聖書を使って英語をマスターする W

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@英語勉強中
聖書を使って英語をマスターする IIIの続編です!
ルールは、前回と同じ
宗教とは切り離して、英語の勉強や英語文化を理解する一つの手段として
英訳聖書を読みたい人が集うスレッドです。

以下の点を厳守願います。
○布教活動や英語教材・勉強法等の宣伝に結びつける書き込みは禁止です。

○特定宗教団体のサイトや営利サイトへの宣伝リンクは禁止です。

 リンク可能なのは、各種英訳聖書のテキスト・音声を提供することを主目的とするサイトや
 英訳聖書を学問的に解説したサイトなど、営利や特定宗教団体の色合いのないサイトです。

○「聖書は自分勝手に読んでも真の理解はできない。教会へ行って教えを聞くべきだ」
  ⇒余計なお世話です。そういう話がしたいなら、宗教板へどうぞ。


です!
皆さんどーぞ
2名無しさん@英語勉強中:2008/12/06(土) 10:25:52
性書なら大歓迎だが。
3片岡数吉 ◆UqRp7MTaHE :2008/12/06(土) 12:48:55
Jesus, Savior, pilot me
Over life’s tempestuous sea;
[ Unknown ] waves before me roll,
[ Hiding rock and treacherous shoal ].
Chart and compass come from Thee;
Jesus, Savior, pilot me.

[ While th’Apostles’ fragile bark
Struggled with the billows dark,
On the stormy Galilee ],
Thou didst walk upon the sea;
And [ when they beheld Thy form ],
Safe they glided through the storm.

[ Though the sea be smooth and bright,
[ Sparkling with the stars of night ] ],
And my ship’s path be ablaze
With the light of halcyon days,
Still I know my need of Thee;
4片岡数吉 ◆UqRp7MTaHE :2008/12/06(土) 12:49:33
[ Though the sea be smooth and bright,
[ Sparkling with the stars of night ] ],
And my ship’s path be ablaze
With the light of halcyon days,
Still I know my need of Thee;

5名無しさん@英語勉強中:2008/12/06(土) 13:01:18
神に導かれた海路は、穏やかな光に満ちてたということですね。

6名無しさん@英語勉強中:2008/12/06(土) 19:37:23
数吉はカトリック?

プロテスタント?
7名無しさん@英語勉強中:2008/12/07(日) 01:38:17
>>1

禁止事項が守られるとは思えない。
8名無しさん@英語勉強中:2008/12/08(月) 03:50:58
200人はいるって言ってから大丈夫なのかと思ったんだけど・・・
9名無しさん@英語勉強中:2008/12/08(月) 06:11:52
まだやってるのか。この悪徳聖書販売スレ
10名無しさん@英語勉強中:2008/12/08(月) 06:32:04
シェルターしかないよ。
11名無しさん@英語勉強中:2008/12/08(月) 07:03:12
子どもが可愛そう。

     
    
               〜 このスレッドについてのお知らせ 〜 
  
     
       
   このスレッドは、>>1が運営している聖書CD販売サイトの売り上げを高めるために立てられたものです。
       
             
   このスレッドは、>>1が書き込みを止めると書き込みが完全に停止してしまいます。
  
   PART3スレッドでは、>>1が書き込みを止めた昨年2月初めから3ヶ月以上もスレッドが死んでいたのが良い例です。
  
   >>1が自演を再開したとたん、レスがつき始めましたが、これは>>1による自演だからです。
  
 
   このスレッドを読む人は、あくまでも>>1による自演宣伝用スレッドだということを忘れないようにしましょう。
  
 
   >>1にエサをあげると、>>1が非常に興奮しますので注意してください。
 
   >>1にエサをあげたい人は、運営板で許可を取ってからにしてください。
   

  
  
   聖書CDで英語が身につくなんて信じてる低脳は英語板にはまさかいませんよね。
  


13名無しさん@英語勉強中:2008/12/11(木) 04:55:05
行ったてよぅ・・・・
14名無しさん@英語勉強中:2008/12/14(日) 12:31:07
2ちゃんで粘着宣伝している英語業者は必ず潰れる
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1101325316/
15名無しさん@英語勉強中:2008/12/29(月) 11:22:27
質問させてください
英語版はたくさんあるようなのですが
ギデオン協会の聖書の英語はどうですか?

また、古い古い英語の文語の聖書とその朗読CDが欲しいのです。
どなたか情報いただけませんか?

私仏教徒なので何も分からないのです。
すいません
16名無しさん@英語勉強中:2008/12/29(月) 14:05:31
>>15
今はどうか知らないけど、ギデオンのはASVだね。
1901の訳だから、まあそれなりに現代英語。

> 古い古い英語の文語の聖書とその朗読CDが欲しいのです。
だとしたら欽定訳聖書。King James Version あるいはKJVとCDでぐぐれば
いろいろ見つかると思うよ。ネットを探せば無料のmp3も見つかるはず。
17名無しさん@英語勉強中:2008/12/29(月) 15:55:46
ギデオンがASV使ってたのは何十年もまえの話。
ASVはKJVを聖書学的観点から改訂しただけなので、KJVの表現が相当残ってる。

検索キーワードも不親切。
kjv audioがいい。
KJV CDで検索するなら、グーグルではなくアマゾンにしなさい。
18名無しさん@英語勉強中:2008/12/30(火) 11:08:41
KJV・・・

聖書にも種類があるんですね!
ありがとうございます。
19名無しさん@英語勉強中:2008/12/31(水) 03:20:12
聖書独特の表現言い回しを学べる本とかありますか?

まずthouに面食らった。。。
20名無しさん@英語勉強中:2008/12/31(水) 18:57:43
死ねば聖書が本当かどうか分かるよ
21名無しさん@英語勉強中:2008/12/31(水) 20:45:47
>>19
そういう系の代名詞の古語って面食らうよねw

わかるわw theyの古語とかw
22名無しさん@英語勉強中:2009/01/07(水) 08:35:41
今ギデオンはNKJVみたいっすよ。

てか、いろんな版がありすぎてどれ選んだらいいかわかんね
23名無しさん@英語勉強中:2009/01/21(水) 00:43:22
new revised english version 手のがいいらしい

http://oshiete1.goo.ne.jp/qa1203811.html
24名無しさん@英語勉強中:2009/01/21(水) 06:34:41
>>23
inclusiveな訳には賛否両論あるぞ。
俺は否定派。
25名無しさん@英語勉強中:2009/01/21(水) 18:10:15
>>24
としては何がオヌヌメ?
niv?
26名無しさん@英語勉強中:2009/01/21(水) 19:54:56
>>25
読みやすさではNIVかな。ちなみにNIrV(New International Reader's Version)っていう
向こうの小学生用の聖書もあるよ。
けっこう評判はいい。ずいぶん大胆にパラフレーズしてるけど内容つかむにはいいかも。

それから正確さと格調も兼ね備えたものとしてはESVやHolman Christianのも
いいと思う。

どこか気になる箇所があればそれぞれの聖書の訳例を挙げてあげるよ。
2723:2009/01/21(水) 20:00:12
ごめん。
>>23のurlでおぬぬめされてるのは
New Revised Standard Version(NRSV)
だった
28名無しさん@英語勉強中:2009/01/21(水) 20:06:27
>>27
桶。たぶんそうだろうと思ってレスしたから大丈夫。
29名無しさん@英語勉強中:2009/01/21(水) 23:42:22
訳まで挙げてくれるのか。
サンクス。

でもまだ一番最初の段階で決めかねているからまだいいかな。
解説つきのやつはかなり高いよね。
てか何買えばいいかますますわからなくなってきた。
英語学習の観点では文章の美しさが重要になってくるんだろうけど。
30名無しさん@英語勉強中:2009/01/24(土) 00:38:00
結局どのバージョン買えばいいんだよおおおおおおおおお
アマゾンアメリカ見れば見るほど混乱するううううう
31名無しさん@英語勉強中:2009/01/24(土) 08:22:49
>>30
そんなあなたにはやっぱりNIrV
あるいは解説必要ならStudy Bilble系がいいんじゃない?

ま、仕事から帰ったらもう少しまともにレスするよ。

3230:2009/01/24(土) 11:27:21
親切な方サンクスです。
マジで助かります。
ではお言葉に甘えて。
解説無いと意味わかんないだろうなと思ってsutudy bibleに絞ってたんだけど、
解説ってそれほど必要なもんでもないんですか?

アマゾンで評価見てよさそうだったのが5つくらい出てきたのであげておきます

http://www.amazon.com/New-Interpreters-Study-Bible-Apocrypha/dp/0687278325/

http://www.amazon.com/Annotated-Apocrypha-Augmented-Revised-Standard/dp/0195288815/

http://www.amazon.com/Life-Application-Study-Bible-NIV/dp/0842348921/

http://www.amazon.com/New-Inductive-Study-Bible-International/dp/0736900225/

http://www.amazon.com/The-ESV-Study-Bible/dp/1433502410/
33名無しさん@英語勉強中:2009/01/24(土) 21:48:44
>>32
聖書の訳の選択は読む人の目的と好みによって変わってきちゃう。
じゃ何を基準にすべきかだけど、一般的に3つの基準があるよ。
1.正確さ(accuracy)
2.読みやすさ(readability)
3.格調(dignity, grace, elegancy)

正確さを求めるなら逐語訳(literal translation, word-for-word translation)が
一般的によいとされてる。ただし言語間の違いから逐語訳ではかえって不正確になることも。
そこででてきた翻訳思想がdynamic translationとかphrase-for-phrase translationなどと
言われてるもの。単語単位じゃなくてフレーズや文章単位で意味を捉えるものね。
これによって正確さや読みやすさが格段に増すことが期待されたわけ。
ただこのような意訳系の訳はどうしても翻訳者の解釈が介入しやすく
ものによっては「そんなこと聖書には書いてないだろ」と言えるものも出てきた。
そんなこんなで今のところ、これだ、っていう決定版は出てないね。
だから自分がどんな目的でどんな訳を求めているかをまずはっきりさせる必要がある。

つづく
34名無しさん@英語勉強中:2009/01/24(土) 22:04:28
近代英語聖書の大きな流れを書いておくと
まずそもそも各国語の聖書が作られた背景には
宗教改革がある。宗教改革は教会の権威を否定して
聖書そのものに立ち戻り信徒が自ら「神の言葉」である聖書を読む、という発想だからね。
だから近代聖書は神の言葉(原語)を忠実に各言語に翻訳しようとする逐語訳が
その翻訳思想となるわけね。
ということでその成果としてまずみんなに認められたのがKJV(1611)。
逐語訳でありながら非常に格調高い聖書として今でもよく読まれてるらしい。
でもその後の聖書学の発展や英語そのものの変化から改定の機運が高まって
1880年代のRV、そのアメリカ版ASV(1901年)、さらに1952年のRSVと来て
最後に1989年のNRSVがKJVの改定最新版となってるわけね。
その他読みやすさを求める動きの中から特に1970年代に
Living TranslationやらNIVやらが生まれてきたり
正確さを追求する動きの中からNASBが生まれてきたりして
初めて聖書を読もうとする人にはわけわからん状態になってるわけね。

もうちょいつづく
35名無しさん@英語勉強中:2009/01/24(土) 22:16:04
そこで上に挙げた3つの基準から初めての人におぬぬめの聖書ということで
一般に言われてることに俺の独断と偏見を加味していくつか評定してみます。

        正確さ   読みやすさ   格調
KJV      △       ×       ◎
RSV      ○       △       ○
NRSV     ○       △       △
NIV       ○     ○       △
NIrV      △       ◎       ×
NLT       × ◎ ×
ESV ○       ○       ○
HCSB     ○       ○       △

36名無しさん@英語勉強中:2009/01/24(土) 22:16:09
聖書スレだけに神が現れた!wktk
37名無しさん@英語勉強中:2009/01/24(土) 22:18:34
        正確さ   読みやすさ   格調
KJV      △       ×       ◎
RSV      ○       △       ○
NRSV     ○       △       △
NIV       ○        ○       △
NIrV      △       ◎       ×
NLT       ×       ◎        ×
ESV       ○       ○       ○
HCSB     ○       ○       △

見やすくしてみました
38名無しさん@英語勉強中:2009/01/24(土) 22:23:11
ありゃズレまくってるな。まあ評定基準は3つしかないので
なんとか脳内補正して読んでくださいな。

あとはstudy bibleだったりコメンタリだったりが必要か、だけど
聖書って現代人にとっては「は?」っていう部分がたくさんあるから
できればあったほうがいいね。おぬぬめのstudy bibleはNIVのやつ。
Life Application Study Bibleはとっても読みやすいんだけど
聖句を実生活で活かしましょうね的観点から書かれてるから
信徒以外には苦しいかと。
コメンタリではNew Bible Commentaryが俺はわかりやすいと思う。

ちなみに俺は信徒でもなければ聖書を研究してるわけでもないので
あくまでも個人的意見ね。鵜呑みにはしないでくださいな。

あとPCやPDAで読むのもおーけーなら、いろいろおぬぬめできるよ。
39名無しさん@英語勉強中:2009/01/24(土) 22:23:43
>>37
お、ありがと。助かりますです。
40名無しさん@英語勉強中:2009/01/24(土) 22:53:39
どなたか知りませんが聖書に詳しい方の熱の入った解説ありがとうございます。
非常に勉強になりました。
参考にさせてもらいます。

やはり英語学習が主目的なので、文章の格調を重視します。

niv(life applicationがよさそうなので)
nrsv(それほど格調高くはないとのことですが、その辺が少し残念です。またrsvは少し古そうなので)
esv(バランスがいいのでしょうか)
を候補としておきます。
(kjvは400年前のものとのことなので学習という観点から排除しました)

個人的にどこの宗教でもすばらしいことを言っている部分があると感じるため
生活での実践という意味でlife applicationというのは面白いかもしれませんね。
41名無しさん@英語勉強中:2009/01/24(土) 23:36:43
>>40
NRSVの格調の項目を少し下げたのは主に前に書いたinclusive languageを
翻訳の方針として採用してるから。言ってみれば聖書の言葉をPolitically correctな
観点から書き換えたような感じで、俺にはちょっと違和感があるってだけね。

例えばhuman beingなんて言葉が聖書でぽんぽん出てくると、なんかなあと思ってしまうわけ。
KJVではhuman beingの使用例はゼロ。RSVでは6例。NRSVでは37例。
NIVでは2例。ESVでは7例。HCSBでは10例、といった感じ。

あと英語学習という観点から、なるべく多くの英米人が使ってる聖書がいいというならば
NIVが少なくともプロテスタントの強い米人には圧倒的に人気があるらしい。
昔米人の聖書の40%がNIVというのをどっかで読んだことがあるよ。
NRSVは日本で言うと新共同訳みたいなものでプロテスタントとカトリックと(ギリシャ正教)の
学者さんたちの共同訳だから世界的に見れば使ってる人は多いと思うよ。
ESVはかなり新しい訳だから使ってる人はそれほど多くないけど
一部の人が行き過ぎと言うくらい格調高くしてるらしい。
42名無しさん@英語勉強中:2009/01/25(日) 00:13:26
たびたびお世話になります。

rsvとnrsvの文章を部分的に載せているHPがあったのですが、
nrsvは確かにrsvに比べ砕けた言い方をしているようでした。
差別的な観点からか、manをoneにしたり、というのもあったとおもいます。
そういうことを考えるとrsvのほうが文章としては面白いかもしれませんね。

RSVは1940年あたりのものだから古いだろうと思いましたが、
実際にはそれぐらいの年代、あるいはもっと前の小説なりの文章は読まれているので、
その点に関しては必要のない心配ですね。


> ESVはかなり新しい訳だから使ってる人はそれほど多くないけど
> 一部の人が行き過ぎと言うくらい格調高くしてるらしい。

ESVよさそうですね。
これ買ってみます。
余力があればNIV NRSVにも手を出してみることにします。
親切なレスどうもありがとうございますた。
43名無しさん@英語勉強中:2009/01/25(日) 20:21:46
オックスフォード大学出版局は聖書は苦手分野ですかねー
いろいろ出してはいるんだけど
44名無しさん@英語勉強中:2009/01/25(日) 20:49:33
>>42
ESVのStudy Bibleはすさまじい分量みたいだからがむばって読んでくださいw
場合によっては実践的な聖書英語勉強スレ立ち上げるのも面白いかも。

>>43
どうなんでしょうねえ。俺はOxfordのBible Dictiionaryは持ってるけど
他の辞書と違って信仰を前提としない完全に学術的な立場で編集されてるから
聖書学習に熱心な向こうの信者たちは避けるんじゃないかな。
俺は主にPCやPDAで使用するソフトウェアでちょこちょこ買ってるんだけど
こういう純学術的な立場の辞書や解説書はほとんどないんだよねえ。
一度聖書ソフトウェア出してる会社にそういうの出してくれって
頼んだことあるんだけど、サクっと無視されましたw
45名無しさん@英語勉強中:2009/01/25(日) 21:04:09
>>44
2700ページぐらいあるし、サイズ自体もかなり大きいから一生かかるかもしれませんねw
でも3000円ちょいで一生ものの素材が手に入るんだから安いといえば安いかも。
心の栄養にもなってくれるかもしれないし。

> 他の辞書と違って信仰を前提としない完全に学術的な立場で編集されてるから
> 聖書学習に熱心な向こうの信者たちは避けるんじゃないかな。

なるほど。そういう事情もあるのですね。
そのせいでキリスト教徒からの評価がおちる可能性もあるのですね。

ただ、学術的な立場からの解説のほうが、
キリスト教圏の外にいる分には理解しやすいかもしれませんね。
英語学習という目的上もこちらのほうがいいかもしれません。

ちなみに2009年にオックスフォード出版局からESVが出るそうです。
Study物かどうかはわかりませんが、楽しみです。
46名無しさん@英語勉強中:2009/01/25(日) 21:19:47
>>45
3000円くらいならめっちゃ安いですな。
俺も自分が使ってるソフトウェアのアドオンで買おうと思ったんだけど
バイブル本体を除いたスタディ部分だけで33ドルもしやがるw
ちょっと本のほうのESV Study Bible調べたんだけど
これ、すごくいいと思うよ。本そのものの作りもいいらしいし
何よりも本買ったらコードがついてきてネットで本の内容すべてが
載ったオンライン学習サイトにログインできるみたいだから。
で、そこにはなんと聖書朗読もあって男の人のすばらしいESVの
朗読が聴けるようになってる。なんか俺も欲しくなってきたw

