For a phenomenon as the planned and nearly accomplished extermination of a people to take place, one of three preconditions necessary was public indifference.
計画され、ほぼ完遂されつつある民族抹殺といった現象にとって 必要とされる前提条件の3つのうちの一つは、一般民衆の無関心 であった・・・・・。 と訳してみたのですけど、to take place :起こる、行われる: はドコに入れたらよいでしょうか?黙字でおk?ですか。
次の@〜Dの文がそれぞれ正しいか誤りか答えよ @She swam as if to be a frog. AHe is smelling the wine. BThis is not to be had easily. CPat was stepped on the foot. DHe suggested that she was a liar.
>>18 This movie is supposed to be the story about a fatal love. I found it interesting that she didn't know who sent her mails although he did. It's aweful of him to make her bookstore shut down. But It's so touching for two of them to belong together after all. I wish I might encount someone in such a dreamy situation.
When Bear Cub opened his eyes again, he could scarcely believe what he saw. All the cool, green, shady woods were gone. Only ugly, blackened sticks were smoking. Suddenly he heard a friendly voice.
音楽がなければこの世界はつまらないものになるだろう ()() music, the world ()() a dull place. =Were ()()() music, the world... =() music, the world... 彼女が話すのを聞けばアメリカ人と間違えるかもしれないよ () here her (), you ()() her for an American. 分別のある人ならそんな行為を恥ずかしいと思うだろう A man ()() would ()() of such behavior.
音楽がなければこの世界はつまらないものになるだろう (But (for) music, the world (would)(be) a dull place. =Were (it (not)(for) music, the world... =(Without) music, the world... 彼女が話すのを聞けばアメリカ人と間違えるかもしれないよ () hear her (speaking), you (would)(take) her for an American. 分別のある人ならそんな行為を恥ずかしいと思うだろう A man (of)(sense) would (be)(ashamed) of such behavior.
普通 hear できるものは music, news, story のようなもの。 例えば hear the book はおかしいので hear of(/about) the book 「その本のことを聞く」 とする。 his failure はその中間にあると言えるかもしれないが of や about を入れる方が正しいと思う。(中高スレだし)
Nobody clapped. Nobody cheered. The only sound I heard was the hammering of my own heart. I'm going to die, I thought, right here in front of everybody. The World was tilting, and my ears were ringing when the hood slid down mynose, just enough so I could peer through the eyeholes. And that's when I saw my classmates for the first time, as they really were. Petite blonde fairies with golden wands - and steel braces on their teeth. A baseball hero with a bat and mitt - and bottle-thick eyeglasses. A boxer with fighting gloves. Someone asked, "Hey, who is that?" "Parker's sister!"
文を補う 1先生に歯を見て貰いたいのですが I'd like to make an appointment,() 2手首を切ったので包帯をまかなければいけなかった (),I had to wear a bandage. 3私の叔父は心臓発作のために入院している My uncle has been in the hospital 4彼は膝を痛めた。だからテニスが出来なかった He hurt his knee.That's()
>>119 多分それ、cease to existの間違いでしょ? but以降は、'but they will ceace to exist in no circumstances'の in no circumstancesを先頭に持ってきた形。 否定形の副詞が先頭にあると、助詞と主語の順が入れ替わる。 大体の意味は↓ どの時代でも多かれ少なかれあった→しかし全く存在しなくなることはない
( )の中を埋めをお願いします。 @Long, long, ago there ( )a little boy called Jack in a small village. (A)live (B)lived (C)has lived (D)will have lived AI realized that I ( )my umbrella in his car. (A)leave (B)have left (C)had left (D)will have left BWe ( )UCLA and Disneyland when we stayed in Los Angeles. (A)has been(B)had been (C)will have been(D) was CMy grandfather( )in the hospital for three months at the end of this month. (A)has been (B)had been (C)will have been (D)was I'm going to San Francisco after I( )this English course. (A)finished (B)had finished (C)have finished (D)will finish
dialog 1200に出てきた一文なんですが、 this is one of the biggest obstacles confronted by young people. 上の文っておかしくないですか? this is one of the biggest obstacles that young people are confronted by. こうした直したほうが、正しいような気がするのですが。 Sbe confronted by(with) sth と習ったから余計にそう感じてしまいます。
>>132 辞書に副詞として「しかも」という用例があるから、それにしておいたら。 in no circumstances の強調として捉えるということ。 どんな時代においても教条的な信念というのもが多かれ少なかれ存在し、 しかも如何なる状況になってもなくなるということは無いだろう。 これなら辻褄があってるけど正しい解釈なのかどうかは保証しないからねw
1. Her father works for a bank. 2. She is moving to America next month. 3. Won't you come to our party tonight? 4. We are going to have a party for her. 5. What shall I do?
The kind of discomfort which the person accustomed to drugs experiences when depriving of them is something for which I can suggest no remedy except time.
