前スレ998 >ニューヨークシティーで爆発テロがあったみたいですけど大丈夫ですか!!! I heard the news that there was bombing at NY city! Are you OK??? 前スレ999 >「「団体」を名乗っているけど俺1人だけだよ!」 We formed the organization. Actually it consists of one person at the moment. It's me lol
>>3 I've been requesting his songs so that the radio DJ could possibly broadcast them ever since last week . I'm sure the heavy rotation will increase people who wants to buy his CDs. I really hope they sell well in Japan.
>>12 I forgot to say this to you. On that day, a different event will be performed nearby. It is an event sponsored by the BB street, so it will be held in several places along the 100 meter BB street. It will be from noon to 4:00 p.m. Why not drop by during the intervals of the main event?
>>17 Auto White Balance Mode of a digital camera eliminates seepage color to provide correct color rendition; however, that is not always beneficial. For example, even though you find a beautiful scene that is reddish with the sunset and take a chance to shoot it, Auto White Balance Mode will remove that reddish tint, so that the resulting photo is likely to appear very dull.
>>18 For example文は前置きが長いな。前置きの意味合いが弱く長いなら後ろへ。 For example, it will remove that reddish tint and make the picture very dull if you find a reddish scene at sunset that makes you feel it's beautiful and take a chance to shoot it,
>>20 状況が飲みこめないが I'm so sad I got the package I ordered as soon as you come here.
>>21 I'm sorry I'm late to let you know. だけどビジネスだとこちらに非があるように見えるね。
It took so long to announce. I'm afraid we don't adopt your estimate we offered you this time. I appriciate your help and I hope we'll keep on good terms with you.
>>22 >メールを送らないとと思っていたのに送れずにいました。 メールを「送りたい」と思っていたのに送れずにいました。でおk? I fell sick and some troubles got me down in these days so I missed the chance to send an e-mail to you. I'm so sorry I'm late to reply.I should have talked to you earlier.
>>61 I sing a song and find my voice in song. How can I tell you? By your side in the night rain or the winter morning I have a bone to my throat. Let me say the few words that I love you.
>>69 Welcome Japan and our office. The members of our team are all superior, cheery, nice guys. I hear you'll return in a day. It's a very short time but I hope you have a good time here.
>>77 Please give me some tips about how to feed my puppy till he's full grown(is it ok just to give him an ordinary dogfood, or should I mix something with it?) and how often I should feed him. I'd also be grateful if you make a recommendation as to the brand of the dogfood.
>>84 Many Japanese, who have no stake in even the US president or the US Democratic Party, support Obama's campaign. What makes them do that? They are taken for meek persons but actually love to party or be in the party mood. It is said in Japan that "some fool sways and is swayed. some fool looks down on them. I'd rather be swayed if both are similar in fool.
>>78 I'd like to ask you about your goods. I saw the white shirt in the picture above in your site. Do you have this in red? Or will you get a red one lined up? I often see guys wearing the white one in the street but I've never seen guys wearing the red one. I prefer to a red one when I found this shirt. But I couldn't find it so I got a white one at that time.
>>93 Of cource I have general talk speaking in Japanese, but I prefer talking about thought-provoking conversations to mundane subjects. Then some people might take me for a person of sincerity and escape me.
>>94 Tanaka's dog Ronno is obyiously Golden Retriever but he names him/her Ronnno Golden-Retriever Tanaka. What makes me laugh is that he/she has a middle name and moreover it's Golden-Retriever lol I'm afraid it goes without naming that.
>>104 During the cherry blossom season in Japan, especially on weekends, many events are held in various places across the country that boast magnificent cherry trees. However, you have to remember that the forecast of their blooming date could be shaky because after it is announced by the Met Office, the weather could suddenly and unexpectedly get cold or warm. A few days ago the first forecast was made public, giving Tokyo 28th of March, Osaka 30th and Kyoto 31st respectively. Yet a few more will come until just before the actual blooming and each time amendments might be made, so don’t forget to check out the latest info. By the way, trees will come into full bloom a few days after the agency declares the opening of the flower, and then you have about a week to enjoy the beautiful scenery before the flowers begin to fall. Below I name some of the annual events held in Tokyo, but the dates aren’t decided yet. I’ll let you know as soon as they are fixed.