> ちなみに2009年にオックスフォード出版局からESVが出るそうです。
そうですか。Studyものでしかもリベラルな立場からの記述だったら
面白そうですね。ま、売れなくなるんでそんなことはないでしょうがw
47名無しさん@英語勉強中:2009/01/25(日) 21:59:24
聖書朗読と学習サイトはおいしいですな。
知らなかったです。
オックスフォード2009年のやつはstudyものではないかもしれないので、
これが決定版ですな。


http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/1433502410/

円高がおいし過ぎます。
48名無しさん@英語勉強中:2009/01/25(日) 22:07:08
詳しくて親切な方マジで神ですねー
49名無しさん@英語勉強中:2009/01/26(月) 19:17:54
聖書をひたすら暗誦、暗記なんていう勉強方もいいですね
50名無しさん@英語勉強中:2009/01/26(月) 19:40:55
Oxford University Pressから出版される予定のESVとはこちらのことでしょうか?

http://www.amazon.com/ScofieldRG-Study-Bible-III-ESV/
51名無しさん@英語勉強中:2009/01/27(火) 20:41:24
>>49
それができればすごいけど… 俺には無理ですなあ。

>>50
たぶんこれでしょうな。
http://www.amazon.com/English-Standard-Version-Bible-Apocrypha/dp/0195289102/

Apocrypha(外典)付きだからカトリックやギリシャ正教信徒向けなんでしょう。
それにしてもコテコテのEvangelicalな訳だと思ってたESVで外典つきとは。
52名無しさん@英語勉強中:2009/01/28(水) 16:05:39
旧約から最近読み始めたんだけど

バイリンガル聖書がお勧め
http://www.amazon.co.jp/%E3%83%90%E3%82%A4%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%82%AC%E3%83%AB%E8%81%96%E6%9B%B8-Word-Life-Ministries/dp/4264023181/ref=sr_1_5?ie=UTF8&s=books&qid=1233126169&sr=8-5

非常に平易な英文でストレスありません。
分からない単語も辞書引きが面倒であれば、対訳見ればいいし、
自分が間違った解釈していないかも確認できる。
英語学習には最適かも。
53名無しさん@英語勉強中:2009/01/28(水) 23:30:23
>>52
実は俺もあるクリスチャンの方からいただいて持ってるんだけど
でかくて重いですw というわけで完全な飾りと化してる。
ただ対訳は英語学習という観点からはいいかもね。

リンク先のレビューの一人は「日・英ともに,時代にあった意味・自分らの信じたい意味に
積極的に意訳したもの」と書いてるけど、これは言いすぎでしょう。
新改訳のほうは別として、NIVの方はそんな極端な意訳じゃない。
初めての人に勧める聖書としては決して悪くはないと思うけどね。

ところで>>37でNLTの正確さの項目を×としたけど
これはfirst editionについての評価。
どうやらsecond editionはそこそこ評価が高いみたい。
first editionはノーサンクスだけどsecond editionは結構いい、と
書いてる人の記事をいくつか見ました。
部分的にはliteralな訳を謳っている聖書より正確なところがある模様。
そのうち買ってチェックしてみます。
54名無しさん@英語勉強中:2009/01/28(水) 23:46:29
>>53
としては上に挙がっている2つのESVのうちどちらがいいと思いますか?
55名無しさん@英語勉強中:2009/01/29(木) 00:14:38
>>54
えーと、2つのESVというと>>47氏のESVと>>51にリンク貼ったESVですか?
それともScofieldのやつ?

>>47>>51では
1.Study Bibleかそうでないか
2.Apocryphaつきかそうでないか
という違いがあるので、やはり目的に応じて、ということになりましょうか。
英語学習目的、または聖書にそれほど馴染みがないならStudy Bibleの>>47氏の方。
カトリックで一応聖典の一部とされるApocryphaまで含めて
「研究」目的なら>>51がよいのではないでしょうか。

Scofieldのやつはよく知らないのですが
おそらく宗派的な「偏り」が強いと思われるので
避けたほうがよろしいかもしれません。
56名無しさん@英語勉強中:2009/01/29(木) 00:23:30
レスどうもありがとうございます。

>>47のほうはすごいですね。
出てから半年もたってないのにあの評価なんですね。
57名無しさん@英語勉強中:2009/01/29(木) 00:51:36
>>56
結構長いことDynamic Equivalenceと呼ばれる反逐語訳主義が
もてはやされていたので、その反動として逐語訳主義のESVが
保守派から熱狂的に迎えられた、という背景があるでしょうね。
で、そのStudy Bibleバージョンということで長らく待望されていたのでしょう。

ESV自体の最初の発行が2001年だったと思うので、
数年でかなりの人(主に保守派)が第一の聖書としてESVを
挙げているのは時代の勢いなのかも。
まあNIVに押され、NRSVのinclusive languageに「裏切られた」
RSVの待望の改定版、といった受け入れられ方をされているのだと思いますです。
58名無しさん@英語勉強中:2009/02/01(日) 21:28:02
NLTのSecond Edition買ってみた。
Genesisの最初のほうしか見てないから大きなことは言えないけど
First Editionからずいぶん変わった印象。
読みやすさを維持しつつ、よりLiteralな方向に向かってるように思える。
これなら原典をそれなりに重視する初心者にもおぬぬめできるかもしれない。

読みやすさと正確さのバランスを考えた場合の現在のおぬぬめ聖書は

NLTse(小説を読むように読みたい人には特にいいかも)
TNIV(NIVの後継・改定でNRSV並にinclusive languageを導入。その他の正確さはNIVより上)
HCSB(gender inclusivityに関してはESV同様自称gender accurateな立場。
     ESVのarchaicな用語法を取り除いて読みやすさはESVより上)

出版社の積極的なマーケティング戦略を考えると
これからの「標準的」聖書はNIVからNLTseとESVの2つに移行していくんじゃないかと思えるほど。
読みやすさを重視する人はNLTse。
正確さと伝統を重視する人はESV。
ちなみにどちらもたしか2007年に若干の改定をしてるので新しく買う人は改定年度に注意。
ついでにHCSBも2009年の秋に改訂版が出る予定。

ついでに文句を一つ。俺はデジタルデータで買ってるんでこういう微改定がUpdateで
反映されてもよさそうなのに、結構反映してくれない企業も多い。
気にするほどの改定でもないけど反映する・しないの基準が曖昧なのが困る。
デジタルデータで買う人はその辺の改定年度情報にも注意。
59名無しさん@英語勉強中:2009/02/03(火) 13:42:02
まいど、参考になる情報サンクスです。

ところで
アメリカアマゾンでESV見てみましたが、なんか品切れ状態ですね。
60名無しさん@英語勉強中:2009/02/03(火) 22:37:53
出版社の予想をはるかに上回る売れ行きだそうで
供給が追いつかないらしい。
次の増刷は早くても2月末らしいので、ちゃんと買えたかな?

ちなみにstudy bibleの解説部分は当然のことながら
福音派の考え(聖書の無謬性など)に基づいて書かれてるはずだから
クリスチャン以外には違和感があるだろうけど
聖書本文の「何これ、どういうことよ?」みたいな箇所の解釈の補助としては
けっこう役に立つし、アウトラインや地図や写真なんかはかなり便利なので
適宜活用するようにすればいいね。
61名無しさん@英語勉強中:2009/02/04(水) 12:27:08
気づいたら売り切れてましたw
でも2月末ぐらいなら余裕で待てます・

> クリスチャン以外には違和感
Oxfordのものであれば少しはましなのでしょうか
62名無しさん@英語勉強中:2009/02/04(水) 22:35:07
>>61
いや〜study bibleとかコメンタリとかは基本的に信仰前提だから
純学術的な解説を求めるのは無理だと思うよ。
そういうのは別途聖書学とかの解説書を買うしかないだろうね。
信仰から独立した聖書の注釈書は聞いたことがない。
一番いいのはとりあえず簡単な聖書概説書を読んでおいて
それからstudy bibleなりコメンタリなりを使いながら聖書本文を読むことかな。
概説書としては、図解雑学の聖書なんかクリスチャンが書いてるんだけど
信者向けじゃないからすごく客観的でわかりやすいと思う。

俺が知ってる限りではカトリック用のNJB(New Jerusalem Bible)の
footnotesは相当リベラルで聖書学の成果なんかも取り入れたものらしい。
ただあくまでも脚注レベルだから、わかりにくいところの解説までには至らないんじゃないかな。

俺は逆にクリスチャン、特にアメリカに多い福音派の考えや解釈を知ることもできて
一石二鳥くらいの感覚で参考にしてるよ。それに実際に解釈として参考になることも
多いので、頭から鵜呑みにしなければ十分役に立つと思うよ。
63名無しさん@英語勉強中:2009/02/11(水) 00:28:17
>>62
図解雑学読んでからスタディーバイブル買うってのもいいですね。
64名無しさん@英語勉強中:2009/02/12(木) 19:05:29
聖書をギリシア語・ギリシャ語で読みましょう
http://gimpo.2ch.net/test/read.cgi/psy/1234411643/1-100
65名無しさん@英語勉強中:2009/02/14(土) 14:41:48
ESV study bible 復活しましたよー
66名無しさん@英語勉強中:2009/02/15(日) 22:35:04
聖書全文暗記してるひとっていますか?
わたしはギリシア語聖書を全文暗記しようとおもっているのですが、無謀ですかね?
67名無しさん@英語勉強中:2009/02/15(日) 22:42:39
敬虔なキリスト教徒ならいると思うけど…
学習目的で暗記してる人はいないでしょ
68名無しさん@英語勉強中:2009/02/15(日) 23:53:14
>>65
よかったねー。俺は自分の使ってるソフトで出るまで待つつもり。

>>66
それは恐れ入りますなあ。是非お供させていただきたいものですが
信者ではないのでまず無理でしょうな。
69名無しさん@英語勉強中:2009/02/24(火) 19:48:34
KJVを全文暗記しちゃおう!

テキスト:
http://www.zondervan.com/Cultures/en-US/Search/Search.htm?LN=eng&PT=%22Bibles%22&TR=%22KING+JAMES+VERSION%22&QueryStringSite=Zondervan

新宿の紀伊国屋(高島屋店)で800円くらいで売っていた。

http://www.randomhouse.com/rhpg/catalog/results.pperl?title_auth_isbn=Holy+Bible


音声ファイル(MP3 Audio CD 全文収録 省略なし):
http://www.bizrate.com/religionbooks/scourby-complete-bible-by-alexander-scourby-(mp3-cd-amg-pubs)--pid595526705/

激安。アマゾンでInternational Shipping OKの一番安い品を探して、送料込みで
2500円くらいで入手しました。

70名無しさん@英語勉強中:2009/02/24(火) 20:01:10
>19 :名無しさん@英語勉強中:2008/12/31(水) 03:20:12
>聖書独特の表現言い回しを学べる本とかありますか?
>
>まずthouに面食らった。。。


ハゲドウ。 ye とか thou hast とか belongeth とか hearkeneth とか…。
99%は今の英語と同じでしょう???残りの1%を豆知識的に教えてくれる人とか
教えてくれるサイトきぼん。

どなたか教えて下さい。(ペコ

     
    
               〜 このスレッドについてのお知らせ 〜 
       
       
   このスレッドは、>>1が運営している聖書CD販売サイトの売り上げを高めるために立てられたものです。
       
             
   このスレッドは、>>1が書き込みを止めると書き込みが完全に停止してしまいます。
  
   PART3スレッドでは、>>1が書き込みを止めた年の2月初めから3ヶ月以上もスレッドが死んでいたのが良い例です。
  
   >>1が自演を再開したとたん、レスがつき始めましたが、これは>>1による自演だからです。
  
 
   このスレッドを読む人は、あくまでも>>1による自演宣伝用スレッドだということを忘れないようにしましょう。
  
 
   >>1にエサをあげると、>>1が非常に興奮しますので注意してください。
 
   >>1にエサをあげたい人は、運営板で許可を取ってからにしてください。
   

  
  
   聖書CDで英語が身につくなんて信じてる低脳は英語板にはまさかいませんよね。
  



             2ちゃんで粘着宣伝している英語業者は必ず潰れる
          http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1101325316/
72名無しさん@英語勉強中:2009/04/05(日) 22:34:52
Good News Bible を侮るなかれ。Good News Translation(GNT)という
Today's English Version(TEV)の聖書です。小生の英語力ならGNTが
ふさわしい。

新約のオーディオCDしかないみたい。

73名無しさん@英語勉強中:2009/04/08(水) 18:07:55
欽定英訳聖書の特徴がちょっとだけわかるサイト
三つ目はネタがシェイクスピアだけど要点は同じ
なので、とりあえず三つとも目を通すが吉かな。
ttp://www.rondely.com/zakkaya/his/bib.htm
ttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%88%9D%E6%9C%9F%E8%BF%91%E4%BB%A3%E8%8B%B1%E8%AA%9E
ttp://www.mypress.jp/i/story.php?writer_id=hirosan&story_id=1441334
74名無しさん@英語勉強中:2009/04/29(水) 17:45:11
"Gospel Of John"という映画があるな。
文字通り、ヨハネ福音書の全せりふをほぼGNBに依拠して、
映像作品として仕上げるというちょっと考えられない映画。

GNB朗読としては、同じくヨハネ福音書で、
「聞き流すだけで英語をマスター:ヨハネの福音書」なんてのがある。
日本語で一文なり、一句を読んで、すぐにそれに対応する英語を読み上げるという形式。
それもいいんだけど、何回も聴いていると、日本語が要らなくなるというより、
はっきりいってウザくなってくるので、英語だけの朗読もあったほうがよかったな。

ということで、GNBの英語朗読がネットで転がってないか探しているが、
今のところ見つからない。
75名無しさん@英語勉強中:2009/05/03(日) 23:11:56
GNBみたいな「書き換え」を読む意義って何なんだろう。
聖書の英訳を読んでいるわけでもないし、かといって
日常的な自然な英語を読んでいるわけでもない。(すごい舌足らずな英語)
もっといい教材がいっぱいあるのにね。
76名無しさん@英語勉強中:2009/05/03(日) 23:53:34
>>75
英語として自然かはともかく、
非常に読みやすいんだな。
第一歩としてはいいかもしれない。

といっても、GNBだけ読んでいるわけじゃないよ。
ヨハネ福音書に関しては、
ネットで無料で手に入れられる英訳はほとんど読んだり聞いたりしている。
さすがに、KJVは別格だとは思うよ。
ただ、いきなりKJVだと絶対挫折すると思う。

他にも、ラテン語だのギリシア語だのをBGM代わりに聴いている。

長々書いたが、一番のお気に入りは、"The Message"なんだな。
「書き換え」もいいところだが、特にヨハネ福音書なんて文字通り訳しても、
意味するところが伝わるか疑問なんだから、これもありと思っている。
77名無しさん@英語勉強中:2009/05/05(火) 10:50:53
>>76
なんでヨハネ福音書にこだわるん?
78名無しさん@英語勉強中:2009/05/05(火) 19:56:49
>>77
こだわってない。
はじめに手に入れた教材が、
「聞き流すだけで英語をマスター:ヨハネの福音書」だったことによる。

今思えば、マルコ福音書かローマ書の方がいいように思うが、
ヨハネ福音書の、いわくありげな秘境的な雰囲気も捨てがたい。

ただ、マタイは最初の人名表というか系図というというか、
あれが障害になると思う。
マタイを使ってと思っている人は、
あの部分は、無視するか最後に回すべきだと思う。
ダビデ王の子孫といいたいのと、
14代ごとに、なぜか大きなイベントがあるぐらいの認識で、
とりあえず、OK
79名無しさん@英語勉強中:2009/05/08(金) 07:44:55
NIVの音源を携帯でダウンロードできるサイトない?
80名無しさん@英語勉強中:2009/05/08(金) 08:21:18
聖書を買うコツを教えてください。
アマゾンを見ても表紙の色だけ違うもの(?)など、多すぎてわかりません。
定評のある出版社なんかがあるんでしょうか。
買うものはNRSVとNLTseの2つを考えています。
81名無しさん@英語勉強中:2009/05/08(金) 11:56:23
amazonアメリカみて評価高いのがいいかもしれない
82名無しさん@英語勉強中:2009/05/08(金) 14:06:21
>>80
本の大きさ・重さ、文字の大きさ、余白のとり方、裏写りしやすいか、装丁はどうなってるか、
あたりを比較してお好きなものをどうぞ。
83名無しさん@英語勉強中:2009/05/08(金) 15:19:07
んー
8470:2009/05/10(日) 17:12:25
>>73

ありがとうございます。
85名無しさん@英語勉強中:2009/05/22(金) 17:14:41
In this scene, Jesus implicits and explicits Peter will be
his successor (JOHN 21:17).

↓ KJVはこんな感じの文体です。


            ノ´⌒`ヽ 
        γ⌒´      \
       .// ""´ ⌒\  )
       .i /  \  /  i ) He saith unto him the third time, Simon, son of Jonas,
        i   (・ )` ´( ・) i,/  lovest thou me? Peter was grieved because he said unto
       l    (__人_).  |   him the third time, Lovest thou me? And he said unto
       \    `ー'   /     him, Lord, thou knowest all things; thou knowest that
        `7       〈     I love thee. Jesus saith unto him, Feed my sheep.
           / / ̄ 愛  )
       / /ノノノノノ ) ノ
    ,, イΞ / ノノノノノ / ノ
   イ=≡∠ ノノノノノノ/
       `゙"}{'´`}{゙゙"´
           ´ ´
86名無しさん@英語勉強中:2009/05/22(金) 17:30:25
In this scene, Jesus implicits and explicits Peter will be
his successor (JOHN 21:17).

↓ GNB(TEV)はこんな感じの文体です。


            ノ´⌒`ヽ 
        γ⌒´      \
       .// ""´ ⌒\  )
       .i /  \  /  i )  A third time Jesus said, "Simon son of John, do you
        i   (・ )` ´( ・) i,/  love me?" Peter became sad because Jesus asked him
       l    (__人_).  |   the third time, "Do you love me?" and he said to
       \    `ー'   /     him, "Lord, you know everything; you know that
        `7       〈     I love you!" Jesus sais to him, "Take care of my sheep.
           / / ̄ 愛  )
       / /ノノノノノ ) ノ
    ,, イΞ / ノノノノノ / ノ
   イ=≡∠ ノノノノノノ/
       `゙"}{'´`}{゙゙"´
           ´ ´
87名無しさん@英語勉強中:2009/05/22(金) 17:44:07
In this scene, Jesus implicits and explicits Peter will be
his successor (JOHN 21:17).

↓ RSVはこんな感じの文体です。


            ノ´⌒`ヽ 
        γ⌒´      \
       .// ""´ ⌒\  )
       .i /  \  /  i )  He said to him the third time, "Simon, son of John,
        i   (・ )` ´( ・) i,/  do you love me?" Peter was grieved because he said to
       l    (__人_).  |   him the third time, "Do you love me?" And he said to
       \    `ー'   /     him, "Lord, you know everything; you know that
        `7       〈     I love you." Jesus said to him, "Feed my sheep.
           / / ̄ 愛  )
       / /ノノノノノ ) ノ
    ,, イΞ / ノノノノノ / ノ
   イ=≡∠ ノノノノノノ/
       `゙"}{'´`}{゙゙"´
           ´ ´
88名無しさん@英語勉強中:2009/05/22(金) 18:03:49
In this scene, Jesus implicits and explicits Peter will be
his successor (JOHN 21:17).

