Thank you for your posting. You've seen BOBO, haven't you? Great! I envy you! I've got to love him much more because of your information. Thank you very much again.
1・Did you come up to the surface your killer instinct from subconsciousness? 2・Did you come up to the surface? Is your killer instinct from subconsciousness your heart of the inside? 3・Did your killer instinct come up to the surface from subconsciousness?
You got it all wrong, XXXX! とかはどう?ほとんど直訳だけど・・・ XXXの部分に、idiot, moron, asswipe, asshatなど、罵倒の度合いにより 好きな言葉を入れる 特に相手を蔑みたいのでなければ、Dude, you got it all wrong. とか
>>28 I hope my son's going to be an engineer (in the future). At what time would you like me to see you there? (in your office?) I'm planning to climb up Mount Asama with some friends this Summer.
「仮面ライダー THE FIRST」という映画を紹介します。これは、35年前にテレビであった「仮面ライダー」を現代風にアレンジしたものです。 主人公の本郷猛はショッカーに仮面ライダー1号という改造人間へと改造され、その尖兵となっていたが、ふとしたきっかけで自我を取り戻し、ショッカーと戦い人間を守ることに決めた。しかし、ショッカーはすぐに2号を用意した。 最初は敵として戦った2人だったが、やがて2号も自我を取り戻し、2人でショッカーを倒すことに決めた。2人で協力してショッカーと戦う、という内容です。
>>35 1. I have no regrets with my life. 2. I'm not ashamed with myself being disabled.(障害であることを恥じていません) 3. My life may be short yet fulfilled.(私の人生は短いかもしれませんが充実しています)
>>47 From hacking to the side dish tonight, covering all these is the huge bunch of bullet-in-board system 2 channel. I bought a house at 2ch, welcome! welcome.
>>53 He is cool. He is reliable and cool. An engineer Mr. Woo Du's house will be pulled into parts and, we'll make a new road. Silas would not be affirmative.
>>36 「仮面ライダー THE FIRST」という映画を紹介します。これは、35年前にテレビであった「仮面ライダー」を現代風にアレンジしたものです。 主人公の本郷猛はショッカーに仮面ライダー1号という改造人間へと改造され、その尖兵となっていたが、ふとしたきっかけで自我を取り戻し、ショッカーと戦い人間を守ることに決めた。しかし、ショッカーはすぐに2号を用意した。 最初は敵として戦った2人だったが、やがて2号も自我を取り戻し、2人でショッカーを倒すことに決めた。2人で協力してショッカーと戦う、という内容です。
I would like to talk about the movie, “Masked Rider, the First.” This movie is a remake of the TV show, “Masked Rider,” which was broadcast 35 years ago. The hero, Hongou Takeshi, was turned into monstrous cyborg, “Masked Rider the First,” by a mysterious organization, Shocker. He was working for Shocker, but he regained his sanity and decided to fight against Shocker to protect people. Therefore, Shocker made the second one. The first Masked Rider and the second one fought at first, but eventually, the second one also regained his sanity. They decided to collaborate in fighting against Shocker. This is the story line of this movie.
・You are in my way. ・Get out of my way. Back off. ・(This is) super! (That is) the pits! Disgusting! ・That’s better than expected. Not bad at all. ・You know, I’d like to have something I can be proud of when I kick the bucket.
ありがとうございます!やはり繋ぎみたいなもんなんですね。 ちなみにさっきの質問のなかなかやるね、なんですが使い方がちょっとわかりません。 Not bad at all は単体でどこでも使えそうですが、 例えば君なかなかやるじゃん、みたいなのは You not bad at all ですか?areがいるのかな…? That's〜の方はYouとかを主語にはできないんですかね?それとも普段口語でそんな言い方しないんでしょうか?
Thank you for posting! You met him in person? Awesome! I wish I could too! Having read your post, now I love him even more! Thank you so much.
ここの2行について・・・BOBOは昔ラッパーで、今は違うの? ラップを聞いてみたかったというのは、昔ラップをしていた頃の ことなのか、それともレスした人が会ったときに歌ったラップを 聞きたかったのか He's not only a good singer, but also a good dancer! (もっと褒めたければgreat) He's even cooler when he's dancing! I love it!
I'm curious about his fashion or hairdo he used to have, could you tell me about that?
