5 :
名無しさん@英語勉強中:2006/05/23(火) 14:08:01
ダイアモンド
6 :
名無しさん@英語勉強中:2006/05/23(火) 14:08:32
>4
シネヨカス
7 :
名無しさん@英語勉強中:2006/05/23(火) 14:09:39
8 :
名無しさん@英語勉強中:2006/05/23(火) 14:15:13
9 :
名無しさん@英語勉強中:2006/05/23(火) 14:16:52
屁でもこいたか、体も頭も腐ってんな
10 :
名無しさん@英語勉強中:2006/05/23(火) 14:27:40
入っても仕事もらう前に翻訳会社のトライアルとか受けないとダメだぞ
>>10 ここに入っていた方ですか?
会費に見合うメリットありましたかね。
12 :
名無しさん@英語勉強中:2006/05/23(火) 14:28:52
やるだけ無駄。。
13 :
名無しさん@英語勉強中:2006/05/23(火) 17:45:02
14 :
名無しさん@英語勉強中:2006/05/23(火) 17:47:07
| i / _,ハ ヽ __ / ヽ
! ,! | ゝ_ノ ノ>- 、,_ /´,、_, `>′ ',
/ / ゝ、_, -'" .:::  ̄Yl ヽ /ヽヽ、 l
l/ ,.、‐'ニ"´ , | \./ ゙, i |
/ // // , ,ィ゙ i、 ゝ、 | i | |、
/ /,ィ // ,f ハ/,|l ! ト、 \`! l | | ゙、
/ /.//.| / i !_」L ||l||_!_ i、 ヾ! .|| |i ヽ
/ l// |/ | |,二、ヾ、!ハヘ_,.ゝ_``ト, i、 l| |.| \
,' / , | l /l ∧ ゙!゙{ iハ :'゙て「iト;、‐ァ! L゙:、 ;! / l | ヽ
! /./ 乂/ ∧ 冫! 、_,り 、ゝごノ,i'´| レ'| |イ / / / |、 i
l// / // レ' X | く `""´ ノノ ,レ゙ |レ゙ // , |丶 |
ソ /!/ i | | / i ,イ\ ー =ァ゙ / |!> イ ハ 、 ヽ | 基本的に〜
j// |l V、 / l ハ! .>、 _,.-7/ / ,!'゙ /ィイ! | ヽ i |′ このスレにいるのは、
,' / !' | i | l ` / iー‐T´レイ/ /, ′ ,.-''´イソ丿|ノ ソ ! 馬鹿ばっか
| ! | | トゝ l ゙、 ゙、 |/\| // , / / //へ/ハ ! ノ
ゝ、 ゝ、!、 i`丶l、 〉 |`i イ| l∧//7/-'゙_ィン゙ ノ!゙|i レ′
'、 ∨ i, | | 〉!′V/r'゙ '´_,.、-''´|ノ.レ′
ト、 ヽ V. V`ーi l|/ r'"´ /|''´
\\ l \/ r⌒)| j /|
15 :
名無しさん@英語勉強中:2006/05/23(火) 18:07:30
17 :
名無しさん@英語勉強中:2006/05/24(水) 15:37:21
18 :
名無しさん@英語勉強中:2006/05/27(土) 14:22:20
あげ
19 :
名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 21:31:26
あんな高い登録料を払ってまで仕事探してる人は実力がない証拠。
そんな人材を求める会社はいないでしょ。
つまり求人も内職商法ばかりかもしれんよ。
20 :
名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 22:30:59
翻訳学校フェローの授業を紹介してくれるよ
ここって悪い噂しか無いよな。
22 :
名無しさん@英語勉強中:2006/06/15(木) 13:27:45
私は入会2年目なんですが、料金設定はリーズナブルだと感じています。
1か月にしたら1000円少々なので、普通に仕事をしている人には決して高くないはず。一緒に仕事をした翻訳者さんが何人も会員でなかったら、何となくあやしいと思って素通りしたかも。
