another.Farm incomes are similarly affected since the one impacts on the other.
"It would take something that would be uncharacteristic or an oddity," Riley said for Nelson not to return. "He's done a really good job embracing this bunch, particularly down the stretch."
I wanted to send you my Yahoo e-mail address and confirm your current e-mail address. I will be leaving ABC soon and wanted to make sure you use this e-mail address in the future.
< A Conversation with Laurent Makombo > Meet the African politician who is campaigning to enact a landmark law for the protection of endangered wildlife in his country.
Up to a million people could find themselves with neither a paycheck nor an unemployment check by year's end, according to preliminary estimates by one advocacy group. These folks are begging lawmakers to extend the duration of benefits into the triple digits. Scores have emailed CNNMoney.com, detailing their desperation. But there's no movement currently in Congress to add more weeks.
In seventh-century Japan,for example,cats were the companions of Buddhist monks but became an integral part of Japanese society after A.D. 1000, when 13-year-old Emperor Ichijo introduced a litter of kittens at his palace in Tokyo and indulged them with the finest of food and luxuries.
>>218>>219 ありがとうございます! ちなみにその文の後に Yet Kyoto has a great number of overseas visitors and non-Japanese residents. と続くとどうなりますか? 意味は分かるのですがYetをどう訳せばいいのか分かりません 立て続けで申し訳ありませんがお願いします
Internal Goldman Sachs e-mails released on Capitol Hill Saturday show how the firm used bets on mortgage securities in a bid to profit as the housing market began to plummet several years ago.
> Young man, are you listening to me? > I said, young man, what do you want to be? > I said, young man, you can make real your dreams. > But you've got to know this one thing!
> No man does it all by himself. > I said, young man, put your pride on the shelf, > And just go there, to the Y.M.C.A. > I'm sure they can help you today.
Social networking services are catching up to the 2channel forum, an online phenomenon long home to inside information, online discussions―and loads of controversy. Younger generations seem to prefer the "casual" atmosphere of social networks like Twitter and mixi over the anonymous and often no-holds barred confrontational nature of 2channel. よろしくお願いします。
The VS 2010 editor has several known performance issues related to long lines, even without word wrap or for long lines that are less exaggerated than the ones in your video. This is on our list of areas to work on for the next version of Visual Studio, so I'm resolving it as Postponed for now. We're always interested in improving performance and plan to revisit this particular problem for a future release.
Although no direct benefits of this to human babies have yet been identified, it will be surprising if there are none in view of the importance of linoleic acid in human nutrition.
In my case, I translated some tech documents in major electric manufacturer, actualy panas*n*c at that time "devices" particularly meant.. electric devices within a mechanical products... I don't know other instances though..
EIJIROでもデバイスとはコンピューター用語としてこうでてるから、 【名-6】《コ》デバイス◆コンピュータの独立した機能を果たす装置で、周辺機器を指すことが多いが、 電子部品を指すこともある。 ・The device is connected to the CPU. そのデバイスは CPU に接続される。
Conflict grows out of challenges that are presented by spirit. It is a gift,meant to help us move forward. It is through conflict that we gain knowledge of ourselves and learn new situations for using our own gifts.
that's true, do you remember the 3 videos of the young kid stepping on bugs? I think his uncle got him to do it and he filmed him. He took them down but I got them before he did.
If these days two are the bride and groom then the older man in a red, militarystyle coat must be General Tyrell,guardian of the bride. From an old, lost label we have some other names―Dr.Louis Tessier of celle, Colonel james schutz.
I have been working a lot on my artwork and have secured a commission to make art for a Professor at A university.I am working on the 2nd phase of the project right now and seeking inspiration--sometimes it is hard to make something from nothing!
If these two are the bride and groom then the older man in a red, militarystyle coat must be General Tyrell,guardian of the bride. From an old, lost label we have some other names―Dr.Louis Tessier of celle, Colonel james schutz.
They speak not only to their own time -the relatively small audience for whom they were originally produced- but to worlds beyond, to future generations, to a mass society connected by international communications that their creators could not suspect would ever come into being.
timeは time audienceというふうに形容詞なんだとおもう なにを果たしたかというと、クリエーターが would ever come into being(将来的に この世に現れるということ)が疑いえないということだとおもう。 最後のところの英文がまちがえているとおもう。 their creater, we could not suspect, would ever come into being. weが抜けているとおもう。 weは必要なのにね。
翻訳お願いします。 アメリカの化粧品のサイトからです。 Apply the eyeshadow over the entire upper lid. Use the eyeshadow to define the upper and lower the lower lash line and layer it onto the lid and brow bone.