>>111 My mother planned to visit Kyoto in June at first. But she found she has to attend a wedding ceremony of her friend in the month, so she is now planning to go there in May.
>>111 My mother was going to go to Kyoto in June but she couldn't continuously take holydays because she had to attend weddind ceremony of her friend. So she is going to go to Kyoto in May.
So people would come to use more trains or buses than now. (Soは口語では宜しが文語ではThen等Therefore等。シカーシ此等を文頭に置くと重い) (more trains or busesでは「いっそう電車やバスを」。「今よりも」だから) →People then(therefore) would come to use trains or buses more than now. (thereforeは強い論理を意味汁から此を使ふなら推測のwouldをトル)
As a result, the rate of unemployment in the automobile industry might come to increase and the Japanese economy might got worse. 強い語数制限があるからAs a result等the rate of等トル。代りにコソテソツを充実汁。 might弱い。 →Unemployment in the automobile industry will come to increase (be increased/worsened) and the Japanese economy in general might follow, unfortunately.
I wish to talk with you a lot. But I can't That's because my English is pretty limited. I have a lot to tell. I wish to tell you all. But I can't That's because I can barely understand short phrases. That's as good as it gets and where I am right now. I am not writing this. What you see here is by courtesy of volunteer translators. I hope you accept what I am.
What you show me is the imformation about X a couple of decades before. X today tends to revere Z rather than Y. In the first place,(a/the/φ) modern x have no imfomation about the world because they have no interest.
>>106 No1. I took pictures to document the sutuation. You can see them in my "Webcite"(siteのこと?) mentioned below. I'm sure you can get a feel of it. No2. I'd like to send you a map with my note so I need your accommodation address. Are you sure you'll stay at BB hotel in May when you come back to Tokyo?
>>109 I know you're busy. I'm sorry I interrupted you to send you mails too many times. でもこれだと、だったら送るなになるけど?
>>116 そちらとはどちら? I will be going from there to the (venue called) "XX". How can I get to the venue? I'd like to take the cab near the venue on my way home. Is it possible? I'm preparing to walk back for the worst. How long does it takes to go back there on foot?
>>127 It's X, Y and Z that comes to mind immediately.
>>129 You can see pictures about the parade in my site mentioned below. I'm sure you can get a feel of it if you can't understand the articles I wrote down in Japanese. By the way, you said you will get back to Tokyo in May. Will you stay there at the time
>>131 I saw your blog immediately. I'm looking forward with great interest to seeing articles about your experiences in Japan. By the way, the concert date you wrote in your blog is not on 17th March but exactly on 18th March.
>>147 Did you already buy a new car? I'm afraid that I might have a traffic accident and get a brand-new car broken, because of not being used to driving around first time. (Actually, my cousin has an experience like that.) So, I would buy a used car, maybe.
>>145 I sent e-mails to you several times, but all of them were sent me back as return mails. So I checked your mail address on the mail you sent me before, and I found that I mistakenly registered wrong address in my address book. This is because I couldn’t contact with you for this long time. I really apologize to you about this.
>>157 For another, I was once again reminded that business is no longer confined within a single nation's borders. There is no such thing as "a Japanese company" or "an American firm" but instead there is borderless flow of money, products, personnel and trade and also international chain of command. I was amazed how these things are woven into an organic business entity that goes beyond boundaries.
With the viewpoint to seek what a language is for, three patterns of sentence are fundamental. What comes up first with a sentence? The subject which takes the word case of noun basically shoud come up first. Then what? Predicate which always includes either be-verb which tells existence or usual verb which tells function. Using either of these verbs, predicate tells three different things; 1)existence 2)function 3)state.
