Avarice is often the motive when one person murders another. Ideally,people should be content with what they have and 【should try to get only what it's within their power to get】 この【】の中ってどうやって読んでいくんですか? 主語はどこにありますか? getが二つあるのはどうしてでしょうか?
Aは語群から適する語を選び、Bは適切な語を入れる問題です。 A. 1. His opinion attracted many people's ( ) at the meeting last week. 2. The door is the only ( ) to my room. 3. His school has a long ( ) of strong tennis teams. 4. I felt a strong group ( ) in the class activity.
(access/ identity/ attention/ tradition/ desire)
B. 1. He took part ( ) the party last year, so he knows what it will be like this year. 2. Did anyone other ( ) kumi see him yesterday? 3. Baseball is very popular ( ) people in America. 4. Jack belongs ( ) the tennis team of his school.
> Aは語群から適する語を選び、Bは適切な語を入れる問題です。 > A. > 1. His opinion attracted many people's (アテンション ) at the meeting last week. > 2. The door is the only (アクセス ) to my room. > 3. His school has a long (トラディション ) of strong tennis teams. > 4. I felt a strong group (デザイアー ) in the class activity. > > (access/ identity/ attention/ tradition/ desire) > > B. > 1. He took part (in ) the party last year, so he knows what it will be like this year. > 2. Did anyone other (if ) kumi see him yesterday? > 3. Baseball is very popular (スポーツ ) people in America. > 4. Jack belongs (to ) the tennis team of his school. > > よろしくお願いします
ex-boyfriend the other day. He has asked someone's help and advice, like me... Because he is really worried about his job these days. Such as he's thinking of going to quit his job and so on. To tell the truth, I broke up with him about 5 months ago. He's 5 years yonger than me. He graduated from university in Nagoya,and decided to start new job in Osaka last spring. After few months later, he got transferd to Nara. He was really busy from then on. (He is still busy now) He couldn't take a day off,and had to work overtime. So it was so hard to keep relations between him and me at that time. But we still keep in touch by e-mail once in a while.
I wish I could help his matter. But I couldn't advice to him easily... I hope to it turns out well!
I'm sorry for writing my poor English diary. Thank you for reading.
()内から最も適当なものを選ぶ問題 1.Happiness consists (with, from, in,) contentment. 2.The train was late (because, in terms, instead,) of the snow. 3.Light goes faster than (anything, nothing, something,) else. 4.I think it important (that, who, which,) you should do it yourself.
同じ意味になるように()内に適語を補う問題 1.The old man had no children to take () () him. = The old man had no children to look after him. 2.He is not so much a scholar as a writer. = He is a writer () () a scholar. 3.No matter what price you may pay, you can't have it. = () price you may pay, you can't have. 4.You can speak not only () but also (). = You can speak English () () () French.
()内を並べ替え正しい英文にする問題 1.彼がそういうのは当然だ。 (he/so/is/should/natural/say/it/uhat). 2.庭は小さければ小さいほど、その世話をするのは簡単だ。 The smaller the garden, (is/after/easier/to/the/it/look) it.
対話を完成させる為に最も適当なものを選ぶ問題 1.A:May I see your driver's license? B:() @Thank you. AHere you are. BLet me check. CCongratulations. 2.A:Thank you very much for helping me. B:() @That's very kind of me. AI'm sorry. BIt's my pleasure. CThat's too bad.
()で示した語をとくに強調して発音した場合、話者が伝えようとした意図はどれが最も適当か選べ。 問1 I didnt expect to see Takashi in the (library).
1.Everyone else expected Takashi to be in the library. 2.I usually saw Takashi walking outside the library. 3.Takashi was the last person to read books in the library. 4.What Takashi needed was to study in the library.
For women like me, as Liz Stanley and Sue Wise write,feminism is a way of living our lives.