Or just about anything else, please tell me more about him! Really, any small or trivial stuff will do. Please!
>>100 Running my own webpages, I am classifying my articles. I would like to create a new category for my topics which collide with the existing categories. Because all categories are named in English, I would like to know .......
Thank you for posting! You met him in person? Sweet! I wish I could too! Having read your post, now I love him even more! Thank you so much.
Did he usually enjoy rapping/singing as a hobby too? I wish I could have been there too, to see him rap. He's not only a good singer, but also a great dancer! He's even cooler when he's dancing! I love it!
I'm curious about his fashion or hairdo he used to have, could you tell me about that?
Or just about anything else, please tell me more about him! Really, any small or trivial stuff will do. Please!
>>119 Basic Education Law, which has been intact since its enactment in 1947, is being reviewed. Behind this lies the fact that less and less youth are motivated to make a contribution to their country, which in turn is beginning to undermine the financial stability of the country.
>>148 In the West, for instance, there is a country whose population is nearly ninety percent made up of people with blood type A or O, making type B and AB such a rarity. Also, among the groups of native American tribes, who are very pure blooded, there even exists one where almost all constituents are of blood type O. It is rare to find a country like Japan, where all four blood types are almost equally present in the population. 前半で疲れた。とりあえずこんなもんでどうでしょ。
>>148 More than 90% of native Americans have the blood type O. But recent investigation of the ancient mummies in pre-Colombian days revealed that the blood types of native Americans had been A,B,AB, and O. The proportions of those types were quite normal. It is considered that the smallpox introduced by Europeans had been less lethal for the people with blood type O than other A,B AB. The people having blood type A,B,AB were almost completely eliminated from native-Americans' population.
>>172 Those who believe that in Japan exist Samurai and Ninja are quite a few, I think, who should know that there are none like these in modern Japan. A good way to improve the situation may be to show them such particular places like movie-village or something like that in Japan where samurai-movies are being shot.
If the blood types are truly related to the characteristics, we must say all aboriginal American are of same character, but this is ridiculous. So there are no reasonable relations between characters and types of blood. In Japan, we can make a cozy and innocent conversation on this relation, because Japanese have uniformly distribution of types of blood.
Would you stay silent? You are irritatingly noisy. Why isn’t this thread for translating our requests? Yes I asked you to translate my sentences and you couldn’t do enough. Okay, okay! I made mistake to ask you. Mother fucker!
>>9 There were so many questions that I couldn't finish on time. Keep these eggs in fridge so that they don't go bad. It is possible that you find vending machines everwhere in Japan.
1. Because the examination had too many questions, I could not finish it in time. 2. Put the eggs in the refrigerator so (in order) that they will not go bad. 3. Wherever you go in Japan, you will find vending machines.
Put the eggs in the refrigerator lest they should go bad. も可能だろうけど、lestなんて普通は目にしない。
Non-Japanese people will probably find using a Japanese-style toilet difficult because the toilet is quite different from the western-style one. Therefore, they should be informed how to use it.
>>205 I would like you to inform me first by the details of your plan. And please make sure the plan should be written in attached documents as I have asked you before. After I receive your attached documents, I would like to find a suitable translator.
・That’s easy for you to say, but it is absolutely impossible! ・Are you going to teach your class? Are you going to start work? ・You think too much. It’s just your imagination. (You are paranoid.病的な場合) ・Ah, I found it! I did not know that this was here!
>>230 What happens when meteors collide with each other? We tried to find the answers: Simulation Experiment. we presumed that the collision happened with the earth in order for lucid distance and location. The diameter of the meteor is slightly bigger than the breadth of Honshu Japan. The collision point is located at the 3,000km south from Japan in the ocean. The velocity of the meteor is 70,000km/h. But the meteor is bigger than we can imagine, so that it appears much slower.
Tremendous heat of the evaporated rock reduces the sea level at the speed of 5 centimeters a minute. The naked sea bed is relentlessly exposed to the intense heat and melted down like lava. A month after the collision an average of 4000 meter sea water is cleanly
>>235 He (She) is earnest and considerate. passionate too. He (She) is always reliable and imperturbable. Sally is opposed to Kelly who orders her out. He (She) is opposed to breaking down the old house at Newton avenue (street). Kelly and Sally discussed the issue at school, and they solved the problem.
