I have been on tears every night because I miss you. I want to climb mountain with you after we will be back Kentucky. Milk shakes which we drunk at that night are engrained in my memory. But it is now unrealistic story, because there is a fiancé to you. Is your anus is mine as a friendly symbol?
>>5 As Mr. Ryu suggests you, you should write a more acceptable novels rather than a trash ones. Mr. Masuno now surpassed you. His novel is not so good, but any it is a novel. Oh! Mr. Azuma did what he was expected to do. He has now transformed himself into a novelist from a singer. Miss Yasuko has also won Dazai awards.
アメリカのテレビ局では週末に映画を放送しますか?こちらは今日「コラテラル」をやっていました。 Are there TV stations in US, which broadcast movie over week end? Here TV broadcasted the movie “Collateral”
Although I have never been abroad, I have many foreign friends around me and most of communications are done in English. I am good at saluting in English. For example, I say “Hey! You!” point my finger. Every body believes I am a native speaker.
On that day, the ship was really rocking and rolling. The swing of the ship continued a while and we just sat with faces drooping down. All passengers on board were silent. When the ship arrived at the port of Tomakomaki, I realized tears on my eyes.
I send this mail with Mr.XXX’s recent photos attached. I took a photo of him with cell phone camera and he was caught cold on that day. So these photos are not the one recently taken, but it can convey the rough impression of him.
Posting is not allowed for Englishmen. This is because they are so conceited as to think that if they can't understand some English text then nobody will be able to.
Posting is not allowed for Englishmen. 転勤は、イギリス人に見込まれない。 This is because they are so conceited as to think that if they can't understand some English text then nobody will be able to. これは、彼らが当時の無名の人が有能である英語の若干のテキストを理解することができないならば、彼らがそれを考えるほど、うぬぼれているからである。
With no introspects, he take it for granted that he will be allowed and immune to any accusation. It is his way of thinking that he looks this world too easy-to-manageable. It is the most serious problem.
I have tried to persuade him in vain to change his mind and attitude. Every time when I request, he has tried to escape his responsibilities by saying that he has no relation or no ideas on those matters. The problem is his ugliest characteristics.
>>50 I didn't feel like working at all, even if I complain about my plight in the net. I was trying to pick up girls in the net, but actually picked up reversely. She used a diary for dating. If I was written in it, it will make a commotion. I am always a victim.
>>56 I am engaging in street propaganda, and all I eat is only cold lunch from convenience stores every day. I work as a driver and errand boy for nothing. Being in prime of lust, I am sacrificing myself this way. I am regarded as a dropout filth by women.
>>60 Don't be sad. Don't be angry. Don't complaim about your situation. If there is a person who treats you in a bad way, and if there is someone who acts against your will, don't grumble. All humans are under the law of precise causes and effects. You are exactly repayed. The same person does not necessarily repay the same amount, but what you did is always repayed. There is a thing which you can learn after having a hard time. If you think the repay seems unjust and tough, it will be useful, keeping a modest attitude to learn lessons. From the tough experience, you are making a progress toward happiness.
Please don't let this feeling end It's ev'rything I am Ev'rything I want to be I can see what's mine now Finding out what's true Since I found you Looking through the eyes of love And now I can take the time I can see my life As it comes up shining now Reaching out to touch you I can feel so much Since I found you Looking through the eyes of love And now I do believe That even in the storm we'll find some light Knowing you're beside me I'm allright Please don't let this feelings end It might not come again And I want to remember How it feels to know you How I feel so much Since I found you Looking through the eyes of love Please don't let this feelings end It's ev'rything I am Ev'rything I want to be I can see what's mine now Finding out what's true Since I found you Looking through the eyes of love 長すぎてすみません;お願いします
In my college years my roommate was from Hokkaido. Sometimes she would make curry soup for me. It was very very delicious. I want to eat that curry soup one more time I suppose I'll get the recipe and see if I can make it myself.
>>75 Long time no see! Do you remember me? Have you received the letter I sent in August? I miss you because you have not answered to me yet. Was there something wrong with English of my letter? I'm sorry if there was.
It's getting cold and winter has come now in Japan. Is it hot or cold up there? Do you have any plan on Halloween? Please take care of yourself, bye.
What's up with it, dog...remember me, ha? Got my letter? I sent it to you in August for sure Right now, I'm one fxxkin' lonely motherfxxker cause you ain't get in touch with me anymore. My English gettin' fxxked up on that letter might be the reason why. I gotta apologize for that if so...you know?
