中高生の英語の宿題・質問に答えるスレ lesson117

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@英語勉強中
●● 質問する方へ ●●
■単語やフレーズは辞書で調べた方が速くて正確です→【オンライン辞書】
■長文問題からの質問では、全体がどういう文章であるのか説明を入れましょう。
■回答者への感謝のレスは忘れずに。
■同じ質問を複数のスレッドに同時に書きこむのはやめましょう。
●● 回答する方へ ●●
■基本は「答えるも自由、答えないも自由」です。
■ふざけて故意に間違った回答を書いたりするのはやめましょう。
■訂正する/された場合は、相手の意見にも敬意を払うようにしましょう。
■回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
■中高生の役に立たない、独りよがりの知識の押し売りはやめましょう。
★熱く議論が始まってしまったら★
◇少しでも中高生の誤読を防ぐために、必ずアンカーは使いましょう。
◇アンカーを付けて終わりではありません、そのレスへの反論か賛同か、他レスの引用部分か、
  自レスへの訂正かなど、自分のレスの様々な立場を明確にする工夫をしましょう。
◇違うレスにアンカーをしてしまった場合は放置せず、丁寧に訂正していきましょう。
【 オンライン辞書 】
〇 アルク 英辞郎 英和/和英  http://www.alc.co.jp/
〇 三省堂 EXCEED 英和/和英  http://dictionary.goo.ne.jp/
〇 研究社 新・英和/和英  http://www.excite.co.jp/dictionary/
〇 オックスフォード現代英英辞典 http://www.oup.com/elt/catalogue/teachersites/oald7/?cc=global
○ Merriam-Webster OnLine(発音も聴ける) http://www.m-w.com/home.htm

【このスレのルール】
片岡数吉に対しては、質問・議論・非難・煽りを含む一切のレス禁止。専用ブラウザのあぼーん機能を使うと、ストレス無くスルーできます。
彼と話したい人は専用スレで↓
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1247071945/l50

中高生の英語の宿題・質問に答えるスレ lesson116
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1246397653/l50
2名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 13:07:08
>>1
2ゲト
3名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 13:38:50
訳をおねがいします。
長文ですいません。

The Dreamer
A Dreamer thinks there is a "right" way to do things.
This person wants to live in the "perfect world."
A Dreamer is often hardworking and organized.
Many are good listeners and like to help others.
Many Dreamers work as teachers, lawyers, and in leadership roles.
Famous Dreamers: Mohandas Gandhi, Martin Luther King Jr., Aung San Suu Kyi

The Partner
A Partner wants to be in a group.
For this person, rules and group harmony are important.
These rules keep peace in the group.
Partners are often serious, careful people.
Many do well as teachers, managers, police officers, and politicians.
Famous Partners: Queen Elizabeth ll, Mother Teresa
4名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 13:57:49
>>3のつづきです。
すいません。お願いします。

The Thinker
For Thinkers, understanding things is very important.
They like to solve problems and make new things.
Thinkers can also be competitive.
They like to win.
They are independent and often have very strong opinions.
Many Thinkers work as scientists, inventors, poloticians, and engineers.
Famous Thinkers: Bill Gates, Socrates, Albert Einstein

The Artist
Artists want to be free.
They don't want to follow the rules all the time.
Artists like action and are often impulsive.
They also like trying new things.
Like Thinkers, many Artists have strong opinions.
Many Artists are creative and do well as musicians, actors, fashion designers, and athletes.
Famous Artists: Russell Crowe, Madonna, Lance Armstrong
5名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 14:30:11
清水寺に案内しましょう。という文をつくりたいのですが、
I take you to Kiyomizu Temple.でいいのでしょうか?
Willはいりますか?また、Kiyomizuのまえにはtheがいりますか?

どなたか教えていただけないでしょうか。
よろしくお願いします。
6名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 14:32:13
I'll show you the way to the Kiyomizu Temple.
7名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 14:42:27
速単上級の48番の英文(責任とは1)で
4行目の more than の more の品詞って何ですか?
more が名詞的に働いてinvolves の目的語になって、than〜って比較で続くことってあるのですか?
8名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 14:43:16
全部載せろカス
9名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 14:51:50
全スレのemperor system の添削を頼んだものなのですが、
大変ありがとうございました。

お礼がスレいっぱいでいえなかったので。

失礼致します。
10名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 14:52:39
分からなかった部分の英訳をお願いします!