>>294 okeyじゃなくてokayだよね 最後にokayをつけてあなたの意向を聞いてるけど、 実際には『〜しなきゃだめだよ、いいね?』みたいな命令形でものすごく強制っぽい感じ? obey と my photograph model の間に何か入れないと『俺のモデルに従え』になっちゃうような あとjust few minutesの前にはforが必要かと
I would like to send you a print of my newest illustration. If you send me an address, I would love to mail it out this week. Keep up all the wonderful artwork you do.
We only take reservations 3 months in advance and reservations for any day in October will be taken on the 1st of July starting at 9am central time. We do change our rates and policies for the nights of (イベント名)and that information will be available starting in June if you would like to contact us again at that time.
Ever. If you're in the middle of a pitched battle against enemies that can and very often will end your life in just a single hit or two, you'd better hope that whatever weapons or restoratives you have in your inventory are already mapped to the d-pad slots, and even then it'll take a bit of luck to get through some encounters.
A globule of air can move only if a pressure difference sufficient to squeeze it through a capillary size constriction is applied across it by the water. よろしくお願いします。
Looking out over the marshes in Coden, Ala., fourth-generation commercial fisherman Paul Nelson worries that the oil spill could be the end of his family's way of life.
"I see something that can't be replaced," Nelson says. "I see something there that we sure don't need destroyed."
Infinitival Complements of Perception and Causative Verbs: A Case Study on Agreement and Intervention Effects in English and European Portuguese お願いします。
Gandhi first employed non-violent civil disobedience while an expatriate lawyer in South Africa, during the resident Indian community's struggle for civil rights.
Should you have an application requiring the use of a pac,
あなたには、パックの使用を必要としているアプリケーションがなければなりません、
難しくない英文とは思いますが、機械翻訳ではいろんなサイトで上記のような訳になります。 ifの省略された倒置文にならないこともあるのでしょうか? Shouldをしなければならない、と訳してしまっていいのでしょうか? If you Should〜に直しても、うまく翻訳できず…どう訳すといいのでしょうか? よろしくお願いします。
It was always in response to what the U.S. had to say that Japan followed.
記事の最後
Anyone who thinks the balance of power in Asia is not changing - and with it the strength of the U.S., even among its old allies - hasn't been there lately.
>>339 ありがとうございます! そちらは正しいですか?ホントにそれで合ってるのですか? We are unnko!!We are unnko!!We are unnko!!We are unnko!!We are unnko!!We are unnko!!We are unnko!!We are unnko!!We are unnko!! We are unnko!!We are unnko!!We are unnko!!We are unnko!!We are unnko!!We are unnko!!We are unnko!!We are unnko!!We are unnko!! We are unnko!!We are unnko!!We are unnko!!We are unnko!!We are unnko!!We are unnko!!We are unnko!!We are unnko!!We are unnko!!
Make sure that the "lip" on the "arm" wraps around the front of the "stop body" and that the "arm" is flat against the end of the "body", ""は金属部品の名称です。 後半は、アームはボディの端に、「ぴったりと押しつけます」でいいのでしょうか? 前半は、包む、とかになるのでしょうか? 金属部品のため、包むというとしっくりこないような気がします。 よろしくおねがいします。
This sparked a series of investigations into the limit and role of reason and of our sensory faculties, how knowledge is acquired and what knowledge consists of. ごめんなさい、後下の部分もわかりません。お願いします。
This *sparked [a series of investigations into the limit] and [role of reason and(role) of our sensory faculties], how knowledge *is acquired and what knowledge *consists of. これは、一連の調査を極限まで高めた。そして理性と知覚能力の役割、 知識がどのように獲得されるか、そして何が知識を構成しているのか。
よろしくお願いします。 the sheer scale and use of clever level design to help reveal areas that you'll either eventually get to or visual callbacks to where you were a few hours back are amazing indeed.
