1 :
名無しさん@英語勉強中:
Just you!
2 :
名無しさん@英語勉強中:2005/11/11(金) 23:31:34
◆njNeTx1WPk
3 :
名無しさん@英語勉強中:2005/11/11(金) 23:49:29
◆njNeTx1WPk
4 :
名無しさん@英語勉強中:2005/11/11(金) 23:50:39
Son of a Bitch!
って日本語に訳すとどんな感じ?
5 :
名無しさん@英語勉強中:2005/11/11(金) 23:52:10
畜生?
畜生!っていわれたらなんで殴るわけ?
6 :
名無しさん@英語勉強中:2005/11/11(金) 23:53:45
腹が立ったり 怒ったりしたら 殴るのであって
そう言われたから殴るのではない
7 :
名無しさん@英語勉強中:2005/11/11(金) 23:54:20
馬鹿やろう
です。
ところでこの板何したいの?
8 :
名無しさん@英語勉強中:2005/11/12(土) 00:13:13
>>7 スレ削除の最短記録を達成したいと思ってます。
9 :
名無しさん@英語勉強中:2005/11/12(土) 00:14:02
中指立てたら殴られるよね。(Fuck You!)
10 :
名無しさん@英語勉強中:2005/11/12(土) 00:17:59
なかなか良い志を持っておられる。
11 :
名無しさん@英語勉強中:2005/11/12(土) 00:25:16
バスジャックとかスクールジャックってのはわかるけど
なんで 飛行機ジャックはハイジャックになったの?
12 :
名無しさん@英語勉強中:2005/11/12(土) 00:27:41
Highとの兼ね合いもある?
13 :
名無しさん@英語勉強中:2005/11/12(土) 00:29:06
だったらスカイジャックのが かっこよくね?
14 :
名無しさん@英語勉強中:2005/11/12(土) 00:29:18
Hi! Jack! は よう!あんちゃん!ってな意味で
強盗などの常套句だった。
最初に飛行機乗っ取られたときにだれかが名づけた。
名づけた者勝ちの理論。
15 :
名無しさん@英語勉強中:2005/11/12(土) 00:30:17
16 :
名無しさん@英語勉強中:2005/11/12(土) 00:32:51
どう見ても自演です。
本当にありがとうございました。
17 :
名無しさん@英語勉強中:2005/11/12(土) 00:38:10
>>16 まあ 11と13は俺だけどね
自演をしてるわけではないんだが。
>>14>>15 ありがとん 思ったより普通の流れでそーなったのね
18 :
名無しさん@英語勉強中:2005/11/12(土) 02:23:00
さらしあげ
20 :
名無しさん@英語勉強中:
Hi!
How's it goin'?
と外人に肩を叩かれた。
どう答えればよいのか・・・