1、車でなく、電車で行った方が、そこにもっと早く着きますよ
2、5年前に彼女とあんな些細なことで口論をしなければ、今頃ぼくたちは結婚して、幸せな生活を送っているだろうに
3、季節の移り変わりがなければ、われわれの生活は単調なものとなるだろう
11片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/07/12(日) 15:18:26
>>3
The Dreamer
A dreamer thinks [ there is a "right" way [ to do things ] ].
This person wants [ to live in the "perfect world ]."
A dreamer is often [ hardworking ] and [ organized ].
Many are good listeners and like [ to help others ].
Many dreamers work as teachers, lawyers, and in leadership roles.
Famous dreamers: Mohandas Gandhi, Martin Luther King Jr., Aung San Suu Kyi
The Partner
A Partner wants [ to be in a group ].
For this person, rules and group harmony are important.
These rules keep peace in the group.
Partners are often serious, careful people.
Many do well as teachers, managers, police officers, and politicians.
Famous Partners: Queen Elizabeth ll, Mother Teresa
12片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/07/12(日) 15:21:28
あ〜
日本共産党は何と素晴らしいんだろう
あ〜
イエスキリストは本当に本当に素晴らしい

あ〜こんな日本にした自民党は本当に本当に、うざった〜い
13名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 15:26:42
片岡先生
開票結果が出るまで選挙事務所に詰めていなくても良いのか?それとも応援して来たことはぜんぶウソ?
14駿河:2009/07/12(日) 15:30:09
1. Not by car but on a train could you go there faster.
2. Hadn't we had a quarrel on such a trivial matter, we would now be lving a happy life as a married couple.
3. Were it not for transitions from season to season, our life would be monotonous.
15名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 15:34:55
【このスレのルール】
片岡数吉に対しては、質問・議論・非難・煽りを含む一切のレス禁止。専用ブラウザのあぼーん機能を使うと、ストレス無くスルーできます。
彼と話したい人は専用スレで↓
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1247071945/l50
16名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 15:35:03
和訳をお願いします。

The fact that animals lose their knowledge of things as time goes by,
and consequently their interest in them,
accounts for their absurd behavior in many situations.
They constantly interrupt one line of action to do something else,
and they may come back to the first activity or forget it altogether.
Human beings, on the other hand, thanks to language,
are able to pursue one purpose or to act in relation to a principle or to an ideal over long periods of time.
17片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/07/12(日) 15:41:25
事務所には2人います
それよりか
自転車であちこち廻り
蟹工船のTシャツで
小林多喜二と共産党
を訴える

本当に本当に素晴らしい日本にするために
自民党が敗北するために

では出かけます!
賛美歌を歌いながら
18駿河:2009/07/12(日) 15:45:58
>>16
時が経過するにつれて動物が物事に関する知識を失い、結果としてそれらの物事に対する関心を失ってしまうという事実は
多くの状況下における彼らの馬鹿げた行動の説明になっている。
彼らはひっきりなしに或る行動路線を中断しては他のことをし、
最初の行動にもどってくることもあれば(それを)完全に忘れてしまうこともある。
いっぽう人間は言語のおかげで、長期間に渡って一つの目標を追及したり、一つの原理や理想との関連に基づいて行動できる。
19名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 15:51:37
片岡さん
お友達に添削してもらったゲンコーの結果は?センキョで思い込んでいた結果がでないけど、周囲を呪ったり、ヤケクソになるなよ。
20片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/07/12(日) 15:57:21
今日の夜に教会でもらう
教会の交わりほど素晴らしい物は地上には他にはない

それでは「カニコウセン」に行きま〜す
21名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 15:59:37
精神病患者に愛される共産党
22名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 16:12:14
In arguing for a conception of justice we must be sure that it is among the permitted
alternatives and satisfies the stipulated formal constraints. No considerations can be
advanced in its favor unless they would be rational ones for us to urge were we to lack
the kind of knowledge that is excluded.

和訳お願いします。
23名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 17:28:41
駿河はLondonだな。荒らしのくせになんでこんなに必死なんだ?
24名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 17:49:46
>>23
自分がすごいって思われたいからでしょ
25名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 17:53:16
Five persons were (wounded/injured) in the traffic accident.
どちらが正しいんでしょうか?
解説もお願いします。よろしくお願いします
26名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 17:53:18
>22 正当行為についての考えを論じるときは、それが是認される選択肢のひとつであり、要求された型通りの条件を満たすことを気に掛けなければならない。もしそれらが推し進めるのに合理的なものでなく、仮にそんなものを排除する知識に
2726続き:2009/07/12(日) 17:58:50
にかけているならそれに味方するような考えは推し進めることはできない。 添削おねがいします。
28名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 17:59:57
>>25
injured
29名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 18:16:33
The researcher speculates that cold weather could set limits to the way hormons behave,possibly affecting the thyroid gland.