↓ 舊新約聖書(日本聖書協会の文語訳)は、こんな感じの文体です。
   (中村正直の文語訳は持っていません。)


            ノ´⌒`ヽ 
        γ⌒´      \
       .// ""´ ⌒\  )
       .i /  \  /  i )  三度いひ給ふ『ヨハネの子シモンよ、我を愛するか』
        i   (・ )` ´( ・) i,/  ペテロ三度 『我を愛するか』と言ひ給ふを憂ひて言ふ
       l    (__人_).  |   『主よ、知りたまはぬ所なし、わが汝を愛する事は、
       \    `ー'   /     なんぢ識りたまふ』イエス言ひ給ふ『我が羊をやしなへ。
        `7       〈    
           / / ̄ 愛  )       ※ 『三度』は、『みたび』と読むべし。
       / /ノノノノノ ) ノ
    ,, イΞ / ノノノノノ / ノ
   イ=≡∠ ノノノノノノ/
       `゙"}{'´`}{゙゙"´
           ´ ´
89名無しさん@英語勉強中:2009/05/23(土) 15:52:11
そのverseじゃ違いがほとんどわかんないよ。
90名無しさん@英語勉強中:2009/05/23(土) 17:11:32
お待たせしました、どうぞ。おかけになってください。
今日はどうなさいましたか?
91名無しさん@英語勉強中:2009/05/23(土) 17:29:26
>>89

(´・ω・`)え〜?! わかるじゃん?

92名無しさん@英語勉強中:2009/05/23(土) 17:35:04
>>91
KJVは別にして、わかんないよ。
93名無しさん@英語勉強中:2009/05/23(土) 17:46:01
In this scene, Jesus implicits and explicits Peter will be
his successor (JOHN 21:17).

↓ 新約聖書[Good News New Testament in Today's English Version]
            (日本聖書協会の口語訳)は、こんな感じの文体です。


            ノ´⌒`ヽ 
        γ⌒´      \
       .// ""´ ⌒\  )
       .i /  \  /  i )  イエスは三度目に言われた,「ヨハネの子シモンよ,
        i   (・ )` ´( ・) i,/  わたしを愛するか」。ペテロは「わたしを愛するか」
       l    (__人_).  |   とイエスが三度も言われたので,心をいためてイエスに
       \    `ー'   /     言った,「主よ,あなたはすべてをご存じです。わたしが
        `7       〈     あなたを愛していることは,おわかりになっています」。
           / / ̄ 愛  )     イエスは彼に言われた,「わたしの羊を養いなさい。
       / /ノノノノノ ) ノ
    ,, イΞ / ノノノノノ / ノ
   イ=≡∠ ノノノノノノ/
       `゙"}{'´`}{゙゙"´
           ´ ´
94名無しさん@英語勉強中:2009/05/23(土) 18:15:00
In this scene, Jesus implicits and explicits Peter will be
his successor (JOHN 21:17).

↓ 新約聖書(角川文庫版 新約聖書 平明訳[松村あき子・飛田茂雄=訳]、
                  ISBN4-04-282101-4 )はこんな感じの文体です。 


            ノ´⌒`ヽ 
        γ⌒´      \
       .// ""´ ⌒\  )
       .i /  \  /  i )  ペテロは、イエスが三度も「私を愛するか」と
        i   (・ )` ´( ・) i,/  たずねたので、つらい思いに駆られて答えた、
       l    (__人_).  |   「主よ、あなたはなんでもご存じです。私が
       \    `ー'   /     先生を愛していることは、ご自身がいちばんよく
        `7       〈     ご存じのはずです」。イエスは言った、「私の
           / / ̄ 愛  )     羊たちを養ってやりなさい。
       / /ノノノノノ ) ノ
    ,, イΞ / ノノノノノ / ノ
   イ=≡∠ ノノノノノノ/
       `゙"}{'´`}{゙゙"´
           ´ ´
That book maybe out of print. I got it at BookOff for 100 Yen.

95名無しさん@英語勉強中:2009/05/23(土) 18:20:58
>>89 >>92
スレ主さんが詳しいはず。降臨を待ちましょう。

小生では力不足ですよ…。

96名無しさん@英語勉強中:2009/05/23(土) 18:30:26
>>94

×:That book maybe out of print.
○:That book may be out of print.

         

               〜 このスレッドについてのお知らせ 〜 
       
       
   このスレッドは、>>1が運営している聖書CD販売サイトの売り上げを高めるために立てられたものです。
       
             
   このスレッドは、>>1が書き込みを止めると書き込みが完全に停止してしまいます。
  
   PART3スレッドでは、>>1が書き込みを止めた年の2月初めから3ヶ月以上もスレッドが死んでいたのが良い例です。
  
   >>1が自演を再開したとたん、レスがつき始めましたが、これは>>1による自演だからです。
  
 
   このスレッドを読む人は、あくまでも>>1による自演宣伝用スレッドだということを忘れないようにしましょう。
  
 
   >>1にエサをあげると、>>1が非常に興奮しますので注意してください。
 
   >>1にエサをあげたい人は、運営板で許可を取ってからにしてください。
   

  
  
   聖書CDで英語が身につくなんて信じてる低脳は英語板にはまさかいませんよね。
  



             2ちゃんで粘着宣伝している英語業者は必ず潰れる
          http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1101325316/
98名無しさん@英語勉強中:2009/05/24(日) 02:00:24
>>97
お前、うざいよ。
>>1にも「英語教材等の宣伝は禁止」って書いてあるんだし
少なくとも今の流れは特定の教材の宣伝じゃないだろ。
99名無しさん@英語勉強中:2009/05/24(日) 04:50:42
つか、他言語学習する時に聖書って便利なんだわさ
100名無しさん@英語勉強中:2009/05/24(日) 16:36:59
>>99
他言語でも簡単な聖書訳ってあるの?
101名無しさん@英語勉強中:2009/05/24(日) 17:01:32
ラテン語
102名無しさん@英語勉強中:2009/05/24(日) 17:38:30
>>100
簡単なのもあるけど、オーソドックスな訳のほうが、
かえって単語や構文の対応関係がわかりやすい。
103名無しさん@英語勉強中:2009/05/24(日) 17:45:27
>>102
なるほどね。
でもさすがにルター訳ドイツ語とかLouis Secondとかはきつそうだ。

>>101
Vulgataはそのうち読んでみようと思ってるけど
ラテン語は一度挫折してるからなあ。
つーか普通の人にラテン語を勉強する時間はないと思うし
聖書の勉強ならギリシャ語やヘブライ語やったほうがいいでしょ。
104名無しさん@英語勉強中:2009/05/24(日) 18:10:26
フランス語の聖書やタガログ語の聖書が3000円くらいで
普通に買えますからね…。

105名無しさん@英語勉強中:2009/05/24(日) 19:46:40
>>103
> でもさすがにルター訳ドイツ語とかLouis Secondとかはきつそうだ。

いや、むしろ、そっちを想定していた。
KJVやASVを読んだから、そう思ったのかもしれないんで、
やはり、いきなりはきついかもしれない。

ちなみに、BasicEnglishは読みにくかった、
読んでなるほどと思わされる表現もあったんだけど。

>>104
GNBと同様の理念で書かれた平易なフランス語で書いた新約聖書が、
400円だったりする。

それ以前に、ネットで手に入るのがおおいね。
オーソドックスなのは、音声も無料で手に入る。
KJVなんて、素人玄人含めて、色々手に入る。
106名無しさん@英語勉強中:2009/05/24(日) 22:19:41
BasicEnglish訳のマタイによる福音書?が昔に洋販から出ていて
持っていたのですが、なくしてしまいました。

BasicEnglish訳の聖書は今でも入手できるのでしょうか?

107名無しさん@英語勉強中:2009/05/24(日) 22:56:11
>>103
あくまで、キケロのラテン語に比べれば簡単ってことだからね
108名無しさん@英語勉強中:2009/05/24(日) 23:05:16
>>106
洋販でありましたね。「星の王子さま」のスペイン語版とかイタリア語版とか、
ちょっと変わったラインナップだったように記憶しています。
ただ、目下のところ、本という媒体で手に入れるのはちょっと難しいんじゃないかと思います。

もっとも、ネットであれば、容易に読めるサイトがありますよ。
"Bible in Basic English"で検索なさればいいと思います。

ちなみに、私は、e-Swordというフリーソフトで、
色々な訳の聖書を読むことが多いのですが、、
BasicEnglish版も無料で手に入りました。
http://www.e-sword.net/downloads.htmlでダウンロードできます
109名無しさん@英語勉強中:2009/05/24(日) 23:35:45
多言語で読みたいならこのサイトがオヌヌメ
http://biblos.com/
110名無しさん@英語勉強中:2009/05/25(月) 22:48:18
>>108-109

ありがとうございます!

111名無しさん@英語勉強中:2009/06/02(火) 13:41:58
112名無しさん@英語勉強中:2009/06/17(水) 22:54:54
今アマゾンに出ているGNTのMP3のCDは高いのばかり。
半月ほど前には品揃えがあって、安いのもあった。
おカネがなかったので買わなかったけど、今はあの値段では買えないなぁ。

113名無しさん@英語勉強中:2009/06/24(水) 14:15:41
>>112

Good News Translation New Testament on MP3

本家(日本からネットでは買えないみたい)
http://www.bibles.com/products/ABS_NEW/120893.aspx

アマゾン(今、高いのしか売りに出ていない)
http://www.amazon.com/Good-News-Translation-New-Testament/dp/1585168874/ref=sr_11_1?ie=UTF8&qid=1244620951&sr=11-1


やむを得ず、丸善で注文しました。本体+手数料など で、合計3000円くらいで買えるようです。


114名無しさん@英語勉強中:2009/06/24(水) 19:49:42
このスレでよく挙がってる分厚いスタディもののなかに
「ヨハネの福音書」
って言うのは含まれているのでしょうか?
115名無しさん@英語勉強中:2009/06/25(木) 00:12:17
『分厚いスタディもの』  (´・ω・`)???


新約聖書の内容構成:

福音書
1.マタイによる福音書(共観福音書)
2.マルコによる福音書(共観福音書)
3.ルカによる福音書(共観福音書)
4.ヨハネによる福音書(第4福音書)

ルカによる初代教会史
5.使徒行伝

続きはここに


http://www5f.biglobe.ne.jp/~mind/vision/es003/christ003.html

116名無しさん@英語勉強中:2009/06/25(木) 22:58:27
>>115
これだと絶対入ってますねw
レスありがとうございます
117名無しさん@英語勉強中:2009/06/30(火) 18:01:13
>>88
この聖書で日本語勉強している外国人いたら面白いなw
118名無しさん@英語勉強中:2009/07/05(日) 14:04:45
>>113

ひと月待たされたあげく、丸善に版元にて品切れと言われキャンセルされてしまいました。
嘘っぽいのぅ…。(´・ω・`) またいつか買おう。

119名無しさん@英語勉強中:2009/08/15(土) 02:42:14
みんな Kings とか Chronicles とかの延々と続く名前の羅列あたりも
まじめに読んでる?俺は華麗にすっ飛ばしてるけど。
120名無しさん@英語勉強中:2009/08/21(金) 21:15:31
Estherがなかなかおもしろい。
121名無しさん@英語勉強中:2009/09/19(土) 15:49:19
>>113

アマゾン(今なら、19.99ドルで新品が買える。注文したぜ!)
http://www.amazon.com/Good-News-Translation-New-Testament/dp/1585168874/ref=sr_11_1?ie=UTF8&qid=1244620951&sr=11-1


Shipping Method Per Item Surcharge
Standard Shipping $8.00
Expedited Shipping $10.00
Priority Courier Shipping $10.00
122名無しさん@英語勉強中:2009/09/20(日) 18:36:53
>>119
暗記しなきゃだめです
123片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/09/20(日) 18:47:49
Peter’s Declaration about Jesus
27 Jesus and his disciples left Galilee and went up to the villages near Caesarea Philippi.
[ As they were walking along ], he asked them,
“[ Who ] do people say [ I am ]?”
28 “Well,” they replied,
“some say John the Baptist, some say Elijah,
and others say [ you are one of the other prophets ].”
29 Then he asked them, “But [ who ] do you say [ I am ]?”
Peter replied, “You are the Messiah.[b]”
30 But Jesus warned them [ not to tell anyone about him ].
Jesus Predicts His Death
31 Then Jesus began [ to tell them
[ that the Son of Man[c] must suffer many terrible things and be rejected by the elders, the leading priests, and the teachers of religious law ] ].
He would be killed, but three days later he would rise from the dead.
32 [ As he talked about this openly with his disciples ],
Peter took him aside and began [ to reprimand him for [ saying such things ].
33 Jesus turned around and looked at his disciples, then reprimanded Peter.
“Get away from me, Satan!” he said. “You are seeing things merely from a human point of view, not from God’s.”
124名無しさん@英語勉強中:2009/09/20(日) 22:56:31
20年以上前、高校生だった頃、図書館で対訳になっている聖書教会の聖書(GNT)の
英語を読んでみて、これは英語じゃないと思ったのを思い出しました。

10年前、ネットで人からGNTの聖書を読むように薦められましたが、変な英語だと
その時も馬鹿にしていました。

最近、ようやくGNTの英語はシンプルで力強いと感じられるようになりました。
こういう英語が書けるようになりたいと、今は思っています。
125名無しさん@英語勉強中:2009/09/23(水) 16:55:15
KJVで英語勉強してみたい(・ω・`)
126片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/09/24(木) 03:58:33
人を騙し金儲けしようとする者が多いのです
池袋では放送で流し注意しているよ
127名無しさん@英語勉強中:2009/09/24(木) 04:01:38
自分のことだね
128片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/09/24(木) 10:59:53
昨日が父の命日でした
秋分の日
今日から秋です
今日から妨害する者を全て跳ね返して進んでいきます
129片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/09/24(木) 11:10:08
Genesis 1
The Account of Creation
1 In [ the beginning ], God created the heavens and the earth.
2 The earth was formless and empty, and darkness covered the deep waters.
And the Spirit of God was hovering over the surface of the waters.
3 Then God said, “Let there be light,” and there was light.
4 And God saw [ that the light was good ].
Then he separated the light from the darkness.
5 God called the light "day" and the darkness "night."

And evening passed and morning came,
[ marking the first day ].

6 Then God said, “Let [ there be a space between the waters, [ to separate the waters of the heavens from the waters of the earth ] ].”
7 And that is [ what happened ].
God made this space [ to separate the waters of the earth from the waters of the heavens ].
8 God called [ the space “sky ].”
And evening passed and morning came, [ marking the second day ].

9 Then God said, “Let [ the waters beneath the sky flow together into one place, [ so dry ground may appear ] ].”
And that is [ what happened ].
10 God called [ the dry ground “land” and the waters “seas ].”
And God saw [ that it was good ].
11 Then God said, “Let [ the land sprout with vegetation—every sort of seed-[ bearing ] plant,
and trees [ that grow seed-[ bearing ] fruit.
These seeds will then produce the kinds of plants and trees [ from which they came ].”
And that is [ what happened ].
12 The land produced vegetation—all sorts of seed-[ bearing ] plants, and trees with seed-[ bearing ] fruit.
Their seeds produced plants and trees of the same kind.
And God saw [ that it was good ].
130片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/09/24(木) 11:11:13
13 And evening passed and morning came, [ marking the third day ].

14 Then God said, “Let [ lights appear in the sky [ to separate the day from the night ] ].
Let [ them mark off the seasons, days, and years ].
15 Let [ these lights in the sky shine down on the earth ].”
And that is [ what happened ].
16 God made two great lights—the larger one [ to govern the day ],
and the smaller one [ to govern the night ].
He also made the stars.
17 God set these lights in the sky [ to light the earth,
18 [ to govern the day and night, and to separate the light from the darkness ].
And God saw [ that it was good ].
131片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/09/24(木) 11:13:29
19 And evening passed and morning came, marking the fourth day.

20 Then God said, “Let the waters swarm with fish and other life.
Let the skies be filled with birds of every kind.”
21 So God created great sea creatures and every living thing that scurries and swarms in the water,
and every sort of bird—each producing offspring of the same kind. And God saw that it was good.
22 Then God blessed them, saying, “Be fruitful and multiply. Let the fish fill the seas,
and let the birds multiply on the earth.”
23 And evening passed and morning came, marking the fifth day.
132片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/09/24(木) 11:16:08
24 Then God said, “Let the earth produce every sort of animal, each producing offspring of the same kind—livestock,
small animals that scurry along the ground, and wild animals.”
And that is what happened.
25 God made all sorts of wild animals, livestock, and small animals, each able to produce offspring of the same kind.
And God saw that it was good.
26 Then God said, “Let us make human beings[b] in our image, to be like us.
They will reign over the fish in the sea, the birds in the sky, the livestock, all the wild animals on the earth,
and the small animals that scurry along the ground.”
133片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/09/24(木) 13:19:54
聖書は素晴らしい
134名無しさん@英語勉強中:2009/09/24(木) 14:41:02
片岡、スレチ宣伝はするな、基地外
135名無しさん@英語勉強中:2009/09/24(木) 15:32:56
狭い門から入りなさい
136片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/09/24(木) 22:49:05
The Golden Rule 12 “Do to others [ whatever you would like [ them to do to you ] ].
This is the essence of all [ that is taught in the law and the prophets ].
The Narrow Gate
13 “You can enter God’s Kingdom only through the narrow gate.
The highway to hell is broad,
and its gate is wide for the many [ who choose that way ].
14 But the gateway to life is very narrow and the road is difficult,
and only a few ever find it.