It's getting fxxkin' cold over here in Japan, winter has come dude... Is it hot there man? or cold?? Do some sxxt on Holloween? Take care of yo-self, anyway. Hope seeing you soon.
>>65 My roommate in college was from Hokkaido. She sometimes cooked soup curry for me. I was very very delicious. I want to eat again. I should get a recipe and cook it myself?
>>75 It is after a long absence! Do you remember me? I sent you a letter in August. Did you receive it? I am lonely because there was no reply. Oh! you couldn't read my English. If so, I apologize. It is getting colder in Japan. It is already winter in Japan. How is your place? Is it hot or cold? Do you do anything on Halloween? Take care.
>>81 It is unbelievable. I mean you don't look like 20 years old. Jack lent me his video camera, but I did not understand how to use it. She felt her heart throbbing.
比喩的に「〜に魅惑されて」というニュアンスを表現したい場合、 drunk and stoned by 〜、という表現は可能でしょうか? デビルマンのように悪魔が人間に魅惑されて(悪魔としては)おかしくなったのを He drunk and stoned by human being. という表現は文語的には使えるのでしょうか。 どなたかお願いします。
>>83 >>998 Thank you for telling your interesting story about the Japanese language. I boiled canned beef teriyaki and packed white rice for 10 minutes, and ate them. Very delicious. At home, I still have many cans and packs, so I can exchange them with your packs via EMS, if you like.
>>147 状況によります。 でもDid you…のあとには[時間]がつくもの。 Did you have your dinner yesterday? ディナーというものは夕方食べるものなので、夜遅くなってから Did you have your dinner?(今日はディナー食べたの?)とも言える。
今日はもうディナー食べたのかどうか漠然ときくなら Have you had dinner? です。 Have you eaten dinner?とも言えます。
>>152 It is great to hear that Red Sox won the first game. I hope that they keep winning the rest of the game like this. Sports cafe has been gradually popular for several years here in Japan. Compared to Europe and the United States, we have few sports cafes here. And besides I think that soccer fans use it more frequently than baseball fans. I suppose that the Japanse baseball fans tend to comfortably watch games at home. Matsuzaka is going to be the starter next Sunday and the game must be broadcast on TV. I checked with some sports cafes and they said that the opening time would not change because of it.
>>152 Congratulations on the Red Sox's first victory. I pray that they continue to win. In Japan, I think there's been little competition between sports cafes since the events began. I think (sports cafes) are more suited for soccer fans than baseball fans. Perhaps in Japan watching baseball at home is standard. (次の文よく分からない) This Sunday since (Matusaka?) is planning to advance, a broadcast by television is a mistake? (ん〜) I called the sports cafe to confirm, but the store hours changed so I couldn't make plans.
>>163 The workshop in today was very interesting that could listen story of various fields. I am looking forward to see the tomorrow's announcement, as the workshop is not only today but tomorrow.
>>165 A person called A who establishes a certain site, and he is putting bulletin board (BBS) in there. visitor B and visitor C come over in there. It is not any problem at all to communicate between A and B, or A and C, but communicating between B and C is called 'Cut-in'. Slandering with 'Cut-in' is a wrong, itself is not to what is particularly bad though.
>>164の修正 The workshop of today was very interesting which gave me stories in various fields. As the workshop will also be held tomorrow, I am looking forward to presentations tomorrow.
Japanese and Korean languages belong to the Ural-Altai language group. Machine translations among those languages perform accurately and are satisfactory from the viewpoint of practical uses. We can’t expect such high performances for machine translations among other languages. For example, machine translations such as Japanese-to-English or English-to-Japanese are far from the practical applications.
>>177 It's useless to try to get reliable information on Channel 2, to doubt on an anonymous board if someone is performing in their own way, or to try to persuade someone to stop response. These are all useless things!
>>178 Korean and Japanese belong to the same group including Ural Altai. The Yahoo!'s machine translation (Japan and Korea / Korea day) is almost in the level higher precision that is practical use possibility. No other languages are well in there though. For instance, in machine translation of Japanese-English or English-Japanese, it is not good.
>>178 Korean and Japanese belong to the same Ural‐Altaic languages. Even Yahoo! machine translation (Japanese to Korean, Korean to Japanese) is highly accurate, and it has almost reached a practical level. It doesn't work like this with other languages. J to E and E to J machine translations, for example, are hardly practical in most cases.