In contrast to the first-order crystallization of the liquid, where the solid crystal coexists with and grows into the liquid, the solidification to a glass is homogeneous and occurs over a range of temperature
>>249 In contrast to the first-order crystallization of the liquid, where the solid crystal coexists with and grows into the liquid, the solidification to a glass is homogeneous and occurs over a range of temperature
>>280 I have a dream, the dream, someday, I wish I could travel around the world. I have a dream, someday, children of black and white learn in the same class room. I have a dream. ... All men are created equal.
I cant help buying postcards when painted by my favourite painter.
>>286 うーん、ジャマイカの英語かな。 American computers are more expensive than Japanese ONEs. とか、 Computers made/assembled in the states are more expensive than those made/assembled in Japan. とか、 The price of computers in general is higher in the states than that in Japan. とか、
>>307 The spoken language of the video stream I am uploading is Japanese only. No other subtitles is superimposed due to lack of skills. I am sorry for inconvenience.
>>320 The name of the rabbit I have is ○○○. I will give you its(his)(her) photo with email. Its(his)(her) ears were standing when I took the picture, even though they usually do not. I think it(he)(she) was nervous.
>>321 Thanks for your email. What a lovely rabbit it(he)(she) is. I will give you a photo of my dog. It(he)(she) is a harebrain like me.
My rabbit’s name is ○○○. I attached his (her) photo to this e-mail message. His (her) ears are usually drooping, but his (her) right ear was sticking up when I took this photo. He (she) was probably nervous.
>>360 Germany was colder than I expected before, but some were heavily dressed and some were light. I wondered if each of them felt a different temperature.
>>368 My name is Honekawa Suneo. I am the richest and cutest boy in this city. I have a younger brother, Sunetsugu, who lives in New York with my uncle. He is also great, just like me. I have two close friends, Dekisugi and Shizuka. Also, Giant, my protégé. He believes that he is stronger than me, but in reality, I always manipulate him. To tell the truth, however, even I have problems. One of those is my short height. Plus, I am still wearing diapers. But these problems will be solved someday with my money. After all, I am perfect except for the problems. I want to become a designer in the future, but I probably have to take over my father’s company. I don’t mind becoming your friend if you wish, but be sure to follow me when we walk. Get it?
>>370 This is my most favourite CD today, Madonna's 「舞踏場的告白」. Those songs in this CD album make me happy, forget everything that would make me down or would tire me. I love her way of life as well. From among her words, I learned how important it would be to challenge, and whatever dream would come true by making efforts.
この二つの文自体に本質的な違いがないから、英語で訳し分けるのは難しい。 aは、「少し飲んだ」という動作に主眼を置きたいのなら、I had a little coffee. bは、「少しのコーヒー」という量に主眼を置きたいのなら、 I had a bit of coffee. (I had a small amount of coffee.も可だけど、長い。)
>>420 I am going to enjoy your performance on the afternoon June 10 (July 10?) I would like to take a seat in the first row of orange seats, at least around there. I am really looking forward to watching. Keep in touch.
I am leaving for Toyama Prefecture at the end of next week. I intend to live in a different apartment, not the one I am currently living in, after I come back to Yokohama in 1 year. I will switch the apartment because there are a lot of clean and inexpensive apartments, unlike the one I live in now. I will probably not change my job, however, because the head chief of my Yokohama office kindly said, “I want you to come back to this company in 1 year.” I am planning to work in Toyama during my free time if I can find a good job.
I am coming to New York from the end of this month. So please let me know if you are having your shows or events during my stay because I’m dying to see them (because I really want to see them).
>>434 I like both China and Korea. I have seen many Chinese movies so far because I am especially interested in Chinese culture. But I am scared to actualy visit China or Korea. Because many people who have anti-Japanese feeling are living in both countries.
>>436 This is the tune that I sent to you on your birthday. It's called yyyy by the violinist xxxx. I love the yyyy that she plays, and this is the best among her works. The performance is filled with her sweet feelings.
>>448 It isn't difficult for young women to get high-profit work, and to accumulate good result. But on the contrary it isn't easy for them to resume their working environment after getting married or bearing a child. There is few companies that accept such women nowadays.
I think, Tokyo is the best place for foreigner who look for job in Japan.