マタイ7章
137片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/09/24(木) 23:26:11
あなたが望むことを人にもしてあげなさい

地獄への門は広くそれを選ぶ者も多い
138片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/09/24(木) 23:34:07
明日は赤旗日曜版を配ります
139名無しさん@英語勉強中:2009/09/24(木) 23:54:03
隔離スレに戻れ、カス
140片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/09/25(金) 00:12:58
明後日は
蘇る
禁演落語
憲法九条の会イベントに行きます
141片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/09/25(金) 00:25:11
そして!
日曜日は新大久保の教会です!
午後1時からは2002年ノーベル物理学賞受賞小柴さんの講演です!
142名無しさん@英語勉強中:2009/09/25(金) 00:32:13
片岡数吉と話したい人は専用スレで↓
片岡数吉も専用すれへ↓

○岡数吉が中高生の英語の宿題・質問に答えるスレ
http://pc11.2ch.net/test/read.cgi/net/1253804366/
143片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/09/25(金) 12:25:38
今日の午後の内に赤旗日曜版を配ろうと思います。
144名無しさん@英語勉強中:2009/09/25(金) 19:13:38
お勧めのコーランない?
145名無しさん@英語勉強中:2009/09/25(金) 20:48:47
ヤーレンコーランコーランコーランコーランコーラン
146片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/09/27(日) 23:09:21
2002年ノーベル物理学賞小柴氏「やればできる」講演、9/27(日)、1pm〜、ルーテル東京教会

@若い内に幅広く色々なことを経験することが、将来に自分を切りひらくために必要なこと

A東大で40年ぐらい教えて、基礎科学の重要性を強く思う。退職して、平成基礎科学財団を設立しようとした。
財団設立には1億円以上必要とのことを知らされる。
退職金2500万円は妻の財産と合わせて、娘の結婚に合わせて官舎を出て自分達の家を建てる費用。
イスラエルでの賞金500万円+浜松フォトニクス社からの献金3500万円=
4000万円。

B2ヶ月後、ストックホルムからノーベル物理学賞を知らされ、6000万円受領。
4000万円+6000万円=1億円。
財団設立、基金を作るために、国民1人毎年1円献金を呼びかけ。
じわじわと基金が広がっていく。

C小柴氏による平成基礎科学財団は「楽しむ科学教室」を毎月各方面の人の講義によって行っている。80分を2駒。
僕は「10公式英語学習」の講義を財団に明日申請する。

D物理学の話。人間を中心に大地、地球、太陽系、銀河系、宇宙と観察するために、天体望遠鏡を使う。
人間を中心に個体、分子、原子、陽子、中性バイ中間子、陽電子、素粒子を観測するためにニュートリノを使う。

E宇宙と素粒子。
宇宙は蛇の頭、素粒子は蛇のしっぽ。
宇宙の全体はその蛇の頭が自分のしっぽを加えているような物。

147片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/09/27(日) 23:17:23
C小柴氏による平成基礎科学財団は「楽しむ科学教室」を毎月各方面の人の講義によって行っている。80分を2駒。
僕は「10公式英語学習」の講義を財団に明日申請する。

D物理学の話。人間を中心に大地、地球、太陽系、銀河系、宇宙と観察するために、天体望遠鏡を使う。
人間を中心に個体、分子、原子、陽子、中性バイ中間子、陽電子、素粒子を観測するためにニュートリノを使う。

E宇宙と素粒子。
宇宙は蛇の頭、素粒子は蛇のしっぽ。
宇宙の全体はその蛇の頭が自分のしっぽを加えているような物。

148片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/09/28(月) 00:22:18
明日も看板を以てサンシャイン通りで
Amazing Grace を歌います。
一緒に歌ってください。
149名無しさん@英語勉強中:2009/09/28(月) 01:47:53

>>125

小生は、見比べながらGNTとKJVの両方を覚えたいと思っています。

GNTは現代の英語で書かれているから、まずGNTから始めるのが
正しいアプローチだと思うのです。

150名無しさん@英語勉強中:2009/09/28(月) 02:23:42
>>149
間にRSVとかNKJVあたりを挟んだほうがいいんジャマイカ?
151名無しさん@英語勉強中:2009/09/28(月) 03:05:08
GNB→NIV→NRSV→NASB→NKJV→RSV→ASV→KJV

152名無しさん@英語勉強中:2009/09/29(火) 03:33:12

だって、他の本も読みたいもの。

2種類で精一杯。

153名無しさん@英語勉強中:2009/09/29(火) 03:51:18
何種類も翻訳聖書を同時に読み比べられるサイトがいくらでもある。
154片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/09/29(火) 14:04:20
英語の聖書を見たいときは
biblegateway
で検索します。
155名無しさん@英語勉強中:2009/09/29(火) 14:31:02
Biblos.com のほうが良い
156名無しさん@英語勉強中:2009/09/30(水) 22:32:52

聖書の研究家じゃないからね…。

2種類でも多いくらいですよ。

157名無しさん@英語勉強中:2009/10/01(木) 01:39:52
聖書が自己啓発になったことはあるかい?
158名無しさん@英語勉強中:2009/10/01(木) 02:06:30
>>157
俺はないな。
正確に言えば小中学生のときに始めてイエスのことば(と言われているもの)を
聞いたときには衝撃を受けた。「右の頬を打たれれば、左の頬を差し出せ」とか
「貧しき者は幸いである」とかいった常識とは逆を行くようなフレーズが
強烈に心に残った。あるいはユダヤ教では穢れとして忌み嫌われていた
皮膚病の人々に触れる行為そのものとか、深く感動したものだ。

が、大人になって改めて聖書を読むとどうしてもユダヤ・キリスト教の排他的な
姿勢のほうが鼻についてしまう。特に旧約はユダヤ人ないしユダヤ教の僧侶階級の
自己正当化、ルサンチマンの表出ばかりが目に付いて自己啓発どころじゃない。
詩篇なんか一体どこがいいのかさっぱりわからん。
159片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/01(木) 08:09:00
僕に与えられているのは祈って行動することだけ。
今日何をするのかは只祈ることによって与えられる。
夜英語の聖書研究に出る。その教会の聖書研究は2か月ぶりだ。
本制作にも手を付けないといけない。
中高質問本スレでも少し教えたい。
160片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/01(木) 14:13:07
One day some people said to Jesus,
“John the Baptist’s disciples fast and pray regularly,
and so do the disciples of the Pharisees.
Why are your disciples always eating and drinking?”
Jesus responded,
“Do [ wedding ] guests fast
[ while (they are) celebrating with the groom ]?
Of course not.
But someday the groom will be taken away from them,
and then they will fast.”
Then Jesus gave them this illustration:
“No one tears a piece of cloth from a new garment and uses it [ to patch an old garment ].
For then the new garment would be ruined, and the new patch wouldn’t even match the old garment.
“And no one puts new wine into old wineskins.
For the new wine would burst the wineskins,
[ spilling the wine and ruining the skins ].
New wine must be stored in new wineskins.
But no one [ who drinks the old wine ] seems [ to want the new wine ].
‘The old is just fine,’ they say.”
161片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/01(木) 14:38:34
Then Jesus gave them this illustration:
“No one tears a piece of cloth from a new garment and uses it [ to patch an old garment ].
For then the new garment would be ruined, and the new patch wouldn’t even match the old garment.
“And no one puts new wine into old wineskins.
For the new wine would burst the wineskins,
[ spilling the wine and ruining the skins ].
New wine must be stored in new wineskins.
But no one [ who drinks the old wine ] seems [ to want the new wine ].
‘The old is just fine,’ they say.”



162片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/01(木) 14:47:48
神は
素粒子を発生させ
反素粒子を発生させ
それらを合い作用させ
陽子中間子を発生させ
電子を発生させ
原子を発生させ
分子を発生させ
有機体を発生させ
生物を発生させ
私達を発生させられた。
人が人を苦しめ又殺す私達の社会を立て直すためにイエスは地上に降りられた
人々に教え
私達に教え
十字架で身代わりに罰を受け
終わりのない死の暗闇に落ち
三日目に蘇り
人々に姿を見せ
天に昇り
聖霊となって今私達に話しかけておられる
アーメン
163片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/01(木) 14:48:55
神は
有機体を発生させ
生物を発生させ
私達を発生させられた。
人が人を苦しめ又殺す私達の社会を立て直すためにイエスは地上に降りられた
人々に教え
私達に教え
十字架で身代わりに罰を受け
終わりのない死の暗闇に落ち
三日目に蘇り
人々に姿を見せ
天に昇り
聖霊となって今私達に話しかけておられる
アーメン
164片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/01(木) 15:03:53
それでは又サンシャイン通りに出かけます
165片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/01(木) 16:29:45
予定変わって公園にいました
中学生4人と話しました。
来週彼らの中学校に行って校長、教員と話しをします。
166名無しさん@英語勉強中:2009/10/01(木) 19:05:00
片岡教の布教はどっか他所でやってね。
167名無しさん@英語勉強中:2009/10/01(木) 19:06:34
>>163
>聖霊となって今私達に話しかけておられる
大嘘を書かないように。
168名無しさん@英語勉強中:2009/10/01(木) 19:15:43
>>162
>人が人を苦しめ又殺す私達の社会を立て直すためにイエスは地上に降りられた

イエスキリストは社会改革者でも、革命家でも、共産主義者でもありません。
キリスト教が本当に分かっていないことを自ら証明してしまいましたね。
自分の勝手な聖書理解をこういう場所で他の人々に押し付けるのは厳に慎むべきです。
169片岡数吉 ◆/LbFhCysRJTU :2009/10/01(木) 20:45:55
The Lord's Supper
On the first day of the Feast of [ Unleavened ] Bread,
the disciples came to Jesus and asked, ]
"Where do you want [ us to make preparations [ for you to eat the Passover ] ]?"
He replied,
"Go into the city to a certain man and tell him,
'The Teacher says:
My [ appointed ] time is near.
I am going to celebrate the Passover with my disciples at your house.' "
So the disciples did [ as Jesus had directed them ] and prepared the Passover.

[ When evening came ], Jesus was reclining at the table with the Twelve.
And [ while they were eating ],
he said, "I tell you the truth, one of you will betray me."

They were very sad and began to say to him one after the other ],
"Surely not I, Lord?"
170片岡数吉 ◆/LbFhCysRJTU :2009/10/01(木) 20:48:38
Jesus replied,
"The one [ who has dipped his hand into the bowl with me ] will betray me.
The Son of Man will go [ just as it is written about him ].
But woe to that man [ who betrays the Son of Man ]!
It would be better for him [ if he had not been born ]."

Then Judas, the one [ who would betray him ], said,
"Surely not I, Rabbi?"
Jesus answered, "Yes, it is you."

[ While they were eating ], Jesus took bread, gave thanks and broke it, and gave it to his disciples,
[ saying, "Take and eat; this is my body ]."

Then he took the cup, gave thanks and offered it to them,
[ saying, "Drink from it, all of you.
This is my blood of the covenant,
[ which is poured out for many for the forgiveness of sins ].
I tell you, I will not drink of this fruit of the vine from now on until that day
[ when I drink it anew with you in my Father's kingdom ]."

[ When they had sung a hymn ], they went out to the Mount of Olives.

今夜の聖書研究箇所でした
充実しました
あなたも来てください
ルーテル東京教会
木曜日
7時〜8時
171名無しさん@英語勉強中:2009/10/01(木) 20:49:41
というか、片岡とかいうクズよ。
ここは聖書を利用した英語学習の情報交換スレであって
宗教勧誘の場所じゃないんだから
即刻出て行ってくれ。
172片岡数吉 ◆/LbFhCysRJTU :2009/10/01(木) 20:49:47
Then he took the cup, gave thanks and offered it to them,
[ saying, "Drink from it, all of you.
This is my blood of the covenant,
[ which is poured out for many for the forgiveness of sins ].
I tell you, I will not drink of this fruit of the vine from now on until that day
[ when I drink it anew with you in my Father's kingdom ]."

[ When they had sung a hymn ], they went out to the Mount of Olives.

今夜の聖書研究箇所でした
充実しました
あなたも来てください
ルーテル東京教会
木曜日
7時〜8時

173名無しさん@英語勉強中:2009/10/01(木) 20:51:56
>>172
お前少しは人の迷惑考えろよ。
他人に嫌がらせすることがお前のカルト教会の教えなのか?
174名無しさん@英語勉強中:2009/10/01(木) 22:10:41
聖書研究はまず日曜学校レベルの間違いをやらなくなってからにしようね。
175片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/01(木) 23:14:35
赤ワインに虫が入っていた
箸で出して新聞紙の上に置くと動いている
小さい蜂か蠅のような
176名無しさん@英語勉強中:2009/10/01(木) 23:17:14
↑『片岡の10公式』の公式10で完全に説明できます。
177名無しさん@英語勉強中:2009/10/01(木) 23:54:57
どこに顔出しても
ここまで誰からも嫌われる人間って珍しいよ

これはもう一種の才能だな
アスペルガーってみんなそうなのかな
178片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/02(金) 00:23:13
日本共産党新日本出版
「10公式で英語を制覇しよう」
11月中旬発行

乞うご期待
179片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/02(金) 02:31:02
マッサージから帰ってきました
180片岡数吉 ◆/LbFhCysRJTU :2009/10/02(金) 15:24:11
神様は何十倍もの収益をくださいます
それらは貧困の人たちのために使われます
181名無しさん@英語勉強中:2009/10/02(金) 17:59:51
しね
182片岡数吉 ◆/LbFhCysRJTU :2009/10/03(土) 18:41:07
明日は教会がとてもうれしくてたまりません
183片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/03(土) 20:49:22
けれど殺された人達の無念や、事故死させられた生徒達の無念は、絶対に晴らして上げます!
184片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/03(土) 22:03:27
日本の教育界は人を知的能力で価値付け
壁を作り
教員を殺し
生徒を事故死させることを止めなければならない
185名無しさん@英語勉強中:2009/10/03(土) 22:12:45
>>157
> 聖書が自己啓発になったことはあるかい?

イエスの弁護士みたいな言動かな

よくも悪しくも、ユダヤ教が支配的な地域であったから、
問題が起こって、反論したり説得したりするのは、
究極的には旧約聖書によらなければならない
だから、そういう場面では、イエスは旧約聖書の文言をよく使う

ただ、イエスの思想というのは、旧約聖書から論理必然的にでてくるものではないから、
自己の思想を語るときには、旧約聖書によらないわけだな

聖書に限らず、この二つの使い分けというのは、今でも必要と思うな
186片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/04(日) 01:02:38
過去に教育委員会は人殺しであった
自民党が滅びた今
教育委員会は
自ら変革を起こさなければならない
187名無しさん@英語勉強中:2009/10/04(日) 01:54:43

小生は、七たびを七十倍するまでリベンジしてしまうタイプだから、
反省しなくてはいけませんね。


"No, not seven times," ansewered Jesus, "but seventy times seven, because the Kingdom of heaven is like this.

188片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/04(日) 03:12:14
>>187
あなたは、七たびを七十倍するまでリベンジしていましたが、
反省したので、
明日から救われます♪
ア〜メン



"No, not seven times," ansewered Jesus, "but seventy times seven, because the Kingdom of heaven is like this.
189片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/04(日) 12:38:27
目が覚めたら10時半
最近のルーテル小石川教会に行きました。
190名無しさん@英語勉強中:2009/10/04(日) 12:54:19
>>184
ハーバードやオックスフォードや東大を崇拝しているお前が言うな!
191片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/04(日) 13:41:52
学問は素晴らしい行為です
故に僕は純粋に学問する故に東大が好きです
192名無しさん@英語勉強中:2009/10/04(日) 14:26:10
>>191
何かこの人、とんでもない勘違いをしてるような気がする・・・
193名無しさん@英語勉強中:2009/10/04(日) 14:32:04
>>192
勘違いどころでなく根本的に間違ってます。
194片岡数吉 ◆/LbFhCysRJTU :2009/10/04(日) 15:42:24
僕は純粋に学問が好きです
195名無しさん@英語勉強中:2009/10/04(日) 15:50:52
>>194
×僕は純粋に学問が好きです
○僕は純粋に自分のことが好きです
196名無しさん@英語勉強中:2009/10/04(日) 16:10:40
>>194
自分の主張を何の根拠も裏付けも無く一方的に書き込み、
誤りが含まれていても一切認めないお前の姿勢は明らかに反学問的。

お前は「学問が好きです」などと軽々しく言える立場にない。
197名無しさん@英語勉強中:2009/10/04(日) 16:27:51
聖書は性書でもある
Onanの話はオナニーの語源になったし

Lotの話は近親相姦だからね
娘二人が父親に酒を飲ませてセックスして身ごもるという
198名無しさん@英語勉強中:2009/10/04(日) 17:21:22
>>196
宣伝荒し業者の桜井恵三と全く同じだな。
199片岡数吉 ◆/LbFhCysRJTU :2009/10/04(日) 18:02:21
旧約聖書は生の人間の姿を記事にしています。
性についても事実を書いています。
面白がらせるためでは決してありません。
事実として真面目に捉えるべきです。
ダビデ王は将軍の妻を自分のものにするために将軍を前線に送り殺したのです。
その女性とダビデの間の子供がソロモン王です。
人間の罪を事実のまま語るのが旧約聖書です。
200名無しさん@英語勉強中:2009/10/04(日) 18:31:06
そしてそんな人殺しを王として庇護する神を作り上げたのが旧約聖書です。
201名無しさん@英語勉強中:2009/10/04(日) 19:15:58
>>199
> ダビデ王は将軍の妻を自分のものにするために将軍を前線に送り殺したのです。
> その女性とダビデの間の子供がソロモン王です。
> 人間の罪を事実のまま語るのが旧約聖書です。

イスラエル以外の古代の王や権力者で、
そんなことで罪悪感を感じる奴はいないという意味でも、
特筆すべきことだったんだろうな
恐れるものは、王でも大臣でもなく、神一人だと
202片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/04(日) 22:06:42
本当に恐れるべき物は神である
人を殺す教育委員会を恐れるなかれ
203片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/05(月) 11:51:20
今日は2回目のハングル学習を韓国の青年から習います
204名無しさん@英語勉強中:2009/10/05(月) 13:19:14
>>203
でそれがこのスレとどう関係するの?
205片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/06(火) 00:48:53
外国語の学習の仕方
いい学習の仕方で役に立つ
206片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/06(火) 01:00:08
5文型にそのまま単語を当てはめれば全ての英文は出来上がるというのは
大嘘も大嘘です。
そんなことも分からない者は大バカです。
207片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/06(火) 08:56:25
当然5文型はきっちりと前置詞を除いて単語を並べた部分だけの意味を伴わない形だけの分類と定義されなければならない
代わって10公式を東京書籍から始めて
10公式は英語の全ての文の構造を解説できる法則であることが宣言されなければなりません
208片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/06(火) 08:57:40
僕が言っていることはイエス様の思いでもあります。
僕は祈って行動しているからです。
209片岡数吉 ◆/LbFhCysRJTU :2009/10/06(火) 14:37:14
今日はロシア語の聖書を使ってロシア人からロシア語を習います。
210名無しさん@英語勉強中:2009/10/06(火) 15:00:22
イエス様から永久完全アク禁になると妄言が正論になってしまうって本当?
211片岡数吉 ◆/LbFhCysRJTU :2009/10/06(火) 17:16:49
ジュンクで中国語聖書と韓国語聖書を買いました
中国語は香港の出版社だけど大丈夫ですよね
212名無しさん@英語勉強中:2009/10/06(火) 18:48:10
年寄りの冷や水www
213片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/07(水) 01:18:04
聖書でロシア語を勉強しました
だいぶ規則を覚えました
接頭語、接尾語、語尾変化で文が出来上がる部分が多いことに気付きました
214名無しさん@英語勉強中:2009/10/07(水) 01:19:58
日記はチラシの裏にでも書いてろ
215片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/07(水) 11:32:04
次出版する本の推敲をやっています
216片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/08(木) 21:24:43
今日は推敲していない
後でしよう
217名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 21:50:17
このスレは寂しい親父(自称友達いっぱい)の日記帳スレですか?
218片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/08(木) 23:43:53
このスレはイエスの言葉について話し合うスレです
219名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 23:46:08
「次出版する本の推敲をやっています」

