Jesus, Savior, pilot me Over life’s tempestuous sea; [ Unknown ] waves before me roll, [ Hiding rock and treacherous shoal ]. Chart and compass come from Thee; Jesus, Savior, pilot me.
[ While th’Apostles’ fragile bark Struggled with the billows dark, On the stormy Galilee ], Thou didst walk upon the sea; And [ when they beheld Thy form ], Safe they glided through the storm.
[ Though the sea be smooth and bright, [ Sparkling with the stars of night ] ], And my ship’s path be ablaze With the light of halcyon days, Still I know my need of Thee;
[ Though the sea be smooth and bright, [ Sparkling with the stars of night ] ], And my ship’s path be ablaze With the light of halcyon days, Still I know my need of Thee;
In this scene, Jesus implicits and explicits Peter will be his successor (JOHN 21:17).
↓ KJVはこんな感じの文体です。
ノ´⌒`ヽ γ⌒´ \ .// ""´ ⌒\ ) .i / \ / i ) He saith unto him the third time, Simon, son of Jonas, i (・ )` ´( ・) i,/ lovest thou me? Peter was grieved because he said unto l (__人_). | him the third time, Lovest thou me? And he said unto \ `ー' / him, Lord, thou knowest all things; thou knowest that `7 〈 I love thee. Jesus saith unto him, Feed my sheep. / / ̄ 愛 ) / /ノノノノノ ) ノ ,, イΞ / ノノノノノ / ノ イ=≡∠ ノノノノノノ/ `゙"}{'´`}{゙゙"´ ´ ´
In this scene, Jesus implicits and explicits Peter will be his successor (JOHN 21:17).
↓ GNB(TEV)はこんな感じの文体です。
ノ´⌒`ヽ γ⌒´ \ .// ""´ ⌒\ ) .i / \ / i ) A third time Jesus said, "Simon son of John, do you i (・ )` ´( ・) i,/ love me?" Peter became sad because Jesus asked him l (__人_). | the third time, "Do you love me?" and he said to \ `ー' / him, "Lord, you know everything; you know that `7 〈 I love you!" Jesus sais to him, "Take care of my sheep. / / ̄ 愛 ) / /ノノノノノ ) ノ ,, イΞ / ノノノノノ / ノ イ=≡∠ ノノノノノノ/ `゙"}{'´`}{゙゙"´ ´ ´
In this scene, Jesus implicits and explicits Peter will be his successor (JOHN 21:17).
↓ RSVはこんな感じの文体です。
ノ´⌒`ヽ γ⌒´ \ .// ""´ ⌒\ ) .i / \ / i ) He said to him the third time, "Simon, son of John, i (・ )` ´( ・) i,/ do you love me?" Peter was grieved because he said to l (__人_). | him the third time, "Do you love me?" And he said to \ `ー' / him, "Lord, you know everything; you know that `7 〈 I love you." Jesus said to him, "Feed my sheep. / / ̄ 愛 ) / /ノノノノノ ) ノ ,, イΞ / ノノノノノ / ノ イ=≡∠ ノノノノノノ/ `゙"}{'´`}{゙゙"´ ´ ´
Peter’s Declaration about Jesus 27 Jesus and his disciples left Galilee and went up to the villages near Caesarea Philippi. [ As they were walking along ], he asked them, “[ Who ] do people say [ I am ]?” 28 “Well,” they replied, “some say John the Baptist, some say Elijah, and others say [ you are one of the other prophets ].” 29 Then he asked them, “But [ who ] do you say [ I am ]?” Peter replied, “You are the Messiah.[b]” 30 But Jesus warned them [ not to tell anyone about him ]. Jesus Predicts His Death 31 Then Jesus began [ to tell them [ that the Son of Man[c] must suffer many terrible things and be rejected by the elders, the leading priests, and the teachers of religious law ] ]. He would be killed, but three days later he would rise from the dead. 32 [ As he talked about this openly with his disciples ], Peter took him aside and began [ to reprimand him for [ saying such things ]. 33 Jesus turned around and looked at his disciples, then reprimanded Peter. “Get away from me, Satan!” he said. “You are seeing things merely from a human point of view, not from God’s.”