It occurs as and when women,individually and together, heaitantly and rampantly,joyously and with deep sorrow, come to see our lives differently and to reject externally imposed frames of reference for understanding them lives, instead beginning the slow process of constructing our own ways of seeing them,understanding them,and living them. For us,the insistence on the deeply political nature of everyday life and on seeing political change as personal change,is quite simply,“feminism”(L Stanley and S Wise, 1983,p.192)
全て英次郎検索より live one's life 自分の考えに従って生きる。as and when 〜する限り It はフェミニズムのこと、individually and together, hesitantly and rampantly, joyously and with deep sorrow はそれぞれ逆の意味に近い言葉が対になっている。
それは、女性たちがindividually and together, heaitantly and rampantly,joyously and with deep sorrowに、 自身の人生に対する見方を変え、人生を理解する上で語られる 論説を外部から強制されることを拒むようになった場合に生じる。
娘の高校の問題を解いてて詰まってしまいました。文法問題なのですが Our teacher has ( ) us a new swimming coach. @asked Afound Bintroduced Ctold の4択です。found かtoldで迷ってしまいました。 どれが正しいのか、教えていただけると幸いです。お願いします。
日本語の意味になるように()の中を埋めてください。 1.今年の収穫は去年には及ばないだろう。 This year's harvest will fall () of last year's. 2.子ども扱いはごめんだよ。 I object () being treated like a child. 3.ジョンはその問題を解こうとしたが、だめだった。 John tried in () to solve the problem. お願いします!
1.I’ve never heard French (speak) around here. 2.I found the water (boil) in the kettle. 3.He had his leg (break) playing soccer. 4.I heard a helicopter (hover) in the sky. 5.I had my computer (repair) at the shop.
()に入る適当なものを教えてください。お願いします。 1.So () ,John has been the best student in our class. (ア)long(イ)on(ウ)far(エ)as 2.A:What shall I take to the party?B:() will do. (ア)All things(イ)Some things(ウ)Anything(エ)Everything 3.I can't understand why they are such good friends:they have little () common. (ア)on(イ)with(ウ)in(エ)to 4.() are you moving the furniture for? (ア)What(イ)How(ウ)Where(エ)Why 5.Tom is going to () for a job with a computer company. (ア)find(イ)demand(ウ)make(エ)apply
日本語の意味になるように並びかえて下さい。 あの人とはかかわりあいにならないように彼女に助言した。 I advised her to (do/fellow/have/that/to /nothing/with). 彼は終わりから三番目に着いた。 He (but/the/arrive/to/was/last/two). お願いします。
One important factor was a tightening up (prompted by security concerns) of the policy on granting visas, which made access to the US more difficult. この文の主語や動詞、whichはどこにかかってくるか、訳の仕方を詳しく教えてほしいです お願いします
@こんな天気の悪い日には出かけないほうがいい。 You (better/ in/ had/ not/ go out) such bad weather. A子どものころは宇宙飛行士になるのが夢だった。 When I was a kid, I (dream/ used/ being/ of/ to) an astronaut. B君は彼女にそんなことを言うべきではないよ。 You (not/ a thing/ ought/ say/ to/ such) to her. C彼を訪ねる前に電話をすべきだった。 We (have/ him/ before/ called/ should) we visited. Dここでタバコを吸うのはやめていただきたいのですが。 I (smoking/ you/ stop/ like/ would/ to) here.
>>103 S One important factor V was C a tightening up (prompted by security concerns) (of the policy on granting visas), S which V made O access (to the US) C (more) difficult.
(1) Robert will not let his son enter his room. = Robert doesn’t allow ________. (2) Her mother told Nancy it would be best if she told the truth. = Her mother advised ________. (3) At first I didn’t want to go camping, but Roy per-suaded me. = Roy persuaded ________. (4) “Would you like to have dinner with me?” Tony said to Linda. = Tony invited ________. (5) “Don’t touch anything,” the man said to me. = The man told ________.