「今日は推敲していない
後でしよう」

興味深いイエスの言葉についての話し合いですね。
220片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/09(金) 00:20:34
Jesus Prays in Gethsemane
Then Jesus went with them to the olive grove [ called Gethsemane ],
and he said, “Sit here [ while I go over there [ to pray ] ].”
He took Peter and Zebedee’s two sons, James and John,
and he became [ anguished and distressed ].
He told them, “My soul is crushed with grief to the point of death.
Stay here and keep watch with me.”
He went on a little farther and bowed with his face to the ground,
[ praying,
“My Father! [ If it is possible ], let [ this cup of [ suffering ] be taken away from me ].
Yet I want [ your will to be done, not mine ].”
Then he returned to the disciples and found [ them asleep ].
He said to Peter, “Couldn’t you watch with me even one hour?
Keep watch and pray, [ so that you will not give in to temptation ].
For the spirit is willing, but the body is weak!”
Then Jesus left them a second time and prayed,
“My Father! [ If this cup cannot be taken away [ unless I drink it ] ], your will be done.”
[ When he returned to them again ],
he found [ them sleeping ],
for they couldn’t keep their eyes open.
So he went [ to pray a third time, [ saying the same things again ] ] ].
Then he came to the disciples and said,
“Go ahead and sleep. Have your rest.
But look—the time has come.
The Son of Man is betrayed into the hands of sinners.
Up, let us be going ]. Look, my betrayer is here!”
221名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 00:22:54
>>219(笑)
222片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/09(金) 00:25:38
Then Jesus left them a second time and prayed,
“My Father! [ If this cup cannot be taken away [ unless I drink it ] ], your will be done.”
[ When he returned to them again ],
he found [ them sleeping ],
for they couldn’t keep their eyes open.
So he went [ to pray a third time, [ saying the same things again ] ] ].
Then he came to the disciples and said,
“Go ahead and sleep. Have your rest.
But look—the time has come.
The Son of Man is betrayed into the hands of sinners.
Up, let us be going ]. Look, my betrayer is here!”
223名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 00:27:40
聖書が福音書だけだと思ってる痛い人が約一名w
224名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 00:28:37
ああそうか、パウロの書簡は
自分に都合が悪いことがいっぱい書いてあるから
割愛してるんだったねw
225片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/09(金) 00:34:19
今日夜7時〜8時
新大久保のルーテル東京教会での英語聖書研究の個所でした。
皆さん一言感想を聞かせてください。
226名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 00:37:33
しね
227名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 00:39:16
ツマンネ
228片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/09(金) 00:40:53
パウロはホモでなかったと言うだけのことでしょう?
ヘテロだと思うけど
只イエスのためだけに半生を生きて
その半生は
結婚をすることなく
女とすることもなかったはず
229名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 00:43:55
920 名前: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 投稿日: 2009/10/07(水) 02:22:27
数吉の最新スレはこれかな?

>213 名前: 片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A 投稿日: 2009/10/07(水) 01:18:04
>聖書でロシア語を勉強しました
>だいぶ規則を覚えました
>接頭語、接尾語、語尾変化で文が出来上がる部分が多いことに気付きました

きっと、「カラマーゾフの兄弟」の俗編「オカマーゾクの兄弟」でも執筆する気なのかもw
230名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 00:44:33
キリストの購いの血潮を免罪符にして好き勝手に生きる人が約一名w
231片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/09(金) 02:20:21
キリストの十字架の血による贖いを受けた者は、全ての因習的概念から解放されて
完全に自由になれるのです。
完全に自由で恵みある生き方ができるのです。
232名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 03:03:25
ところで数吉君ブラウン神学って知っている?

それからブラウン神学の後継者はネランと言われているが
既知かな?

最新の神学は判るかな?

と、トリプル?をしてみる。
233名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 03:09:04
>>231
じゃ購い受けていないんだねw
234片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/09(金) 07:51:24
ブラウンはナチスに囚われ
殺されるユダヤ人の代わりに死んだ人ですか?
235名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 16:09:03
>>234
その神父はコルベ神父で
ブラウン神学の神父と違う。

てか、ググれよw
236片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/10(土) 17:51:39
ブラウン神父を調べたら
小説の探偵だった??
237名無しさん@英語勉強中:2009/10/10(土) 18:00:42
>>236
情弱すぎ
238片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/11(日) 00:29:35
サタンに与する者達よ、お前等は必ず報いを受ける
239名無しさん@英語勉強中:2009/10/11(日) 01:33:56
>>238
自分自身に向かって叫んでいるんですね?
240片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/12(月) 19:25:11
僕はこれからは東大での講演に行き
東大の教授達と話したいと思います
241名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 22:30:11
東大の教授相手にに友達宣言ですか?
242片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/12(月) 23:24:01
友達?
学問について話をするに決まってるでしょぅ??
243名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 23:27:03
自分の知的水準は東大教授並み宣言ですね?
244片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/13(火) 03:47:37
僕は人間の言語の話をしているの
人類の言語の話
245片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/13(火) 07:05:12
Matthew 23
Jesus Criticizes the Religious Leaders
Then Jesus said to the crowds and to his disciples,
The teachers of religious law and the Pharisees are the official interpreters of the law of Moses.
So practice and obey [ whatever they tell you ],
but don’t follow their example.
For they don’t practice [ what they teach ].
They crush people with unbearable religious demands
and never lift a finger [ to ease the burden ].
“Everything [ they do ] is for show.
On their arms they wear extra wide prayer boxes with Scripture verses inside,
and they wear robes with extra long tassels.
And they love [ to sit at the head table at banquets ] and in the seats of honor in the synagogues.
They love [ to receive respectful greetings
[ as they walk in the marketplaces ] ],
and [ to be called ‘Rabbi ].’
“Don’t let [ anyone call you ‘Rabbi ],’
246片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/13(火) 12:54:47
秋がだいぶ深まってきましたね
247名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 16:09:52
こんどは聖書のコピペで自分とイエスキリストを重ね合わせて
悦に入ってるわけですね?
248名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 17:25:48
>>247
クリスマスイヴの夜に教会にやって来る
バカップルと対して変わらない信者度だな

ロマンチックなイヴの夜を教会でと
勘違いして来るが大抵ミサの途中で飽きて
帰るw
249名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 18:45:27
>>248
カトリックなの?
250片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/14(水) 01:31:59
ルター派のプロテスタントの教会です
僕は
251名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 01:41:36
迷えるひつじ君、ちゃんと教会籍の変更しなきゃだめじゃないかw
252片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/14(水) 08:33:50
ルーテル派って
本当に進んでいますよね
神学も形而上的に本当に自由
先週「旧約聖書」研究家の教授・牧師は
日本キリスト教会でしたけど
科学的視点で旧約聖書を解釈する人、大串肇牧師講演
「世界遺産としての旧約聖書」、諸著書あり
ルーテル教会って自由です!

253名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 09:30:20
そうだよね。
礼拝前夜にオトコと褥を共にするのも、ルーテル派なら自由だよね。
オトコを買う金はあっても、収入ないから献金を受け取らないのがルーテル派だよね。

寛大ですねえ。穢れですねえ。
254片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/14(水) 10:36:01
日曜日は教会で千円献金
毎日公園生活者に献金
毎年2回以上計6万以上ユネスコ献金
255名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 10:41:41
礼拝日前夜に男と寝てた件に関しての言い訳は?
256名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 10:49:08
ルーテル派は礼拝前夜に同性愛者が男同士セックスするのを認めてるの?
そういう宗派なの?
257片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/14(水) 11:00:20
男と女は礼拝前夜に同じベッドで寝る
258名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 11:46:09
あんたは「男同士で」でしょ?
ルーテル派はそれを認めてるの?

検索で2ちゃんに来る人も読むんだからちゃんと答えようね。

まあ実名で
「若い男とセックスしてます」
なんて恥も知らずに書き込んでる時点で
すでにもうアウトだと思うけど。
259片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/14(水) 16:54:30
男と女、男と男、女と男、
3通りあるでしょう!
260名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 16:56:27
>>258
カトリックでなければ、懺悔して神の慈悲にすがるとチャラになるんじゃないのか?
261片岡数吉 ◆/LbFhCysRJTU :2009/10/14(水) 19:15:19
何言ってるのかしらこの人??
262名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 22:18:44
イエスはペテロにケツ掘られたのかな?
片岡くん、どう思います?
263名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 22:23:12
バプテスマのヨハネは川でイエスの一物を加えたりしたのでしょうか?
片岡くんの見解を教えて下さい。
264名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 00:43:47
>>261-262-263

地獄に落ちろ!
265名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 00:51:18
もう墜ちてるだろw
266名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 07:02:38
僕は片岡くんに聞いているんです。
ところで僕が地獄に落ちるのは何の罪ですか?
まさか私的不快感で罵ったわけではないですよね?
それじゃ片岡くんや細木数子ですもんね。
267片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/16(金) 05:57:45
聖書に勝る知恵の書はこの世にあるでしょうか??
東大の学問が聖書に勝ることがあるでしょうか??
世の中の何物も聖書に勝る物はない
多くの聖なる書はある
けれど聖書のメタフィジックに勝るものはこの世に何もない
268片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/16(金) 06:03:19
262,263くん
この様な言葉は始めて聞きました
イエスをエロの材料にしているのですよあなたは
大丈夫でしょうか?
恐ろしくないのですか??
269片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/16(金) 06:16:01
昨日
新大久保ルーテル東京教会英語聖書研究会
マタイ伝、夜ゲッセマネの果樹園にユダがユダヤの宗教指導者達を連れてイエスを捕まえに来た場面でした。
宣教師が全員に紙切れに質問事項を書かせシャッフルしボランテイアにストップを言わせそこの質問について
全員に対して見解を問うものでした。
それぞれが自由にそれぞれの見解を出し合いました。
何と充実した時間でしょう。
教会の外部の者がとやかく言う問題などではありません。
キリストの教会というものは完全に自由なものなのです。
270片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/16(金) 06:20:02
266さん、
どんな人だってキリストイエスをエロの観点からエロの話として扱ったらそう言いますよ。
あなたはそう思わないのですか??
271片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/16(金) 07:05:01
キリストイエスはそんなあなたのためにも十字架に自らかかり辱めを受け苦しみ死んでくださったのです。
そのキリストイエスのことをしっかりと考えてください。
272名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 07:56:09
↑日曜学校の幼児科レベルを勉強し直したほうがいいよw
273名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 07:57:12
あるものを受けていないから説明出来るわけないなw
274名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 09:27:03
イエスをエロの対象にして、何の問題があるのですか?
麻原彰晃はエロの人でした。ムハンマドも多くの奥さんを持ったエロの人でした。
キリスト教は繁殖繁栄の源であるエロを否定するのですか?
それとも、ホモは汚らわしいエロの形ということですか?

片岡くん、必ず答えて下さい。
275片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/16(金) 10:24:19
性はエロではありません
エロとは性をもって全てを決める物です
性は生です
生の一部です

麻原は障害者を差別する社会に復讐したのです
ムハンマドは旧約時代感覚の一夫多妻です
イエスは全ての人の罪の身代わりです
276名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 11:59:04
イエスの次の予言者としてムハンマドが選ばれたんだけど
277名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 12:52:29
よく物事を分かっていない奴が
知ったようなことを言うと妄言になるってことだなw
278名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 14:13:57
>>275
全く意味不明ですね。
自分でもよく分かってない事を人に説くのは、混乱の元なのでやめて下さいね。

要は、エロは性で生であれば肯定されるが
生に繋がらない性だけのエロは、神が忌み嫌うからそのような邪な考えを持つのは、神を畏れぬ行為だと言うのですね。

片岡くんのホモ行為は生に繋がらない、
性だけのエロじゃ無いんですか?
僕のイエスへの妄想を責める資格は、貴方にはありません。
279名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 16:11:22
多分、贖罪の意味も判っていない

それに神との契約の意味も判っていない

ナンチャッて信者なんでしょうw

ふいんきじゃ無い雰囲気だけの
キリスト教徒
又はエセクリスチャン
280片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/16(金) 16:33:21
男と女、男と男、女と女
と色々あると言ってるでしょう!
人間は色々でしょうが!
けれど全て生なのです
人間はお互いに生なのです
その中に性があるのです
281片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/16(金) 16:35:49
生が性を支配するのです
性に生を支配させたらエロで悪なのです
生は愛なのです
性は一部なのです
282片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/16(金) 16:38:14
イエスの後のムハンマドは分かっていますよ
ムハンマドは旧約もイエスも肯定していますから
イエスの偉業を肯定しながらそれ以上の者になろうとムハンマドはしたのですね
283名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 16:40:39
ムスリムを述べるな!

原理主義者がやって来るw
284名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 17:31:29
だから片岡くんの言う事は意味不明。
つまり、なんでもありって事でしょう?

イエスとペテロのホモ話をどう創作しようが僕の勝手。イエスのエロ話を広めるのが僕の生甲斐なのですよ。ある日イエス様が、私の秘密の物語を伝えなさいと、私に命じられたのです。

片岡くんの10公式と同じです。
285名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 17:49:48
お前キモイな。

あの荒しと同様、死んで地獄に堕ちて下さい。
286名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 18:04:19
馬鹿らしい。

出会い系で若い男買ってる片岡が「性は生」?

あほぬかせ。
287名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 20:40:13
痛い人のカキコは痛い人の内面の暴露みたいなもんだからねぇ。
カキコすればするほど秘めた痛さが表面にでてくる。
結果として「ひょっとして」が「やっぱり」に変わるんだなw
288名無しさん@英語勉強中:2009/10/17(土) 02:03:39
片岡つーのがが変態だというのはよくわかったから
どっか他で隔離スレでも作ってやってくんない?
289名無しさん@英語勉強中:2009/10/17(土) 03:39:24
片岡に棲みつかれたら、そこは廃墟。
あきらめるべし。

ひたすらスルーするしかない。
290片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/19(月) 00:55:22
お金で性を買ったのは大昔の話
本番無し
トルコ風呂
今の風俗

20代の頃
トルコ風呂
2?3?回

その後お金出してしていない
291片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/19(月) 00:57:54
284、
創作の自由
勝手に
どうぞ
けれど
因果があるからね
292片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/19(月) 02:14:15
The Rich Man
[ As Jesus was starting out on his way to Jerusalem ],
a man came [ running up to him ],
knelt down, and asked,
“Good Teacher, what must I do [ to inherit eternal life ]?”
“Why do you call [ me good ]?” Jesus asked.
“Only God is truly good.
But [ to answer your question ], you know the commandments:
‘You must not murder. You must not commit adultery. You must not steal. You must not testify falsely.
You must not cheat anyone. Honor your father and mother.’”
293片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/19(月) 02:15:11
“Teacher,” the man replied,
“I’ve obeyed all these commandments [ since I was young ].”
[ Looking at the man ], Jesus felt genuine love for him.
“There is still one thing [ you haven’t done ],” he told him.
“Go and sell all your possessions and give the money to the poor,
and you will have treasure in heaven.
Then come, follow me.”
At this, the man’s face fell, and he went away sad,
for he had many possessions.
294片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/19(月) 02:16:56
Jesus looked around and said to his disciples,
“How hard it is [ for the rich to enter the Kingdom of God]!”
This amazed them.
But Jesus said again,
“Dear children, it is very hard [ to enter the Kingdom of God ].
In fact, it is easier [ for a camel to go through the eye of a needle ] than [ for a rich person to enter the Kingdom of God ]!”
The disciples were astounded.
“Then who in the world can be saved?” they asked.
295片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/19(月) 02:19:08
Jesus looked at them intently and said,
“[ Humanly speaking ], it is impossible.
But not with God.
Everything is possible with God.”
Then Peter began to speak up.
“We’ve given up everything [ to follow you ],” he said.
“Yes,” Jesus replied,
“and I assure you
[ that everyone
[ who has given up house or brothers or sisters or mother or father or children or property, for my sake and for the Good News ],
will receive now in return a hundred times as many houses, brothers, sisters, mothers, children, and property—along with persecution.
And in the world [ to come ], that person will have eternal life.
But many [ who are the greatest now ] will be least important then,
and those [ who seem least important now ] will be the greatest then.”
296名無しさん@英語勉強中:2009/10/19(月) 02:28:26
>>289
片岡さんって寄生虫みたいな存在なんですね。
297名無しさん@英語勉強中:2009/10/19(月) 03:45:02
>>291
お前がキチガイ扱いされるのも、10公式が広まらないのも、生徒が来ないのも、バイトに逃げられるのも全部因果だぞ。
298片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/19(月) 07:53:35
只本を書くだけ
299名無しさん@英語勉強中:2009/10/19(月) 09:33:26
自費出版はこれまでどれだけ出して、その結果、自分はどんな境遇なの?