There are clearly ideological motives involved, along with a deep-seated resentment on the part of some toward what is - and ought to be - the mainstream culture.
involvedの後ろにinがないことと、on the part of some towardのところがよくわかりません。 お願いします。
>>427 たとえば、 Mr. A: I'd like to make a motion that we deal with the remaining matters in the next meeting. Mr. B: I second. Chairman: All in favor? (Various): Aye. Chairman: All against? *silence* Chairman: The motion is carried, and we will reconvene next week.
明日テストで出題範囲の長文(テーマ:知的財産)に分からない文が3つほどあります。 @Most of us have at our fingertips the means to produce, as well as reproduce, the work of others by means of digital cameras, cell phones, copy machines, and computers. ASpecifically, we must all be aware of what it means to “steal” or “borrow” a creator’s work, whether it is DVDs, books, music, computer software, or anything else produced by another person. BToward this end, the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology is now urgently addressing the issue of copyright education, including it in the Course of Study.
@についてはproduceとreproduceの目的語、Aについてはbe aware of の目的語、BについてはToward this endと、includingのかかり方がわかりません。どれか1つでもお願いします><
よろしくお願いします。 the sheer scale and use of clever level design to help reveal areas that you'll either eventually get to or visual callbacks to where you were a few hours back are amazing indeed.
I'm telling myself that just as much as I'm telling you. that's been one of the biggest rays of hope throughout this whole process. Whatcha been up to during these past year?
(Make sure the scrap stock has a straight and square plate bearingedge.) 〜and、までは理解したようなきがするのですが、スクエア、プレートが最後のベアリングエッジにどう関係するのかわかりません。 ベアリングエッジ自体が、どんな辞典にもでてこず、ネットで探したところ、ドラムのふちのようですが、関係なさそうです。 アドバイスお願いします。
Actually if you're not look like a caucaisan, nigga or chinni no one'd kill you =) We'r not killing people on streets, but some of our ultras - yes. No one kills people for english speech. We're just see, that most of immigrants are criminals, so we don't like them all, that's naturally... In fact our main problem - zion government, and most of people with right point of view understands that, but hard to change it...
Such is the minute detailing of every little development that with all forms of communication technology available to us such as cell phones, the Internet and TV , it is difficult to escape.
"Who is the greatest manager, really, Luque or Mike Gonzalez?" "I think they are equal." "And the best fisherman is you." "No. I know others better." "Que Va," the boy said. "There are many good fishermen and some great ones. But there is only you." "Thank you. You make me happy. I hope no fish will come along so great that he will prove us wrong." "There is no such fish if you are still strong as you say." "I may not be as strong as I think," the old man said. "But I know many tricks and I have resolution."
A primitive in one context may turn out to be a composite of primitives in another. For instance, our while statement is a primitive in our pseudocode, yet it is implemented as a composite of machine language instructions. Give two examples of this phenomenon in a noncomputer setting.
CAUTION: Whenever making clamping pressure adjustments, always make sure that adequate pressure remains to hold the carriage rigidly in place when clamped in the fully extended position.
Most doctors however will bear in mind how far a person needs to set his affairs in order, when considering what they should tell a dying patient. Imparting advice to a man that it might be a wise precaution to tidy up busibess arrangements serves more than that single function. Conveyed with tact,it is hint that an ill man can discuss anything with his doctor if he is of a mind to know more, or it is advice he can just accept at its face value.
よく分からないのは、2行目初めのwhen considering、(分詞構文なのか?) 3行目のto tidy up business arrangements(仕事の準備を処理する為に?) そして4行目〜は殆ど分かりません。
Thank you for your email, I look at all the submissions by artists and unfortunately I do not recall having received anything from you; if it was a submission by post perhaps it has been lost? We ask artists not to send us any material except for a weblink or 3 jpegs by email, as we do not have the facilities for storing or returning any material.
男性A「"she"? is it too late to pray that she`s stacked?」 女性A「you`re still an insufferable chauvinist!」 男性A「better believe it,and an oink right back at`cha!」
>>548 つまりこういうことですか? 男性A「"she"? is it too late to pray that she`s stacked?」 女性A「you`re still an insufferable chauvinist!」 男性A「better believe it,and an oink right back at`cha!」 「彼女?彼女がグラマー(ボイン)なら、と願うのはもう遅い、ってこと?」 「あんたは未だに鼻持ちならない(耐え難い)差別主義者だワ」 「そう信じればいいさ、その文句を君自身に返してやるよ!」
Many scientists have agreed that the surface temperature of the earth has been rising,with a particularly noticeable acceleration in the last two decades.
with a particularly〜の部分をどう解釈して訳したらいいのかわからず…。 よろしくお願いします。
This made a sharp whoinnng that could be heard by cops on other beats throughout the precinct, and they'd come a-running from all directions, closing in a net around the point the warning came from.