自分でやってみました。添削お願いします。 (1) his son to enter his room (2) Nancy to tell the truth (3) me to go camping (4) Linda to have dinner with him (5) me not to touch anything
so〜thatまたはsuch〜thatを用いて (そのドキュメンタリーはとてもよかったので)it received a number of awards. too〜toまたはenough toを用いて Is this theater(生徒全員が入れるほどの広さですか)?[hold] althoughまたはin spite ofを用いて (その演劇の大変な評判にもかかわらず),I didn't find it so interesting. 英訳せよ 君は日本の古代史にとても興味がある 明日香村は自転車で回れるほどの小さなところだ (どんなに忙しくても、)I go to a classical concert once a month 先週行ったショパンのコンサートはよかった。 第一巻が1997年に出版されると、彼は当時全く無名でしたが、またたく間に世界的ベストセラーになりました。
This is John's first personal interview for a long-time job. John cannot sleep when there's something on his mind. John must more speak up when having an personal interview. It's easier to take advice than give to that. George does not have anything lined up for next week. It is often good to arrange to do something after job enjoyable a personal interview.
first personal interview for a long-time there's something on his mind John must more speak up take advice than give to George does not have anything after job enjoyable a personal interview
>>136 >>78 (1)People expected that a democratic government would be formed WHEN the military regime was over. (2)Dr.White, who CAME from Los Angels, is the teacher of my economics seminar. でしょ。 「comes from 国」なら自然だけどLos Angelsじゃ変だよね。
○first personal interview for a long-time ○there's something on his mind ×John must more speak up→John must speak up more ×take advice than give to→take advice than to give ○George does not have anything ×after job enjoyable a personal interview →enjoyable after a personal job interview
Food and drink are always offered to guests, and in return guests are expected to eat and drink whenever they visit someone. 食べ物と飲み物は常にゲストに提供され、in return(お返しに?) ゲストは誰かの家を訪ねたときはいつでも、飲食するように期待されている?
in return には、「返礼に/その代わり」といった訳があるようです。 be expectedは期待されている、でもいいように思いますが、(当然飲み食いするものと)思われている くらいの訳でもよいかも知れません。 「食べ物や飲み物はいつもお客さんに供され、返礼として、お客さんは 誰かを訪れたときはいつでも飲み食いするものと思われている」
One person at least I saw there who seemed not overcome by her lot. これはat leastのあとのIがSと考えないとVがなくなると思うんですが、普通の文に並び替えて I saw at least one person there who seemed not overcome by her lot. でいいのでしょうか
>>157 Less than a dozen wooden houses, all of a shape and all nearly of a size, stood along the railway lines. 不定冠詞 a に注目 単数を表す a shape 一つの形 a size 一つの大きさ all of a shape 全部一つの形 同じ形 all nearly of a size ほとんど全部一つの大きさ 少しの違いはあるがだいたい同じ大きさ。 後段はわかんね。
Their photographs didn't tell us 【much new】 about the world, other than that it could now be photographed. (写真は、世界に関して、それが今や写真に納めることができる、 という以外には、たいして目新しいことを人々に伝えてはくれなかった。) 【 】はmuchがnewを修飾して「たくさんの新しいこと」で、 tell(S) us(V) much new(O)で合ってますか?
Photography allowed people to see places they would not oterwise have been able to see. (もし写真がなかったら見ることができなかったような場所を、 人々は写真のおかげで見ることができるようになった。) の構造がよくわかりません。 They would not have been able to see.の中に oterwise が入っているだけですか? なんでこんなところに入るんでしょうか?
For example, few people were able to travel to Egypt 【themselves】. なんでこんなところに themselves があるんでしょうか? どういう意味を付け足すんですか?
Their photographs didn't tell us 【much new】 about the world, それらの写真は世界について新しいこと十分伝えていない other than that it could now be photographed. 今それらを撮った写真に比べて Photography allowed people to see places they would not oterwise have been able to see. 写真で人々がどうしても見に逝けない場所を見ることができるようになる。 For example, few people were able to travel to Egypt 【themselves】. 例えばごく少数の人しか自分自身themselvesをエジプトに旅させることはできない。 研究社英和より引用。 themselves a [3 人称複数の(代)名詞とともに用いて同格的に]._They themselves did it.=They did it themselves. 彼らは自分たちでそれをした 《★【比較】 前者のほうがより強調的》.b
>>166 もし>>159の上段の訳が正解だとすれば中段の意味と食い違わないか? 写真が上段では大したことはしてないと言いながら 中段では写真のおかげでとても逝けない場所も見えると言ってる。 下段はFor example, few people were able to travel to Egypt themselves, but thanks to photography, they were now able to see such wonders of the world as the pyramids.
