Pandas were also taken into captivity to begin a breedig program so that pandas bred in zoos could one day be returned to the wild. For years zoos have spent millions of dollars to place together in breeding pairs. Cloning is the latest such method to come in for serious discussion. Cloning can therefore ensure survival of all the traits that make it difficult for pandas to breed. So cloning can represent the single worst thing that can happen to threaten the long term survival of the panda. The forces of selection through process of natural reproduction will then have a chance to work to save the pandas. どの文も大体の意味はわかるのですが、綺麗な日本語にできません。 よろしくおねがいします。
SEOUL, SOUTH KOREA - JULY 29: Relatives of some of the 100 people missing in the Sampoong Department Store disaster attack district official Cho Nam-Ho as he pays his respects at a funeral home 29 July. Cho's clothes were torn off and his eye cut up by punches and kicks. Several district officials were indicted for bribery in overlooking modifications which caused the collapse of the store which killed and injured more than 1,500 people. ↑ よろしくお願い致します。
I don't want to make this harder than I have to This is how it has to be There's so many things I want to say But you just don't listen to me
I don't wanna hurt you You don't want to hurt me I can't stand you And you can't stand me We can't rearrange you can never change me Say goodbye Nothing I say can change your mind because お願いします
When you read a book or listen to a leasson for a long time without a break, it is often difficult to remember what you read or heard. ↑前文
「Naturally, you have to comcentrate on the new information to remember it. After a time, however, this gets difficult, and remembering the information at a later time is even more difficult.」
I just want the 3 of you to stay friends... and I hope you stay in touch. Never forget what you mean to each other and the effect that you've had on each other's lives. So friendship can really never be over or underestimated.
I don't want to make this harder than I have to This is how it has to be There's so many things I want to say But you just don't listen to me
I don't wanna hurt you You don't want to hurt me I can't stand you And you can't stand me We can't rearrange you can never change me Say goodbye Nothing I say can change your mind because お願いします
Although they were able to phrase the question (given a set N of people, what is the probability that each member of N is connected to another member via k_1, k_2, k_3...k_n links?) , after twenty years they were still unable to solve the problem to their own satisfaction.
>>38 I don't want to make this harder than I have to わたしはこれ以上つらいことにかえたくない This is how it has to be これはどのようにあるべき There's so many things I want to say 言いたい事はたくさんあるけど But you just don't listen to me あなたは全然聞いていない I don't wanna hurt you あなたを傷つけたくない You don't want to hurt me あなたもわたしを傷つけたくない I can't stand you あなたを立ち上がらせれない(我慢させれない?) And you can't stand me そしてあなたもわたしを立ち上がらせれない(我慢させれない?かも) We can't rearrange you can never change me わたしたちはやりなおせない、あなたは私を変えれない Say goodbye さよならを言おう Nothing I say can change your mind because なぜなら、あなたの心をかえる言葉はなにも無い
>>42 who can join はwho can join the Gulid のthe Guild が省略された形だと思います。 「でもどうやってギルドに入会すればよいのでしょう」といった感じではないでしょうか。 あるいは文脈によってはもう少し否定的なニュアンスで 「でも、私達の中の誰がギルドに入れるというのですか」でしょうか。
I, am asking for your forgiveness for having delaied to reply because Iwas bussy with books since Iam preparing for an exarmination. Ithere fore beg youto send me a letter through the postal address bellow FAITH SECONDARY SCHOOL, お願いします
When I was a very little boy, I use to stand on the fireplace, with a tennis racket as my guitar, overlooking the shag carpet and to me each strand of the carpet represented a person.. that was my dream and I lived it and still am.
ちょっと不明の部分を埋めてください。 The report did not specify whether this was a federal or state law, however the US Attorney's Office was cited as being involved. If convicted, he could face life in prison.
After a week in Japan, Beth and I decided to leave Tokyo and spend some time in a traditional Japanese inn, just the way vacationing Japanese do, except of course that they do not make total fools of themselves at every possible opportunity.
米語 a lot of, lots of 英語 a heap of, leaps of 手紙の締めくくりは省略形が多い、でよかね? Seeing you soon とか Thanking you in advance 付け加える(I remain.) は辞書には旧態としてある が、俺は筋通すからずっと使ってるよ。笑われた ことはない。
(All I have to do now) is XXX とか (What we shoud have done ) was XXX If (all it takes) is a little persuasion は 「必要な事(出来る事)と言えばちょ っとした説得(おためごかし?)位なのだ。」かな。
「I do need to modify the response I sent to indicate that I will accept an International Money order if my bank will cash it I will try to find out today. I've not received an international money order before」
"I would expect, though, as the early adopters now have them and are showing them off and people are seeing it, that it will have traction," DeMatteo said.