>>187 (1)When someone says that he/she begins to diet, maybe 9 out of 10 will think he/she is referring to reducing the amount of a meal. It is because most people who begin to diet are suffering from obesity. (2)Surely, the obesity resulting from overeating is not a laughing matter for oneself at all.
(1)Somebody says “I want to diet”, then, 9 out of ten people believe he is going to reduce his food, because people who start dieting are trouble with being too fat. (2)Surely being too fat for eating too much is not a laughing matter to him who is presently troubled with being fat.
>>193 I cannot lodge a person whom I have just met. I talked to my parents about it, but they said no, because they have never met him before. I will ask my friend, but I don't know he will surely lodge you.
>>192 Then I give you a problem! How do you go to your shop in this situation? Choose only one out of the three. @ Pretty 000 suddenly comes up with an idea. AMy friends come and send me long. BThere is no choice but to walk. The reality is relentless.
>>197 Which do you choose, money and heart or greed and friendship? Don't you think you should save my face a bit? Think twice. Don’t make me ask the same question any more. This is the last.
>>197 Which are you going to choose,money or heart? or desire or friendship? Why don't you think a little bit about what I am supposed to be? Think about it well. Don't make me ask you the same question again buddy, ok? This is it.
Which do you choose between money and hear, or emotional desire and friendship? Don’t you expect me nothing? Think it over. Don’t let me ask the same question again. This is my final advice.
>>207 I am now working with a decent expectation and pleasure to get the law education at university. If it is possible, I want to be a lawyer in future.
Since September the eleventh in 2001, many countries including Japan have allocated a big sum of money to the fighting and defending against terrorist activities.
>>219 My heart is overwhelmed with joy. I'm so, so, speechlessly happy. It feels like I'm wrapped around with this incredible sense of warm, contentments. I just can't express how much I'm fulfilled with happiness.
I believe that it is the better way of solution to confront and solve the difficulty telling the truth rather that to put off the difficult situation with insincere excuses based on the false stories.
>>315 支離滅裂な基地害発見w 自分が間違ったからって相手をtheばかり研究してるなんて決めつけてw 情けないw ってことで語感を含めて正解は I suppose Japanese people listen to Japanese music rather more. 学校ならもちろんthe Japaneseとしても正解
>>328 I last visited these temples at three years ago. I want to go there again. Hopefully the spring is good at that time for the season the cherry tree is beautiful.
ゴメンゴメン、またやっちゃったよ。 僕のグダグダ。 申し訳ないけど自分の添削するよ at three years ago. → three years ago. (atナシ)
Hopefully the spring is good at that time for the season the cherry tree is beautiful. これは全文直さなきゃだめみたいだね、また出直してくるよ Cherry treeとか単数で違ってるし At that timeとかわけわかんないこと言ってるし。本当にゴメンね。
You would better give your own answer instead of uselessly rating. It is the most important to satisfy customers. Over display of your trivial English ability is nothing here.
While people get the idea that my research is summarized as the quest of hidden mechanisms of thinking of human being, they frequently ask me “Well, so you are doing the research on brain, right?”
>>359 I have often been asked,when people hear that my research amounts to a quest after the hidden machInery of human thought, "Oh,so that means that you study the brain?"
It was three years ago when I visited this temple last time I wish I visit there again. If possible, in spring. Yes in beautiful cherry blossom season.
Hearing that in short my research is in concealed mechanisms of human thought, people often ask me, "Oh then you namely study on human brains, don't you?"
Again I made mistakes. I can’t differentiate between the and a. Even if I work hard licking my phallus, I can’t get good record. Sorry, Sorry everybody! I am truly sorry for putting you in trouble. Don’t trust my English translations. Suck Dick ♪
(会社のPerormanceAppraisalです) 【始めた頃にくらべるとすべての資料をおよそ半分〜三分の一の時間でできるようになりました】 I made all data in 50%-70% less time than the beginning. で大丈夫でしょうか?? よろしくお願いします。
(会社のPerormanceAppraisalです2) 【●●(社内システムの名前です)ファイルの編集スキルを身につけて、ニーズ応じて最適な資料を 作る事ができた】 I got a skill of edit ●● files and it helped to make suitable reports according the needs. でいかがでしょうか? よろしくお願いします。
>>387 Currently prevailing cruel murder cases towards young children could lead people to think that it is not encouraged to have children play outdoor. It's natural for mothers to think it more safe and secure to have their children stay at home within the reach of their sight to play. It is actually strongly suggested that the children playing outdoor should be accompanied by gardians, or should be in relatively large group. Bear in mind, pay much attention to suspicious people.