To all employees Last month many employees stayed 1___ home because of bad health. This year we want teveryone to take 2____ bettercare of their health. Tobegin with,it is important to have a medical checkup every year. Our company doctor ___ here on Tuesday to give health checks. Please note that ___ member of staff is required to have a health check on this day. Be sure to take good care of your health this year!
1 a for b in c at d with 2 a much b as c more d very 3 a was b has been c is being d will be 4 a all b every c everyone d almost
> 私は各国のクリスマスカードを収集しています。文化の違いが出ておもしろいですよ。 「I collect christmas cards of various countries as my hobby. It is so interesting a hobby as they reflect cultural differences.
(1) We closed the door before the bell had rung. (2) It did not rain although it had been cloudy all day. (3) We walked to school although it had snowed a lot. (4) Taro studied hard since he had wanted to pass the examination. (5) We went to the zoo since we had wanted to see the panda. (6) Taro began to make a snack when he had gotten hungry. (7) I finished the book before the semester had started. (8) We got on a bus after it had started raining.
下の英文で省略な可能な語句を示しなさい。 (a) While he was talking a walk, he came across a gold ring on the ground. (b) This custom, if it is seen through the eyes of for-eigners, would seem rather strange.
> (a) While (he was) talking a walk, he came across a gold ring on the ground. > (b) This custom, (if it is) seen through the eyes of for-eigners, would seem rather strange.
私は横浜までずっと電車の中で立っていた。 1.I was satnding to Yokohama on the train. 2.I had been standing to Yokohama in the train. 3.I stood in the train to Yokohama. 英作文ですが3通り書いてみました。 添削お願いします。
〜,and only later did I learn how an act seen from the viewpoint of one's own culture can have an entirely different meaning when looked at in the context of the foreign culture.
>>254 わしは>>252ではないが教えて進ぜる。> > 一般に副詞が文頭に立つと助動詞が主語の前に立ちがちなのじゃ。>じゃが一般動詞の場合はdoの変化形が助動詞の代わりに文頭に立ち、動詞は原形になるのじゃ。 > .彡=_ミ >ξ|:-,,-iу > ,!;_H_;! >/,;:::y \ > 例えば Rarely does such a thing is done.「そのような事が為されることは滅多にない。」等じゃ。よく精進せよ。
>また打ち間違えてしもうた。 > 済まんの。 > .彡=_ミ >ξ|:-,,-iу > ,!;_H_;! >/,;:::y \ >Rarely does he do such a thing. 「彼がそんな事をすることは滅多にない。」で最終解じゃ。ちなみにRarely have I heard such a thing. 「私は、そんな事を聞いた事はほとんどない。」じゃ。コロコロと済まんの。
> 1. 息子は先週から友達の家に厄介になっています > My son has been (in) (charge) a friend of his since last week. > > 2. 彼女は一心不乱に考えていた(aから始まる語) > She was completely (absorbed) in thought. > > 3. 君は以前のように若くない > You are not as young as you (used) to be. >
>>284 その通りです。 Many people regard the current compulsory education ststem as being obsolete. Many peopleがthe current compulsory education systemをbeing obsoleteとregard。
>>300 S The changes (brought on) (by the end of the Cold War) V are C so many and so complex that S no one V can (really) know (for sure) O (just) what they (all) will be (yet).
1.More and more married women are coming to live in metropolitan areas. 2.The number of households headed by single women in their 30s has been decreasing, according to the national census. 3.The average monthly salary of women aged 30 to 34 has increased 40 percent in the past ten years. 4.More and more women are staying longer in the job market these days.
One large study has shown about 85 percent of those children who smoke more than one cigarette a day become regular smokers. This is partly because nicotine is one of the most dependence producing drugs.
のthe most dependence producing drugs.の部分なんですけど、 ドラッグを(悪い奴が)生産する最大の(原因になる)依存性 って意味ですか?