I'm sorry for the delay in the response. I've been waiting to hear back from our dealers. I need to clarify with you because these items will also have to be special ordered. Do you want all three pieces in blue sapphire and yellow gold? Let me know please and I will get them ordered asap and I will get you a price quote.
While he was trying to make up his mind, he took out his pipe and filled and lighted it, cupping his hands over the bowl and puffing till the tobacco came to glowing life.
なぞなぞです A metal neither black nor red As heavy as man's golden greed What you do to stay ahead With friend or arrow or steed 鋼の色は黒ではなく赤でもない 男の金欲と同じくぐらい重い なにがお前の先頭に立つ 友達、矢、馬?
Roula buys a used car that has a cash price of $7500. She has saved a deposit of $2000 and borrows the balance at 9.9% p.a.(per amount) flat rate to be repaid over 3 years. Calculate the amount of interest that Roula must pay.
said his company has exhausted its supply of PSPs, aside from a few unclaimed preorders. "We're talking to Sony, trying to find out when we'll get more," he said. "We probably won't know until the end of the week."
you just to do what do you want to do and how do you feel me too I do if I want to do and how do I feel I will to show that's all and you too you must to show it
This contract is entered by between ( ) and represented by ( )herein after referred to as the EMPLYER
That ARTIST will perform4 shows per workday at ( )with address at ( ) operated by ( )from ( )to ( ) upon approval and issuance of proper working visa / documents by Japan Immigration
I'm supposed to be the soldier who never blows his composure Even though I hold the weight of the whole world on my shoulders I ain't never supposed to show it, my crew ain't supposed to know it Even if it means goin' toe to toe with a Benzino it don't matter I'd never drag them in battles that I can handle unless I absolutely have to お願いします
If you would like to proceed, making sure the money order is in U.S. dollars and knowing that you will have to wait quite a long time to get the bear or bears, let me know as quickly as possible. If not, contact me now and I'll cancel it
こちらもどうぞ和訳お願いします。 however, to make sure the money order is not returned the bank indicated that I should wait until 2-3 weeks before sending the bear or bears. The money order must also be in U.S. dollars. I do also take Bidpay but don't know about the fees 支払いを国際郵便為替でいいかどうかを聞いたら返事gは来たんですが 英語は難しいですね。。。
Your order has been packed and will be shipped out tomorrow. There are 2 ways we can ship it. We can ship it via Postal Mail, which is what is on your order. This can take up to 2-4 weeks. Or you have the option to upgrade your shipment to UPS for an additional $55.00 which should take about a week. Please let me know ASAP which one you prefer. Both shipping methods are insured.
分かる方、いらっしゃいましたらお願いします・・ 後半でかなり混乱してます。。。コルシカ語の話です。 The dillemma that Thiers' class illustrates is that in actual practice in the school context, the very elements that made corsican serious were those that also risked alienating students:the enforcement of standards through exams which carried the risk of failure
I'm supposed to be the soldier who never blows his composure Even though I hold the weight of the whole world on my shoulders I ain't never supposed to show it, my crew ain't supposed to know it Even if it means goin' toe to toe with a Benzino it don't matter I'd never drag them in battles that I can handle unless I absolutely have to お願いします
>>194 This contract is entered by between (1) この契約は(1)の間で取り交わされる。 and represented by (2)herein after referred to as the EMPLYER またこの契約は、この文書の中に従い、雇い主として適用された(2)によって表す。 That ARTIST will perform4 shows per workday at (3)with address at(4) このアーティストは4つのショーを(4)の住所にある(3)において仕事日に行う。 operated by (5)from (6)to (7)upon approval and issuance of proper working visa / documents 実際のビザ・書類の許可と発行は、(6)から(7)の(5)によって影響される。 by Japan Immigration 日本入国管理局
>>193 I'm supposed to be the soldier who never blows his composure 彼の落ち着きを決して殴ったりしない兵士に、私はならなければならない。 Even though I hold the weight of the whole world on my shoulders もし私の肩に全世界の重みがのっかっていたとしてもだ。 I ain't never supposed to show it, my crew ain't supposed to know it 私は決してそれを見せてはいけない、私の部下は決してそれを知ってはいけない。 Even if it means goin' toe to toe with a Benzino it don't matter もしそれが、Benzinoとぴったり向かい合うことを意味しようと、関係ない。 I'd never drag them in battles that I can handle unless I absolutely have to 私は、私が絶対しなければならない場合を除き、私が操縦できる戦いの中に彼らを引き込まない。
The most difficult kind of liberty to preserve in a democracy is that kind which derives its importance from services to the community that are not very obvious to ignorant people.