もう一度質問するので、どなたか答えてください。 わからないままじゃ、眠れそうにありません。 「彼らは話をやめた」という英作で、模範回答が They stopped talking.と目的語に動名詞をもってきているのですが、 They stopped the talk.は間違いになるのでしょうか? 間違いなら、なぜか理由も教えてください。
1.Children who are two years old and younger are ( ) free of charge to most concerts and films. ア.admit イ.admits ウ.admitted エ.admitting
2.After discussing the terms of the new health-benefits contract, ( ) management and employees were satisfied. ア.both イ.also ウ.either エ.too
3.Although we have ( ) not to offer you a position at this time, we will keep your resume on file for future openings. ア.decided イ.deciding ウ.decision エ.decidedly
4.The teacher's association has announced that the food and drinks ( ) supplied at the annual conference will not be provided this year. ア.usually イ.hugely ウ.evenly エ.strictly
5.All passengers should present their ( ) documents at the check-in counter. ア.boarded イ.boarding ウ.to board エ.boards
6.Mayor Williams proudly described the city as a place where the citizens are ( ) for their hospitality. ア.returned イ.known ウ.taken エ.held
7.There is now increased competition among motor-vehicle manufacturers ( ) has resulted in better cars at lower prices. ア.those イ.what ウ.that エ.where
8.Comco, Inc., became the leading supplier of computer ( ) last year, less than ten years after it was founded. ア.amounts イ.types ウ.kinds エ.parts
9.The recent increase in tourism has done less to improve the business of small retailers in this area than we ( ) predicted. ア.original イ.originally ウ.originated エ.originality
10.The cost of repairing the water damage to the museum after the storw ( ) to be more than one million dollars. ア.expects イ.is expecting ウ.expected エ.is expected
In addition to the chemical waste made by factories, the chemical smoke given off by cars, usually referred to as pollution, has bacome a major cause of many kinds of health problems.
(1)Keep walking until you come to an intersection. (2)A new pupil stood before the class holding tightly on to the teacher's hand. (3)Everymorning at dawn the old man would come back tired and worn out.
>>206 It is embarrassing not to be able to answer anything when asked about the culture of your country by a foreigner. こんなところか。 しかし元の日本語がいかにも島国根性っぽい発想で気持ち悪いな。
( )の中を埋めをお願いします。 @Long, long, ago there ( )a little boy called Jack in a small village. (A)live (B)lived (C)has lived (D)will have lived AI realized that I ( )my umbrella in his car. (A)leave (B)have left (C)had left (D)will have left BWe ( )UCLA and Disneyland when we stayed in Los Angeles. (A)has been(B)had been (C)will have been(D) was CMy grandfather( )in the hospital for three months at the end of this month. (A)has been (B)had been (C)will have been (D)was I’m going to San Francisco after I( )this English course. (A)finished (B)had finished (C)have finished (D)will finish
この文意は、「pleasuresの多くのものがhave no element of this contactである、 そして、それに当てはまるものの好例がgamblingだ」というもの。 つまり、of whichが説明しているのは、それ以降の主節の述部で説明される点において 限定されるmany pleasuresなのであって、一般的な「多くの楽しみ」ではない。
その文章をwhichを使わないで言い換えるとこうなる。 We may take gambling as a good example of many pleasures that have no element of this contact with Earth. ここでのthatが限定用法なのに注目。
the poem,or the kind of poem we write nowadays, is a single emotional spear-point,a concentrated effect that is achieved by leaving everything out but the emotion itself.
去年の夏は雨不足で、西日本の各地で厳しい給水制限が行われた。 Water supply greatly were restricted in many parts of the Western Japan with lack of water last year.
「シンガポールではゴミを捨てると罰金をとられるそうですね」「だから、この町は清潔なのですよ」 "I heard that littering in Singapore is subject to fines." "That's why this town is clear."
自然破壊が叫ばれる今日でも、日本の国土の3分の2以上は森林であり、日本は世界有数の森林の多い国である。 Today pointed out destroying the environment,two-thirds or more of Japan is a forest and Japan is the country which has a lot of forest.
近年、地球の温暖化がますます進行している。二年後の日本列島が亜熱帯と同じ気候になれば、日本の食糧事情はどうなるだろうか。 Recently grobal warming progresses more and more.How does the food situation of Japam become it if Japan after two years become the same climates as the subtropics.
草の中に寝転がっている男の子の写真をみて、 その写真の内容を答えるとき、 a boy lying down in the grass と a boy lying down in grass とでは どちらが適切でしょうか? the がつくのかつかないのか判断が出来ず 困惑している状況です。解説していただけませんか。 よろしくお願いします。
Many cancer victims can [(A)be cured] if the disease [(B)are diagnosed] in its early stages.But in many cases the disease is so advanced when it [(C)is detected] that there is no effective treatment [(D)to give] the patient.
Many members of the older generation are under the impression that their values and ways of life are the only right ones.They refuse to acknowledge that teenagers might have some legitimate ideas of their own.
>>229 greatly → 副詞の基本的な位置は、be動詞/助詞の後、動詞の前 water supply were → 主語と動詞の形があっていない/限定されたwater supplyだから、theが必要 with → 原因に言及するときは、due to を使うといい lack of water → the lack of rain 雨不足の意味がなくなってる
clear → clearは「透明な」。cleanの方が「清潔な」
Today pointed outの節 → Even today when the environmental destruction is being frequently argued, two thirds or more of Japan → more than two-thirds of the land of Japan is a forest → is covered by forests aがついていると、1つの森となる Japan is the country → Japan is one the most forest-rich countries in the world
progresses → is progressing にすると、今現在も進行中ということが表せる more and more → progressを使うなら、早く広がってるというrapidlyを使うといい How does → 「Xはどうなるだろうか」は、What will become of X of Japan → in Japan Japan after two years → the climate of Japan become → becomes 三単元を忘れがちだから気をつけて the same以降 → the same as that of subtropics --比較級(the same asなど)を使う時は、較べる対象同士が同じものではなくてはいけない。 「日本」という国と、「亜熱帯の気候」というものを較べることはできない。 --疑問文なのに「?」が抜けてるよ。
>>245 中一でそんな難しい英作文をするんだ。 今までどんな文法習ってきた? それによって答えは変わるけど、参考までに↓ A new veterinary clinic was opened near here. There is a newly built veterinary clinic in the neighborhood.
まぁこんなところか。 When a baby meets someone for the first time, the more the person resembles the baby's either parent the more comfortable the baby will/would feel.