>>390 I acquired the skill of editing the files associated with the XX system, with which I made it to prepare very appropriate materials that could meet the needs (from the customers).
>>387 The brutal crimes that aim at an infant tend to increase lately. Under the situation such as that, letting children play in outside may not seem to be good. Maybe there will be a mother who think that letting the children play in a safe range that keep an eye on is a better. We recommend to letting the children play together with a group or a protector when the children play in outside. Please be careful enough about a suspicious character.
>>400 またいい加減な英語を・・・ 添削してあげる I was lonely as your emails have not come recently. 時制がめちゃめちゃなので、このように言いたいのなら I was feeling lonely until I received your email.
>>397 I'm missing your emails...wonder if you've been busy (with work)? I'd like to come to see you because I like you. Drop me a line if you can. 最近メールが来ないから寂しいよ。(仕事で)忙しいのかなぁ? 私はあなたのことが好きだからあなたのもとへ会いに行きたいです。 できれば一行書いて(=ちょっと連絡して)ね。
>>410 Haven't heard from you,recently.Missing you,body!Wondering if you're busy. Wanna C-U.you know I like you. Look forward to hearing from you. じゃだめ?
【私は、データソースを入手したら即データをアップデートし、管理しているすべての資料を つねに正確で最新の状態にすることに勤め、マーケッターたちがビジネスしやすい環境を整えることに注力しました】 I made an effort at updating or creating alll data I managed as soon as I could obtain data source. I suppose that all those data kept freshly and accurately and I tried to help Marketters' biz more smoothly. で大丈夫でしょうか? よろしくお願いします。
I've been advised that transport from Japan to Atlanta will cost around $1,300 - $1,800 return. I may be asking too much but would you be able to reimburse this?
>>421 I may be asking you too much, but will you pay transportation expenses for me? A round-trip fare takes about $1,300 to $1,800 between Japan and Atlanta, they say.
>>427 For these two days, I cannot catch your English well, and I'm sorry for your inconvenience. I think I could take a good sleep yesterday, but I am tired from too big a shock.
>>424 I tried very hard immediately updating data given me to keep all the data I take charge of always accurate and up to date so that marketers can do business easily.
I am sorry and bothered you for not understranding your English very well for these two days. I was so tired I was very shocked. I slept last night well though.
>>424 I've tried to update the data as soon as data sources are obtained, and to keep all the resources managed in an accurate, up-to-the-minute condition. I've committed myself to maintaining a marketer-friendly business environment.
I know I am asking too much, but I really need money for coming to Atlanta. I was told it would cost me $1300-$1800 to shuttle between Atlanta and Japan. .
I am sorry for put a big burden to you, because I have hardly understood your English for these two days. I feel despondent, knocked out and exhausted although I am sure that I have slept enough yesterday.
The tread will get stormy if we raise some questions as suggested by 433. We should put the questions in other treads or just accept what are going here if you feel it cumbersome.
>>446 The tread will only get stormy if we ask such a question as 433. You should put the question in the message board of another company or just accept what will happen if you feel it cumbersome.
>>480 火はたちまち、建物に広がりましたが、幸いなことに、全員、難を逃れることができました。 The fire spread through the building very quickly, but fortunately everybody was able to escape.
could は、こういう場合、使用できません。 We use ‘could’ for general ability. But if you want to say that someone did something in a specific situation, use ‘was (or were) able to’ or ‘managed to’ (not could).
>>485 >>487 escape to get away from an unpleasant or dangerous situation: [v] She managed to escape from the burning car.
evacuate: 1 [vn] to move people from a place of danger to a safer place: Police evacuated nearby buildings. Children were evacuated from London to escape the bombing. 2 to move out of a place because of danger, and leave the place empty: [vn] Employees were urged to evacuate their offices immediately. [v] Locals were told to evacuate.
(御添削願います) 注意! このあたりで若い女性を狙う変質者が出没しています。 夜間の一人歩きには注意し、不審者を目撃した場合は直ちに下記に通報 してください。 Caution! Perverts attacking young women are frequently reported to appear in this area . Please be careful when walking alone, and call the following immediately when you found any suspicious individual.
>>509 Caution - sex offenders! Number of crimes are reported in this area. Be careful when walking alone (especially female), and call the following NUMBER immediately when you fIND any suspicious individual.
Feeling uncomfortable on the layout of furniture, I move the table to the opposite side in the room, but it is not with my feeling. So I have moved it back in the previous position.