>>453 Lately, the atrocious crimes have been increasing gradually in Japan. And most of them are committed by foreigners such as Chinese or Korean. Besides, simple crimes tend to change into organized crimes.
>>453 As we look back into history, the development of civilization couldn't have been made without human sacrifice. Japanese are too sensitive agaisnt such like this.
>>454 The history of human beings tells us that "the facilities of civilization" is always based on victims of human resource. Japanese people is too sensitive to the matter.
I would like to order "書名" this year again. Please manage for ●copies (one copy) of the book. And also, I would like you to inform me of the time I get the copies.
May I ask you a favor of handing us a blank paper with your signature on it. Your acceptance of my offer will be extremely instrumental in benefitting your businesses hereafter.
>>464あなたはインドの何処の出身ですか? インドはとても広いので、私の知っている都市は、 ほんの少ししかありません。 Where do you hail from in India? India is so wide that I can remember very few names of cities.
If we look back at histories, human sacrifices have always been inevitable for the development of utilities of civilizations. I think Japanese are too sensitive to these kinds of truths.
>>500 We are being controled. We are being controled by a world controled. Phycos all over the place and I'm the biggest case. Losing sight of sanity, I'm going for insanity. Don't you know that I know
>>504 Since, statemants of Prime minisiter Koizumi, head of Japan's liberal democratic party and the secretary general of the same party as Koizumi weren't in line with each other, Japanese society got confused.
>>511 一般的に、アジアは文化的遺産に恵まれているとされています。しかし、逆説的に言えば、 伝統的・文化的な壁を乗り越えて、情報交換されることがあまりないのです。 Asia is generally considered abundant in cultural heritage. But paradoxically speaking, information is seldom exchanged going over the traditional and cultural fence.
アジアの国々が持つ豊かな文化というものが、まだ十分にアジアの人々、 あるいは世界中の人々のために役立てられていないのです。 The matured cultures in Asian countries has not yet been sufficiently put to use for people in Asia or all over the world.
長崎を訪れて1番心を打たれたことといえば、空の青さと人情の深さであった。 What I was moved most by is that blue sky and warmth of their heart.
海外で日本語を教えていて1番有り難いのは、学生の素朴な質問に触発されて日本語や日本人に関して教師の我々自身が思いがけない発見を することである。 What the most grateful thing in teaching Japanese abroad is that we teachers ourselves encounter unexpected discoveries as to Japanese language and people (being) stimulated by students' simple/primitive inquiries.
>>522 In long-distance love, he can see me only once in a while. When making love, I'm so embarassed I always take cover in the bed, then he says "It's okay. Just give you some massage." I find him cute to say so. I'm madly in love with him.
My male friend is now in a distant city. I took a cover abashed while we are on bed. He said to me, ‘Don’t be embarrassed! I am massaging you. No problem’ I love him. He is my honey. >>522
Nowadays I don’t play the piano at all because I lent my electric piano to my nephew.
Whenever I go to a musical instrument store, my eyes are fixed on trombones. I had been a trombonist in a brass band during my school years, so they bring back lots of memories. Since I like the shape and timbre of trombones, I feel like buying one. Because I do not have a space for playing it, however, I keep myself from getting it. I wish I could have a soundproof chamber.
>>603 禿同。加州在住さんは日本に居る人みたいなaとtheの違いが少ないが 時制をいつも混乱していらっしゃる。 I had been a trombonist in a brass band →I was I lent my electric piano to my nephew →I've lent とか。
I don't get a chance to play the piano; I own an electric one but it's been quite a while since I lent it to my nephew.
Whenever I go to a musical instrument store, my eyes are fixed on trombones. I used to be a trombone player at the school brass band club, so they bring back lots of memories. I like the shape and the sound of a trombone and I would like to buy one. Unfortunately I don't have a place to play it. I would have to have a soundproofed studio.
An insincere response of the Schindler company insults the bereaved family and the Japanese ,and rubs up feelings the wrong way. We boycott of a Swiss product and sightseeing until the Schindler apologizes to this accident and sincere respondence for bereaved family and the Japanese. Moreover, an insincere response of the Schindler company is appealed all over the world.We demand sincere respondence with an early moment.
>>672 i am not good at memorizing things...whenever i try to learn something, i question myself why things are the way they are, which causes anxiety resulting from failure to grasp logical reasons for the things to happen.