When a baby meets a stranger, the more he or she resembles the baby's either parent the more comfortable the baby will/would feel.
It's nice this morning, but the weatherman said it's supposed to rain in the afternoon. It feels like humidity level is not so high for June. Speaking of June, You could see farmers planting rice in the countryside all over Japan at this time of the year.
あなたはもっと体に気をつけなければいけない You should take better ( ) ( ) ( ) . 私どもはお客様のために一切のご用立てをいたします We provide our ( ) with ( ). あなたの名前の綴りを言ってください ( ) do you spell ( ) ( )? 幸子の英語には外国語なまりがない Sachiko speaks English ( ) a ( ) accent. 沈黙はとして同意に当たる事がある ( ) is smetimes ( ) ( ) consent.
@Thank you very much for your help. I( )you a lot. A.beg B.own C.see D.tell AShe is ( )to become a singer and practices very hard. A.aimed B.decided C.determined D.tried 答教えてください!! @はoweだと思ったのですが選択肢になくて…。
@真知子と私は八時に駅で会う約束をしました。 Machiko and I arranged to meet in the station at 8 o'clock. A彼女と会うのは五年ぶりでした。 It had been five years since we had met last. B駅はラッシュの時間帯でとても混雑していました。 There were so many people in the station (because it was) in the rush hour. C真知子を見つけるのは無理かもしれないと思いました。 I was afraid that it was impossible to find Machiko. D彼女が私の方にやってくるのが見えてほっとしました。 I was relieved when I saw she coming toward me.
>>306 文法的にきっちりした文を書くなら、そっちのが良いね 中高生が試験で書くなら、そっちのが良さそう。 Looking back on my life, でも、 すぐ後にthings that I shouldn't have done と続いてて Iが主語のように感じさせる文だから、これでも普通に通 じちゃうと言えば通じちゃう。
In practically everything we do it's the combination of emotion and entellect we call imagination that goes work.
In から do までが前置詞句でit以下は強調構文でthe combination of emotion and entellectを 強調していて,それが先行詞になりthat goes workが後ろから修飾しているのでしょうか? そうすると we call はwhat we call になるような気がするんですけど間違いでしょうか?
>>314 こんなところかな。 In practically everything we do ほとんど何事においても、 it's the combination of emotion and intellect, which we call imagination that goes work. it = that 以下 効力を発揮するのは、感情と知性のコンビネーション(それを我々は想像力と呼ぶ)なのだ
>>321 of + 名詞 で、「名詞のような」という形容詞の働きをするのは知ってる? 例えば、 It is useful. というのと、 It is of use. というのは同じこと。 それと同じように、 of inferior quality で「粗悪な品質の」という形容詞になる。 of inferior qualityを一言で表せる形容詞が見つからなかったらofを使ったんだと思う。
>>294 『人生をふり返ってみると、しなければよかったものもあるし、 したいと思ってできなかったこともある。』 As I take a look back on my life, there are some things I should'nt have done and that I could not.
他の人は訳してない振り返って「みる」とを訳してみた。
出来たこと出来なかったことがあると思ってるのは今だろ。 there wereだと今はもう気にしてないとかそういう文脈になる。
したいと思ってはあえて訳す必要ないだろ。出来なかったってことにはしたかった意味が包含されてるはず。 あえて言うならI couldn't do what I wantedかな。 >>300のthough厨はホントになんでもthoughなんだな、と思ったw
This was to give the piano considerable powers of expression,and offer exciting possibilities. Not only might a pianist make sudden contrasts between soft and loud,he could also contrlo all the various shades of tone and volume in between. Sounds could be made to grow gradually louder,or gradually softer, and further contrasts might be made between legato(smooth and sustained)and staccato(crisp and detached). A player might shape an expressive melody in cantabile(singing) style with the right hand against a quieter accompaniment with the left hand.
(1) "I've benn lucky. Opportunities don't often come along. So, when (them they thir ) do, you have to grab ( them they their )." have to grab ( them they their )." (2)"For (I me mine ), the only things of interest are ( that them those ) linked to the heart."
明日一緒に行けなくなっよ。先生と会わなければいけないんだ。 I (go be able won't yo to with ) tomorrow. I have to see my teacher.
マイク、スーザンにできるだけ早く私に電話くれるように言ってちょうだい。 Mike, (te;; you would call to Susan me ) as soon as possible, please?
部屋を片付けなさい、さもないと帰宅後、お母さんが怒るよ。 You (up had room your better clean ), otherwise ( had room your better clean ), otherwise ( your angry get your better clean ), otherwise ( your angry get very mother will ) with you when she comes home.
雨の日には、ものすごく混雑している急行電車には嫌気がさします。 On a rainy ( train over-crowded day an extremely ) really makes me sick.
この脂っこい揚げ物は体にはよくない。 This ( is oily food healthy not fried ).
>>343 「what is that?」を「(I don't know) what that is」のように言うのはおかしくないけど 「Which is your brother?」を「(I don't know) which your brother is」のように 言うのはおかしい。 I don't know which (one) you are taling about.のようにwhichが目的格になってる場合しか こういう風に言えないんだね。
He found that he had made a mistake. He found himself have made a mistake. He noticed the mistake he had made. He got aware of his having made a mistake.
>>383 what Benjamin wroteをthe thing(s) Benjamin wroteという意味に解釈して I asked her something.のような文として解釈できるかということか。 まぁそんな風に解釈しようとすれば、そう読める可能性はゼロ%じゃないが 普通はそんな風に読まないね。
>>389 (1) I shouldn't ( have, eaten, so much, but, I couldn't, help, ) myself.