These three take the following word order. 1) noun +be-verb +〜 2) noun +usual verb(=telling function) +〜 3) noun +be-verb +adjective +〜
という少し固い英文を作りたいのですが、 This will not support or recommend an infringemnet of copyright, and I shall not be liable for any loss or damages which you shall use it. でいいのでしょうか。
>177 As I was daily exposed to things that were beyond my common sense boundary, I gradually began to have interest in the place(field?) and felt like actively putting myself in it.
>>194 Ueno Park is one of the most famous venues of cherry blossom viewing in Tokyo. You can enjoy early bloomers around mid-March. There are a few police boxes inside the park and one of them is called "booth before the park." Trees that stand behind it are early bloomers. Others alongside the gentle slope down from there are also early types.
>>176 This does not encourage or recommend copyright infringement in any way. It should also be noted we shall in no way be held liable to any damage resulting from the use of this material.
>>126 専門用語としてあってるかはわからんが The cherry has clusters of blossom from branches ,which spread out in a fan-like form. The peach and the Japanese plum, on the other hand, have no clusters and their blossoms comes out from branches immediately. The peach has a set of 2 clusters and a leaf bud and they come out from the same point of origin. The plum pairs a cluster with a bud. So the peach blooms in clumps and the plum in distribution from their each forms.
>>136 I'm taking off work from 4th to 10th in April. Can you find a way to take off during the period?
>>142 If you pay through a bank transfer, it costs me a few thousand yen to withdraw. Could you possibly shoulder the fee?
>>149 This is the band that inspired me to get addicted to Western music so I have a special feeling of them personally. I don't listen to Japanese music these days and only listen to American music or Britidh music.
>>152 If you comunicate with me by letters, I could get what you're telling me with translation.
>>181 Good evening. Today I find the very interesting/funny movie on the you tube. The box of cake in France has an unsual design in the movie, mentioned below. ttp:// bra bra bra.....
>>144 Unfortunately, only those who are wearing kimono can participate in this event as it is hosted by The Japan Kimono Association. Of course it’s no problem taking photos of the participants.
The contents of the event on the day are as follows.
1. Live demonstration of Junihitoe wearing. (Junihitoe means "a twelve-layered ceremonial kimono" and used to be a formal attire of noble ladies. Today you can occasionally see female members of the royal family wearing it at some rituals.) 2. Photo session: You can take pictures of the winner of the kimono queen contest together with other kimono-wearing participants to commemorate the day.
>>215 桜の咲く3月4月は、日本では卒業式と入学ョのシーズンなので 桜は特別な意味のある木です。 We enter or graduate from school on March 4th with lots of cherry trees blooming. So they are special to us.
>>218 More students from overseas who have opportunity to work in your company will enable us to establish a good connection to provide excellent human resources to the company. Human's relationship can be a help to understand each other.
>>227 1 We'll demonstrate how to wear the Junihitoe which is the formal Kimono wear for women of the imperial family. Today we can often see women of the imperial family wear at some ceremonies. 2Particpants with Kimono on can take pictures with the chosen Kimono- Queen.
>>227 訂正 Today we can often see women of the imperial family wear at some ceremonies. ↓ Today we can often see women of the imperial family wear Junihitoe at some ceremonies.
>>234 What do you people in the U.S. think about ** ? They have particular status in ## and also they are appreciated by other groups except ## as well.
>>234 What do you American people think about ○○? ○○ is a team holding a unique position in △△, and has got support from other groups besides △△. Do you think it'll be also accepted by people in America?
>>232 It's been a while since I e-mailed you last. I hope you don't forget about me...
I visited Australia the other day. I spent 10 days on the Gold Coast and relaxed and refreshed there. I enjoyed the holidays there, renting a car and exploring places, going to supermarket, watching surfers on the beach and all.
Are you busy as before? When you have time, just drop me a line.
>>223 One of my favorite artists released a new album last month. His songs in it gets me hyper every day ( I feel like going crazy! ).