>>533 I didn't like the way the furniture was arranged, so I tried moving the table to the other side of the room. But it still didn't look right, so I moved it back again.
>>538 分かりにくい日本語を分かりやすい英語に翻訳するのが翻訳者の底力だろ。 ってことでもう議論は止めようぜ。 It is the translator's real power to put vague Japanese into plain English, isn't it? Let's make it something like that and stop arguing, shall we?
It is a job of translator to translate difficult-to-understand Japanese into easy-to-understand English. Why should we agree on that? Let us start working.
>>565 You said that your work is sometimes done in isolated environment. But loneliness is a source of energy for man in growth. Every historical giant likes being lonely. Loneliness is indispensable for the quest of true life. I know you have enough knowledge on these conditions.
Commuter train for women only is welcome, but it might be segregation if we do not enjoy trains for men only in enough numbers. We men also want to get on the trains for men only with guaranteed feeling.
Why? Suppose we were arrested and indicted, we would be brought in court, fired of company and accept the catastrophe of our family, the wives demand divorce and our kids would be forced retirement or expelled from the schools. Finally we lost tens million yen (maybe hundreds million yen) and must expect much bigger wider disasters. In a sense, enemy of woman is woman. In this modern age, we need car or bike for commutation. The biggest segregation between women and men is the duty forced to men to raise children who are not their biological products.
Well, after some considerations, we can say that the meaning of “to escape from disaster” is after all equivalent to the content of “to be free from disaster” That means, the logic used by 506 to claim “escape from disaster” and “get free from disaster” are different is funny.
I can’t understand the casual relationship between them. He must be a mad country boy. The inferiority complex on Japanese language and dialects are his motives. He must be furious.
624 名前:名無しさん@英語勉強中 :2007/10/29(月) 21:28:35 506は必死になるあまり墓穴を掘りますた。とうとうアホの本領発揮w 506 is too urgent to solve in vain. He has dug his tomb hole. He proves he is a fool.
お前の理屈が正しいならばだ。そんなことも読みとれないのか? 避難したから難を逃れた。だから避難する=難を逃れるという理屈を 1日がかりで考えたのはお前だろう。避難しなくたって、助かる可能性 だってあるじゃないか。キチガイの能無しだ。お前は。 You are right only if your logic is correct. Don’t you understand? You did escape from disaster by fleeing from disaster. Therefore escape from disaster is equal to safety. This conclusion is your all day work. Can’t you see you might be safe even if you did not escape from disaster? I am saying you are mad foolish moron.
>>638>>639 She is Anna that founded this animal protection center. There is no animal which is healthy and normal here, but they live hard. All of them have some kind of obstacles. The bird that was smashed one eye by someone. The monkey which was burned with kerosene alive. The lion which was imprisoned without light and forced to fast. The cat which was thrown away with both forefoot cut. This monkey was hit until he had a different face. I want them to live. I want them to feel they are happy to be born even for a instant while living. Anna cared for him commitedly. Three days later, he died of cerebral contusion. When he died in the institution, his expression was mild.
>>703 Thank you very much for the wonderful movie. It was fun to watch thoseplayers but rather the city of Paris really attracted me. I hope I can go to Paris someday.
Thanks for a wonderful movie! It is a pleasure to watch players, and I am entranced with beautiful street of Paris. I wish I could tour Paris someday. >>703
>>733 Thank you for call and e-mail. I send you this e-mail on behalf of A. I'll make payment by the method you hav told A as soon as he decides to join you and buy your magazine. My boss may let you know instead of me when the decision is made. If you would like to contact with me, please use e-mail from now.
Thank you for your phone call and e-mail. I am writing this in place of A. At this moment it is not yet decided if we join your group and subscribe to the magazine or not. If we do, we are goind to accept the payment method that you have already instructed to us. At that, my boss may directly get in touch with you. I would like contact from/to you done through E-mails, not via telephone.
>>726 Here are some pictures of animals which ended their lives in this facility. Reasons why human beings abuse animals are trifling. Because they became too big, because they scratched the owner's child, etc. In the case of this monkey, both of his eyes were deeply wounded simply because the owner happened to be in a bad mood. His eyes were punctuated and so he was not able to escape from the owner. This horse was alive roasted with kerosene because she was no longer able to pull a wagon. But she had a good reason. She was pregnant... In this animal protection facility, 800 animals are living. This was founded by Anna personally, so there is no financial support from the city or country. So, Anna manages this facility with her own pocket money.