>>672 I have difficulty of memorizing something. I always have question "How come it can be like this ?" every time I'm learning spmething. And I bocome anxious about the difficulty to find the logical answer to my question.
a proofとmy anxietiesのつながりが理解できません。。。 どなたか分かる方いらっしゃいますか?
I am afraid it is a proof my anxieties had made me gross that I should have taken in some degree for granted that at such an hour, in the midst of the greatest change that could take place in her life, they were uppermost also in poor Miss Mary's mind.
>>709 The website manager wants picture of your team. She told me that she wanted to attach it to the article about the team on her site. So could you send me one by e-male? The picture you have in your PC will be all right. I expect good one.
>>709 The administrator of the web page would like a picture of your team. She says she wants to add it to your team's introduction. Send me one by email. One you have in your PC now is enough. I am waiting for excellent one.
Nice to meet you. I am Nagai Keiko. Do you want to know who I am? That’s a secret. I am going to write down what I feel on this page. First of all, please read this. I have a feeling that we will see each other somewhere if you are interested in me. Well, so please keep me company for a while.
The picture to the right is me when I was at my first seasonal festival.
>>733 I have listened to a few songs of 000. I thought every one of them are great. I want to see their live performance, too. But unfortunately, no concert tours of thiers in Japan in the future is planed, judging from their concert's schedule on their official website. I hope their concert tour in Japan will be realized soon.
>>731 If you would ever leave America/U.S. would you go back to Japan, or go to somewhere else? I can hardly go back home to Japan until the end of winter next year. That was what my boss in my office said to me. Too long is the coming one and a half years before I can go home.
>>740 There is the time when the world seems to be ruled by insane things. Or is it I who is insane. The life passes as if flying. That, however, does not make me at the loss. The life is too short to keep watching the distress. That just means that it is actually the time to make a decision.
>>742 I am sorry to bother, but I'd like you to let me know the way to access the thread for Japanese to Spanish translation. I've tried to look it up, though.
>>740 Sometimes the world seems to be conquered by madness. Is it just because I'm insane? Life passes by so fast like it's flying away. But I never lose my way. 'Cause life is too short to keep looking at worries. The time to decide on my own has come.
>>740 Sometimes I think this world is ruled by madness. Or It's me who is insane. Life passes like a bullet. But I never feel at a loss. Life is too short to get obsessed with your worries. What is certain is that it's time to make your own dicision.
of your life 抜いてもいいだろうけど。こういう格好つけた文は、英文が 100%正確で、自然なほうがいいと思うから、ネイティブにチェックしてもらうか どうかしたほうがいいと思うよ。
>>755 1 If only there would be bigger size of the sweater. 2 They are tight. Can I try bigger one? (自分で履いた場合) 2 They look tight. Try bigger one.(友人などの意見として)
>>764 They realized they had to determine how closely smoking and lung cancer were related. It's true a paper bag is fashionable and convenient but you cannot forget paper is made from wood. If the energy consumption increase at this rate, the global natural environment will be thoroughly destroyed in several years to come.
>>764 I heared that the dental tereatment in US is much more expensive than that of Japan. I think that makes American realize how much brushing is effective for prevention of periodontal diseases more than Japanese.
I heard that dental treatment in the USA is more expensive than that in Japan. The high dental costs may make Americans more aware than Japanese people are that teeth brushing is great prevention for cavities and periodontal disease.
> I heard that dental treatment in the USA is more expensive than that in Japan. > The high dental costs may make Americans more aware than Japanese people are > that teeth brushing is great prevention for cavities and periodontal disease.
I hear dental treatment in the us is considerably more costly than that OF Japan. Therefore, Americans should be more aware than Japanese that brushing teeth is essential in preventing....
I understand dental care cost is outrageous in the US. That makes Americans realize that brushing teeth is the best, cost-efficient measure in preventing...
dental care bills are heart-choking in us therefore people are more aware than in japan that brushing teeth saves hundreds and thousands of bucks in the future.
>>786 The Daarin Maree river, the seventh biggest river in the world, which occupies a seventh of the whole area of Oosutoraria's continent could be called Oosutorarian Ganjisu, which runs through four states, Nyuu sausu ueeruzu, kuiinzu rando, vikutoria, and south Oosutoraria, and provides the blessings of the great nature.