Traditionally, Samoan religion had many human and nonhuman gods and placed emphasis on ancestor whoship. 伝統的に、サモアの宗教は多くの人間の神と人間以外の神をもっていて… このあとからどのように訳せばいいのか全く見当がつきません…
Television violence in particular has the most serious impact on children, ≪most of whom≫ get used to ite and become incapable of dympathizing with the pains of others. ≪≫のところ、どうしてwhomなんですか?
Some teachers feel that television has taken away the child's ability to form mental pictures in his own mind, resulting in children to turn away from real life. の分詞構文resultingですが、 フォレストには分詞構文が表す内容は、 @その時何をしているのか A何をしている時なのか B動作が続くこと C原因や理由 とあるんですけど上のどれにも当てはまるような気がしないのですが。
すみません2行目間違えました。 ×get used to ite and become incapable of dympathizing with the pains of others. ○get used to it and become incapable of sympathizing with the pains of others.
すいませんもう一つ。 For another, too much TV ★ too early tends to cause children to turn away from real life. なぜ★のところに前置詞が無いのでしょうか? too early だけじゃ早い時期にという意味が通らないと思うのですが・・・
誰か翻訳お願いします!困っています。 thank you for meeting me on time. I was trying to tell you that it was good you didn't have to wait for the mail. How far did you have to travel to get to me?
@Samoans took such easy-to-keep food as coconut , sweet potetos, mashed breadfruit,dried fish,and poi. [航海に、サモア人は、ココナッツ、甘いポテト、潰されたパンノキの実、干物と パイのような簡便食をもっていった] で合っていますか?
AMost impressive was the ability of Samoans to navigate across vast distances of ocean using the position of the stars, the movement of sea swells,and the speed and direction of winds. using以下はどの語にかかっているのでしょうか?
BThey looked for clouds whick might indicate land was near. mightがあるのでどのように訳せばいいのか分かりません…
並べ替え問題です。自分でも考えたのですが分かりませんでした。 1. appointed / president / Mr.Ito / the company / we / of 2. his sevretary / he / his daughter / made 3. wise / a / consider / her / woman / we
適する語を下の語群から選ぶ問題です。 なんだかどれでも入るような気がしてきてこんがらがってしまいました。 1. The bad news keft her ( ). 2. The work keeps us ( ). 3. He pushed the door ( ). 4. We made our objection ( ). 5. I found the story ( ).
a. open b. interesting c. clear d. speechless e. busy
1.いい天気だね。こんな日に家にいるのはもったいないね。 It is a fine day ,isn't it? It would be a crime to spend such a beautiful day inside. 2.日本人の季節感が鋭いとの説はとくに日本人にうけがよい。 The theory that Japanese have the acute sense of seasons is especially welcomed to them. 3.このごろ夏になるたびに思うのですが、近頃夕立が少なくなったような気が します。 These days I feel that we have less showers than before in summer lately every time summer comes. 4.嵐は一晩中猛威をふるい、翌朝めざめると、私の家の庭の木々の葉が すっかりなくなっていた。 The storm raged all night,so when I awoke next morning, I found that the leaves of the trees in my garden of my house had been almost lost. 添削よろしくお願いします。
>>486 1.はOK 2.the Japanese 3.feelはダメ、この頃も夏を何回も含むからdaysじゃない。 These years I think we might have 〜 最後のlatelyは無し。 4.almostはlostにかけちゃダメ。 almost all the leaves of the trees in my garden(of myhouseはくどい) had fallen
ほぼ同じ意味になるように()に適語を入れる問題です。お願いします。 1.He offered to carry my bag and I thought he was very nice. It was very nice () him () offer to carry my bag. 2.We hurried to his house but we found he had moved out. We hurried to his house only () () he had moved out. 3.It was unfortunate that I had to walk home in the rain. (), I had to walk home in the rain.
穴埋め問題です よろしくおねがいします 1.You have to learn to make use ( ) your time. 2.The leader called ( ) all the members to play well in the game. 3.He worked very hard and, ( ) a result, he got a pay raise. 4.You have to give the present from your parents ( ) to your children.