(2) (you, should, never, have, someone else, do, you, your homework,) for you. と言いたいんだろうが、この文の意味は、 (ある人物以外の)他の誰かに、宿題をやらせてはいけません or (ある人物以外の)他の誰かに、宿題をやるように手配してはいけません or (ある人物以外の)他の誰かを雇って宿題をやってもらってはいけません
(3)I could hardly believe that ( everything, was, still, the, way it, used, to, be, ).
The students were looking for some volunteer work they could do. They heard about a clinic for toys in their neighborhood. There, some tecnicians fix broken toys for free. The students began to help them fix toys. Many students wanted to join,but the clinic was not big enough for all of them.
>>428 want have been ...この部分が何故こうなるのか理解できないです。 "If you want to stay healthy, you should quit drinking and smoking." the doctor said to me. health を使う場合はin good health.
>>432 本当にそれでいいのかい? こうしたほうがいいよ。 I did not recognize an old friend (of mine) (at first) because we had not met (each other) for about ten years. because we last met (each other) about ten years before.
>>410 間違ってるところはあるけど、なんとか通じるよ。 A big parking lot will be seen on your right after keeping going on this road (by) about ten kilometers. And the terminal building is in front of it.
>>494 1. (Ancient) and (traditional) healing methods are becoming (more and more) (popular) today. 2. (Holistic) energy (remedy) is (offered) at many large hospitals and (medical) centers today. まったく同じ問題を最近見たような気がするんだけど。 ホリスティック医療って流行ってんの? なんかうさんくさい。
カッコ内で正しいのはどれか? (1) "I've benn lucky. Opportunities don't often come along. So, when (them they thir ) do, you have to grab ( them they their )." have to grab ( them they their )." (2)"For (I me mine ), the only things of interest are ( that them those ) linked to the heart."
カッコの中を正しく並び替えください
明日一緒に行けなくなっよ。先生と会わなければいけないんだ。 I (go be able won't yo to with ) tomorrow. I have to see my teacher.
マイク、スーザンにできるだけ早く私に電話くれるように言ってちょうだい。 Mike, (te;; you would call to Susan me ) as soon as possible, please?
部屋を片付けなさい、さもないと帰宅後、お母さんが怒るよ。 You (up had room your better clean ), otherwise ( had room your better clean ), otherwise ( your angry get your better clean ), otherwise ( your angry get very mother will ) with you when she comes home.
雨の日には、ものすごく混雑している急行電車には嫌気がさします。 On a rainy ( train over-crowded day an extremely ) really makes me sick.
この脂っこい揚げ物は体にはよくない。 This ( is oily food healthy not fried ).
when they do, you have to grab them Foe me, the only things of inrterest are those linked to the heart I won't be able to go with you tomorrow. would you tell Susan to call me You had better clean up your room, otherwise your mother will get very angry with you On a rainy day an extremely over-crowded train really makes me sick. This oily fried food is not healthy
>>503 claimは愚痴や文句じゃないよ。 Mark Twain always/often complained that the banker was one who would want to lend an umbrella on a sunny day and to return it on a rainy day.
ということで試訳 Mark Twain often complained that so-called bankers were like those who wanted to lend an umbrella on a sunny day and demand its return on a rainy day. the banker was like those who ..
>>519>>520 「クレーム」の使い方、以後気をつけます。ありがとうございました。 >>521 リターンの件。おっしゃるとおり。主語が離れると・・・ウカツでした。 >実際に銀行が傘を貸すわけじゃない・・ 何をおっしゃっているのかしばらく解からなかったのですが、 なるほど。銀行が貸しているのはお金なんですね。傘は喩え。 だから be like those who・・なんだ。深いっす。 ありがとうございました。
>>536 I want you to think about 〜を使って、それにmore seriouslyなどを加えてみよう。 ここは一つ、She bravely spoke out なんていう表現を使ってみよう。 ついでに「speak out」というイディオムも憶えてしまおう。 一例だが、You are now at the age (at which) you shouldなんていう表現を使ってみよう。
I was afraid I would lose him and my friend. 私は彼や友人を失うのが怖かったのだ
このwouldはどういう用法で使われているのでしょうか?
A desk dictionary of the kind most college students use which may have somewhere around 100,000 words listed in it. たいていの大学生が使っている辞書には、およそ10万の単語が載っているだろう
このof the kindというのはどういう用法で使われているのでしょうか?
While the Beatles could claim to be a European creation they too swept the world. ビートルズはヨーロッパが造ったものであると主張できるが、彼らもまた世界のビートルズになったのだ
528 っす。国語に出てくる直喩と暗喩ってヤツですね。ちがうか? いろいろ教えていただいて勉強になります。今,上の議論を見ていて思った んですが、 make through college (なんとか大学を卒業する) という のが最近他板で出たので、僕もwork through college はてっきり落第を なんとか切り抜けて卒業することじゃないかと想像してました。2チャン をサーフィンしていると、不思議と似た話題が固まってあちこちに出てくる のが面白いです。今日は、最近凝っている佐々木の修行をします。
独断と偏見で Very few of the great landscape artists of the past or present have ever chosen to paint 美人画naturally dramatic or beautiful subjects 美人画 風景画の大家で美人画も描く人はいない。
>>606 I wonder what it would be like to walk on the moon. >>609 The Opera House is [so] famous that it is visited by many people every year. There was a lot [of] news from Sydney about the Olymlpic Games in 2000.