個人的に感じる長所は、ここを通じて翻訳会社と取引して、もしも料金の不払いなどがあった場合に間に立ってもらえる(らしい)ということ。自分では今のところそういう目に遭っていないので実際に経験したわけではありませんが。
個人的に会社とやりとりして料金を踏み倒されたり音沙汰がなくなったりしたら、どうすることもできないですからね。
それから、月例のトライアルも有料なんですが、ほかに出版社が行う無料のトライアルもあり、これは狭き門ですが、そのとき翻訳者に選ばれなくても、出版社の人の目にとまったら別の仕事で声をかけてもらえる可能性があります(これは経験しました)。
また、自分で訳したいと思った本の持ち込み企画を公開できる場を提供されており、私もこの前一つ提出したのですが、かなり親身に売り込もうとしてくださるので、ありがたく思っています。
積極的に使えば、それなりの見返りはあるところだと思いますよ。
へんぴなところに住んでいるので、毎月雑誌が送られてくるだけでも感動なんですが(笑)。
短所としては、これはアメリアさんのせいじゃないんですが、最近の求人にはオンサイトのものが多くて海外からは手が出ません。また、分野によってはやっぱり翻訳ツール必須の案件が多くて、これも私には苦しいです。
それと、応募しても何の返事もくれない会社もやはりけっこうあります。これはアメリアさんの方で改善をはかられているようですが。プロフィールを見て向こうから打診してきたのにそのあと音沙汰がないとむっとしますね。
という感じですが、どうでしょう。
>>22 マルチまでして擁護しなきゃならんような悪徳会社なのか、と思われちゃうぞ。
まぁ最近会員減ってるらしいけどな。
翻訳志望者が減ってるから。
翻訳会社への応募も減ってる。
そうなんだ
景気向上でバブルっぽい翻訳仕事が増えてきてるようなキガス
現役大繁盛になるかな
アメなんか通さないでも仕事ゲット最近は簡単に出来るぞ。
登録の1万円で美味いもんでも喰え。
翻訳志望者が減ってるってホント?
そういえば仕事は増えてるような気がするけど
単価も上がらないかなあ
翻訳会社のトライアル受験者は減ってます。
仕事量は増えても単価は上がらないだろうな。
30 :
名無しさん@英語勉強中:2006/06/17(土) 10:40:59
AAに合格したんで、取引には困ってません。
単価は13円からのスタートで、高いとは言えませんが。。。。
翻訳者生活を満喫してます。
AAって何の試験
32 :
名無しさん@英語勉強中:2006/06/23(金) 18:02:40
現在はフリーランスで仕事をしながら、就職活動を行っています。アメリアからの求人情報には何度も応募させていただきましたし、
プロフィール検索からのオファーも数回きました。
HPにもお役立ち情報がたくさん載っていて参考になります。
アメリアは、うまく使いこなせば、とても役に立ついい組織だと思いますよ!
>>32 ちなみに、どちらの分野を翻訳なさってますか?
34 :
名無しさん@英語勉強中:2006/06/25(日) 21:40:21
軍事産業です。
35 :
名無しさん@英語勉強中:2006/06/25(日) 21:45:37
はじめまして筆者です。うーみゅ、噂には聞いていたけど
、猫浜のレベル3です。◎eiko_nagai at 20:45
はぁ・・・。なんで急にそんなことを言われたんだろ?
尿検査の結果で何か出たかな? 膀胱炎の気でもあるのかな?
**自分が追い越して鱗にしているんだ。寂しい人だね、本人に直接言ったほう
がブログで曝すよりいいよ。
本校のスタッフは、他の生徒のブログ攻撃に黙っているんた。
>>2003年10月21日今日もさぼった(^^;) VOICE行った。なんか、
火曜日に行かないと申し訳ないような気がして・・・
結局おばさまのオンステージを見てるだけなんだけどさ。
でも、私が行くと喜んでくれるから。
喜んでもらって英語も聞ければ、ま、いっかな。
今日は面白い心理学的考察も聞けたしね。おばさまに遊ばれている
Kenは気の毒だったけど(爆)
来たのはなんと木曜日のおばさま!