人に因果を説くなら、まず自分の今を正しく見つめて、省みるべきなんじゃないの?
無職で税金泥棒の国家の寄生虫、片岡くん。
300名無しさん@英語勉強中:2009/10/19(月) 09:37:32
大体、イエスをネタにして、それを裁く言葉がないから、因果ですか?
ホントにルーテル派は自由なんですね。ていうかいい加減。
301名無しさん@英語勉強中:2009/10/19(月) 11:21:28
自称「ルーテル派」ですからw
302名無しさん@英語勉強中:2009/10/19(月) 21:58:17
>>298

そう、ただ本を書け。
2chにも来るな。
303名無しさん@英語勉強中:2009/10/23(金) 14:41:00
これ、解説つきでわかりやすい。

http://www.recoveryversion.jp/
304片岡数吉 ◆/LbFhCysRJTU :2009/10/24(土) 22:09:27
本文 注解
マタイ マルコ ルカ ヨハネ 使徒行伝 ローマ コリント第一 コリント第二 ガラテヤ エペソ
ピリピ コロサイ テサロニケ第一 テサロニケ第二 テモテ第一 テモテ第二 テトス ピレモン
ヘブル ヤコブ ペテロ第一 ペテロ第二 ヨハネ第一 ヨハネ第二 ヨハネの第三 ユダ
啓示録 12345678910111213141516171819202122232425262728 章
12345678910111213141516171819202122232425 節
アウトライン

305片岡数吉 ◆/LbFhCysRJTU :2009/10/24(土) 22:10:28
マタイによる福音書 第 一 章 <前の章 次の章>
筆者: マタイ.彼はレビとも呼ばれ、以前は取税人であったが、後に使徒となった(マタイ9:9.ルカ5:27)。それは、第9章10節で宴席を設けた自分のことを隠していることと、第10章3節で自分のことを特に取税人と述べていることで証明される。
執筆年代: A.D.37年から40年ごろであろう.主の復活後、間もなくであり(マタイ28:15)、宮の破壊の前である(マタイ24:2)。
執筆場所: おそらくユダヤの地。これは、推測することができるだけであって、定かではない。
受取人: 一般のユダヤ人.それは、本書がユダヤ人の習慣や祭りについて説明していないことで証明される(マタイ15:2.比較、マルコ7:2-3.マタイ26:17.比較、マルコ14:12)。
主題:王国の福音―キリストが王・救い主であることを証明する

306片岡数吉 ◆/LbFhCysRJTU :2009/10/24(土) 22:12:26
王の経歴と身分――1:1―2:23

A
王の系図と職務――キリストと呼ばれる――1:1-17
1:1 1イエス・2キリストの系図の書.彼は3ダビデの子であり、4アブラハムの子である.
1:2 アブラハムは1イサクを生み、イサクは2ヤコブを生み、ヤコブは3ユダと彼の4兄弟たちを生み、
1:3 ユダは2タマルから1パレスとザラを生み、パレスはエスロンを生み、エスロンはアラムを生み、
1:4 アラムはアミナダブを生み、アミナダブはナアソンを生み、ナアソンはサルモンを生み、
1:5 サルモンは1ラハブからボアズを生み、2ボアズは3ルツからオベデを生み、オベデは4エッサイを生み、
1:6 エッサイは1ダビデ2王を生んだ。ダビデは4ウリヤの妻であった者から3ソロモンを生み、
1:7 ソロモンは1レハベアムを生み、レハベアムはアビヤを生み、アビヤはアサを生み、
1:8 アサはヨサパテを生み、ヨサパテはヨラムを生み、1ヨラムはウジヤを生み、
1:9 ウジヤはヨタムを生み、ヨタムはアハズを生み、アハズはヒゼキヤを生み、
1:10 ヒゼキヤはマナセを生み、マナセはアモンを生み、アモンはヨシヤを生んだ。
1:11 1ヨシヤは4バビロンへ移された時に、2エコニヤと彼の3兄弟たちを生んだ。
1:12 1バビロンへ移された後、エコニヤはサラテルを生み、サラテルは2ゾロバベルを生み、
1:13 ゾロバベルはアビウデを生み、アビウデはエリヤキムを生み、エリヤキムはアゾルを生み、
1:14 アゾルはサドクを生み、サドクはアキムを生み、アキムはエリウデを生み、
1:15 エリウデはエレアザルを生み、エレアザルはマタンを生み、マタンはヤコブを生み、
1:16 1ヤコブは3マリヤの夫2ヨセフを生んだ.このマリヤから、4キリストと呼ばれるイエスが生まれた。
1:17 こうして、アブラハムから2ダビデまでの1世代は全部で十四代、ダビデから3バビロンへ移されるまでが十四代、バビロンへ移されてから4キリストまでが十四代である。
307片岡数吉 ◆/LbFhCysRJTU :2009/10/24(土) 22:15:42
B
王の由来と名称――神・人として生まれ、イエスと名づけられ、人々にインマヌエルと呼ばれる――1:18-25
1:18 さて、イエス・キリストの由来はこうであった.彼の母マリヤは、ヨセフと婚約していたが、彼らが一緒になる前に、聖霊1から身ごもっていることが見いだされた。
1:19 彼女の夫ヨセフは1義しい人であって、彼女を公に辱めることはしたくなかったので、ひそかに彼女を2去らせようとした。
1:20 彼がこれらのことを思い巡らしていると、見よ、主の御使いが夢の中で彼に現れて言った、「ダビデの子、ヨセフよ、マリヤをあなたの妻にすることを恐れてはなりません.彼女の中に1生まれたのは、聖霊からです。
1:21 彼女は男の子を産みます.あなたは彼の名を1イエスと呼びなさい.彼は自分の民を、彼らの2罪から救うからです」。
1:22 さて、このすべてのことが起こったのは、主が1預言者を通して語られたことが、成就するためである.それはこう言っている、
1:23 「見よ、処女が身ごもって1男の子を産む.人々は彼の名を2インマヌエルと呼ぶ」(インマヌエルは、神3われらと共にいますと訳される)。
1:24 ヨセフは眠りから覚めて、主の御使いが命じたとおりに行ない、彼の妻を迎え入れた。
1:25 ヨセフは、彼女が男の子を1産むまで、彼女を知らなかった。そして彼の名をイエスと呼んだ。
308片岡数吉 ◆/LbFhCysRJTU :2009/10/24(土) 22:18:08
1:12 1バビロンへ移された後、エコニヤはサラテルを生み、サラテルは2ゾロバベルを生み、
1:13 ゾロバベルはアビウデを生み、アビウデはエリヤキムを生み、エリヤキムはアゾルを生み、
1:14 アゾルはサドクを生み、サドクはアキムを生み、アキムはエリウデを生み、
1:15 エリウデはエレアザルを生み、エレアザルはマタンを生み、マタンはヤコブを生み、
1:16 1ヤコブは3マリヤの夫2ヨセフを生んだ.このマリヤから、4キリストと呼ばれるイエスが生まれた。
1:17 こうして、アブラハムから2ダビデまでの1世代は全部で十四代、ダビデから3バビロンへ移されるまでが十四代、バビロンへ移されてから4キリストまでが十四代である。
309片岡数吉 ◆/LbFhCysRJTU :2009/10/24(土) 22:29:41
303さん
ありがとうございます
本当にいいサイトですねえ
310片岡数吉 ◆/LbFhCysRJTU :2009/10/25(日) 01:36:38
明日教会から帰った後、
サンシャイン通りで
イエス様の復活の紙芝居をします。
英語でやります。
お友達、ご家族連れでぜひ見に来てください。
311片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/25(日) 03:28:07
明日は親友のTan Fen(胆峰)君と一緒にルーテル東京教会に行きます。
11月7日8日の奥多摩キャンプにも一緒に行きたいと思っています。
中国の発展は凄いですよね。
胆峰君はお父さんお母さんがお金持ちだけど
無駄遣いしないで少しでもやすい物少しでも体にいい物を買おうとします。
人間の良さが顔に出ている26歳の男前です。
僕も人間の良さが顔に出ていて11月で60歳になるのに段々顔が若返っていっている
凛々しい男前になっていっています。

312名無しさん@英語勉強中:2009/10/25(日) 03:49:52
見たけどめちゃくちゃ不細工じゃん
313片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/25(日) 03:52:45
世界を100人の村に喩えます。
8割の80人は異性愛者です。
残りの20人の8割は両性愛者です。
残りの4人は完全同性愛者です。

神は人間がみんな色々と違うことを知っておられます。
イエス様も知っておられます。
聖霊様は人間を男女と区別しないで全ての人間を只人間としてだけ見て扱ってくださいます。

パウロは人間でした。
はじめイエス様に反抗していました。
悔い改めてイエス様のしもべになりました。
けれどなおパウロは人間です。
ペテロとも喧嘩しました。
同性愛を許そうとしませんでした。

貪るな
これは性についても同じことです。
異性愛や同性愛を貪ることは罪です。
王となったダビデもその息子のソロモンも性を貪りました。
人間は死ぬときまで罪人です。
けれどイエス様の私達の罪の代わりに十字架で罰を受けて死の世界に代わりに行ってくださったことを受け入れて生きていき
人間として不完全さの故に犯してしまう罪を告白し悔い改めて生きていくことによって
私達は天国に行けるのです。
314片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/25(日) 03:54:09
貪るな
これは性についても同じことです。
異性愛や同性愛を貪ることは罪です。
王となったダビデもその息子のソロモンも性を貪りました。
人間は死ぬときまで罪人です。
けれどイエス様の私達の罪の代わりに十字架で罰を受けて死の世界に代わりに行ってくださったことを受け入れて生きていき
人間として不完全さの故に犯してしまう罪を告白し悔い改めて生きていくことによって
私達は天国に行けるのです。
315片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/25(日) 03:57:34
それは老醜という物です。
あなたが60歳に成ったら
どれぐらい不細工になると思いますか?

けれど
目です。
目はその人間がどんな人間かを表します。
僕は優しい人間です。
あなたの目はどうですか?
316片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/25(日) 04:15:33
東京に来て本当に良かったです。自由になれました、完全に。
本当に色々な人と交われて助けよく助けられ豊かになっていっています。
11月16日僕の誕生日に「10公式による英語の制覇」を出版します。
東京書籍と新日本出版(共産党)に原稿を持って行ってみます。
明日は一番仲の良い友達を連れて教会に行きます。
317片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/25(日) 04:28:25
今井紀明君からの便りです

October 24, 2009
( I am ) going to Sanfya tomorrow!!
Hello, I arrived at Livingstone yesterday.
I just had fun with my friends [ when I visited here last time ].

[ Right before I came to here ],
I thought a lot about [ traveling alone ].

"Is it going to be OK
[ even I travel alone ]?"

It has stuck to my mind
and made [ me feel somehow bad ].

Basically, I am not brave man.
People say, "you are really active".
But I have always hesitated with everything [ I do ].

"Is it a right thing [ to do ]?
Maybe, [ not doing ] is better.."
318片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/25(日) 04:36:57
But I do
[ because I want [ to change myself ]
and I want [ to contribute to my society ].
[ If I don't change ], nothing changes.
But [ If I change myself ],
something might be changed in the future.
That's [ what I believe ].

Early next morning, I will go to Sanfya.
It takes 20 hours from living to there by bus.
It is tiring
but I will challenge a lot in there

See you, my friends!!

Nori
319名無しさん@英語勉強中:2009/10/25(日) 05:22:10
また荒らされてる・・・・・
片岡さん、いい加減にしてください。みんなが迷惑しているのわからないのですか?
320片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/25(日) 06:10:55
いい加減にキリストイエスに抵抗することを止めなさい!
いつまでサタンの手先の役割を果たし続けるのですか!
仏陀再誕の映画を映画館で見ることをおすすめします。
321片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/25(日) 06:56:33
霧雨でしたが
仲良しさん達はラジオ体操に来ていました。
つなこさんにはあたたかいみそ汁を紙カップに入れて持って行ってあげました。
とても嬉しそうでした。
322片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/25(日) 07:51:22
「10公式で英語を制覇しよう」
は段々完成に近づいています。

10時から教会ですので9時には出かけます。
323片岡数吉 ◆/LbFhCysRJTU :2009/10/25(日) 14:37:34
胆峰君と新大久保のルーテル教会に行きました。
ルター宗教改革記念日でした。
帰ってサンシャイン通りサイゼリアで赤ワインとピザとホウレン草クリーム焼きと
手羽先焼きとハンバーグを半分ずつして食べました。
僕はこれからサンシャイン通りに行って英語の紙芝居をやります。
見に来てください。
324名無しさん@英語勉強中:2009/10/26(月) 01:07:27
>>320
>いつまでサタンの手先の役割を果たし続けるのですか!

自己紹介乙w
325名無しさん@英語勉強中:2009/10/26(月) 01:11:12
>>313
>パウロは人間でした。
>はじめイエス様に反抗していました。
>悔い改めてイエス様のしもべになりました。
>けれどなおパウロは人間です。
>ペテロとも喧嘩しました。
>同性愛を許そうとしませんでした。

「聖書はすべて神の霊感によって書かれた。」とクリスチャンは考える。
自己都合でこれをねじ曲げる輩はクリスチャンと称するなかれ。
ちなみにこういう輩の為に火と硫黄の燃える所が存在する。
326名無しさん@英語勉強中:2009/10/26(月) 01:17:21
>>313
>人間として不完全さの故に犯してしまう罪を告白し悔い改めて生きていく

自分の意志で特定の性的志向を選択し、それを放棄しないし、放棄しようとも望まず
正統的聖書解釈をねじ曲げててもそれを肯定しようとこころみているのだから
「人間として不完全さの故に犯してしまう罪」ではないよね?
327名無しさん@英語勉強中:2009/10/26(月) 01:54:59
摂理とか小牧者とかと同じパターンだね。
328片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/26(月) 04:29:34
マタイによる福音書 第 二 章 <前の章 次の章>

C
王の幼年期と成長――ナザレ人と呼ばれる――2:1-23

1
異邦人の星占い師たちによって尋ね求められ、礼拝される――1-12節
2:1 さて、ヘロデ王の日に、イエスがユダヤの1ベツレヘムで生まれた後、見よ、星占い師たちが東からエルサレムに着いて、
2:2 言った、「ユダヤ人の1王として生まれた方はどこにおられますか? わたしたちは彼の2星が昇るのを見たので、彼を礼拝しに来ました」。
2:3 ヘロデ王はこれを聞くと当惑し、エルサレム全体も彼と共に当惑した。
2:4 そこで彼は民の1祭司長、聖書学者をみな集めて、キリストはどこで生まれることになっているかと尋ねた。
2:5 すると彼らは彼に言った、「ユダヤのベツレヘムです.それは、預言者によってそう書かれているからです.
2:6 『ユダの地、ベツレヘムよ、あなたはユダの1君主たちの間で、決して一番小さい者ではない.なぜなら、あなたから一人の支配者が出て、わたしの民イスラエルを牧するからである』」。
329片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/10/26(月) 04:30:21
2
ヘロデ王にねたまれる――7-8節
2:7 そこで、ヘロデはひそかに星占い師たちを呼び、その星が現れた時を、正確に突き止めた。
2:8 そして彼らをベツレヘムに遣わして言った、「行って、その子供についてつぶさに捜しなさい。そして彼を見つけたなら、わたしに報告しなさい.わたしも行って、彼を礼拝しよう」。
2:9 彼らは王の言うことを聞いて、道を行った.すると 見よ、彼らが昇るのを見たあの1星が彼らを導き、その子供がいる所に来て、その上にとどまった。
2:10 彼らはその星を見た時、大いに喜び歓喜した。
2:11 そしてその1家に入り、その子供と彼の母マリヤを見た。彼らはひれ伏して、彼を2礼拝した.そして宝の箱を開けて、彼に金、乳香、没薬を3贈り物としてささげた。
2:12 彼らは夢の中で、ヘロデの所に1戻らないようにと、神からの指示を受けたので、2別の道を通って自分たちの国へ旅立った。
330名無しさん@英語勉強中:2009/10/26(月) 04:47:16
ごっこ遊び乙w
331名無しさん@英語勉強中:2009/10/26(月) 05:00:35
いつの間にやら片岡隔離スレになってるなw
332片岡数吉 ◆/LbFhCysRJTU :2009/10/26(月) 11:54:57
楽しければいいでしょう?
333名無しさん@英語勉強中:2009/10/26(月) 14:49:10
たのしくないおw
334名無しさん@英語勉強中:2009/10/26(月) 14:50:11
お前、史上最悪と言われてる桜井恵三並みの荒らしだな。
自分がどれだけ疎まれてるか理解できないのか?
335片岡数吉 ◆/LbFhCysRJTU :2009/10/26(月) 15:04:08
たのぴぃのぉ〜!!
336片岡数吉 ◆/LbFhCysRJTU :2009/10/26(月) 15:17:35
桜井さんとかいう人には負けますよぉ
337名無しさん@英語勉強中:2009/10/26(月) 17:36:47
>>336
ではこれからはあなたのことをミニ桜井恵三と呼びます。
異論は認めません。
338名無しさん@英語勉強中:2009/10/26(月) 22:39:26
>>337
片岡はあらゆる意味でスケールの小さい桜井だね。
339片岡数吉 ◆/LbFhCysRJTU :2009/10/28(水) 18:44:36
明日東京書籍に原稿を持っていきます。
3年ぶりです。
340名無しさん@英語勉強中:2009/10/28(水) 18:46:28
>>339
桜井2号さん、まだ生きてたんですか?
341片岡数吉 ◆/LbFhCysRJTU :2009/10/28(水) 18:54:47
昨日は
丹峰君とキムチ鍋しました。
美味しかったです。
342名無しさん@英語勉強中:2009/10/28(水) 19:12:49
>>341
その丹峰君は桜井2号さんが2chで荒しをやっていることを知ってるんですか?
343名無しさん@英語勉強中:2009/10/28(水) 22:38:53
片岡さんってなんで嫌われてるの?
別に悪い人にも思えんのだが
344名無しさん@英語勉強中:2009/10/28(水) 23:21:53
>>343 あなたが片岡数吉本人でなければ、いずれ確実にわかる時が来ます。
345名無しさん@英語勉強中:2009/10/28(水) 23:27:01
やっぱ、あの人がジェーに言いつけたな?! てへ
346名無しさん@英語勉強中:2009/10/28(水) 23:29:35
>>343
ちょっとマヒしているんじゃないかな?
347名無しさん@英語勉強中:2009/10/28(水) 23:44:35
>>343
悪いから嫌われる、善いから好かれるなんてことは絶対の法則ではない
むしろ、多くの人が善人であると認めながら、嫌われている人もいるし
誰もが口をそろえて、悪い奴だといいながら、親しみを込めてそういわれる人もいるわけだ

出る杭は打たれる、長いものには巻かれろ、嫌よ嫌よも好きのうち
これは、わが国の書かれざる憲法の三大原則だ(書いたら国辱ものだしな)
普通に考えて疑問に思った場合に、この原則に立ち返って考えると、
なるほどと思えることが多いことに気づくだろう
348名無しさん@英語勉強中:2009/10/28(水) 23:48:06
で、フリーボーナスって誰に言いつけたの?
349名無しさん@英語勉強中:2009/12/23(水) 03:28:45
今日は祝日ですね。小生は祝日にはひろゆきさんに感謝することに
しています。我々がここで社会悪を叩いたり未解決事件の捜査に
協力できるのは、集団ストーカーに悩みながら2ちゃんを維持している
ひろゆきさんのおかげです。今はチーママですが、ひろゆきさん、ありがとう。

  /       ,  ´            ` 、         ヽ
. /      /                  \         ',
/      /                     \      ./
\     /        /   .|     i         ヽ   /
  \  ./      ,/ /    |     | |   |    |   |/
   \/     |  | l|     /|     | |   |    |   |
     |   |  |  | ||   |l |      |l.|    |    |   |
     l   |  |___| l.|--‐|''l´|     `|リlー--.|、___ ,j   j
     |_|_l_| l__,l lj└──┘ー―‐'ー--ァ_ノ!
     |   l  ,、_  __,,、       、____ _,  /   |
     ',  <ヽ  ` ̄ ̄´          ` ̄ ̄´  / j. ノ
      ヽ //l          i        /lV/
       | ハ          |〉       / ,| |
       | |`ヽ                    /ノ | |
       | |  \     -- ―    ノ  .| |
       | |    \           /    | |
       | |    __jヽ、 ,-―――くl_     | |
       | |   /  、| / / ̄ `ヽヽ、`ヽ  ! !
       | | /   / /-―‐‐、 ヽ.j  ヽ.| |
__  __,| |/     /ー/  ,--、  \ヾヽ   | |__ ,-―-、
   `Y    |ハ,     | ー''´    ̄ヽ `´ |   .| |  ヽ   `ヽ
http://www.youtube.com/watch?v=rxu1SfbppWk
350名無しさん@英語勉強中:2009/12/24(木) 03:13:38
聖書のインターリニア版って売ってますか?
英語-日本語
351名無しさん@英語勉強中:2010/02/06(土) 17:40:59
英語と日本語のインターリニアなんて意味あるのか?
352名無しさん@英語勉強中:2010/02/06(土) 17:44:16
んー 3kくらいの収入の人と結婚するとむしろ
生活が楽になるのかぁ、、、