>>146>>210 I went (and) see the movie for the first time in 6 years. I saw the Goldren Compass. It was only me that shed the tears clapping. It moved me!
I saw the movie, the Golden Compass for the first time in 6 years. I shed the tears a lot and it made my makeup come off!
>>226 I heard you come(敢えて現在) back here in Japan so I call you. I'm sorry to interrrupt your work. I wonder if you might be upset but I can't help calling you since I bought back the good old memories.
>>255 Chitorigahuchi is a famous spot for good scenery of cherry blossoms in Tokyo. You can also enjoy the spring flower from a high-rise building near there. You can enter the place freely and see "sakura" with no admission fee on the following day(s). Don't miss and enjoy this oppotunity.
As I was doing when in Europe, I'll vigorously cooperate with and contribute my time to local communities of Japanese language learners and Japanese classes of local schools, if I come to the U.S.. Not only as a teacher, but also as Japanese I would like to inform locals of Japan and improve mutual understandings in between (if I go).
>>253 このイベントは 着物協会が主催してイベントです。 This event is held by Japan Kimono Association. 着物を着ている人が参加するイベントですが、参加者の様子を一般の人達が 写真に撮る事は構いません。 People wearing Kimono are going to take part in this ceremony but other people are also allowed to take pictuers of them. 当日 こんなイベントが行われるのですが。 We will have these attractions below. (この文の以下に、イベント内容を書き記す。)
I would like to email [email protected], but when I sent an email the address the email couldn't be reached. So, I rearranged and changed the email address into [email protected], hoping to reach the address I've intended to send. That is how I emailed you. I apologize in advance in case you are not [email protected], the person I want to send an email. If you are the one, I'll be happy to talk with you again. Either way, could you send me an email which shows whether or not you are the one who is my friend? I appereciate every effort you will make or apologize for every trouble you could suffer.
>>274 単純に I don't think this is a CD.でいいんじゃないの あとgoods(商品)は複数形で常に使われるって限らなくて、a good(1つの商品)が正しい ただ君の辞書に載ってるかどうかは知らないが。それを避けるには this product とか this merchandise って言ってもいい さらにnot(否定)は英語ではできるだけ前に置いた方がいい
>>289 You'll probably often see young ladies with Hakama on everywhere in the town during these weeks. Hakama has become so popular recently by young ladies for graduataion ceremony of university.
>>290 ladies with Hakama -> ladies in Hakama on everywhere -> everywhere during these weeks -> in these days has become so popular recently by young ladies -> has recently become so popular among young ladies
>>346>>350 Congratulations for your baby and best wishes for your wedding. I don't believe I knocked you up. I don't pay a penny for child support even if I did. Again best wishes from me. 州にもよるがチミがほんとに父親なら養育費に関してはいいのがれできんよん。 こんなメールしたらあぶないんじゃない?
私は前からその映画の原作が好きだったの。 I've always liked the original book of the movie/film. あなたも「黄金の羅針盤」観たの? Have you seen the Golden Compass, too? どうして誰と見に行ったか聞くの? Why do you ask me who I went to see it with? 姉と姪とみにいきました。 I went to see it with my sister and niece. あなたは誰と映画に行くの? Who are you going to see the movie/film with? 一番好きな映画は何? What movie/film do you like most?
>>373 been to というのは、ようするに「行った」という意味で、 go to の過去分詞系に使われます。 go の過去分詞はgoneなのですが、Have you gone to〜だと 行ってしまって、ここにはいないという意味になるので、 ここではbeen toを使うといいです。 詳しい意味としては 「行った(そしてここにいる。もしくは帰ってきた)」 などの意味があります。 例文としては、どこかの国に行ったことがあるかを聞くとき; Have you ever been to the United States? とか Have you ever been to England? みたいな感じです。
>>384 > 貴方は 芸者さんを見た事がありますか? > もしまだ見た事が無いなら このイベントとには芸者さんも参加するので、 > 彼女達を見る事ができます。 Have you ever seen geishas? If not, you will have a chance to see them at this event for the first time.