I guess maybe I'm just tryin' to play out all the worst case scenarios, because I want to be sure that you have grown enough to be together without always having to replay our history. 'Cause...I'd really like to look into our future. I just don't want my prior offenses being held against me.
As pow's at a camp in occupied Indonesia, Col. John Lawrence (Tom Conti) and Major Jack "Strafer" Celliers (David Bowie) engage their Japanese captors in a test of wills and mores. Conti's Col. Lawrence is an affable but somewhat naive English officer simply trying to make the best of the brutal circumstances inflicted on him and his men. On the other hand, Bowie's Major Celliers is a charismatic but enigmatic figure who engages the Japanese in psychological mind games - to preserve his self respect, but also to protect others and exorcise from his conscience the memory of a betrayal.
The Japanese cannot understand soldiers who would surrender, rather than fight to the death, and treat their prisoners with the brutality and contempt they think the internees deserve. Sergeant of the Guard, Hara Gengo-san (Takeshi) is the embodiment of this mindset, and casually clubs and stomps his way through the prisoners - as well as his own men.
Ryuichi Sakamoto stars as Capt. Yonoi, the new commandant of the camp. Yonoi is a relatively decent man who at first tries to contain the violence of the guards, but finds himself caught between his own humanist tendencies and the old, warrior ethic. Yonoi is alternately fascinated and repulsed by Celliers, (and it is this tension that drives the movie) but tries to understand and accomodate him. Yet, in the end, he too is entrained by the samurai militancy of the soldiers around him.
The movie contains many memorable scenes. In one, an inexplicable and courageous act of kindness to Lawrence and Celliers by the brutal Sgt. Hara gives the film its name. In another, as powerful and moving as the above mentioned, captor and captive meet once again; only this time with their conditions reversed.
>>231 I guess maybe I'm just tryin' to play out all the worst case scenarios, たぶん、最悪のシナリオを全て、僕はただ演じきろうとしてるだけかもしれない。 because I want to be sure that you have grown enough to be together without always having to replay our history. だって、君が僕らの歴史を常に振り返ったりせずに、ぼくらが一緒に居られるだけ、君は成長したと僕は信じたい。 'Cause...I'd really like to look into our future. だって、僕は本気で未来を見据えたいんだ。 I just don't want my prior offenses being held against me. 僕は、僕に歯向かう先制攻撃なんていらないよ。
Should be done orally; the envelope is an envelope of dye, and she's dying some cloth, but it sounds like "opens an envelope and dies" if said out loud.
hey I am thinking bout coming to japan in bout 6 mo. What shops would you recomend me to go check out. I was also thinking bout doing a couple of geust spots up there as well
I remember, only faintly, that as a child (about 70 years ago) we used the phrase I dare you, which was a mild challenge. I double dog dare you was a challenge you couldn't dismiss since, if you did, you were really "chicken". Where does this come from?
less than 48 hours notice or fail to arrive at all: A cancellation fee equivalent to one nights' stay per person for each hostel is applicable Please allow at least seven days for processing a refund.
'The Gaijin's tongue-twisters' At a national level Japan is feeling the presire from, its big regional competitors, China and South Korea, which are also in the middle of English-language education booms.
And watching the white clouds so bright against the intense blue,Ashurst, on his silver-wedding day,longed for-he knew not what. 【訳】紺碧の空に輝く白雲を見つめながら、アシャーストは、銀婚式の記というのに、 何やら切ない憧れを感じたー自分でも解らないものに対して。
なんですが、『against the intense blue』は『紺碧の空に輝く白雲』 という事になるのでしょうが、intenseとblueはどこにあたるのでしょうか?
My marriage had exploded in midair, strewing itself across the landscape, and all I could do was search the rubble for some sign of a probable cause, some telltale black box.