Genesis 1 The Account of Creation 1 In [ the beginning ], God created the heavens and the earth. 2 The earth was formless and empty, and darkness covered the deep waters. And the Spirit of God was hovering over the surface of the waters. 3 Then God said, “Let there be light,” and there was light. 4 And God saw [ that the light was good ]. Then he separated the light from the darkness. 5 God called the light "day" and the darkness "night."
And evening passed and morning came, [ marking the first day ].
6 Then God said, “Let [ there be a space between the waters, [ to separate the waters of the heavens from the waters of the earth ] ].” 7 And that is [ what happened ]. God made this space [ to separate the waters of the earth from the waters of the heavens ]. 8 God called [ the space “sky ].” And evening passed and morning came, [ marking the second day ].
9 Then God said, “Let [ the waters beneath the sky flow together into one place, [ so dry ground may appear ] ].” And that is [ what happened ]. 10 God called [ the dry ground “land” and the waters “seas ].” And God saw [ that it was good ]. 11 Then God said, “Let [ the land sprout with vegetation—every sort of seed-[ bearing ] plant, and trees [ that grow seed-[ bearing ] fruit. These seeds will then produce the kinds of plants and trees [ from which they came ].” And that is [ what happened ]. 12 The land produced vegetation—all sorts of seed-[ bearing ] plants, and trees with seed-[ bearing ] fruit. Their seeds produced plants and trees of the same kind. And God saw [ that it was good ].
13 And evening passed and morning came, [ marking the third day ].
14 Then God said, “Let [ lights appear in the sky [ to separate the day from the night ] ]. Let [ them mark off the seasons, days, and years ]. 15 Let [ these lights in the sky shine down on the earth ].” And that is [ what happened ]. 16 God made two great lights—the larger one [ to govern the day ], and the smaller one [ to govern the night ]. He also made the stars. 17 God set these lights in the sky [ to light the earth, 18 [ to govern the day and night, and to separate the light from the darkness ]. And God saw [ that it was good ].
19 And evening passed and morning came, marking the fourth day.
20 Then God said, “Let the waters swarm with fish and other life. Let the skies be filled with birds of every kind.” 21 So God created great sea creatures and every living thing that scurries and swarms in the water, and every sort of bird—each producing offspring of the same kind. And God saw that it was good. 22 Then God blessed them, saying, “Be fruitful and multiply. Let the fish fill the seas, and let the birds multiply on the earth.” 23 And evening passed and morning came, marking the fifth day.
24 Then God said, “Let the earth produce every sort of animal, each producing offspring of the same kind—livestock, small animals that scurry along the ground, and wild animals.” And that is what happened. 25 God made all sorts of wild animals, livestock, and small animals, each able to produce offspring of the same kind. And God saw that it was good. 26 Then God said, “Let us make human beings[b] in our image, to be like us. They will reign over the fish in the sea, the birds in the sky, the livestock, all the wild animals on the earth, and the small animals that scurry along the ground.”
The Golden Rule 12 “Do to others [ whatever you would like [ them to do to you ] ]. This is the essence of all [ that is taught in the law and the prophets ]. The Narrow Gate 13 “You can enter God’s Kingdom only through the narrow gate. The highway to hell is broad, and its gate is wide for the many [ who choose that way ]. 14 But the gateway to life is very narrow and the road is difficult, and only a few ever find it.