論文の一部の翻訳をおねがいします。 We may compare a man in the process of computing a real number to a machine which is only capable of a finite number of conditions q1, q2, ..., qR which will be called “m-configurations”.
My journey was initially driven by rather basic questions which were far upstream of the doomsday machine that has shredded businesses on Wall Street and thus across the world. Can we resuscitate the planet's gasping eco-systems only to the extent that the money bottom line of the market will allow? Why do enough responsible people accept, as a gospel truth, the claim that no further miracle drugs would be invented without the motive of enormous private profit? We all enjoy the freedom of open exchange in a market place but is that the same as the 'free market'? To my surprise I discovered that a dazzling variety of people, across the world, are troubled by these questions.
My class has truely been turned on to reading your books. I have reluctant readers trying harder than ever now they know about your books and hear the other students talking about ones they have read.
2行目からが分かりません。 特にtrying harder than ever now they know about・・・の辺りが難しいです。
But what advantage will be gained by even a purely abstract definition of real numbers of a higher type, I am as yet unable to see, conceivin g as I dao of the domain of real numners as complete in itself.
We aren't a conventional gallery in spite of doing some events when we find it interesting for us and to the artist or artists. We manage mostly a contact network where we present to our costumers the works of the artists we work with, knowing many times in first hand the needs and tastes of the costumers.
This position provides Sales Support to Apple's Channel Sales team. Performs short term planning based on actual customer demands. Prioritizes channel programs and works closely with Operations, and Finance organization to ensure sales strategy is well handled. Candidate handles many similar situations that require analysis & planning to determine solutions as well.
This reconstruction, from the southeast, shows the Parthenon as it was in the 5th century BC. It was 70m long and 30m wide. The entablature of this peripteral temple (with a single row of columns around the edge) was painted in blue, red and gold.
ショップの担当者に商品の在庫確認の問い合わせに帰ってきた返事です。 If I have them in stock. I believe at the moment, everything that is a xxxx product is now a closeout item. (xxxx の部分にはブランド名が入ります)
The problem here is that our template was instantiated for the type char, which turns out to be too by introducing an additional template parameter AccT お願いします。 分からないのはwhichが何をさしているのかということと、witchが後続の文のどこに当てはまるのかということと turns out to be too by が複雑すぎてよく分からないので詳しく教えてください。
Please confirm the size, style and address you would like for us to ship and we will send out the correct item with a return envelope for the other hat.
・How strongly do you identify with being Japanese and do you intend to live in ○○ long-term? ・Describe an interest you have that you would truly hope your partner could share with you. ・Looking back at your life, describe one particular event that you wish you had handled differently.
>>681これIT関係のようなので具体的にはよく判らないし、 文中のcharってなんなんでしょう?(chartの誤植?) 自分のおぼろげな感じでは whichはそれ(テンプレート、或いはtype charか)もまた、 追加のテンプレートのパラメーターAccTの導入<使用?>によって…する とかいってるようですが、 判りにくいものほど前後の文を出さないと、何のこっちゃかわからないよ? which turns out to be too by …はwhich also turns out to beじゃないかと 推測されるけど前後が切られすぎてて何の話か全く不明ですが 自分も暇だなあと
The problem here is that our template was instantiated for the type char, which turns out to be too by introducing an additional template parameter AccT that describes the type used for the variable total (and hence the return type). これが全文です、AccTの後は関係代名詞だから関係ないから、beの補語が無くないですか? the type charは charという名前の型のことです。
1She will be surprised when she sees the letter ! 2Will she be surprised when she sees the letter ! 3She won't be surprised when she sees the letter ! 4Won't she be surprised when she sees the letter !
Loud mobile phone users are inflicting a form of violence upon innocent bystanders who , no matter whether they like it or not , are dragged into the world dominated by the person talking on the phone.
it is an oversimplification to say that it is the traditionally bad living conditions in underdeveloped countries which produced an ever-increasing flow of people seeking work and incomes from the countryside into the cities, the potential sites of the industry which can grant these things.