She is willing to listen to others attentively and able to express her own opinions in a very clear, direct fashion. Particularly notable are her abilities to convey her willingness fully in a simple language and to reach an agreement with others without being forceful or submissive.
>>382 > 住所を教えて下さって、本当に有難う御座います。 > 早速 教えてくれた自宅住所に品物を送りました。 > 一つだけ不安なのは 郵便番号を10060と書き間違えたたかも・・・。 Thank you so much for giving me your address. I have already sent the item to your address. However, I am worried that I might have made a mistake and put 10060 as a Zip code.
よく話の中で「あいつはスケールの大きな男だ。」とか「スケールの大きな話」など、 スケールが大きい。という表現を使いますが、これって和製英語ですか? 例えば、large scale man とか、large scale story って表現できるんでしょうか?? もし無理なら、日本語で言う「スケールの大きい」は英語では何と表現すればよいでしょうか?
i want to trust you please tell me the truth. iwant you to tell me everything. last satuday when you called you said to me,'quiet' do you know my feeling that time? if she knows that there are you and i together,is there any problem?
what are we relations? i decided to moving because iwant you to trust me. what do you think abuu ne. これ文章として成り立ってますか?
Dick has a great dick. Dick likes dicks very much. Dick is really fond of dicks.
Dick's favorite dicks are [ uprising ] large and tight dicks [ which spring back [ patting the belly with sharp sound ] [ when let go after lifted forward ] ].
>>458 なんかねー、辞書調べてみたんだけどinauguralで例文調べたら the inaugural issue of a magazine 雑誌の創刊号 an inaugural ball 《米》大統領就任祝賀ダンスパーティー an inaugural ceremony 《米》大統領就任式 ぐらいしかないのよねー 「最初の」って意味はあるんだけど、実際「一期生」として使われているかは不明っすねー
Hi, I am a big fan of your blog, which I always enjoy reading. My name is Tanaka and I work at Hoge, a construction design firm in Japan. I am emailing to let you know that we just recently updated our website to include a picture/pictures of "Tanaka's House", our new design for residential buildings, and I was wondering if you could introduce "Tanaka's House" on your blog if you are interested. I thank you in advance for your consideration.
>>461>>332 A book which was published a few months ago garners attentions. Can you guess how it is? That is the Michelin Guide 2008 Tokyo, a resutaurant guide, which is its first edition in Japan by the French's esteemed Michelin guide. According to the ratings in star-based ranking system, Michelin awarded a one-star rating to 117 eateries, 25 restaurants got two stars, and eight received three stars, the Michlin guide's highest rating. As a whole, 150 eateries got its coveted acclaim in Tokyo. Food critics and self-proclaimed gourmets questioned the guide's choice of restaurants and ratings. There appeared even some who claim only Japanese know the cuisine. Anyway, the book generated a wave of review. Needless to say, the chefs benefit from the ratings they received by the prestigous guide. But also the Japanese goverment might gain a unexpected windfall, The goverment has vigerously entice foreign tourists to come to Japan of late. But the country is lacking in a decisive attraction to overseas visitors. Against that background, Michlin almost advitised the abundance that Tokyo has excellent restaurants in the guide. つかれたギブアップ 俺は牛丼チェーンがミシュランガイドに載っていないのが不満だが
>>487 French's → France's あとthe star-based rating systemとtheつけてもよかったかな the chefs has benefitedの方がよかったか、どっちでもいいか gain a unexpected →gain an unexpected the country is →the country was ってとこかなミス多くなっちゃたな
The bad scores of the exam was not owe to lacking in your teaching skill but to our poor understandings. We are sorry that the test result was so disappointing despite all your efforts to improve our English and your clear instruction.
>>499 I'm always sleepy when I'm on my period. Are you on your period right now?
>>500 Our low test scores were not the result of a lack of teaching ability on your part, but of our own poor understanding of English. We're very sorry that our scores were so disappointing, despite your dedicated efforts to improve our English.