One day some people said to Jesus, “John the Baptist’s disciples fast and pray regularly, and so do the disciples of the Pharisees. Why are your disciples always eating and drinking?” Jesus responded, “Do [ wedding ] guests fast [ while (they are) celebrating with the groom ]? Of course not. But someday the groom will be taken away from them, and then they will fast.” Then Jesus gave them this illustration: “No one tears a piece of cloth from a new garment and uses it [ to patch an old garment ]. For then the new garment would be ruined, and the new patch wouldn’t even match the old garment. “And no one puts new wine into old wineskins. For the new wine would burst the wineskins, [ spilling the wine and ruining the skins ]. New wine must be stored in new wineskins. But no one [ who drinks the old wine ] seems [ to want the new wine ]. ‘The old is just fine,’ they say.”
Then Jesus gave them this illustration: “No one tears a piece of cloth from a new garment and uses it [ to patch an old garment ]. For then the new garment would be ruined, and the new patch wouldn’t even match the old garment. “And no one puts new wine into old wineskins. For the new wine would burst the wineskins, [ spilling the wine and ruining the skins ]. New wine must be stored in new wineskins. But no one [ who drinks the old wine ] seems [ to want the new wine ]. ‘The old is just fine,’ they say.”
The Lord's Supper On the first day of the Feast of [ Unleavened ] Bread, the disciples came to Jesus and asked, ] "Where do you want [ us to make preparations [ for you to eat the Passover ] ]?" He replied, "Go into the city to a certain man and tell him, 'The Teacher says: My [ appointed ] time is near. I am going to celebrate the Passover with my disciples at your house.' " So the disciples did [ as Jesus had directed them ] and prepared the Passover.
[ When evening came ], Jesus was reclining at the table with the Twelve. And [ while they were eating ], he said, "I tell you the truth, one of you will betray me."
They were very sad and began to say to him one after the other ], "Surely not I, Lord?"
Jesus replied, "The one [ who has dipped his hand into the bowl with me ] will betray me. The Son of Man will go [ just as it is written about him ]. But woe to that man [ who betrays the Son of Man ]! It would be better for him [ if he had not been born ]."
Then Judas, the one [ who would betray him ], said, "Surely not I, Rabbi?" Jesus answered, "Yes, it is you."
[ While they were eating ], Jesus took bread, gave thanks and broke it, and gave it to his disciples, [ saying, "Take and eat; this is my body ]."
Then he took the cup, gave thanks and offered it to them, [ saying, "Drink from it, all of you. This is my blood of the covenant, [ which is poured out for many for the forgiveness of sins ]. I tell you, I will not drink of this fruit of the vine from now on until that day [ when I drink it anew with you in my Father's kingdom ]."
[ When they had sung a hymn ], they went out to the Mount of Olives.
Then he took the cup, gave thanks and offered it to them, [ saying, "Drink from it, all of you. This is my blood of the covenant, [ which is poured out for many for the forgiveness of sins ]. I tell you, I will not drink of this fruit of the vine from now on until that day [ when I drink it anew with you in my Father's kingdom ]."
[ When they had sung a hymn ], they went out to the Mount of Olives.
Jesus Prays in Gethsemane Then Jesus went with them to the olive grove [ called Gethsemane ], and he said, “Sit here [ while I go over there [ to pray ] ].” He took Peter and Zebedee’s two sons, James and John, and he became [ anguished and distressed ]. He told them, “My soul is crushed with grief to the point of death. Stay here and keep watch with me.” He went on a little farther and bowed with his face to the ground, [ praying, “My Father! [ If it is possible ], let [ this cup of [ suffering ] be taken away from me ]. Yet I want [ your will to be done, not mine ].” Then he returned to the disciples and found [ them asleep ]. He said to Peter, “Couldn’t you watch with me even one hour? Keep watch and pray, [ so that you will not give in to temptation ]. For the spirit is willing, but the body is weak!” Then Jesus left them a second time and prayed, “My Father! [ If this cup cannot be taken away [ unless I drink it ] ], your will be done.” [ When he returned to them again ], he found [ them sleeping ], for they couldn’t keep their eyes open. So he went [ to pray a third time, [ saying the same things again ] ] ]. Then he came to the disciples and said, “Go ahead and sleep. Have your rest. But look—the time has come. The Son of Man is betrayed into the hands of sinners. Up, let us be going ]. Look, my betrayer is here!”