He had tried not to give her an opportunity to talk. He know obscurely that it was better for her not to put into words what she felt. 彼は、彼女に話す機会を与えないようにしました。 彼は、言葉で彼女が感じたものを表現しないほうが彼女にとってよかった ことを漠然と知っています。
有難う御座います。のもお願いします。 Superstitions about number 13 are the most widely held of all. The ancient Hindus are said to have been the first to believe that when 13 persons sat together it was unlucky. No.13に関する迷信はすべてについて最も広く保持されます。 古代のヒンズー教徒は13人の人々が一緒に座ったとき、それが不運であった と信じる1日であったと言われています。
And yet,men who gave vent to their appetites for novelty,their riotous longings for new adventures,new pleasures,these suffered,no doubt,from〜〜 と続きます。 【訳】しかも、新しい経験をむさぼる心、新しい冒険、新しい快楽に対する奔放な熱望を 解放する連中は、疑いも無く〜に苦しむ
となっているのですが、『新しい経験をむさぼる心』とは英語の中でどの表現でしょうか? 『men who gave vent to their appetites for novelty,their riotous longings』は訳すとどんな感じでしょうか? 文構造も解りません。お願いします。
>>345 I was with him when he wa in trouble after we, one of his friends and some of mine, had degcided to have a room and get relaxed. After a short time and past midnight his friend started to get wild and loud around in the room even though others were sleeping so I got him out the room, and at the time he got caught by a guard, which got him into trouble.
The evolution of style has shown that once it is discovered that a musical law does not hold in circumstances in which it had hitherto always been thought to hold, it becomes necessary to search out new conditions of applicability as yet undefined. It seems possibilities of style are not obliged to govern themselves according to our ideas, only our achievements are so governed.
their appetites for novelty の部分。 直訳すれば「新しいことに対する彼らの欲求」。
> 文構造も解りません。
同格のものがコンマで列挙されている。 men から these の前までが一つの名詞句で、these は men を指している。 And yet,men who 〜,these suffered 〜 「そしてまた、〜という連中、彼らは〜に苦しむ」という構造。 また、give vent to A は「Aに“はけ口”を与える」という意味。 訳文では欲求にはけ口を与える→欲求を解き放つと意訳されている。
If it is required by the postal money order rules that I send to the address specified by you on the money order, then that's what I will have to do. If not, I will be glad to send to the address you listed below.
メガデスの歌詞です。ライブに行くので意味を教えて下さい。 A tout le monde A tout les amis Je vous aimf Je dois partir These are the last words I'll ever speak And theu'll set me free
I mean, we agree you and I have...you know, said things- and done things that... we regret, but... we've changed, haven't we? So I'm gonna go... think about some things. And... you're gonna think about things. And you should probably go now before I lose my ability to think clearly about things.
due 【形-1】 〜する予定{よてい}である、〜することになっている、〜になるはずである、もうすぐやって来る ・ The plane is due in an hour. 飛行機はあと1時間で到着の予定です。 ・ Windows Millennium is due out later this month. Windows Millennium は今月後半発売予定。 英辞朗
訳して問題といてください。。 1,The expression "flight attendant" is now used instead of.... a "ticket seller." b "pilot." c "steward or stewardess" 2, "Words cannot convey my feelings" means.... a "I cannot express my feelings." b "I cannot hide my feelings." c "I cannot overcome my feelings." 3, If you say it is unlikely to rain,it means.... a you hope it will rain. b you don't think it will rain. c You don't like rainy days. 4, If you express your opinion overtly,you.... a hide it. b express it openly. c change it. 5, If someone says,"Your choice of words is not appropriate," he or she is saying that your expression is not.... a clear. b to the point. c right for the situation.
His defensive play got the attention of Randy Johnson, who asked Matsui's translator how to say "awesome" in Japanese after the great catch. The translation sounds a bit like "psycho," and afterwards the Big Unit apologized if Matsui thought he called him one. (New York Post)
I'm sorry we are running late in our production if you still want this order by mid, MAY I can ship then. But I need to know if you have a forwarder in USA or if we should ship directly to JAPAN? Please let me know if you still want this in MAY?
young japanese are taking the matters into their own hands, travelling to places including Australia and New Zealand on backpacker or student visas to work and practisetheir English. In Tokyo, bars and restaurants frequented by foreigners are generaly staffed by waiters and waiteresses who want to speak better english. Japan`s recently stated goal for its tourism industry to double the number of foreign visitors to 10million by 2010 depends greatly on the spread of foreign language ability to areas outside the big cities.