When the officials at the airport ( )the Canadian woman, they found nothing, so they ( )her pass. ( )criminals have ( )Sokolov's big footprints because they have stayed away. Mr. Magon ( )parents that students had to dress ( )for school. Stephen Kline of Simon Fraser ( )says that computer games can ( )family fights. Some players are addicted, he ( ) ( ) a helicopter pilot pulled all the muddy people up ( ) The Paris streets are not always ( )but none of the Paris cops has ( )hurt himself yet.
suitably, studied, one by one, flat, seriously, warned, checked, clearly, lead to, safely, adds, let, University
When the officials at the airport (checked) the Canadian woman, they found nothing, so they (let) her pass. (University) criminals have (studied) Sokolov's big footprints because they have stayed away. Mr. Magon (warned) parents that students had to dress (suitably) for school. Stephen Kline of Simon Fraser (clearly) says that computer games can (lead to) family fights. Some players are addicted, he (adds). (Safely) a helicopter pilot pulled all the muddy people up (one by one) The Paris streets are not always (flat) but none of the Paris cops has (seriously) hurt himself yet.
a, catch up with ___ 1. to be careful b, order ____ 2. very good, with nothing wrong c, save ___ 3. when you move your foot up and put it down in another place, you take one of these d, step ___ 4. to tell someone about danger or about something bad that will happen e, perfect ___ 5. to take someone or something away from danger f, mess ___ 6. when everyone is doing the right thing or everything is in the right place g, warn ___ 7. to move quickly so that you are not behind someone h, look out ___ 8. something dirty or a big problem
疑問代名詞だとしても,関係代名詞だとしても, what Taro wrote は名詞節に分類されます。 しかし,同じ名詞節でも違いがあります。 関係代名詞の場合, the thing which Taro wrote と書き換えられるように, 名詞+形容詞節と同じで,「もの」という名詞でまとめられます。 一方,疑問代名詞の場合, 間接疑問文と言われるように, 「タロウが何を書いたか」という文的な要素が名詞的になっています。
すなわち,関係代名詞 what の場合は,名詞+修飾節であるのに対し, 疑問代名詞の場合は,まさしく名詞節とも言うべき,文的な名詞のかたまりです。 動詞の目的語というのは,「名詞」が基本で,「名詞節」をとるものは少ないのですが,動詞によっては,同じ動詞でも意味によっては,節の方が相性がいいものがあるのです。
たとえば,think は think +名詞では用いられません。 think that 節なら目的語ですが,名詞の場合は,think of 名詞となります。
この文では ask O O で「O1 に O2 を尋ねる」となっていますが, O2 が名詞である場合は,question や the way のようなもの,あるいは漠然と something ならいいですが, the thing とか,the book のような特定の「もの」は不自然になってきます。 「(〜に)その本を尋ねる」「書いたものを尋ねる」は不自然です。 ask O about the thing ならいいでしょう。 一方,O2 が間接疑問文だと非常に自然です。 「何を書いたのか尋ねる」 「尋ねる」という意味の ask O1 O2 の O2 は, 疑問詞節(間接疑問文)は自然ですが,名詞は the way, question, something などに限られると思います。
>>641 >think は think +名詞では用いられません。 >think that 節なら目的語ですが,名詞の場合は,think of 名詞となります なんでって聞かれるとぐうの音も出ないんだろうな。 >ask O O で「O1 に O2 を尋ねる」 結局この人も葉を見て森を見ずなわけで。。。 どうしてみんな辞書的な表層部分に惑わされるのかねぇ。
>>672 No other book has (ever) moved me more than the one(or the novel) I have just read. No other book has (ever) made me impressed more than the one(or the novel) I have just read.とか No other book has (ever) moved me as much as the one(or the novel) I have just read. など
>>675 The book I have just read is the most impressive of all that I have ever read. The book I have just read is more impressive than any other book I have ever read.など あと付けるなら、for meよりto meのが良いな
Yes , we also have such drum-beating and dancing in many places in Japan. ‘Eisa’ in Okinawa is one example of this. What a coincidence ! I went to a concert the other day. It was a joint concert of Korean ‘samulnori’ and Japanese drums ‘wadaiko’. I was so fascinated by the bold and passionate sounds that I didn't want the concert to end. Listening to such a concert, you can hear the harmony of ‘samulnori’ and ‘wadaiko’. Now I feel like trying the Japanese drums myself.
I hope you will enjoy playing the Japanese drums. I can play the ‘changgo’, a Korean drum, a little. Let's play the drums together when I visit Japan.
1 She (just come) back from her trip to Italy. 2 I (call) Janet last night but she was not in. 3 A:When (she leave) fo Italy? B:Two weeks ago. 4 A:(you do) your homework yet? B:No, not yet. 5 I don't see Janet these days. (she go)somewhere?
Five years ago, Beatrice Muller, 82, ( )a large cruise ship and began traveling around the world.
It's ( )and no more expensive than living in a home for old people,'' she says. Muller got the ( )after her husband died. She says that a ship is the perfect place to live. She plays ( ), dances,or just sits in the sun. There are people on the ship who ( )her. There is plenty of good food. This is where I live and I love it, says Muller. ( )she is far from her family, she is ( )lonely. She has made friends and uses e-mail to talk to family.
idea, games, although, take care of, not at all, boarded, lovely,
>>687 Five years ago, Beatrice Muller, 82, (boarded)a large cruise ship and began traveling around the world.
It's (lovely)and no more expensive than living in a home for old people,'' she says. Muller got the (idea)after her husband died. She says that a ship is the perfect place to live. She plays (games), dances,or just sits in the sun. There are people on the ship who (take care of)her. There is plenty of good food. This is where I live and I love it, says Muller. (although)she is far from her family, she is (not at all)lonely. She has made friends and uses e-mail to talk to family.