>>491 悪問ばかりだね。正しい英語を考えると正解が出ない。 1.( )2つだからlooks likeくらいしか入りようがないが、英語として間違い。 正しい英語ならseems (to be)かis said to be 2.line upかqueue upだろうけど、「一時間も」の「も」に該当する英語が無い。 普通ならjoin a queue 3.tantalized withかな。これという気持ちいい正解が無い。 4.日本語の「思われる」は自発であって受け身ではないが、( )の具合 から見て受け身にねじ曲げるしかなさそう。 thought unlimitedかconsidered unlimited 5.Shall we
> 1.彼が帰宅してみると、最初の子供がまもなく生まれるのを知った。 > He (came/back/home/to/learn/that) his first baby was just about to be born. > > 2.予期せぬことに、彼は試験当日病気になって寝込んでしまった。 > (Unexpectedly/he/became/ill/in/bed) on the very day of the test. > > 3.今日子供たちの面倒を見てもらえると大変うれしいのですが。 > It (would/be/very/kind/of/you/to) look after the children today. > > 4.私が目を覚ますと、そこらじゅうで小鳥がさえずっているのが聞こえた。 > I (woke/up/to/hear/the/birds/singing) all around.
a to make or become greater or larger b to excite;to tempt c appearing to be without limit d an act or thought that is unintentionally wrong or mistaken e regardless of
>>538>2.次の英文を過去進行形にしなさい > @Did your sister cook dinner? →Was your sister cooking dinner? > ADid they study in the library? →Were they studying in the library?
>>492 When the first volume was published in 1997, it became a worldwide best-seller in the blink of en eye, despite the fact that he was in absolute obscurity at that time.
分詞について悩んでいます。 中学校で、進行形・受身を、 be + doing ・・・進行形 be + done ・・・受身 と習いました。 しかし、現在分詞なら「〜するような」、過去分詞なら「〜された」という形容詞の働きをする、beは存在の意味を持つ、ということを知り、進行形・受身を次のように解釈するようになりました。 S + be + doing ・・・S+V+Cの構文で、Sは〜するような状態で存在している→「〜している」 S + be + done ・・・S+V+Cの構文で、Sは〜された状態で存在している→「〜される」
>>552 先生の言うとおり。 × S + be + doing ・・・S+V+Cの構文で、Sは〜するような状態で存在している→「〜している」 × S + be + done ・・・S+V+Cの構文で、Sは〜された状態で存在している→「〜される」 ○ 高校で先生に聞くと、「分詞は形容詞と動詞の働きをし、進行形・受身の場合の分詞は動詞の働きをする」、といわれました。
The failure of the average man is due, not to lack of ability, but to lack of ability to concentrate, to expend all his energy in the cultivation of one marked talent, instead of scattering his efforts on four or five possibilities.
例文でいいのかな・・・ I recently went to the store <- いい I lately went to the store <- だめ Recently, I went to the store. <いい Lately, I went to the store <- だめ Recently, I've been going to the store. <-いい Lately, I've been going to the store. <- これもいい
すみません、ちなみに>>635の例文 Lately I've been busy. Lately I've been going to the mall. Lately he's been cooking. He's been cooking lately. I've been thinking lately.
>>630 辞書を引け recently 最近,近ごろ,このごろ 《★【用法】 現在完了か過去形の動詞とともに用い,通例 現在時制の動詞とは用いない》. _He has recently returned home from Europe. 彼は最近ヨーロッパから帰国した_She came to see me recently. 彼女は最近私に会いにきた_I did not know that until quite recently. つい最近までそのことは知らなかった. lately 最近,近ごろ 《★【用法】 特に 《英》 では通例否定文・疑問文で用いられ,肯定文では文頭に置かれるか only 〜 または as 〜 as の形になることが多い》._
Voters in Pennsylvania―a state custom-made for a Sen.Hillary Clinton victory― could decide… の――の中身と、
Some 4 million Democrats were eligible to cast ballots, with 158 delegates to the party's national nominating convention at state. のwith以降のかかり方、訳がどうしても分かりません…
>>656 Voters in Pennsylvania― a state custom-made for a Sen.Hillary Clinton victory― ヒラリーが勝つための特別製の州 ヒラリーに有利な州であることを示す。 could decide… Some 4 million Democrats were eligible to cast ballots, with 158 delegates 158人の代表者と共に to the party's national nominating convention at state. 党の大統領候補選出の州大会での選挙
If I had never dropped in on that single course in college, the MAC would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts. And since Windows just copied the MAC, it's likely that no personal computer would have them.