Among the odorous gases emitted from cattle feces, composting and waste treatment processes, hydrogen sulfide (H2S) is one of the most toxic and offensive.
よろしければ、最後に一文だけお願いできるでしょうか。 The number of un- and underemployed in the developing countries is even greater: they constitute an enormous mass of people who are either not at all or only partially integrated as productive labour into the so-called modern sector.
>>722 The number of un- and underemployed in the developing countries is even greater: they constitute an enormous mass of people who are either not at all or only partially integrated as productive labour into the so-called modern sector.
It seems that this problem is related to the japanese characters in the hard drive path you're trying to save the preset; the plug-ins could have some problems with it. If you try to save the parameter in a folder with no japanese characters on it, it might work. For exemple: C:\Music\Plug-ins Presets\
And even in the very few developing countries where such centres(centers) of partial industrialisation have been established there are no signs that they are being supplemented by a wider industrial complex which would enable them to free themselves eventually from their dependency on the already industrialised countries for imports of capital- and other goods, and for the maintenance of their industrial installations.
Goodness gracious!とかにもしようかと思ったが OMGあたりが普通の言い方だと─Oh my goodnessでもよいかな? メールに書くようなカジュアル文体ならそれが普通かと。 小説の一説みたいな書き言葉として書くなら、 ...To my surprise, they were just eating!かね でも、原文のインパクトや臨場感がないじゃん─
As a sample is rewet to a zero capillary pressure, the nonwetting fluid remaining in the sample. Denoted by Sno, is referred to as the residual nonwetting fluid saturation.
An MCQ test lends itself to esoterica. In other words, many examinaers go out of their way to ask questions that are at best questionable and at worst completely irrelevant to anything the student will ever encounter in practice.
During the Venetian siege of the Acropolis, General Francesco Morosini bombarded the Parthenon with cannon-fire. The Turks were using the temple as an arsenal at the time and the ensuing explosion demolished much of it, including the roof, the inner structure and 14 of the outer columns.
Things like work can be harsh. Through these types of conversations I you learning English?
アメリカ人から来たメールの一部なのですが、 can be harshってどう訳せば自然な日本語になるでしょうか。 2行目のthese types of conversationsというのは アニメや漫画の台詞、という意味ですが、その後の I you が分かりません。 打ち間違いなのか、そういう言い回しがあるのか…。
I wanted to ask about Japanese nominal suffixes. Can I always use "san" instead of all other nominal suffixes? Or in some cases, must use another option. I readed you favourite movies. But please ask me you Japanese favourite film.
In order to commence securing the date the first step is you need to send us your flight and hotel itinerary. Airport code for Panama City is PTY. We do pick you up from the airport. These are the list of hotels you can only select from that are close enough for staff and doctor to make the visits . お願いします><
The thing about a good portion of the South Korean population is that it exists in a state of near unshakable denial.
There can be no clearer act of war, no more flagrant abrogation of the 1933 armistice that established a truce on the peninsula, than the sinking of the Cheonan, And yet the resumption of hostilities is too terrible to contemplate - not just to the South Koreans but to the region.
It's interesting the cohabitation of the tradition and the futuristic tecnology.I'm a tecnical designer, i design mould for plastic parts (automotive Headlamps).I work in a little company but we are competitive in this kind of manufacturing. Many times i go to Germany to cooperate with our customers.
I can ship to Japan. Phyllium giganteum egg @ US$0.60 each. OR US$50 for 100 eggs. Shipping by registered airmail is US$5. I take PayPal payment. Thank you.
友達→"my dad`s rich, and miller manor was something,but this… this is …" おぼっちゃま→"a small country. yeah,I know,but everyone`s gotta hang his pouch somewhere!"
manor was somethingとhis pouch の意味がつかみかねます、hisは父親のことだとは思うのですが、 everyone`sが誰を指すのかちょっと分かりません。父親は息子に対してネグレクト状態です。 ちなみに二人はこの後別荘で三日間遭難します。
お願いします。 And if this sudden belief was going to keep her happy he couldn't possibly begrudge it. But...but...he wished, all the same, it hadn't happened.