@ peopleを関係代名詞の限定用法で修飾する場合定冠詞theをつけるべきなのでしょうか。例えば「読書を好きでない人々はしばしば〜と言う」と云いたいとき、"People who don't like reading often say..."とす るか、"The people who don't like reading often say"とするか、どちらが正しいのでしょうか。習ったとおりに考えると、peopleが限定されるので後者になるのですが、インターネット上の文例などは前者のほうが圧倒的に多くて混乱しています。
A また、「それは読書を好きでない人々にとてもよく受け入れられる」と云いたいときは"It is very well received by the people who don't like reading"とtheをつけな ければならないのでしょうか。それとも"It is very well received by people who don't like reading."と言えるのでしょうか。
>>710 Consequently it is no use trying to make judgements about people on the basis of their appearances. We cannot help being suruprised to see how every creature is adapted to its surroundings.
My limited study of the mind and its potential suggests to me that we could all develop a sense of humor, if we but tried. 人の心とその潜在能力を研究した私の研究から、われわれはみな その気さえあれば、ユーモア感覚を発達させることができると思っている。
このif we but triedのbutっていうのはどういう用法でどんな風に訳せばいいんでしょうか? また、couldっていうのは仮定法のニュアンスで使われてるっていうことで合ってますよね?
I will be telling ○○ about my feelings so that he could know how much I love him. I will be telling ○○ about my thoughts so that he could understand what I'm thinking.
>>746 厳密に言えば、回答と通りあることを知らない/わからないだな。hearじゃないし。 >>730 ほんとはneverとかに変えてもいいんだけど、scientific groundsが1つもないどんなscientific groundsもない という面を強調した英語の言い回しだね。そのまま日本語に訳すとおかしくなる。 I know there are no scientific groundsじゃない。 I have nothingが何もないものを持ってるわけでないのと同じ。
>Although I know of no scientific grounds to support my theory Although I do not know scientific grounds to support my theory 私は私の理論を証明する科学的根拠を知らないが・・・・
彼は病気だったらしい It seems that he was sick. =He seems ()()() sick. 彼女は若い頃美人だったといわれていた It was said that she had been a beauty in her day. =She was said ()()() a beauty in her day. 実を言うと、私はお金の持ち合わせがありません。 ()()[()] the truth, I don't have enough money with me. 彼はいわば水から出た魚だ He is, ()()(), a fish out of water. 私はジョンが家に入るのを見た。 I saw John () the house. =John was seen ()() the house.
聞き取りお願いします http://jen2.yec.ynu.ac.jp/ynu/tashima/frame02.asp のunit7のWatch the Video(2)と(3)です。 〜の部分が聞き取れないので補完お願いします。 (2)の30秒あたりのI learn more here 〜 my country.と ラストのthe echange rate makes us better〜.
(3)の10秒あたりのIn Korea,employs do not 〜. の3箇所です お願いしますm(__)m
(1)I heard a beautiful singer singing a song with a sweet voice. (2)He may never know how to make himself better understood. (5)The Englishman has preferred to do things for himself to having them done for him more efficiently by somebody else.
長文途中からです。 I'm tired of having my opinion criticized by my parents simply because of my youth and relative lack of experience.
(1)I heard a beautiful singer singing a song with a sweet voice. 美しい歌手が甘い声で歌うのを聞いた。 (2)He may never know how to make himself better understood. 彼には一生わからないかもしれない。 (5)The Englishman has preferred to do things for himself to having them done for him more efficiently by somebody else. そのイギリス人は他人に頼めば手際よく出来ることをあえて自分でした。 長文途中からです。 I'm tired of having my opinion criticized by my parents simply because of my youth and relative lack of experience. 若さと経験不足による私の意見を両親に批判されることにあきた。
There were some interesting results. The first toys were picked up in Sitka, Alaska, ten months after the accident. Some headed back to the North Pacific, after others drifted around the Arctic and headed for the North Atlantic. Many of the toys were swept northeast and frozen are in the ice of the Bering Sea.
Many of the plastic ducks and frogs are still on their ocean journey. So if you go to a beach and see a green plastic frog (come) toward you, don't be surprised.
>>789 1. knowが「知っている」という意味の動詞だからisが要らない Ms. Smith knows my mother かな 2. paint (painting)が正しい綴り 3. resembleが動詞なので 1. と同様に あとPrincessも大文字に(人の肩書き?なので) それと、文が過去形ならresembledになるが…どうだろ 4. be動詞+前置詞の形で場所の表現 (standだとちょっと違うような気がするし、そもstandbyだとぜんぜん意味の違う単語) …besideって使うかなぁ?あ、byか。 His house is by the lake とかそんな感じで
1. 基本的に、名詞を修飾する単語はその直前(冠詞の後)に付ける a dancing woman 2. でもその修飾語にさらに説明が付くならまとめて後ろにくる boys swimming in the pool 3. これも同じく、そして2.も同様だが複数なら"a"は付かない people walking in the woods 4. 1と同様 a barking dog 5. で、4と対比させると良く分かるが追加の修飾語ルールで a dog barking at me 6. eatの現在分詞形はtを重ねないように! a girl eating popcorn 7. これは合ってると思う。
We sometimes were prepared to skip; but we were never so prepared as Dad thought that we should be. 私たちは飛び級できる成績になっていることもあったのである。とは言っても、父が当然そうなっている はずだと思うほどには、決して私たちの成績は上がっていなかったのである。
このso prepared as 〜の用法と訳し方を教えて下さい asは様態で、前に否定語があるので「〜とは違って」、soは強調で「とても〜」でよかったでしょうか
(1)A young man came up to me,asking me to dance with him. (2)Looking at the disaster areas from the helicopter,I could see clearly what had happened. *disaster areas 災害地域 (3)She says her students cause some kind of trouble almost everyday, ranging from wandering about during class to suddenly spraying fire extinguishers everywhere. *fire extinguisher 消火器
Not only are the middle classes being taxed out of existence and struggling to pay the fees,they are also made to feel guilty if they're not pouring money into the school kitty and taking afternoons off to be present at school events.