おいおいおい、おまえ、チャレンジかよー。
どうせ滅多に来てないんだから、
上達なんてしているわけないし。
案の定でした。全然相変わらず。 こっちの会話には全然ついて来れないみたいだし、
文法はめちゃくちゃだし。知ってる単語は少ないし。
すいません、その単語、私は7Cの時に覚えましたが? って感じ。 (たまたまそういう職業の人が7C仲間にいたからですけど) でも、
ちょっと嬉しかったのは講師が全然フォローをしなかったこと。
思ったとおりのブログカキコだ本音は>>>本音人間性みぬけないのかな、自分のブログにカキコ歓迎、普通生徒に対しては嫌がれセとブログさらし今 人間性がおお
雨経由の仕事は問題が多いよ。ほんとに。
事務局も対処してるんだか、どうだか。
ほとぼりが冷めた頃マジでさらそうかなあ。
頼むからさらしてくれ
>>37 対処を依頼した件は、今はちょっとさらせないんだけど、
他にも問題が1つや2つじゃないから。
トライアル応募に返事が来ないのは、まだかわいいほうで、
列挙しちゃうと、
・登録後に無料で仕事を手伝わされそうになった
・スケジュール確保をしつこく依頼しておいて、ドタキャン2回連続
・「経歴をみたのでトライアルを受けて下さい」と向こうから言っておきながら、
メールをしても音信不通
※ちなみに全部別々の会社
まだまだあるんだけど、まともな会社の方が少ないのは、
雨の問題なのか業界的な問題なのか…
経験の浅い人はホント注意してね。
企業の方の言い分も翻訳業会社のスレにあったな。
>>38 別にそれはアメを通したからではなく、翻訳会社はどこもそんなもん。
ハッキリ言って、まともなところは皆無に等しい。
だいたい翻訳会社はどこも零細で、将来性もなければ、やりがいもなく給料も安い。
・・・どういう人間で翻訳会社が構成されてるかわかるよね?
アメが翻訳会社のトラブルの間に立ってくれるって書いてあるしね。
会費払ってるんだから、自分の時間がもったいないしアメに言えば?
>>41 30億超えの翻訳セン○ーや太陽炎があるのに・・・。
大手はウハウハですよ。
それに直請けって手もあるし。
まぁ初心者君や未経験者は腕が無いから零細からスタートかも知れないけどね。
言っても、その翻訳会社を出入り禁止にするぐらいしかできないよ。
自己責任で、危なそうなエージェントとは関わらないのが一番
>>44 翻訳セン○ーや太陽炎って業界最低単価でしょ?
おまけに翻訳セン○ーだって
ドタキャンや翻訳者にただ働きさせようとする傾向はあるよ。
両方から12円で請けてるけど。
安いが最低ってほどでも無いと思う。
うそ! サンフレアで12円行くの? ずっと断り続けてたよ…
分野や翻訳者の能力によるんじゃねーの?
それと業界スレに逝けよ喪前ら。
スレ違いだぞ。
仕上がりで計算するのに、12円という設定はありえない。
400字で1000円とかのはず。
,、 ,、
l \ / l
| \ __ / |
| `´ `' |
/ '''''' '''''':::::::ヽ、
/ (●), 、(●)、. ',
| ,,ノ(、_, )ヽ、,, .:::. | お兄さん達、このスレは初めて?
', `-=ニ=- ' .::::::: | ここは糞スレよ
ヽ `ニニ´ .:::: / 別のスレに書き込んだ方がいいわ
\__ /
,. ' ´ ̄ < ̄
/ r-r‐、 ヽ
/ (ヽ \ `y(\ ` ヽ、 ,`ー―- 、
| f\\\ヽ ヽ:::::::..... \ ヽ、
| \ 'ー( }(ー;;)、:::. ヽ ::::`....-、
| |\ ' ノ::::`´::::::: ', ::::::r'
| | / ´ |::::::::::: | ` :::::!
| ,. -―‐' | 人 Y
| / i / ヽ、 /
| / ,'__,. '" `ト-'"
', / |
ヽ / ,'
\ / /
>――'´ fト、 {
/ `'' i