和訳のアドバイスお願いします。
研究者は、寒冷気候はホルモンの働き方を制限するのではないかと推測した…みたいな感じでいいしょうか?
possiblyの後はどう訳せばいいのか…
30名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 18:24:26
分詞構文
31名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 18:34:51
possibly affecting...は「ひょっとしたら〜に影響をあたえて」の意味。
32名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 18:47:29
もっと難しい質問をくれよな!
33名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 18:52:00
>>28
事故だからwoundedではなくinjured…という理由でいいんですよね?
ありがとうございました!
34名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 18:52:34
どなたか>>10をお願いします
35名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 18:54:06
1.She is (laying,lying) a new carpet in her room.
2.I have (raised,risen) kiwi fruit for five years.
3.The noise from the snack ber (effected,affected) my work.
4.Someone (painted,wrote,drew) my face on the blackboard.
5.You had better not (tell,say,speak) ill of Ken.

1.laying 2.raised 3.affected 4.drew 5.speak
で合っていますか?
間違っていたら教えてください。
36名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 18:56:48
>>34
>>10にやってやったよ。
37名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 18:57:45
>>35全問正解だよ!
38名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 18:59:53
>>35
well done
39名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 19:00:33
>>34
>>14にやってやったよ。
40名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 19:03:50
>>29
ありがとうございます。でもやっぱりわからない…。
「ひょっとしたら甲状腺に影響を与えて」これはどの部分にかかっているのでしょうか?
41名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 19:06:21
だから分詞構文って言ってんだろ
42名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 19:09:33
>>40
医学的なことはよく知らないけど「理由」をあらわす分詞構文的には取れないの?
「もしかすると甲状腺に影響を与えることによって(限するのではないかと...)」
みたいに。
43名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 19:10:58
>>40
set limitsの方
44名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 19:11:16
>>41 分詞構文なのは誰でもわかってるんだよ。
それを主節に対してどう有機的に繋げるかが問題なんだろ!
千年romってな。
45名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 19:15:10
>>41
低能乙
46名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 19:15:20
speculatesにかかるのかなって思ったりしてるんじゃないの?setにかかる。
恐らくは寒さが甲状腺に影響を与えるせいで、ホルモンの働き方が制限される。
こんな感じ。
47名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 19:15:53
こんなの英語の質問じゃなくて日本語の問題だろ
48名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 19:20:06
めちゃ英語の質問だろw
49名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 19:22:00
>>34>>14に対して礼はまだなの?
50名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 19:22:36
質問者様は回答さえ貰えばどうでもいいから
51名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 19:23:24
because it possibly affect・・・
52名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 19:34:26
>>29
確かに国語力の問題のような気がしないでもないですが…分詞構文勉強し直そうと思いますw

沢山のレスありがとうございました。
53名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 19:56:01
>>37-38
ありがとうございます。
54名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 20:03:14
>>39
教えて下さってありがとうございます!流して読んじゃってました…!

>>14
遅くなってごめんなさい!
本当にありがとうございました!
55名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 20:05:28
まあ>>14は中高生の作文にしては格調が高すぎるきらいはあるけどね。
56名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 20:05:46
解答に自信がないのですが。。修正お願いします。

He (attends, attends in, attends to) school regularly.→attends
Taro will (marry, marry with, marry to) Hanako.→marry
She (took, brought) her sister to my birthday party.→brought
I shall have to (hire, borrow, rent) a new house next Marth.→rent
57名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 20:08:31
>>56
She took her sister to my birthday party.だよ。
58名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 20:15:32
>>57
ああ、ごめん!broughtでOK!
59名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 20:17:12
>>14の1はギャグか?
60名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 20:19:44
>>58
Boughtだと思っただろ!
61名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 20:20:05
>>59 一から勉強しなおしな。
62名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 20:22:38
>>14は3もだめ。
季節の移り変わりをきちんと英語にできてない。
あの英語だと季節ごとに何かが移り変わる意味になる。
普通にthe cycle of the seasonsでいいのに。
63金玉儿:2009/07/12(日) 20:22:52
>>57
アホか、She brought her sister to my birthday party.だろがw
はひゃっはひゃっはひゃっ。
64名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 20:24:28
>>61
アホw
比較なのに否定してどうすんだよw
他にも更に遅い比較対象があるかのような英語になってしまってんじゃん。
65名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 20:25:02
>>63だからそういってるじゃないか阿呆金玉。
66名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 20:26:41
キンタマも病気だから
67名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 20:30:02
>>64何も否定なんかしてないよ。お前はこの文の構造がつかめてるのか?
68名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 20:32:04
>>62 あのねぇ、あとからならいくらでも洗練された文が作れるんだよ。
先例をたたき台にしてね。後出しでケチつけてるんじゃねえよゴミ。
69名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 20:36:30
>あとからならいくらでも洗練された文が作れるんだよ。