Fuel cell is a device that converts chemical energy caused by oxydation into erectric energy directly and Hydrogen-Oxygen fuelcell is the most typical.
>>776 A fuel cell is a device that directly converts the chemical energy that is generated by the oxidation of the fuel into the electrical energy, the hydrogen oxygen fuel cell is one of the most typical of the fuel cell.
We appreciate you for showing us how transportation system works in Canada. Also it was nice of you to take us to the high school and its neighborhood. We enjoyed it.
Thank you for all your care and you certainly made our trip enjoyable one.
>>772 This way, all the information accumulated throughout the human history in countless number of publications can be packed into a tiny cube, 200th of inch on a side.
>>776 A fuel cell is a device to change the chemical energy which is provoked by oxidization of the fuel into the electrical energy, and that of hydrogen and oxygen are the most typical.
I talked on the telephone in twn when I "smashed your treasure" and did it when I interfered with duties and Hiyonocho, Omihachiman-shi, challenge エタ village agent baldness Kiyo what did Shiga prefectural police Omihachiman station on 5th and arrested (49) on the suspicion of power interference with a person's duty. It is said that I deny it when suspect ハゲノ does not "know" it.
Bushido(49) is realised in the presence of death. In the case of having to choose between life and death, you should choose death. There is no other reasoning. Move on with determination. To say dying without attaining ones aim is a foolish sacrifice of life is the flippant attitude of the sophisticates in the Kamigata area. In such a case it is difficult to make the right judgement. No one longs for death. We can speculate on whatever we like. But if we live without having attaining that aim, we are cowards. This is an important point and the correct path of the Samurai. When we calmly think of death morning and evening and are in despair, We are able to gain freedom in the way of the Samurai. Only then can we fulfil our duty without making mistakes in life.
>>804 I ate lots of sweets during Halloween. I also watched scary movies and fireworks which were very beautiful. As halloween is not cerebrated in my country, I very much enjoyed.
>>810 It is assumed the origin is that the Yale University students in American Connecticut state played throwing out the pie dish made of the Frisbee Pie Company in the latter half of 1940's.
>>812 I ordered 901 but what I received was 904. Furthermore, the item 904 is fake. I want ot return the item and get the charge on my credit card cancelled. If you refuse the cancellation, I consider this as a fraud in which you sold an fake item intentionally, and report this issue to the maker and the MasterCard. I hope your prompt and adequate responses.
>>821 High vocational school (Technical College) is highly specialized educational institution for a junior high school graduate for consecutive five years. Its purpose is to teach high-level study and technical skills to bring up excellent engineers. Also, two years' advanced course aiming at performing higher technical education for technical college graduates is installed, and bachelorship is conferred to a person under a given condition. I have been attending special experiments and training which are not performed in a general high school since I was a first grader of high school. Therefore, I think my technique and skills are none less than other college graduates.
>>824 Even when I am very busy, I access 2ch diligently. Though I want to stop it, it can not readily stopped. 2ch is totally like a drug, and I seem to be a poisoned patient. I want to make a clean break from 2ch as soon as possible. Watching 2ch for a long time, I feel uneasy and fall into self-hate more.
>>825 @ Hello. Then, please wear this kimono. A Please sit straight in this way here. BWas the Japanese green tea delicious? CThen, please take off a yukata.
>>828 "A" is not a type of prize which elects the winner but one which gives plural people one prize (not to elect the winner), so I did such a way of writing. I'm sorry.
>>828 I wrote that way because "A" is meant for a group of people who achieve a high level of accomplishment. It is definitely not the type of grade to address only one 'winner'.
>>824 Even if I am busy, I just can't resist to get a peek at 2ch. I know this is not good and have tried to quite though I have not been successful. It's like a drug and I am an addict. I am so addicted that I sometimes find myself keep hitting the 'submit' or 'reload' button mindlessly.
I feel insecure and lose my self-esteem after I spend too much time on 2ch.
>>841 The situation hasn't change what it was before. Don't put off what you can do today until tomorrow. They made a song by themselves, which they sung in the cafe.
>>851 On 6th, in northern Afganistan, there was an explosion, perhaps a suicide bombing, near a group of Dietmen who came to inspect a sugar refining factory, killing at least about 90 and injuring about 50. It is likely that five or six Diet members are included in the dead, and a commercial broadcasting TV station of Afghanistan reports more than 100 people were killed.
>>862 This song cheers me up a little when I feel down about something I've messed up. I get a feeling that I must hang in there as I listen to it by myself in the room.