353名無しさん@英語勉強中:2010/02/06(土) 17:57:23
アジア系なら同居OKだろうし、2kならみつけれらない?
スパだと2kの女の人いないの? スパ違法2kが一番良いと思う。
家じゃスパでしょう? で君は市民だし。

スパネット口コミで探すのがいいよ。
354名無しさん@英語勉強中:2010/02/06(土) 18:03:22
3ベットで両親、君、兄が二階で君の部屋6畳か、、
一階は別の家族? でも違法スパが一番だと思う。
それか、結婚はきっぱりあきらめなよ。
355名無しさん@英語勉強中:2010/02/11(木) 14:09:34
今日は祝日ですね。小生は祝日にはひろゆきさんに感謝することに
しています。我々がここで社会悪を叩いたり未解決事件の捜査に
協力できるのは、集団ストーカーに悩みながら2ちゃんを維持している
ひろゆきさんのおかげです。今はチーママですが、ひろゆきさん、ありがとう。

  /       ,  ´            ` 、         ヽ
. /      /                  \         ',
/      /                     \      ./
\     /        /   .|     i         ヽ   /
  \  ./      ,/ /    |     | |   |    |   |/
   \/     |  | l|     /|     | |   |    |   |
     |   |  |  | ||   |l |      |l.|    |    |   |
     l   |  |___| l.|--‐|''l´|     `|リlー--.|、___ ,j   j
     |_|_l_| l__,l lj└──┘ー―‐'ー--ァ_ノ!
     |   l  ,、_  __,,、       、____ _,  /   |
     ',  <ヽ  ` ̄ ̄´          ` ̄ ̄´  / j. ノ
      ヽ //l          i        /lV/
       | ハ          |〉       / ,| |
       | |`ヽ                    /ノ | |
       | |  \     -- ―    ノ  .| |
       | |    \           /    | |
       | |    __jヽ、 ,-―――くl_     | |
       | |   /  、| / / ̄ `ヽヽ、`ヽ  ! !
       | | /   / /-―‐‐、 ヽ.j  ヽ.| |
__  __,| |/     /ー/  ,--、  \ヾヽ   | |__ ,-―-、
   `Y    |ハ,     | ー''´    ̄ヽ `´ |   .| |  ヽ   `ヽ
http://www.youtube.com/watch?v=rxu1SfbppWk
356名無しさん@英語勉強中:2010/02/12(金) 22:50:22
聖書にも色々、宗派があるみたいだけど聖書のスタンダードっていうか
標準ってどれですか?
日本聖書協会が販売している聖書を買えば良いんでしょうか?
勿論、英語版です。日本語訳は入りません。
357名無しさん@英語勉強中:2010/02/13(土) 23:36:38
>>356
残念ながらスタンダードとまで言える版はないね。
伝統を重視するならKJV
米のプロテスタントに人気があるのがNIV
カトリックを含めて米以外ではNRSV
このあたりがまあスタンダードといえば言えなくもいない。
358片岡 ◆X8bUvIiQ1A :2010/02/13(土) 23:48:07
映画、バレンタインを見ました
359片岡 ◆X8bUvIiQ1A :2010/02/13(土) 23:49:10
サッカー選手が
テレビで
ゲイ宣言をしました
さっすが
アメリカ〜
360片岡 ◆X8bUvIiQ1A :2010/02/13(土) 23:53:33
New Living Translation (NLT Bible)
Version » New Living Translation
Publisher Tyndale Charitable Trust.
Used by permission of Tyndale House Publishers.
Testaments OT/NT

Scripture quotations marked NLT are taken from the Holy Bible,
New Living Translation, copyright 1996, 2004.
Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Wheaton, Illinois 60189.
All rights reserved.
361片岡 ◆X8bUvIiQ1A :2010/02/13(土) 23:55:03
Scripture quotations are taken from the Holy Bible,
New Living Translation, copyright 1996, 2004.
Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc.,
Wheaton, Illinois 60189. All rights reserved.
362片岡 ◆X8bUvIiQ1A :2010/02/13(土) 23:56:21
Unless otherwise indicated, all Scripture quotations are taken from the Holy Bible,
New Living Translation, copyright 1996, 2004.
Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Wheaton, Illinois 60189.
All rights reserved.

When quotations from the NLT text are used in nonsalable media,
such as church bulletins, orders of service, newsletters, transparencies, or similar media,
a complete copyright notice is not required, but the initials NLT must appear at the end of each quotation.
363片岡 ◆X8bUvIiQ1A :2010/02/13(土) 23:57:44
Quotations in excess of two hundred and fifty (250) verses or 20 percent of the work,
or other permission requests, must be directed to and approved in writing by Tyndale House Publishers, Inc., P.O. Box 80,
Wheaton, Illinois 60189.

Publication of any commentary or other Bible reference work produced for commercial sale that uses the New Living Translation requires written permission for use of the NLT text.
364片岡 ◆X8bUvIiQ1A :2010/02/13(土) 23:58:59
New Living and the New Living Translation logo are registered trademarks of Tyndale House Publishers, Inc.
Each sale of the Holy Bible, New Living Translation, benefits Wycliffe Bible Translators,
which completed its four hundredth New Testament in 1995 and is currently working in another one thousand languages.
Tyndale House Publishers and Wycliffe Bible Translators share the vision for an understandable, accurate translation of the Bible for every person.
365片岡 ◆X8bUvIiQ1A :2010/02/14(日) 00:00:26
Bible-Book List
Book Chapters
Genesis 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Exodus 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Leviticus 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Numbers 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Deuteronomy 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Joshua 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Judges 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Ruth 1 2 3 4
366片岡 ◆X8bUvIiQ1A :2010/02/14(日) 00:01:47
1 Samuel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
2 Samuel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1 Kings 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
2 Kings 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
1 Chronicles 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
2 Chronicles 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Ezra 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Nehemiah 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Esther 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
367片岡 ◆X8bUvIiQ1A :2010/02/14(日) 00:04:05
Job 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Psalm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109
110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123
124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136
137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
368片岡 ◆X8bUvIiQ1A :2010/02/14(日) 00:05:36
Proverbs 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Ecclesiastes 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Song of Solomon 1 2 3 4 5 6 7 8
Isaiah 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
Jeremiah 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Lamentations 1 2 3 4 5
Ezekiel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
369片岡 ◆X8bUvIiQ1A :2010/02/14(日) 00:06:39
Daniel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Hosea 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Joel 1 2 3
Amos 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Obadiah 1
Jonah 1 2 3 4
Micah 1 2 3 4 5 6 7
Nahum 1 2 3
Habakkuk 1 2 3
Zephaniah 1 2 3
Haggai 1 2
Zechariah 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Malachi 1 2 3 4
370片岡 ◆X8bUvIiQ1A :2010/02/14(日) 00:07:35
Matthew 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Mark 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Luke 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
John 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Acts 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Romans 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1 Corinthians 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
2 Corinthians 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Galatians 1 2 3 4 5 6
Ephesians 1 2 3 4 5 6
Philippians 1 2 3 4
Colossians 1 2 3 4
1 Thessalonians 1 2 3 4 5
2 Thessalonians 1 2 3
371片岡 ◆X8bUvIiQ1A :2010/02/14(日) 00:08:25
1 Timothy 1 2 3 4 5 6
2 Timothy 1 2 3 4
Titus 1 2 3
Philemon 1
Hebrews 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
James 1 2 3 4 5
1 Peter 1 2 3 4 5
2 Peter 1 2 3
1 John 1 2 3 4 5
2 John 1
3 John 1
Jude 1
Revelation 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
372片岡 ◆X8bUvIiQ1A :2010/02/14(日) 00:10:40
Go to: Version Information | Copyright Information| Bible-Book List
Version Information
The goal of any Bible translation is to convey the meaning of the ancient Hebrew and Greek texts as accurately as possible to the modern reader.
The New Living Translation is based on the most recent scholarship in the theory of translation.
The challenge for the translators was to create a text that would make the same impact in the life of modern readers that the original text had for the original readers.
In the New Living Translation, this is accomplished by translating entire thoughts (rather than just words) into natural, everyday English.
The end result is a translation that is easy to read and understand and that accurately communicates the meaning of the original text.
Copyright Information
The text of the Holy Bible, New Living Translation, may be quoted in any form (written, visual, electronic, or audio) up to and inclusive of two hundred and fifty (250) verses
without express written permission of the publisher, provided that the verses quoted do not account for more than 20 percent of the work in which they are quoted,
and provided that a complete book of the Bible is not quoted.
When the Holy Bible, New Living Translation, is quoted, one of the following credit lines must appear on the copyright page or title page of the work:
373片岡 ◆X8bUvIiQ1A :2010/02/14(日) 00:13:03
374名無しさん@英語勉強中:2010/02/14(日) 21:08:30
>>357
結局の所、何が違うんですか?聖書の内容が違うんですか?
375名無しさん@英語勉強中:2010/02/14(日) 22:46:51
文体が大きく違う。
内容的にも宗派による神学的見地の違いが現れてるはずだが
そこまでは分からん
376名無しさん@英語勉強中:2010/02/15(月) 07:11:26
KJVは不正確な写本を底本にしているが、
福音主義右派の狂信的な人たちは聖書学の見解を無視してKJV唯一主義をとなえる。
共和党支持でFox Newsばっかりみてる連中。

NIVは読みやすいがかなり意訳してる。福音主義では右派も左派も結構つかってる。
リベラル神学の陣営からは福音主義の代表的な翻訳として攻撃されている。

NRSVは比較的直訳的といわれているが、リベラル神学の立場からの意訳が目立つ。
アポクリファを含んだ版も販売されており、
カトリックがリベラル化していることもあって、最近カトリックで人気がある。

>>373 のNLTは初心者や子供のために思いっきり意訳した訳。
英語聖書独特の言い回しを、普通の簡単な英語に言い換えてしまってる。
ストーリーを追うだけならいいが、だったら日本語でもいいわけで。

>>328 >>329 って、これでしょう?

http://www.recoveryversion.jp/

英語版アップされてるね。えらく直訳してる。いかにもバイブルイングリッシュ。
注釈つきだからまあいいんじゃない?
http://online.recoveryversion.org/
377名無しさん@英語勉強中:2010/02/26(金) 15:54:41
イギリスの詩人アーサー・シモンズ(Arthur Symons)は聖書の各国語訳を不断に読むこと
によって豊富な外国語の知識を獲得した。
彼以外にも机上に各国語版の聖書を並べて精読することで一度も国外に出る事無く諸外国
語を習得した英国の文学者の話をどこかで読んだことがある。誰だったかな…。

日本人が英語を聖書で学ぶ場合、彼我の言語構造が違いすぎる上に当然原典(ヘブライ語
、ギリシア語など)から別々に翻訳された物である(つまり対訳ではない)から、日本語
版の聖書の訳文に拘泥しない方がよろしいかと。
箇所によっては原典の解釈の違いが如実に訳文に顕れてて混乱する可能性がある。
378名無しさん@英語勉強中:2010/02/26(金) 16:16:50
あなたは詩を書いたことがありますか
379名無しさん@英語勉強中:2010/02/27(土) 15:51:32
>>375-376
創世記・出エジプト記・レビ記・民数記などの並び、順序はどの派も同一なんですよね?
ただ文体(表現の仕方)が違うのみと理解しても良いですか?
380名無しさん@英語勉強中:2010/02/27(土) 16:19:33
どうぞ
381名無しさん@英語勉強中:2010/02/27(土) 18:51:25
>>380
どうぞって言うのは、OKって事ですか?
382名無しさん@英語勉強中:2010/02/27(土) 20:07:41
・宗派にこだわりは無い
・聖書英訳史の伝統を引いていて、引用されることの多いバージョンがいい
・かといってKJVはちょっとハードルが高い

ならばRSV一択
383名無しさん@英語勉強中:2010/02/28(日) 10:18:18
>>379
カトリックバージョンだとアポクリファ(外典、続編)が入ってくるのと若干並びが違うというのがあるよ。
英米ではプロテスタントが優勢だから何も断りがなければプロテスタント版だと思えばいい。
文体に関してはいわゆるparaphraseと言われる訳(Living Translationなど)以外は
大きくは違わない。ただよく問題になるイザヤ書7:14のvirginとyoung womanなど
かなり決定的な違いもあったりする。

結局英訳聖書に何を求めるかで選択が違ってくるから一般的なアドバイスはできないね。
384名無しさん@英語勉強中:2010/02/28(日) 13:31:59
何を求めるか なんて質問する本人すら分かってない
385名無しさん@英語勉強中:2010/03/04(木) 18:30:52
ひたすら音読 
毎日音読 
憶えるまで音読 
憶えても音読 
死ぬまで音読 
386名無しさん@英語勉強中:2010/03/04(木) 21:21:02
聖書は結局最強の勉強素材なんでしょうか。
それとも趣味?
387名無しさん@英語勉強中:2010/03/04(木) 23:41:43
そんなことすら質問しないといけないなら
聖書なんかに興味もつなよ
388名無しさん@英語勉強中:2010/03/05(金) 00:34:29
よく解らん理屈だなw
389名無しさん@英語勉強中:2010/03/05(金) 16:39:38

KJVへのブリッジとしてGNBを使うつもり。
GNBの旧約の音声ファイルは売っていないみたい。
GNB自体、大変魅力がある。

多くの日本人が始めて出会う聖書の英語って、
GNB(TEV)の英語じゃないでしょうか?日本聖書協会の
対訳の聖書の英語はGNB(TEV)だもの。

そして、GNB(TEV)へのブリッジとしてTwin Sistersを
聞いているのだけれど、まだ覚えきれていません。

聖書暗記作戦は長く厳しい道です…。
390名無しさん@英語勉強中:2010/03/05(金) 16:52:59
いきなり全部とかいうより気にった文句から覚えたほうが効率よさげ
391名無しさん@英語勉強中:2010/03/05(金) 17:22:08
>>389
GNBからKJVは無理だよ。どうしてもKJVにつなげたいなら
間にNKJVを挟むことを勧める。
それから旧約から入ると出エジプト記の途中で間違いなく挫折する。
まずは新約完読を目指したほうが実際的だと思う。
392名無しさん@英語勉強中:2010/03/05(金) 22:37:40
>>390
だね。
あるいは聖書の名言集みたいなのが編まれているからそういうのを利用してもいいね。
たまに映画『パルプ・フィクション』のサミュエル・ジャクソンを見てモチを上げつつ。
393名無しさん@英語勉強中:2010/03/06(土) 22:05:38

みんなわかっていないなー!(´・ω・`)

 >>390
  穴があくからイヤン。

 >>391
  GNBとKJVをほぼ同時並行に進める作戦です。
  2つのタイプの英語を同時にやるというか、KJVの
  現代語訳としてGNBを使うつもり。KJVの助動詞とか
  代名詞とかわかりにくいですから。

 >>392
  急がばまわれだもの。暗記道に王道なし。
394名無しさん@英語勉強中:2010/03/06(土) 22:08:50

KJVの音声ファイルは旧約も新約も持っているけれど、
GNBの音声ファイルは新約しか持っていません。

だからゴスペルから始める予定です。
395名無しさん@英語勉強中:2010/03/06(土) 22:11:56
>>393
> KJVの現代語訳としてGNBを使うつもり。

ここがまず間違ってる。GNBはいわゆるparaphraseと呼ばれる訳で
原典を大きく意訳してるもの。KJVはいわゆる逐語訳。
NKJVこそまさにそのKJVを現代語訳したもの。
たしかにGNBはわかりやすいけど助動詞とか代名詞とかの逐語レベルでの
現代語訳を求めようとすると完全に肩透かしを食らうよ。
396名無しさん@英語勉強中:2010/03/06(土) 22:12:29
片岡さんは、亡くなったのか?
397名無しさん@英語勉強中:2010/03/06(土) 22:15:37
>>395

アドバイスありがとう。
その点を注意してやってみます。

日本語訳の助けも借りますし、原典はヘブライ語とギリシャ語であり
あくまで英語訳なんだという事を忘れないようにします。

小生は聖書の研究者ではないので、こだわりはないです。
かなりアバウトです。


ちょっと雑用してきます。
398名無しさん@英語勉強中:2010/03/06(土) 22:17:54

>NKJVこそまさにそのKJVを現代語訳したもの。

もはや買うおカネがないのです…。
だから揃えた物を使います。

情報ありがとう。
399名無しさん@英語勉強中:2010/03/07(日) 18:34:40
NKJVを正式に採用してる宗派ってあるのかな。
400399:2010/03/07(日) 18:37:44
英語版wikiによるとギデオン協会の配ってる聖書がNKJVのようだね。
401名無しさん@英語勉強中:2010/03/11(木) 15:33:28
聖書の英語版で著作権が消滅しているものは、ありますか?
402名無しさん@英語勉強中:2010/03/11(木) 19:43:49
ややこしいこと言わないで普通にネットでいろいろ比較してみたらいいと思うんだが。

http://bible.cc/
403名無しさん@英語勉強中:2010/03/11(木) 22:52:36
>>401
聖書の場合は一人の著作家(翻訳家)によるものではなく
複数の翻訳家の共同作業が多いので著作権法的には
法人の場合が適用になるのかな。
だとすると発行後95年までだから1915年以前のものはパブリックドメインに属することになる。
実際1901年のASVはフリーで手に入る。
その他最初から著作権フリーを謳った英訳聖書もある。WEBなんかがそうじゃない?
404名無しさん@英語勉強中:2010/03/11(木) 23:13:46
RSVは1952年だから著作権消滅するの2047年?長いなー
ネットでのテキスト公開にもなんかうるさいらしいんだよね
405名無しさん@英語勉強中:2010/03/14(日) 00:48:50
>>403
1901年の英語版聖書って今の時代から見たら文語ですよね?現代英語と、かなり
かけ離れてるんじゃないですか?
四書五経、論語だって現代の中国人でさえ言葉が古すぎて読むのは難しいそうですし。