回答するんなら最初から洗練された文作れよw
70名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 20:36:59
>>67>>68
今日はネカフェからか?
あまりに酷い英語はお前の得意技だよなw
71名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 20:40:55
>>63 おい金玉、お前以前からいつもわざとらしく一歩引いた姿勢をとってレスしてくるね。
俺は格が違う、超然としてるんだ、みたいなポーズとってるわけ?
笑わせんなよ。にょろ、とかくだらないこといってさ。
どうせたいしたことないんだから正直にその無様さを晒せよな。虫唾が走るよお前には。
72名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 20:44:15
前スレの900前後で質問していたものです。
途中から僕の手を離れて回答者さんどうし、また、新たな質問者さんなどによって話が進んでしまいまして、
ちょうど一日ちょっとこれなかったのでレスできず御礼もできずですみませんでした。
どうも回答者さんの中でも解釈が分かれるところのようでして。
でも意味としては

As suggested by these figures, there is a big gap in car ownership between developed and developing countries.
これらの数字によって示されるように、先進国と途上国の間に自動車の所有状況に大きな差がある。

ということなのですね。ありがとうございました。
As it is suggested by these figures,
と考えて、asは仮主語itに掛かるのかと思いまして、自分は最終的に
「これらの数字によってitのような事が示される」
「これらの数字によって例えばitのような事が示される」
などかと思いました。

ですが、どうもasは主語itではなくて、動詞?のsuggestedに掛かってるのですね。
as

たくさんのレスを頂きましてありがとうございます。
みなさんのおっしゃること、まだ半分くらいしか理解できていませんが、メモにとって繰り返し勉強いたします。
それでは失礼いたします。
73名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 20:49:46
>>72
接続詞なんだから、かかるんじゃなくて繋ぐんだよ
74名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 20:54:34
>>71
まあまあ、そう熱くなりなさんな。相手は病気なんだからさ。
75名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 20:56:41
金玉ってたしか50代のおっさんだよね
76名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 20:59:24
熊本県在住の在日老人。
2ちゃんに入り浸るうちに精神を病んでしまいました。
77名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 21:05:06
金玉は大学講師or助教授か何かだと思うけど、態度が大きいんだよな。
78名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 21:12:05
どうでもいい。ガキのまま大人になるなんてよくある話。適当に長瀬
79名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 21:20:07
>>72
>ですが、どうもasは主語itではなくて、動詞?のsuggestedに掛かってるのですね。

>みなさんのおっしゃること、まだ半分くらいしか理解できていませんが

全く理解できていないようですね。
釣りにしか見えません。
80名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 21:22:15
じゃ、このスレは、
金玉、片岡、ロンドン と、三人ものキティにストークされてんの?
すげえなw
81名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 21:29:22
>>75-76
えええ!? 金玉も50台? しかも大学教授!?
片岡といい、なんで50台にもなって、2ちゃんねるにこんな阿呆な書き込みばっかりやってんの?
82名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 21:36:22
>>73
あぁ。なるほどです。今目からうろこが落ちました。
>>79
本当申し訳ないです。
あれだけたくさんレスを頂いたのに。
精進いたします。
83名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 21:44:19
>>77
金玉って大学の教授なの?

無職の中年じゃなかったっけ?
84名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 22:02:14
ニュース記事の和訳をやっているのですがよろしくお願いします。

@「Queen Gets Tour of Google」
ANow, if you've googled something in the UK today, you've probably noticed a new addition.
BThe Google doodle has been crowned with an image of Queen Elizabeth.
CIt's to mark today's visit from the British monarch to Google's London offices.
DNow, the Queen is no stranger to technology.
ELast Christmas, Her Magesty launched the Royal Channel on the Google-owned video site,youtube.
FAnd if you head over there a little later today, you'll be able to see more of the Queen's Google tour.

分からない箇所です!
@getsの訳し方
Cmarkの訳し方、British monarchは「イギリスの君主」と、訳しましたがこれはエリザベス女王のこと?
DHer Majestyは「陛下」と辞書を引いたらでてきましたがこれもエリザベス女王ですか?

女王=君主=陛下 なのでしょうか…?