お願いします。 Pope John Paul U broke with tradition in big ways and small. He skied. He mingled with visitors to Saint Peter's, worked the crowds during his travels in the "popemobile" and in the flesh.
PayPal orders will be sent a PayPal invoice upon submission of order. Non-credit card orders will be processed upon payment in full. Payments should be mailed to: the BILL WALL LEATHER WEBSTORE 1831 Redondo Ave. Signal Hill, CA 90755
partly to blame is an education system that until recently introduced English at high-school level and in a way that took most of the fun out of learning.
A psychologist chose reading glasses because they allow people to read into old age and have prevented the world from being ruled by people under forty. と、 Our telephon lines are open. Give us a call at 1-800-AMAZING. を日本語訳してください。お願いします。
May Ronaldinho never grow up. As much for his individual ability to change the course of a game, it is the energy, enthusiasm, cheekiness and sheer audacity of Barcelona's Brazilian star that has won the hearts of fans, team-mates and national team coaches alike." 全部お願いします。
your pkg left yesterday from San Francisco and will be a little faster than would be ship out from here in Texas... the normal time is 4-6 weeks on this but I hope it will be faster since it is going out from California... I will give you the confirmation # on it... it was insure also on the pkg...thanks and will email you back here pretty soon
Wellington is said to have chosen his officers by their noses and chins. The standard for them in noses must have been rather high, to judge by the portraits of the Duke, but no doubt he made allowances. Anyhow by this method he got the men he wanted.
Cuz I’m hopeful, yes I am, hopeful for today, Take this music and use it Let it take you away, And be hopeful (hopeful) and he’ll make a way I know it ain’t easy but that’s okay. Cus we hopeful!
>>444 May Ronaldinho never grow up. As much for his individual ability to change the course of a game, it is the energy, enthusiasm, cheekiness and sheer audacity of Barcelona's Brazilian star that has won the hearts of fans, team-mates and national team coaches alike." 願わくば、ロナウジーニョが大人になんかならないことを。 かれがファンやチームメイト、ナショナルチームのコーチらの心をつかんできたのは このブラジル出身のバルセロナのスターがゲームの流れを変えられるすばらしい個人技をもっているというだけでなく、 そのエネルギー、情熱、生意気さ、胸のすくような大胆さにもあるのだから。
>>435 partly to blame is an education system that until recently introduced English at high-school level and in a way that took most of the fun out of learning. 責任の一端はつい最近まで英語を初めて教えるのが高校レベルだった教育システムにもあり、 ある意味でそのために学ぶ楽しさのほとんどが奪われていたのだった。
Our world is a dynamic and in many ways incoherent place, and to attempt to confine it to an analytical stasis may not only be to limit out current perception of it, but also to limit our view of what it has the potential to become.
not only ...but also はわかりますが、それだけではいまいち訳せません。
theory does attempt to catch hold of the uncatchable and to reduce it to a form which can be reproduced and conveyed from one mind to another. (As I am doing now in my efforts to describe theory as an object.)
TEACHER,MOTHER,SECRET LOVER! Kiss my hairy yellow butt!! Just because I don`t care doesn`t mean I don`t understand If something`s hard to do.then it`s not worth doing. Every time I learn something new. it pushes some old stuff out of my brain. Oh,I`m gonna lose my job because I`m dangerously unqualified. よろしくお願いします。
Company A warrants that neither any term hereof nor the performance under this agreement, is resitricted by, contrary to, requires registration or tax withholding under, or affects Company B's proprietary rights or the duration threof under, or will require any termination payment or compulsory licensing under, any law or regulation of any organization, country, or governmental entity located within or including all of the territory.
What is interesting about these choices is that they require imagination and a sense of humor. After all, we humans need a sense of humor, don't we? お願いします。
These inventions have become part of our daily life, and we do not usually think about them. Recently, however, a New York writer did think about inventions. よろしくおねがいします。
Precautionary Advice:Twenty four(24)hours prior to using this product,perform a skin test.With a cotton swab,apply a small amount of solution"just behind the ear.YOU will feel a slight tingle sensation.This is normal.Wash the skin within three minutes.