質問です。What are you going to buy?の訳は 授業では「あなたは何を買うつもりですか?」と訳したのですが、 近未来を表す進行形として「あなたは何を買いに行くつもりですか?」と 訳してもいいのでしょうか? 先生に聞いたら、いちいち難しく考えてたら英語が嫌いになるって言われ、 結局解りませんでした…
独断と偏見と推定 being taxed out of existence 存在することによってかけられる税。人頭税みたいなもんかな。 Not only are the middle classes being taxed out of existence and struggling to pay the fees,they are also made to feel guilty if they're not pouring money into the school kitty and taking afternoons off to be present at school events 人頭税とか各種支払いに苦しみ私立学校に寄付しない、午後を学校行事に参加しないでいると 有罪感に駆られるのは中産階級だけではない。
1.Mozart lived in the lather half of the 18th century. 2.South America is far from Japan than Africa. 3.He is one of the most famous painter in Japan. 4.My brother has CDs an many as you have. 5.My salary is not as high as you. 6.Nikko is the most beautiful in autumn. 7.He was given more chocolate than he couldn't eat. 8.Mt. Aso is higher than any other mountain in Britain. 9."How much more stamps do you want?"-"Two more, please." 10.Her skill in cooking is as great as a chef.
A look into history shows how far the human race has moved from nature,how foreign some completely natural phenomena have become,and how much skill people have lost in the meantime.
A look into history shows 歴史を見ると how far the human race has moved from nature 人類は自然から離れてしまった ,how foreign some completely natural phenomena have become, 自然現象がいかに疎遠な物になったか and how much skill people have lost in the meantime. その間人々が失った(自然環境で暮らす、無人島とか)技術がいかに大きいことか わかる。
つづきです。Meat eating is a far greater sin than driking liquor or lechery.Meat is the common bond of all living creatures, and to abstain from eating it is the highest virtue."
The holy book of Hindu law,the Manu,states:“Eschew the eating of meat. ヒンズー教 経典 マヌは肉食を避けることについてこう言う。 Meat eating is a far greater sin than driking liquor or lechery. 肉食は飲酒、淫欲よりはるかにおおきな罪です。 Meat is the common bond of all living creatures, and to abstain from eating it is the highest virtue." いける者は肉で出来ており意識して肉食をしないことは最高の徳です。
またまた訳お願いします。The Mormon church is one of the fastest growing new Christian sects.Mormons believe that the body is a shrine housing the soul, and thus it is vital to preserve it with a balanced diet.
つづきMormons eat a lot of vegetables and herbs,and little meat.They fast for twenty-four hours from Saturday evening to Sunday evening one weekend a month.
お願いします ここが私の生まれた町です This is the town there T ( ) ( ). その壁は落書きだらけだった The wall was ( ) ( ) graffilti. 君が不在だったのでがっかりした。 I was ( ) ( ) yourabsence. 私はその結果に満足している。 I am ( ) ( ) the result. そのギタリストは多くの人に知られている The guitarist ( ) ( ) ( )many people. パーティはちょうど今終わった所です。 The party ( ) just ( ) finished.
>>900 くだらない質問に答えていただき、本当にありがとうございました。 I'm going to Paris.「私はパリに行く予定です。」=I'm going to go to Paris. ということを習ったので、じゃあWhat are you going to buy?も同じようにできるのかな? と疑問に思ったので質問させていただきました。
お願いします。次の文を受動態に書きかえる問題です。 1、You can borrow this book from the school library. 2,A lot of people look up to Ichiro. 3,We have imported a lot of vegetables from China resently. 4,They say that Japanese is a difficult language. ↑Japaneseから始まる
お願いします。並び替えです。 1(is/explanation/to/understand/his/easy/). 2 The boy (play/someone/looking for/with/to/is). 3(go/have decided/I/not/out/to)because it's snowing. 4 There days I (much time/television/have/to/watch/don't). 5 I thought (to/it/there/difficult/get)before dark.
日本語の意味になるように下線部を補ってください。 1.私の祖父がよく話してくれた「火吹竹」を作りました。 I made a hifukidake _______. 2.それを見せてあげた友人はその名前を知りませんでした。 My friends _______ did not know what it was called. 3.いまでは、そういうものを使うことがないからです。 _______ those things now.
1雨がやんだからすぐに晴れるだろう It stopped raining(clear/it/so/soon/up/will) 2その便は霧の為キャンセルっとなった The flipht was canceled(a/as/of/result/the fog). 4湖の氷は厚いのでその上を歩ける The ice on the lake is so(can/it/on/thatthicjk/walk/we)
【】の文で補う @梅雨に入ったからこれからは雨のひが多くなるだろう The rainy season has set in【】from now on Aとつも寒く道路は凍り付くいていた It was cold【】 B昨夜は風が強く、木々の葉はほとんどが落ちた The wind was【】 most leaves on the trees had fallen Cとても蒸し暑い夜だったのでなかなか寝付けなかった It was such a humid night【】easily
Most of us think of plants and their leaves as being stationary objects, without power of movements. 私たちの中には、植物やその葉が動く力を持たない、静止した物体であると思っている者が多いようだ。
このas being stationary objectsのobjectsがなくても文章は成立しますか? 静止した状態であると、、のような訳で。 前置詞の目的語で動名詞が入るとわからなくなってしまいます、、 あと、beingがない場合は成立しますよね?