I finished all examination today. I really wanted to send mail for you. I went to examination of English today, but I couldn't concentrate the examination because of smell smell. the smell came from a man who sat behind me.
>>797 Along with the rapid spread of dairy around the river bank, the watering from the river has increased for these 150 years, while the total flow of the river, on the other hand, has decreased. This strongly suggest that the river will collaps in the near future.
>>786 A carp climbing was launched in the kid's day. The carp's size was over 100 metre, watching which a lot of kids enjoyed. The Kid's Day seems to have been originated to serve for kids' wellfare and health.
>>812 I have fourty days of summer vacation. But actually it is only a couple of weeks. Because most of the days are dedicated to extracarricular activities. This must deprive me of the time for enjoing e-mail and chat with you.
>>812 I am supposed to have 40 days for summer vacation. But I can actually take just a cpuple of weeks off. Because most of vacation are spent as field works. I think that must spend our time to e-mail or chatting on the internet.
>>813 ちょっと金がかかる危険もあるかもしれないけど自分から言ってみたら。 Dya fancy ramen? It's on me this time. きっと No way. It's on me. って言うんじゃないかな。いつもおごってもらってたら。 Never mind. って言われるかな?
>>852 Get me out. I wanna see here from outside. Is there actually such a place? But I don't wanna be dried up with the world which is going to be down and out. I don't care if I go with all the mistakes I have ever made, please get me out.
>>852 Get me outa here. I wanna see this place from outside. I wonder if a place like that really exists. But I don't wanna get parched with this ever-changing world. Get me outa here. I don't care if I'm accompanied by mistakes I've ever made.
>>861 Gogatsu-Byo, known as May-Disease, breaks out usually in spring after Golden Week that starts from the end of April, ends at the beginning of May with several day-off in Japan. Except for 2ch-neller who seclude themselves in their own houses or their own squid-smelled compartments more concretely, ordinary people start to work at the beggining of April as Japanese traditional year also starts at the same time. The disease occurs because ordinary people feel blue after little longer holiday than usual dayoffs. I, somehow, strongly insist on here that 2ch-neller is exception.
I thought to go to America next month. However, My doctor saied, you must not use air plain. I really wanted to meet you and your family, so I'm very sad. If my condition will be good after my operation, I can meet with your family.
>>784 Is this your webpage? After sending my email to the address above, I haven't got any replies so far. I am sending this email to ask some questions.
>>869 I planed to go to America next month , but the doctor did not allow me to do so. I regret very much because I was looking forward to seeing your family. I will see you after the surgery in September and I am restored.
>>869 来月、アメリカへ行こうと思っていましたが、 医師から飛行機に乗ることを止められました。 I was planning to go over to the US next month, but my doctor told me not to take a plane. あなたや、あなたのご家族に会いたかったのに残念でなりません。 I'm so sorry. For I wanted to see you and your family. 9月の手術が終わり、体調が良くなったら行きたいと思います。 After the operation in September I would like to come see you in good shape.
>>866 Water in rivers contains much salt and become unsuitable to drink. Levees built to ward off floods will destroy ecosystem in the river. The costs for purifying polluted water.
>>897さん お願いいたします。 ?The sponsor side corrected the mark mistake in examinee's examinee's number column by @ national center test for university. However, it did not correct it for the mark mistake of the subject selection. Hereafter, where the sponsor side assists the examinee's mistake will become a big problem. The thing to give birth to inequality might never do, and be a fiendishly difficult problem. ?The book of this ..A.. is a book on pocket-size. ..main feature of this book.. verb is in the written place classifying the verb corresponding to the place. For instance, the verb, work, the school, and the friend when using it with shopping are established. I think this book for a useful part that differs from other books to exist. ?B English guidance is not only a thing of teaching the grammar. I think that English should learn happiness that touches English except that the grammar is taught at the same time. I felt a fundamental difficulty of the thing of guiding English.
>>896 @A supervisor of the national center examination for university corrected the mistakes written in the box of candidate number on the answer sheet. But the mistake written in the box of subject selection wasn't corrected. How far should the supervisors offer the service of correction in the exam? The issue remains as big problem that should be resolved.
>>904 @Thanks to science the world has changed on a large scale. It has become easier to communicate with others and our average life span longer. We can enjoy better life than ever.