hear,forget,find,などの動詞は現在形で現在完了形の意味を表すと習ったのですが、 I hear you quit your job.(あなたが仕事をやめたってきいたんだけど) は、 @I have heard you quit job.では間違いということですか? A「前に聞いたけど今はあなたがどうしているかわからないけど」 というようなニュアンスのことを言いたいときはhave+過去分詞を使っても 良いのですか? Bこの用法は現在完了形の「完了・結果」の意味のみですか? Chear,forget,findなどの動詞の現在完了の意味ではない普通の現在形 って使うことありますか?過去形でも未来でもなく。 例えばどういう状況でつかいますか?
the passage; "I have never been drawn to members of the animal kingdom", said the General stiffly. He looked without interest at our dear pet, Towser. "Canines and other beasts do not belong in houses".
>>695 essay: a short piece of writing about a particular subject by a student as part of a course of study (LOCE) a short piece of writing by a student on a particular subject (MED)
睡眠についての論文です sleep researcher Claudio Stampi, founder of the chronobiology research Institute in boston,thinks the tendency to nap might have an even deeper meaning. it could be the remnant of ancient "polyphasic sleep" a sleep pattern with no long nighttime sleep but lots of short naps throughout the day and night. many animals sleep this way, as well as newborn babies. If Stampi is right, there was a time when our pre-human ancestors slept only in naps. Still, by the time we were fully human, about 100.000 years ago. we had probably settled into getting our sleep in two major chunks: the big one at night, with a smaller chunk during the day. Modern hunter gatherers, whose lifestyle is closest to that of early humans, tend to be big on afternoon snoozing.
下から2行目、3行目にあるgetting our sleep in two major chunks:が具体的にどのようにする事か 日本語で教えて下さい。
@私は外国人に話しかけられたことがない。 I (spoken/ by/ been/ never/ to/ have) a foreigner. A彼は日本で最高のサッカー選手だと言われている。 He (the best/ said/ soccer player/ is/ be/ to)in Japan. B税関を通るとき、税関の役人に手荷物を検査されるかもしれませんよ。 When you go through customs, (be/ luggage/ checked/ your/ may/ by) a customs officer. C屋根の修理がおこなわれている間は、事務所は閉鎖されるだろう。 Our office will (closed/ being/ while/ is/ the roof/ be/ repaired).
1 The house where the poet was born is preserved as it was. 2 Their efforts were rewarded with success. 3 The dead leaves gave off a sweet smell as they burned.
ずっと昔、植えられたひとつのドングリがこの大木になりました。 An acorn which was planted thre many, many years ago [ ]. その木は多くの鳥たちにとって大切な役割を果たしています。 It [ ]. 再び鳥たちが私達の町に来ているので嬉しい。 [ ] the birds are coming back to our town again.
The department store wrote a letter to the angry customer telling her that they would replace the merchandise that she had purchased and hoped that they could receive her complete satisfaction.
>>767 inだと〜を恐れながらになるからforを使う。 conflictは長期に渡っての摩擦だから意味がちょっと合わない。 For fear that a world incident may break out again, the UN was founded after World War U.
>>693 1)of 2)Houses built of timber are more popular in japan than in most western countries. 3)Supervision of children should vary accoridig to age and the type and location of the activity.
@(Being)Viewed as a whole, Japanese society is not very efficient. (全体的に見て、日本の社会はあまり効率的とはいえない。) (Being)Viewedは条件を表す分詞構文で合ってますか?