夜分遅くに失礼します。中三ですが、よろしくお願いします。 Manager saw the yamada brothers, kenji and yuko - the messenger folding telegrams, the younger brother watching him with quiet respect. The messenger turned to the manager. すいません!!よろしくお願いします!!
understanding culture differences can help us better meet the indivisual needs of our guest, understand their differences and therefore more readily accept our colleagues' behaviours and needs.
I got this from another website, Let me tell you, I love the look thats the main thing with, I overclocked it to 2000MHz easy, paired up with a i7 980X, This is trully Go.d like on many diffrent High usage programs, I really recommend you reading this should get this, On the programs I use it never goes over 8GB usage, which is good.
たすけて>< 何方か翻訳をお願いします。 If we send you a replacement order we will have to recharge your account the shipping charges for world express shipping $41.69 and a $1.00 per item fee which you have 3 items so that will be $3 so the total will be $44.69 which will all be credited back to your account after the order has shipped.
so you are 20 years cool, well, i put Vejita's name in my profile because i like this character so much. Him and I are alike and it is quite a long story about my life but i am loner person so i feel like him. Vejita is a symbol to me...so he's been all the time with me in my profile. why are you asking me this question? do you like Vegeta? just curious
電気双極子モーメントの話なのですがここだけ訳すことができません。 if we observe this effect in a point at a larger distance from the particle, the lines of force superimposed on the homogenous field will be those of a dipole m, which can be either positive of negative, and which by its strength and direction defines the particle in all the details we need for our purpose.
If we think that in life a single false step is likely to be fatal, we shall never learn to move boldly and freely through it. We shall be afraid of experience, which is the best of all teachers, and at the end we shall find that we find that we have profited nothing by all the dangers we have avoided.
>>936 > If we think that in life a single false step is likely to be fatal, もし我々が、人生ではたった一度の失敗ですべてが台無しになるかもしれないと考えたら > we shall never learn to move boldly and freely through it. 我々は何かを大胆に、かつ自由に変えてしまうことを絶対に学ばなくなるだろう
> We shall be afraid of experience, which is the best of all teachers, 我々は経験を恐れることになる、その経験こそ最高の師であるのに > and at the end we shall find そして最後になって我々は気づくだろう > that we find that we have profited nothing by all the dangers we have avoided. 「危険を避けることが何の利益も生み出さなかった」ということを知ったと
I can order the Goods for you and have them shipped to my friends house and have him ship them to you, or maybe i can have the supplier ship them directly to you?
Anyone want to go after this douche kiev? Sanctioned me without cause and now talking shiit.I sancitioned him til it told me. I couldn't any more.Any help will be returned in kind when needed.
The unit price of 0 yen established it as the whole world-like market price, and was 3 age and the situation that cheat-like business of the English school is also disclosed one after another. The foreign language which will be English conversation now will be the whole world standard to learn everything for free of charge.
All translation schools become complete in a management crisis. The person who receives a going to school correspondence course of education at the translation school isn't a specialist of a translation target thing, so mistranslation delivery occurs frequently. A representative of the information weak. Therefore the unit price of 0 yen became whole world-like with the market price. This tendency will be also continued from now on.
As a security measure, we need you to tell us the value of this small transaction (in both your country's currency and in USD if possible) before we can process your order.
If you do not see the transaction in your online credit card statement, you can obtain this amount by contacting your credit card issuer or you can let us know.
Pretty much for Passive anything you want to put emphasis on you can make a Passive. I see why you use it as honorific because you're placing emphasis on what the person is doing rather than the person them selves. It makes that persons work or action important.
I am 16 year old going on 17 in another month and i just wanted to say that I am really not looking forward to tomorrow since i have college and ughh.. I am plus i wanna get up at 11 o'clock in the morning to go and revise a little but yeah, as for my interests i like reading books, and i am currently reading a book called gracelings at the moment which i really enjoy to that extent.
What is the city? How did it come into existence? What purpose does it fulfill? No single definition will apply to all its manifestations and no single description will cover all its transformations, from the embryonic social nucleus to the complex forms of its maturity.
東大の試験問題です。 最後の「from A to B」のAに関しては、全く分からない単語でした(辞書を引いても良く分からないです) 試験場でコレに出会ってしまった場合、AからBへってことで Bは簡単な単語で「成熟期という複雑な形」ってあるので Aを「初期の単純な形」と解釈したんですが、どーなんでしょうか? 訳を含め、解説お願いですm(_ _)m