It may come as a surprise to you to learn that most plants and leaves are almost continually movingin slow motion. たいていの植物やその葉が、ほとんどいつもゆっくりと動いている ということがわかったら、たぶん人は驚くだろう。
A patient's way of living may affect the patient's health. Does that mean that the doctor is free to involve himself in ebery aspect of the patient's of life? The following stories illustrate the question. この文の訳しかたがいまいちわからなかったのですが、 患者たちの生き方に患者の健康は影響を及ぼすかもしれない。それは医者が自由に患者の生命に常時関わるということなのだろうか?以下の実例の疑問話をみてほしい。 ・・・でどうでしょうか?添削していただけると幸いです。
We do not learn these values as rules,per se, but indirectly from our family, neighbors, teachers, television, books, as well as through the way we are treated and what is expected of us,etc.解りませんので翻訳お願いします。
>>873 What are you going to go to buy? とは普通言わない。goとbe going toのコンビはbe going toに吸収される傾向。
go toを敢えて書く(言う)だけの意義があれば言うだろうが 何かを買いに「行く」方向で予定が進んでるよ。 「買い物に行く」動作に話の焦点が来ちゃうよね。 ここでは「何を買うのか」聞いているわけだから go to buy〜の進行形と捉えるより buy〜のbe going toと考えるのが自然かな。
ちなみに近未来を表す進行形なら 「あなたは何を買いに行く予定ですか?」になるね。 もしこの解釈がありならスケジュールに基づいて聞いてる感じがする。 使われる文脈にも拠るがWhat are you going to buy?は 何月何日に買い物に行く予定が入っているけどそこで何を買うのかという質問である可能性は低いよね。
悩ましいですね、確かに。文が厳格なのでくどく感じます から、当然あなたの疑問に納得がいきます。前半、 植物という名詞を、動いてない状態という動名詞、 としてthink するというのでは文の形として引っかかる ので、objects はあったほうがいいと思う。置き換えて 考える対象が名詞なので、名詞を名詞で。 あと、being は省略可でしょう。as plants are stationary objects のplants are を省略、ってことで。 後半、It is surprising for you to learn that・・・ ならボクも素直に納得ですが、この場合は「知ることに 驚く」のニュアンスが出て正確でないと考えたのでしょうね、著者は。 It comes to learn は It comes that you learn that・・とすべき なんでしょうね、本来 。
次の各分の誤りを訂正せよ。 1)It will be cloudy yesterday. 2) Tom will comes here. 3) He is going to seeing it the day after tomorrow. 4) She will not have eaten it by three o'clock. 5) I will have finished it by the time you will come here.
>>927 @as being stationary objects 「静止している物体として存在していると」 as being stationary 「静止して存在していると」 as stationary object 「静止している物体として」
beingがあると「存在している」という意味を感じさせますね。
AIt may come as a surprise to you to learn that〜 確かに辞書のitの項ではそうなってますね。 ただ、It comes as +(感情を表す名詞)to 人 to do that 〜 の形は時々出てきます。 come以外では見たことないので例外的ってことですかね。 使い方も難しくないしあまり気にしなくて良いのでは。
元質者ではないんじゃが、・・。年寄りなんじゃけど。 927さん、ごめん原文いじらせてね。 It comes as a surprise to you to learn that most planets are moving.
どうしてもlearn to do というお決まりフレーズが耳にあるせいか learn の目的語としてのthat-節に多少違和感があります。 learn that ・・・は当たり前に見られるものなのでしょうか? 原則に則って意味主語Itがthat-節を取るとして、 That most planets are moving come as a surprise to you to learn.
>>954 というか、これ分裂文と見た方が素直じゃない? Most plants and leaves are almost continually movingin slow motion. It comes as a surprise to you to learn
>That most planets are moving come as a surprise to you to learn. Thatはそうやって使えないよ。 The fact that most planets are moving come as a surprise to you to learn.
comes でgo すんません。 The fact that が正しい書き換えなんすね、了解。 分裂文、という考え方が、年寄りには初耳、ゴホッ。 It comes to learn(その事柄がわかるようになる)と読めばいい? It 自動詞 that・・・・を手持ちで調べていてもやはり、2パターン。 ■It is ・・・that・・・・ ■It seems ・・・that・・・・・ 927の疑問はなるほど。結構シャープなこと聞いてくる若い子いるなあ。
とりあえず適当な例文。他に知りたかったら "comes as a surprise to learn of" あたりで検索してください。
To those of us who have admired his sensitive writing in a variety of English- language publications, it comes as a surprise to learn of his background.
it comes as a surprise to learn の後には that や of が来ることが多いみたい。 of だと it = to learn 〜 と解釈するしかないよね。thatだとしても同じことでしょう。
I visited Kyoto. As I had never been there,everything was shining. There were many traditional spots,Kiyomizu temple,Todai temple,and so on. In addition,I made some yatsuhasi and ate them. It was interesting to me.
1 I(just finish) reading a comic book. 2 Tom(lend) me some last week. 3 A:(you read) all of them yet? B:No,not yet. 4 I(read) two last night. 5 He(already buy) another new comic book. 6 A: When(you talk)with him? B: Yesterday afternoon.
次の()の部分を【】内の語句に変え、前文を書きかえる 問題なのですが…わかるかたお願いします! 1 He lives in Kyoto(now). 【for more than twenty years】 2 We were good friends (when we were high scool students).【since we were high scool students.】 3 I was in hospital(last month). 【since last month】 4 I had a headache(last night).【for a few days】
>>991 1 He has lived in Kyoto for more than twenty years ( He has been living.....) 2 We have been good friends since we were high school students. 3 I have been in hospital since last month. 4 I have had a headache for a few days. 全部現在完了形に書き換える問題だと思ったのでそうしたが 間違っていても知らん!