どなたか解説よろしくお願いします。
85名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 22:21:36
[]は、完全自動詞、不完全自動詞、完全他動詞、不完全他動詞のどれか?
という問題なんですが、よくわかりません…
一応解いてはみたんですが…どなたか詳しく教えてください。

1.I [feel] it my duty to tell you the truth.不完全他動詞
2.I [think] it a great pity that he couldn't win the race.不完全他動詞
3.I forgot to [send] him a Christmas card this year.完全他動詞
4.He [seemed] happy when I last met him.不完全自動詞
5.This letter will [arrive] in Canada by this day next month.完全自動詞
6.All the students in this college are [working] hard.完全自動詞
7.I [believe] Ken will make Yumi happy.完全他動詞
8.When she saw him, she [smiled] a strange smile.???
9.As I was tired out, I [seated] myself on the bench.完全他動詞
86片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/07/12(日) 22:29:41
自民党が惨敗したら嬉しい
87名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 22:30:35
>>85

自動詞と他動詞及び完全と不完全について
http://www.englishcafe.jp/answer/and-1d.html

7.I [believe] Ken will make Yumi happy.・・・不完全他動詞
8.When she saw him, she [smiled] a strange smile.・・・不完全他動詞
9.As I was tired out, I [seated] myself on the bench.・・・不完全他動詞
88名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 22:31:14
>>84
エリザベス女王がgoogle.ukのオフィスを訪問したって内容でしょ。
Queen Gets Tour of Google
ってのは会社見学のツアーに行ったみたいな意味だよ。
markはその見学に際してGoogle doodleが女王の王冠のデザインに変わったこと。
Her Majestyは女王陛下だよ。
89London:2009/07/12(日) 22:34:26
>>85
1.I [feel] it my duty to tell you the truth.不完全他動詞 ○
2.I [think] it a great pity that he couldn't win the race.不完全他動詞 ○
3.I forgot to [send] him a Christmas card this year.完全他動詞 ○
4.He [seemed] happy when I last met him.不完全自動詞 ○
5.This letter will [arrive] in Canada by this day next month.完全自動詞 ○
6.All the students in this college are [working] hard.完全自動詞 ×→不不完全自動詞
7.I [believe] Ken will make Yumi happy.完全他動詞 ○
8.When she saw him, she [smiled] a strange smile.→完全他動詞
9.As I was tired out, I [seated] myself on the bench.完全他動詞 ○
8は同族目的語をとる完全他動詞、9は再帰代名詞をとる完全他動詞なので
形式的には完全他動詞だが、目的語まで含めて考えると自動詞的意味合いになる。
90London:2009/07/12(日) 22:36:02
修正。
>>89の6は「不完全自動詞」ね。
91London:2009/07/12(日) 22:39:24
再び修正。
>>89の3は「与格動詞」
動詞は5週類ある。(だから文型も5種類ある)
92名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 22:43:45
>>87訂正
7.I [believe] Ken will make Yumi happy.・・・完全他動詞
8.When she saw him, she [smiled] a strange smile.・・・完全他動詞
9.As I was tired out, I [seated] myself on the bench.・・・完全他動詞
93London:2009/07/12(日) 22:44:12
>>85 ゴチャゴチャしたので、まとめると

1不完全他動詞
2不完全他動詞
3与格動詞
4不完全自動詞
5完全自動詞
6不完全自動詞
7完全他動詞
8(形式的には)完全他動詞

です。
94London:2009/07/12(日) 22:47:39
>>93
ぬけてた。

9(形式的には)完全他動詞

95名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 22:51:36
By resorting to repression, Beijing can easily contain the disruption in Xinjiang.
Despite its xenophobic propaganda, the integrity of the People’s Republic’s territory
is not under threat. But something just as important is: the harmony which the government
espouses as China’s greatest national value, and without which the regime will find it harder
to survive.

どなたか、和訳をお願いします。
96名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 23:02:45
>>88
ありがとうございました!

markはそういうことですか。
CIt's to mark today's visit from the British monarch to Google's London offices.

「その装飾は、今日のイギリス君主のグーグルロンドン支社の訪問によってです」
みたいな訳でいいですかね。

意味は分かるんだけど適切な訳って難しいですね。
97名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 23:33:40
並び替え問題です。
お願いします。

Philip had not been to the library before.
The shelves were filled with thick books.
He found nothing (was/to/likely/that/interest)him,
until he came to a small section on photography.
98名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 23:35:55
>>97
that was likely to interest
99名無しさん@英語勉強中:2009/07/12(日) 23:59:18
He <given/to/himself/any work/devotes> to him.
並び替えなのですが…
よろしくお願いします!
100名無しさん@英語勉強中:2009/07/13(月) 00:15:41
>>99
devotes himself to any work given to