AAlthough the real income for each person is about the same as 【in the U.S. or the former West Germany,】 (個人の実収入は、合衆国や以前の西ドイツにおける場合とほぼ同じだが、) inはthe U.S.とthe former West Germanyの両方にかかってますよね?
BHe quotes one authority who has written:"〜〜" (彼はある権威の言葉を引用するが、その権威は〜〜と書いている。) who has writtenとあるから、このauthorityは人のことですよね? でも、one authorityでどうして「ある権威が書いた言葉」という意味になるのですか?
1 a position with one's feet down. 2 The Chinese beganto raise carp. 3 people found them beautiful and a new pet was born:the goldfish! 4 When we fall, our body turns to a feet-down position.
I know[that we are all in this] thatは名詞節の従属接続詞(従位接続詞) allはadverb副詞でprepositional phrase前置詞句・adjunct副詞的付加部in this を修飾している事と思います。that名詞節の従属接続詞(従位接続詞)の文型は、 subject主語we predicator述語are adjunct副詞的付加部in thisで、S+P+Aでい かがでしょう。
>>680 Every day I ride in the *latter part of the train. former(前の方) or latter(後ろの方)? I'll call him later ( than now ). 後で This is the *last time [ that I will ever do this ]. 最後の
Well, it has been a long time [ since I was reported by one [ who envied me ]. Reall it is bad or worst [ to envy someone just [ because someone can do better than that one ].
英訳問題で「がんばっている時にがんばれと言われると無性に腹が立つ」を どう訳したらいいのでしょうか? 自分でやったのは When I struggle, I never hear "do your best" without getting irritated excessively. です。よろしくおねがいします
A totally different approach G[ that doesn't require as much configuration on the customer's side ] is H[ for the provider to send its metrics toward the customer ]. 僕の10公式のGHIで英文構造全て解明ですよ G従属の主語述語を、従属節定形で H従属主語述語を簡略し、不定詞 I従属動詞を使用し、分詞、動名詞 生きていること、伝え合うこと、そして言葉が生まれました @存在を伝える A作用を伝える B状態を伝える C伝えることを追加する(助動詞) D進行形E受身形F完了形 (助動詞+本動詞=複合動詞) です。
>>899 The students who come from Japan are hard-working. He sat there all morning watching the planes taking off. He lost his way and conuldn't find out how to go back home.
> For centries new words have come into English in several establish ways. >「何世紀もの間、 幾つかの確立された方法を通して 新語が英語に導入されてきた。」 establhshはestablishedでしょう? > A word as recent as Generation X has already been clipped to Gen X.
Say,Risako,are you free next Saturday? Yes,I am . Why do you ask? We're having a family party at my parents's place. Is it a special occasion? Yes , it is.It is my grandparent's 50th wedding aniversary. Will there be a lot of people at the party? Yes,there will.You know , all my son, uncles and cousin will be there. 訳していただけないでしょうか? Is it a special occasion?などのうまい訳し方が分かりません
Q.Punctuate the following passage and capitalize the appropriate words.
my friend ken is from thailand he has two brothers and three sisters his family comes from a city called chiangmai but he lives in bangkok he owns a small boutique in the suburbs his aunt and three of his cousins help him run the store kens father has a small farm and he grows rice although most of his relatives are also farmers ken prefers to live in the city.
>>915 My friend Ken is from Thailand. He has two brothers and three sisters. His family comes from a city called Chiangmai, but he lives in Bangkok. He owns a small boutique in the suburbs. His aunt and three of his cousins help him run the store. Ken's father has a small farm and he grows rice. Although most of his relatives are also farmers, Ken prefers to live in the city.
Most impressive was the ability of Samoans to navigate across vast distances of ocean using the position of the stars, the movement of sea swells,and the speed and direction of winds. この文章の主語は何なんでしょうか?
結局Sはthe abilityということでしょうか? 書き換えると、、、どのようになるのでしょうか? Most impressive was {the ability of Samoans to navigate across vast distances of ocean using the position of the stars, the movement of sea swells,and the speed and direction of winds}. {}が主語でしょうか?