>>512 Oh man, how many times do I have to do this. Every time I say I'm a native speaker, someone demands that I prove it. Believe it or not, a lot of native English speakers hang out on these boards to help you guys out.
>>518 It's not awkward at all if he's planning on telling this to his teacher in writing. "dedicated efforts" is polite language, and in this case it shows respect to his teacher. If he wants to say this in person, then yeah, he should just say "all your efforts."
>>522 There was an announcement that the cherry blossoms in Tokyo will be in full bloom for about a week starting at the end of March. I have plans to go cherry blossom viewing in Ueno Park with some friends, but I'm going to try not to drink too much...
>>522 They've just announced that cherry blossoms here in Tokyo will be in full bloom from at the end of March to the folloowing week. I'm planning to go to cherry blossoms viewing to Ueno Park with my friends but I have to be careful not to drink too much and take off all of my clothes.
>>527 Apologize properly, that's all you have to do. If you apologize, I'll be as nice to you as you want. Why is it so hard for you to admit that you made a mistake? All you have to do is tell everyone that what you did was wrong, and admit that you used my name to do something mean/cruel to this person.
>>549 くだらないことで荒れるもんだな・・・ When you're talking directly to someone and congratulating them, we usually use "on." But honestly there's nothing wrong with "for" either. It sounds a little weird to me, but I wouldn't be surprised to hear a native speaker say it.
>>555 I just named him Jack. I was uncreative and named him Jack. I named him Jack. I know, it's not a very creative name. I took the easy route and (just) named him Jack. などなど・・・
Of course, these all assume that the person you're talking to knows what breed the dog is.
>>574 I'm trying to think of the best (most convenient) day to meet you, but I'm not quite sure yet. When's good for you? And I can't speak English, so I'm thinking of looking for a private tutor. Just imagining meeting with you makes me very excited.
Thank you so much for always thinking about me. No matter how much we fight with each other I will always be with you. I hope you feel the same way toward me.
>>607 > プレゼントを渡すためにあなたをわざわざ呼び出すのは悪いと思った I didn't want to ask you to come see me to give you a present because I thought it would be too much trouble for you.
俺はめりけんさんにバッサリ切り捨てられたやつでもやらせてもらおうか・・・ >>591 情報が満載のデジタルアーカイブみたいなものを紹介しようと してるのかな?いずれにしても日本語は「知識の美術館」じゃなくて 「知識の博物館」じゃないか?自分的にはIt's theを取っ払って Museum of knowledge for you to exploreがいいんじゃないかと。
具体的な名称があるなら 〜(名称)― the museum of knowledge for you to explore. でどうだろう。
>あとtowardの後にsをつけないと。 toward, towardsはまったく同じ意味です。 In fact most of us (Americans) use both regularly. We pick one as we're talking, depending on what "sounds best" with the words around it.
>>632 It's not like that, ○○○. Please, listen to me. I've never even once thought that you were annoying. If I made you think that I did, it's because of my inadequate English. I'm really sorry.
Nobody uses "importune" anymore. I mean it. *Nobody*, unless they're joking and trying to sound like they're from the 18th century. The average person probably doesn't even know what it means. annoyingの代わりにimportunateは言えるけど、意味が違うしちょっとムリな英語・・・
>>656 If the original poster thinks "never even once" is too redundant, he can take the "even once" out. I'm just telling you how it would sound to a native speaker.
>>634 >>639 私の質問で議論させてしまいすみません 相手の彼女はベネルクス三国の一国の人です。英語が母国語ではありません。 彼女は私に日本語を教えて欲しいと言いましたが、私は英語は苦手だから、たぶん教える事はできないよ と答えたら That's fine, just teach me things you know that could be importuned と誤解されてしまったといういきさつです。きっと私の英語力の足らなさが原因だと思います。
Someone might give up writing in English anyway. I'm afraid the google doesn't always show you the correct result you need. You would have to look over the result carefully.