Thanks to science, the world has varied extremely. It's enabled us to communicate each other more easily, to live longer, and to lead more comfortable lives.
Can we say that our lives have become better than 300 or 400 years ago? The question is not easy to solve, I suppose.
BEnglish education is not only teaching grammer. It should be the education which everyone can enjoy to become familier with communication in English as well. I have realized how basically difficult to teach English.
>>904 @Science has greatly changed the world. Today, communication has become much easier and people enjoy longer and more comfortable life. AHowever, can we say life today is better than that of,say, 300 or 400 years ago? I think this is a difficult question to answer.
This book is a pocket-sized one. The feature of this book is that verbs are classified so as to meet the demands on each situation; for instance, shopping, working, making a friend and so on. It contains the useful parts that others do not have.
Teaching English does not simply mean teaching grammar. There should be enjoyable experience of touching English, not merely learning grammar. I felt fundamental difficulty in teaching English.
>>890 せめて英訳を何に使うのか教えてくれ。 You don't even see the world around you and listen to any opinions. Although you insist you're not a kid, you don't have a sense of impending crisis. You can't seen anything. All you can do is assuming a defiant attitude and you live a meaningless life? You don't even notice the collapsing (social?)system and are tainted. It's, in fact, like a crime to die, knowing anything but smiles. You are satisfied with just facing things happening around you? You are just a living corpse. You are not alive nor even dead.
>>794 >>896 (1) Some examinees failed to place their numbers on their answer sheets of the national center examination, and supervisors of the testing organization corrected the errors for the examinees. They did not correct the examinees’ mistakes in their choosing the subjects in the examination. How much they should correct examinees’ careless mistakes on their examination will become a big controversy. Unfairness should never be allowed, so it is quite difficult to conclude whether their kindness was sufficient or unduly excessive.
(2) This is a pocket-sized book. This book divides verbs into groups according to situations, such as shopping, work, school, making friends, etc. This is the main feature of this book. There are very useful parts, which you cannot find in other books.
(3) Teaching English is not only teaching English grammar. Students should experience the delight of using English in addition to learning grammar. I realized fundamental difficulty in instructing English.
>>927 i miss you を日本語に訳すのは難しいです。 miss みたいな語が日本語にはないので。 i miss you を無理に日本語に訳すなら、「あなたがいなくて寂しい」って感じになると思います。
It is difficult to translate the sentence “I miss you” into Japanese. There is no such word like “miss” in Japanese. If you dare to translate the sentence, it will probably be a sentence like “I feel lonely because you are not here.”
i am so excited about going to hokkaido hokkaido is cool in summer, has tasty food, and, most importantly, is free from roaches! it gets freezing in winter, though
I'm really happy that I'm going to Hokkaido because it's cool in summer, got a lot of good food and especially roach free there. It's cold as hell in winter, though.
>>961 However, unfortunately we almost don't have anything to cooperate with you on this plan. I would ask you to bring a translator who understand technical terms if you visit here.
Unfortunately, We do not have much to offer you to cooperate with your plan this time, however. If you have a chance to visit us, please bring a translator knowledgeable in the technical jargons.
My workplace is full of good people. Not only at work, but I'm surrounded with all the nicest people including you. This is nothing but what I really thank God for.
>>971 I see. Then I will send the mail to your home in New York. The envelope could be a little bigger for your mail box. When in August and September would be convenient for your parents to surely receive my mail by hand?
>>971 Ok. then I will send my letter to your house in NY. It might be little wider than your mailbox because the envelop isn't normal size. I would like you to inform me when at least one of your family is at your home from July to August, in case that the mailman can't put it in your mailbox.
>>979 Although the names of the posts in the company are indicated in English for those who don't speak Japanese and can't aviod comunicating with such people, It's ridiculous that the compay ask such 2ch people to translate them.
the names of post written in English is for who can speak in only English and a company has relation with them. How about the foolish company request to 2ch to translation of an important thing?
>>993 Now it's show time ! Let's make our perfect day though we've got nothing guaranteed. Maybe we might need more reason to believe in this way. Yeah something much more defferent. But we don't care at all. We've got started now. You should've killed us before we got protection ! Let's go to the other side. I can tell you now that here comes another chance again.