Then Jesus left them a second time and prayed, “My Father! [ If this cup cannot be taken away [ unless I drink it ] ], your will be done.” [ When he returned to them again ], he found [ them sleeping ], for they couldn’t keep their eyes open. So he went [ to pray a third time, [ saying the same things again ] ] ]. Then he came to the disciples and said, “Go ahead and sleep. Have your rest. But look—the time has come. The Son of Man is betrayed into the hands of sinners. Up, let us be going ]. Look, my betrayer is here!”
Matthew 23 Jesus Criticizes the Religious Leaders Then Jesus said to the crowds and to his disciples, The teachers of religious law and the Pharisees are the official interpreters of the law of Moses. So practice and obey [ whatever they tell you ], but don’t follow their example. For they don’t practice [ what they teach ]. They crush people with unbearable religious demands and never lift a finger [ to ease the burden ]. “Everything [ they do ] is for show. On their arms they wear extra wide prayer boxes with Scripture verses inside, and they wear robes with extra long tassels. And they love [ to sit at the head table at banquets ] and in the seats of honor in the synagogues. They love [ to receive respectful greetings [ as they walk in the marketplaces ] ], and [ to be called ‘Rabbi ].’ “Don’t let [ anyone call you ‘Rabbi ],’
The Rich Man [ As Jesus was starting out on his way to Jerusalem ], a man came [ running up to him ], knelt down, and asked, “Good Teacher, what must I do [ to inherit eternal life ]?” “Why do you call [ me good ]?” Jesus asked. “Only God is truly good. But [ to answer your question ], you know the commandments: ‘You must not murder. You must not commit adultery. You must not steal. You must not testify falsely. You must not cheat anyone. Honor your father and mother.’”
“Teacher,” the man replied, “I’ve obeyed all these commandments [ since I was young ].” [ Looking at the man ], Jesus felt genuine love for him. “There is still one thing [ you haven’t done ],” he told him. “Go and sell all your possessions and give the money to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me.” At this, the man’s face fell, and he went away sad, for he had many possessions.
Jesus looked around and said to his disciples, “How hard it is [ for the rich to enter the Kingdom of God]!” This amazed them. But Jesus said again, “Dear children, it is very hard [ to enter the Kingdom of God ]. In fact, it is easier [ for a camel to go through the eye of a needle ] than [ for a rich person to enter the Kingdom of God ]!” The disciples were astounded. “Then who in the world can be saved?” they asked.
Jesus looked at them intently and said, “[ Humanly speaking ], it is impossible. But not with God. Everything is possible with God.” Then Peter began to speak up. “We’ve given up everything [ to follow you ],” he said. “Yes,” Jesus replied, “and I assure you [ that everyone [ who has given up house or brothers or sisters or mother or father or children or property, for my sake and for the Good News ], will receive now in return a hundred times as many houses, brothers, sisters, mothers, children, and property—along with persecution. And in the world [ to come ], that person will have eternal life. But many [ who are the greatest now ] will be least important then, and those [ who seem least important now ] will be the greatest then.”
October 24, 2009 ( I am ) going to Sanfya tomorrow!! Hello, I arrived at Livingstone yesterday. I just had fun with my friends [ when I visited here last time ].
[ Right before I came to here ], I thought a lot about [ traveling alone ].
"Is it going to be OK [ even I travel alone ]?"
It has stuck to my mind and made [ me feel somehow bad ].
Basically, I am not brave man. People say, "you are really active". But I have always hesitated with everything [ I do ].
"Is it a right thing [ to do ]? Maybe, [ not doing ] is better.."
But I do [ because I want [ to change myself ] and I want [ to contribute to my society ]. [ If I don't change ], nothing changes. But [ If I change myself ], something might be changed in the future. That's [ what I believe ].