>>680 > 最近ずっと「A」という曲を聞いてます。今日だけでも30回以上聞きました。 > 本当にいい歌ですね。 Recently I always listen to a song called "A". I played it at least 30 times today. It is such a great song.
>>682 > EBAYfrで出品されている物を見て驚きました > パッケージのデザインが一部変わっています I was very surprised to see the item on EBAYfr because the design of the package was different from what I saw before.
You can stroll down the avenue inside the mint only when its sakura trees bloom. This year's public opening date have not been announced yet, but it's something worth experiencing.
715 :translate and send it to Police:2008/03/15(土) 09:59:43
I would like you to send it to this address if it's possible.より If possible/If you wouldn't mind, could you please send it to this email address?のほうが丁寧
あとCould I use the task bar icon showed in this image ? showedじゃなくてshown
>>722 Black people are extremely popular among young Japanese, so many are hoping that he (Jero) will be able to spark/kindle interest in enka in the younger generation. He held a concert on 2/20 in Shibuya, a popular hangout for young people, and was received with wild cheers/applause.
>>723 Thank you for replying. I'm sorry for contacting you out of the blue. Is it okay if I add you to my blog's friend list?
>>724 If you have the king's permission, you can pass even if you don't have your permit.
>>727 The commission for this product is 15% for the first 5000.
>>743 I will give you a massage so you can feel confortable with moderate pain, but I can change the strength to push as you like. So, please tell me whenever you need stronger or weaker pushing.
>>747 The Japanese train, as you know, is the packed-up train. It's dangerous. It sometimes comes into the station to capacity or even above a limit already and you must get on this train and get packed if you want to take the train. Beside, the street is crowed and people walk too fast and rapidly as if someone chased after them. So be carefull because you're pregnant now. You should take a taxi.
>>747 I'd like to give you tips when you take a train or walk on busy streets in Japan. Unlike what you know in your country, Japanese trains are incredibly crowded, especially in the morning hours when a lot of office workers are packed beyond the capacity of the car. I definitely advise against taking one in those busy hours for the sake of your baby. When you walk on a busy street, don't expect other passengers-by to give way for you just because you are pregnant. It's not that they are rude, but they are in too much hurry or something. Anyway, it's best for you to think of your baby's health before everything!
>>769 I think that I become only a funny sentence because English is not possible. Please point out the wrong place steadily. (I had Yahoo! translate this style)
>>740 1.Is it your labo that is a white building on the hill over there? 2.Prof.Saburo Okada can tell you my unit of credit and qualification. 3.I wish you would give the applicants honest and straightforward assessment of ability for operation.
>>791 Though I guess you have hectic days, I'd like to know when the shipment of my order could be made. I'd like you to ship the items during April hopefully because it's going to be very hot in May. Pleae let me know your schedule. I appreciate your reply.
Thank you so much for doing the laundry for me. I just found out that yellow bikini underwear is missing, however. It may be that I just couldn't find it, but could you double-check?
>>783 Prevalent in our community are the strongholds of the local mafias, members of which participate in carrying a portable shrine in the same way we do. Rogues, who have tattoos engraved on their bodies, roam around with a bizarre atmosphere dominating the scene, but they make their best to carry the shrine together with us. The space around the shrine is teemed with so many onlookers and observers as well as the carriers that it is virtually impossible to move from the back of the shrine to its front once you have positioned yourself behind it, in the light of which it is advisable to be serious in choosing the place from which to take pictures. We, typically, take commemorative pictures of us all against the backdrop of the shrine, with the rogues explicitly exposed their skin covered in tattoos, after our shrine have got to the local agora. Of course, there comes in hordes swarming photographers. I hope you enjoy fixing the moments with your camera.
>>808 @ Oh, such a tragical fact is behind it... I must express my sincere atonement for drawing from you what you do not want to let others know, and the fact that I had no knowledge about it cannot be a good reason for my intrusion. I just hope now that your mother's medical condition will be better however slight the degree of the recovery may be.