1901年以前の聖書の、その辺りはどうなんでしょう?
406名無しさん@英語勉強中:2010/03/14(日) 01:40:23
ネットで手に入るんだから自分で読んで判断しろよそのくらい。
なんでも他人頼りなんだな。お前なんか雷に撃たれて氏んじまえ。
407名無しさん@英語勉強中:2010/03/14(日) 09:56:14
>>405
一応1600年代くらいからは近代英語だから
日本で言えば古文を読むほど難しいものじゃないはずだけどね。
ただこればかりは読み手の英語力等も関係してくるので一概には言えない。
ともかく自分で読めそうかどうか確かめてみたほうがいいよ。
著作権切れにどうしてもこだわる理由がなければ、俺はRSV(1950年代)以降の
訳を勧めるけどね。
408名無しさん@英語勉強中:2010/03/14(日) 23:03:51
英語を深く勉強したけりゃKJV一択
409名無しさん@英語勉強中:2010/03/14(日) 23:16:37
英語を深く勉強してるって空想に浸りたけりゃKJV一択
410名無しさん@英語勉強中:2010/03/15(月) 00:06:13
>>383
カトリックバージョンの訳は、教会の規則で、欄外にコメンタリーが必ず載って
いるので、それでも見分けは可能。もっとも、プロテスタントでも、スタディバ
イブルと銘打って、コメンタリー付きのを出すようになったので、一概には言え
なくなったけど・・・。
聖書批評学を受け入れた関係で、カトリックの聖書のコメンタリーの方が常識
的なので、反カトリック主義の信徒じゃなければ、カトリックの聖書を選ぶほ
うが将来的に良いかも。
411名無しさん@英語勉強中:2010/03/15(月) 06:39:49
>>410
たしかにそうだね。
でもカトリックバージョンでも例えばNJBにはReader's Versionなどというのがあって
これがきれいさっぱりノートを省いちゃってるから注意が必要。

それから俺は主にデジタル化された聖書を使ってるんだけど
カトリック系はデジタル化されてないorされていても入手困難なものが多いのが難点。
NABはいろいろなソフトウェアでデジタル化されてるけど評価の高いNJBはそれほど多くない。
しかもデジタル化されてるものは俺が知る限りみんなReader's Versionなんだよね。
NJB同様評価の高いNew Oxford Annotated Bibleなんか
全くデジタル化されてないんじゃないかな。(NOABはエキュメニカルだからカトとは言えないけど)

コメンタリで言えばNew Jerome Biblical Commentaryなんかもデジタル化の気配なし。
福音派のコメンタリは何十、何百と出てるのに…
ちょっと話が逸れるけど、意外にも使えるのがApologetics Study Bibleというやつ。
訳はHCSBを使ってて、まあガチガチの福音派と言っていいんだけど
名前からも推察できるように「護教」を全面に打ち出してるから
逆に科学的・聖書批評学的コメントを紹介してくれるんだよね。
まあもちろん紹介の後に叩くんだけどw
412名無しさん@英語勉強中:2010/03/16(火) 23:02:47

日本人なら文語もできるのだから、英語を学ぶなら
文語も覚えたいよね。

てゆーか、文語で書けなきゃ足りない。
413名無しさん@英語勉強中:2010/03/16(火) 23:14:55
欲張らないで、自分のオツムレベルに合ったものを選択したほうがいいよ。
414名無しさん@英語勉強中:2010/03/17(水) 13:38:47

まずはTwin Sistersから。子供向けのバイブルソングです。
急いでいない。
415名無しさん@英語勉強中:2010/03/18(木) 20:45:24

おつむのレベルも低いけれど、まずは英語のレベルにあわせなきゃ。
416名無しさん@英語勉強中:2010/03/22(月) 00:21:33
聖書を使って、リスニングはどうするの?
417名無しさん@英語勉強中:2010/03/22(月) 16:49:31
聖書って何気におもしろいよね
ちゃんと物語風になってる
大学でもらったけどどっか行ったな
わざわざ買うのもあれだしな〜
418名無しさん@英語勉強中:2010/03/22(月) 18:32:34
>>417
物語風なのは一部だよ。
まあその一部はたしかに面白いけどね。
419名無しさん@英語勉強中:2010/04/23(金) 01:47:50
>>416
音源を買ったので大丈夫です。


ところで、スレ違いですけれど、ラテン語聖書の
フリーのテキストとフリーの音源はあるのでしょうか?

ご存じの方、お教え下さいませ。
420名無しさん@英語勉強中:2010/04/25(日) 14:34:32
>>419
聖書使って英語力、どの程度ですか?
俺は、現在、英検2級、TOEIC600前後をstate of up and down.
どうしてもリスニングの壁を越えられない。
リスニングが聞き取れれば英検準1級、TOEIC750ぐらいは取れそう。
英検準1級、6月に受験するんだけど今の状態だと落ちそうです。
なんとかしないといけないと思ってるんだけど・・。

会社にインド人がいて、その人はアメリカにも1年住んでいたそうで3ヶ国語を話せる。
でもCNN,BCCは聞き取れないって言ってた。会話とは全く違うらしい。

>>417
聖書なんて面白くないですよ。ゆとり教育なんて必要ない。勉強なんて苦しいのが当たり前。
アメリカの上場企業の約30%はユダヤ人の会社らしい。
ユダヤ人は子供の頃から旧約聖書を音読していて全文丸暗記している人も市民の中にも多くいるらしい。
俺も100ページぐらい暗唱できるけど・・・
それで英語力が付いたか?って聞かれると??????ですね。

421名無しさん@英語勉強中:2010/04/25(日) 14:35:58
>>420
×BCC
○BBC
422名無しさん@英語勉強中:2010/04/25(日) 15:37:20
>>420
100ページ暗記ってすごすぎ。
聖書のどの箇所を暗記したの?
423名無しさん@英語勉強中:2010/04/26(月) 11:04:50
>>420
日本語でも1ページ暗記するのは無理ぽ
牧師にでもなった方がいいんじゃね?
424名無しさん@英語勉強中:2010/04/26(月) 14:02:05
牧師は聖書暗記する能力より聞きごたえのある説教できる能力が重要です。
425名無しさん@英語勉強中:2010/06/03(木) 00:12:56
>>423
現代日本語だから暗記できないというのはあるかもな
漢文とかだとリズムがあって覚えやすいんじゃないか?
426名無しさん@英語勉強中:2010/06/03(木) 03:17:03
文語訳聖書の魅力にいったんハマると、口語訳や新共同訳がいくら
正確な翻訳だと言われても、かったるくて読んでいられません。
427名無しさん@英語勉強中:2010/06/11(金) 22:41:48
>>426
識者ぶった事を言ってるあなたの語学力は、どれぐらいですか?
ここには本物はいないのか?
聖書を使って英語を勉強版だろ?
428名無しさん@英語勉強中:2010/06/11(金) 23:34:30
キリスト教はいろいろ習ったけど嫌い。
すぐ「自分たちの教派が一番正しい」「他のは嫌い」と主張するから
やっぱ一神教には狭量さを感じる
欧米文化は日本に比べて合理的だと聞いてたがじゃあ信仰は合理的かつうんだYO!
ただしキリストさんは好き。
正直なんでこんな血迷った糞宗教が三十億人も、しかも慈善活動では抜きん出てるのか不思議・・・

ここにいる皆さんは気に入ったパートはどこですか?
429名無しさん@英語勉強中:2010/06/12(土) 08:54:04
>「自分たちの教派が一番正しい」「他のは嫌い」と主張するから
>やっぱ一神教には狭量さを感じる

多神教とどう違うの?
430名無しさん@英語勉強中:2010/06/12(土) 18:41:09
>>428
そもそもキリスト教は「習う」ものじゃないだろ。
それからこのスレはキリスト教の内容を論じるスレじゃない。
そういうのやりたければ宗教板行け。
431427:2010/06/12(土) 21:30:48
俺の質問に答えろ。
ここにはprofessionalはいないのか?
聖書を使って英語をマスターしようという人はいないのか?
432名無しさん@英語勉強中:2010/06/12(土) 22:29:37
>>431
professionalでもなんでもないけど、何が聞きたいのよ?
俺は別に聖書を使って英語をマスターしようとは思ってないけど
聖書関連は英語の書籍が圧倒的に多いから、しかたなく英語で読んでる。
ちなみに>>426じゃないからね。
433名無しさん@英語勉強中:2010/06/13(日) 00:44:00
基地外はスルーするに限る
434名無しさん@英語勉強中:2010/06/13(日) 12:51:39
同感
435名無しさん@英語勉強中:2010/06/13(日) 23:46:24
>>433
基地外はお前だろ。聖書1ページも暗記できない分際で。
お前よりも俺の方が語学力は上だよ。
悔しかったら100ページ暗記してみろ。
真剣さが足らないんだよ。
俺は他にも聖書ではないが英会話・ぜったい音読6冊分全て暗記してる。
暗記するまで何千回も音読して書写して大学ノート何冊使ったと思ってるんだ?
アホはお前の方だよ。
436名無しさん@英語勉強中:2010/06/13(日) 23:54:35
>>435
単純にすげーな。聖書の英訳は何を使って、どのくらいまで暗記してる?
437名無しさん@英語勉強中:2010/06/14(月) 00:33:57
千回以上も音読しないと暗唱できないのか。
438名無しさん@英語勉強中:2010/06/14(月) 11:42:22
yoeflとか満点近く行きそうだな
439名無しさん@英語勉強中:2010/06/16(水) 14:58:50
聖書を使っても英語は「マスター」できないよ。
せいぜい聖書の中に出てくる特殊な単語を覚えられるくらい。
聖書を使って英語を勉強しようとする人は、もともとキリスト教に対する
信仰心が少しはあるんだろうね。
普通の人なら、そんなものよりも英語教材のテキストで勉強するし
そのほうが実用的な英語力が身につく。
聖書を英語の勉強道具にしようとする人は、
「もえたん」で英語を勉強してる人と同じ。
440名無しさん@英語勉強中:2010/06/21(月) 19:40:30
ここの人たちはモルモン書はどう思うの?
結構あちこちに支部あるし希望すれば只で神様の教えを英語で教われるけど?
441名無しさん@英語勉強中:2010/06/21(月) 20:27:42
>>440
モルモンはカルトだから普通のキリスト教と
同じ扱いはしないな。

SDAがギリギリのオーソドックスでモルモンはカルトの範囲だよ。
442名無しさん@英語勉強中:2010/06/21(月) 20:40:29
モルモンも聖書で英語を勉強するほうも傍から見たら同類では?
443名無しさん@英語勉強中:2010/06/23(水) 21:36:46
King James版っていうと丁度シェイクスピアと同時代ですね。
聖書勉強するとシェークスピアすいすい読めますか?
444名無しさん@英語勉強中:2010/06/28(月) 07:53:33
釣り日和
445名無しさん@英語勉強中:2010/06/29(火) 13:37:30
>>443
すいすい読めないと思いますね

シェイクスピアの英語の難しさは、
そのせりふの多くが韻文だからというのもある

日本に例えれば、能や歌舞伎のようなもの
446名無しさん@英語勉強中:2010/07/12(月) 18:08:00
逆にシェイクスピアが読めれば聖書は読めるという事か。
447名無しさん@英語勉強中:2010/07/12(月) 20:07:38

Good News を KJV へのブリッジに使うつもりだけれど、
先にホメロスを暗記したいんだよね。

気の長い話ですよ…。
448名無しさん@英語勉強中:2010/07/12(月) 20:27:21
普通の人なら、そんなものよりも英語教材のテキストで勉強するし
そのほうが実用的な英語力が身につく。
449名無しさん@英語勉強中:2010/07/13(火) 01:45:23
英語教材のテキスト(笑)
実用的な英語力(笑)

お前、自分に縁のないスレ冷やかしてないでクソして寝ろよ
450名無しさん@英語勉強中:2010/07/17(土) 20:28:41

普通じゃないもん。英語で詩を書くのが目標だから、
普通の勉強方法は放棄しました。
451名無しさん@英語勉強中:2010/07/17(土) 20:44:58
>>447

Good NewsはKJVへのブリッジにはならない。
せめてNKJVだろう。
452名無しさん@英語勉強中:2010/07/17(土) 21:11:56

いやいや。筋がわかるだけでいいのです。

新約で付き合わせながらGood NewsとKJVの両方を
暗記する予定。小生が持っているGood Newsの
音声ファイルは新約だけなんですよ。

これをやり終えた時には、KJVの旧約も苦労せずに
読めるようになっているはずです。
453名無しさん@英語勉強中:2010/07/17(土) 22:45:23
なってないよ。断言してもいい。
454名無しさん@英語勉強中:2010/07/19(月) 11:45:59
今日は祝日ですね。小生は祝日にはひろゆきさんに感謝することに
しています。我々がここで社会悪を叩いたり未解決事件の捜査に
協力できるのは、集団ストーカーに悩みながら2ちゃんを維持している
ひろゆきさんのおかげです。今はチーママですが、ひろゆきさん、ありがとう。

  /       ,  ´            ` 、         ヽ
. /      /                  \         ',
/      /                     \      ./
\     /        /   .|     i         ヽ   /
  \  ./      ,/ /    |     | |   |    |   |/
   \/     |  | l|     /|     | |   |    |   |
     |   |  |  | ||   |l |      |l.|    |    |   |
     l   |  |___| l.|--‐|''l´|     `|リlー--.|、___ ,j   j
     |_|_l_| l__,l lj└──┘ー―‐'ー--ァ_ノ!
     |   l  ,、_  __,,、       、____ _,  /   |
     ',  <ヽ  ` ̄ ̄´          ` ̄ ̄´  / j. ノ
      ヽ //l          i        /lV/
       | ハ          |〉       / ,| |
       | |`ヽ                    /ノ | |
       | |  \     -- ―    ノ  .| |
       | |    \           /    | |
       | |    __jヽ、 ,-―――くl_     | |
       | |   /  、| / / ̄ `ヽヽ、`ヽ  ! !
       | | /   / /-―‐‐、 ヽ.j  ヽ.| |
__  __,| |/     /ー/  ,--、  \ヾヽ   | |__ ,-―-、
   `Y    |ハ,     | ー''´    ̄ヽ `´ |   .| |  ヽ   `ヽ
http://www.youtube.com/watch?v=r4rmOFOWDXc&feature=related
455名無しさん@英語勉強中:2010/07/24(土) 13:32:17
天におられるわたしたちの父よ、御名が崇められますように。
御国が来ますように。
御心が行われますように、天におけるように地の上にも。
わたしたちに必要な糧を今日与えてください。
わたしたちの負い目を赦してください、わたしたちも自分に負い目のある人を赦しましたように。
わたしたちを誘惑に遭わせず、悪い者から救ってください。
456名無しさん@英語勉強中:2010/07/24(土) 13:49:28
「あなたがたを受け入れる人は、わたしを受け入れ、わたしを受け入れる人は、
わたしを遣わされた方を受け入れるのである。預言者を預言者として受け入れる人は、
預言者と同じ報いを受け、正しい者を正しい者として受け入れる人は、正しい者と同じ報いを受ける。
はっきり言っておく。わたしの弟子だという理由で、この小さな者の一人に、
冷たい水一杯でも飲ませてくれる人は、必ずその報いを受ける。」
イエスは十二人の弟子に指図を与え終わると、そこを去り、方々の町で教え、宣教された。
457名無しさん@英語勉強中:2010/07/24(土) 13:52:24
「わたしの母とはだれか。わたしの兄弟とはだれか。」
そして、弟子たちの方を指して言われた。「見なさい。ここにわたしの母、わたしの兄弟がいる。
だれでも、わたしの天の父の御心を行う人が、わたしの兄弟、姉妹、また母である。」
458名無しさん@英語勉強中:2010/08/20(金) 16:14:19

小生は高校生の時に聖書の英語に初めて触れて、
これは英語ではないと思った。インチキ英語だと
思った。

今思えば、聖書の英語は高校生の頃の小生には
歯が立たなかったから、負け惜しみでそう考えたと
オモワレ。
459名無しさん@英語勉強中:2010/08/20(金) 20:02:03
>>458
欽定訳聖書とシェイクスピアが近代英語の基というか模範だからな

しかし、両者とも今から見ると異様だな
460名無しさん@英語勉強中:2010/08/20(金) 21:36:34
Arch Enemy
人類の大敵
461kazuyoshi DC:2010/08/21(土) 13:05:38
Rest for the Weary
25At that time Jesus said, "I praise you, Father, Lord of heaven and earth,
[ because you have hidden these things from the wise and learned,
and revealed them to little children.
26Yes, Father, for this was your good pleasure.
27"All things have been committed to me by my Father. No one knows the Son except the Father,
and no one knows the Father except the Son and those [ to whom the Son chooses to reveal him ].
28"Come to me, all you [ who are weary and burdened ],
and I will give you rest.
29Take my yoke upon you and learn from me,
for I am gentle and humble in heart,
and you will find rest for your souls.
30For my yoke is easy and my burden is light.

462名無しさん@英語勉強中:2010/08/21(土) 13:06:33
まだリンクトなんとか?のほうがいいかも
463名無しさん@英語勉強中:2010/08/25(水) 11:57:19
>>459

いや。日本聖書協会の対訳聖書だったから、
TEV(Good News)の英語でしたよ。

今はね、TEVの英語は美しいと感じますよ。
464名無しさん@英語勉強中:2010/08/30(月) 02:47:43
Fantine's Death (Come To Me) lyrics


FANTINE:
Cosette, it's turned so cold
Cosette, it's past your bedtime
You've played the day away, and soon it will be night

Come to me, Cosette the light is fading
Don't you see the evening star appearing?
Come to me, and rest against my shoulder
How fast the minutes fly away and every minute colder.
Hurry near, another day is dying
Don't you hear, the winter wind is crying?
There's a darkness which comes without a warning
But I will sing you lullabies and wake you in the morning.

VALJEAN:
Oh Fantine, your time is running out
But Fantine, I swear this on my life

FANTINE:
Look M'sieur, where all the children play...
465名無しさん@英語勉強中:2010/08/30(月) 02:48:34
VALJEAN:
Be at peace
Be at peace evermore

FANTINE:
My Cosette...

VALJEAN:
Shall live in my protection

FANTINE:
Take her now...

VALJEAN:
Your child will want for nothing

FANTINE:
Good M'sieur, you come from God in heaven

VALJEAN:
And none will ever harm Cosette as long as I am living
466名無しさん@英語勉強中:2010/08/30(月) 02:50:34
FANTINE:
Take my hand, the night grows ever colder

VALJEAN:
And I will keep you warm

FANTINE:
Take my child, I give her to your keeping

VALJEAN:
Take shelter from the storm

FANTINE:
For God's sake, please stay 'till I am sleeping
And tell Cosette I love her, and I'll see her when I wake...
467名無しさん@英語勉強中:2010/08/31(火) 21:03:16
じーざす
468名無しさん@英語勉強中

Come to me がジーザスの言葉だと知っていると、
より深く味わえるよね。聖書の表現は知っていた方が
いいよね。

http://jp.youtube.com/watch?v=qqDv4FHBw3A