Early next morning, I will go to Sanfya. It takes 20 hours from living to there by bus. It is tiring but I will challenge a lot in there
New Living Translation (NLT Bible) Version » New Living Translation Publisher Tyndale Charitable Trust. Used by permission of Tyndale House Publishers. Testaments OT/NT
Scripture quotations marked NLT are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright 1996, 2004. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Wheaton, Illinois 60189. All rights reserved.
Scripture quotations are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright 1996, 2004. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Wheaton, Illinois 60189. All rights reserved.
Unless otherwise indicated, all Scripture quotations are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright 1996, 2004. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Wheaton, Illinois 60189. All rights reserved.
When quotations from the NLT text are used in nonsalable media, such as church bulletins, orders of service, newsletters, transparencies, or similar media, a complete copyright notice is not required, but the initials NLT must appear at the end of each quotation.
Quotations in excess of two hundred and fifty (250) verses or 20 percent of the work, or other permission requests, must be directed to and approved in writing by Tyndale House Publishers, Inc., P.O. Box 80, Wheaton, Illinois 60189.
Publication of any commentary or other Bible reference work produced for commercial sale that uses the New Living Translation requires written permission for use of the NLT text.
New Living and the New Living Translation logo are registered trademarks of Tyndale House Publishers, Inc. Each sale of the Holy Bible, New Living Translation, benefits Wycliffe Bible Translators, which completed its four hundredth New Testament in 1995 and is currently working in another one thousand languages. Tyndale House Publishers and Wycliffe Bible Translators share the vision for an understandable, accurate translation of the Bible for every person.
Go to: Version Information | Copyright Information| Bible-Book List Version Information The goal of any Bible translation is to convey the meaning of the ancient Hebrew and Greek texts as accurately as possible to the modern reader. The New Living Translation is based on the most recent scholarship in the theory of translation. The challenge for the translators was to create a text that would make the same impact in the life of modern readers that the original text had for the original readers. In the New Living Translation, this is accomplished by translating entire thoughts (rather than just words) into natural, everyday English. The end result is a translation that is easy to read and understand and that accurately communicates the meaning of the original text. Copyright Information The text of the Holy Bible, New Living Translation, may be quoted in any form (written, visual, electronic, or audio) up to and inclusive of two hundred and fifty (250) verses without express written permission of the publisher, provided that the verses quoted do not account for more than 20 percent of the work in which they are quoted, and provided that a complete book of the Bible is not quoted. When the Holy Bible, New Living Translation, is quoted, one of the following credit lines must appear on the copyright page or title page of the work:
>>419 聖書使って英語力、どの程度ですか? 俺は、現在、英検2級、TOEIC600前後をstate of up and down. どうしてもリスニングの壁を越えられない。 リスニングが聞き取れれば英検準1級、TOEIC750ぐらいは取れそう。 英検準1級、6月に受験するんだけど今の状態だと落ちそうです。 なんとかしないといけないと思ってるんだけど・・。
Rest for the Weary 25At that time Jesus said, "I praise you, Father, Lord of heaven and earth, [ because you have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children. 26Yes, Father, for this was your good pleasure. 27"All things have been committed to me by my Father. No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and those [ to whom the Son chooses to reveal him ]. 28"Come to me, all you [ who are weary and burdened ], and I will give you rest. 29Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls. 30For my yoke is easy and my burden is light.
FANTINE: Cosette, it's turned so cold Cosette, it's past your bedtime You've played the day away, and soon it will be night
Come to me, Cosette the light is fading Don't you see the evening star appearing? Come to me, and rest against my shoulder How fast the minutes fly away and every minute colder. Hurry near, another day is dying Don't you hear, the winter wind is crying? There's a darkness which comes without a warning But I will sing you lullabies and wake you in the morning.
VALJEAN: Oh Fantine, your time is running out But Fantine, I swear this on my life
FANTINE: Look M'sieur, where all the children play...