A Things now begin to dawn on me... I'm sorry for my intrusion. True that I knew nothing about it, but the fact is that I made a mistake of making you reveal your private matters. Anyway, I sincerely wish for your mother to get, if slightly, better.
>>774 So he really was the one who told you that, just as I thought. He seems like the kind of person who would say something like that.
>>778 I'm so happy whenever I'm with you. I love you more than anyone else.
>>785 We're still waiting for a new shipment of polka dot swimming suits, so we don't have any in stock right now.
>>788 I've been practing (playing) the guitar for a long time now (or "...for quite a while now"). でもこういう場合は、"I've been learning the guitar for a while now."と、learningを使うことが多い
>>808 Oh, I see... I'm sorry, I ended up asking you an uncomfortable question. I sincerely hope your mother's condition improves.
>>814 Um... did you learn English from 18th century British novels? XD そんな英語、笑われるぞw
>>825 To our customers: 1) Unfortunately we cannot accept returns due to mistaken purchases or personal dissatisfaction. 2) Information regarding our products is available only in Japanese.
>>831 "wrong purchase" is incorrect. You can say "wrong purchases" but "mistaken purchases" is more formal, and is more the kind of language a business would use. And there's nothing wrong with "personal" but "customer" is fine, too.
>>830 The voltage in my region is 100V/50Hz. I think the motor in this product is designed for 110V/60Hz, so would it be possible for you to sell this to me without the motor? If so, how much would it cost?
>>833 Then you should have also mentioned that you would need to add "a" in front of it. >>825 might have written "due to wrong purchase" and then s/he would have looked really stupid.
>>840 うぇえー Her lovely singing is what's really gripping about her.とか Her real appeal is her sweet/lovely singing.でどー? 枯れゆく花をいとおしむって、英語ではそういうのあんま言わないんだよね。 訳してもおかしい・・・
>>861 Will you just roll up your trousers so we can do some serious business. We might get wet, you know. Don't worry about your underwear wrinkled or soaked. We have some extras in case we get *really* wet. If you know what I mean.
>>878 Thank you very much for your reply. I am relieved that it will ship in April. I am prepared to make payment as soon as I receive your invoice. Look forward to hearing from you in two weeks.
>>861 You'll need to roll your pants up to your knees for the massage. If you're concerned about wrinkling, I can bring you another pair of pants if you'd like.
>>877 Imported foods, on the part of our country, are inspected at the local quarantine stations, but it’s just a random inspection and far from perfect. On China’s part too, the dumplings made in the factory in question were reportedly exempt from export inspection if they passed the local quality test.
>>889 June is also when I'll have more free time, so that works out great. I'll send you some more videos of my cherry blossom viewing. I'll tell you about A when we see each other.
>>890 This cat belongs to my friend, I'm only looking after him/her for six months. I'm giving him/her back to my friend this summer.
>>891 These pictures are built-in images, and may not reflect the actual product.
"reflect the actual product"をググればいっぱい出てくるよ
>>893 Furthermore, in addition to the carriers themselves, there are many people clustered around the portable shrine. If you go behind the shrine, it will be next to impossible for you to move back towards the front, so please be careful of where you choose to take your pictures.
>>901 I was just trying to tell you in that email the other day that I was excited because I hadn't heard from you in so long. I'm sorry if you misunderstood. I'm really glad that we've become friends again.
>>902 Let me take your coat. (May I take your coat?) Allow me to hold/carry that for you. Please change into slippers here. Please take off your slippers and change (your clothes) in this room. When you have finished changing, please call me. I'll show you to your seat.
>>927 If you want to see Sumo-Wrestlers, why don't you go to Ryogoku after April 10th? You'll have chances to see Sumo-Wrestlers walking around the town. There are some Sumo-Gyms you are allowed to observe their training. So why don't you take a look at them,too? I also recommend you to take a look at these places shown below near there if you have time.
>>934 I will just pull out your intestine from your ass, put it in your fucked up mouth and tie it tight. Guess what? You be the self-reproductive ass fuck.