1. I did not become a young man at a particular age, like 13, but rather when a kid strolled into the store where I worked and called me 'mister'. 2. In fact, some were kids -- short kids at that. 3. With that milestone went the fantasy that someday, maybe, I too could be a football player.
4)After the appropriate wait-time,immerse a cotton pad or cloth into a Neutralizing Solution of 1/4 teaspoon of baking soda mixed with 8 oz' of water and gehtly pat the skin.The acid has been neutralized
I mean, we agree you and I have...you know, said things- and done things that... we regret, but... we've changed, haven't we? So I'm gonna go... think about some things. And... you're gonna think about things. And you should probably go now before I lose my ability to think clearly about things.
you can go and ask custom office with the #s I've provided and should have it within they say 4-6 weeks... please let me know if you get it sooner so I know the next time...thanks, Tuan
4)After the appropriate wait-time,immerse a cotton pad or cloth into a Neutralizing Solution of 1/4 teaspoon of baking soda mixed with 8 oz' of water and gehtly pat the skin.The acid has been neutralized
5)Apply appropriate moisturizer.When exposed to sunlight always wear a lotio or moisturizer that contains aminimumu SPF level of 15.SEE THE PHOTOSENSIIVITY ALERT ON THE REVERSE SIDE OF THIS PAGE.
6)Repeat procedure weekly for a period or course not to exceed six weeks.You may repeat the course after four weeks
The use of small airplanes enables Maine's forestry department to survey the forests, potato farmers to dust their crops, and tourists to reach remote areas of the state.
He always treated us like big stars, although on the side, he said the only reason people came in was the drinks were cheap and we didn't charge a lot at the door.
He always treated us like big stars, although on the side, he said the only reason people came in was the drinks were cheap and we didn't charge a lot at the door.
USE EXTREME CAUTION IF APPLYING SOLUTION IN CLOSE PROXIMITY TO THE EYES.IF THIS PRODUCT IS INDUCED INTO THE EYES OR MOUTH.IMMEDEATELY FOLLOW FIRST AiD INSTRUCTIONS OF THE BACK OF THIS CARD.SEEK MEDICAL ATTENTIOIN.
Tht solution remains on the skin approximately htree minutes.This wait-timu period may be extended. Never leave on skin longer that than six minutes before neutralizing. We recommend using a timing
this really only holds if we subscribe to the notion that everything which is not boring is in fact only a deflection of boredom - such as watching television for something to do.
to be fair to Takeshi this is not at all what he was about.
Do many korean people feel annoyed about issue of island called "Takeshima" in Japanese? Moreover Government announced about establishing of New school textbook used from 2006, it is contained about things what happened during world war 2 between Japan and Korea in history textbook which is different realization of you.What do they think ?? Espesialy a right winger say that because Japan governed Korea during the war, Korean infrastructure and industries developed rapidly by using Japanese capital. Meanwhile , it makes Chinese people uncomfortable(even disgusting) . I don’t think Japanese government had proper attitude,but also I think both Korean and Chinese people responsed too violent, even if it can not authorize for you. Don’t misunderstand that I support our government, I say like this just I am very usual 27 ages man who wants to make a frinedship bridge between Japan and korea. I think it shouldn’t be effected by political issues to make the friendship. If Korean and Chinese government and public opinion keep criticizing it more and more toward my country, I will DO! Japan has much stronger economic, market competitiveness and high quality production skill, therefore it is possible to overcome to korea ,on the contrary we can beat everything very easily . In my opninion ,it is said both countries culture is similar in a part of things ,but especialy concerning our history realization is very different On one part of it, it is regarded Japanese History realization was forced by the states . It means due to made Japanese give up to have a military strength, they wanted to control Japanese to establish the peace constitute(Article nine of the Constitution)
Exact shipping charges were around $20 the Post Office told me. With packaging and handling needed 10 more. You are a new Ebay user and I would imagine PayPal also? It's tough for me sending overseas, I don't have much protection of your address. Pay Pal doesn't verify International addresses. I will send the item in good faith that you are a legitmate Ebay member.
im almost 15. woohoo! the big 1-5~~! jk. i dont give a shit what age i am. Its all the same for me. Yes i know my acct is spelled wrong, but again, i dont give a shit. i listen to alot of music, just not country and R&B. Im in love with Metal and Rock! :D thank god for the rebels of our past. hehe. Im an individual, im not like you, or anyone else. Im not goth, punk, prep, or a skank. ~ I LOVE MY BOYS~!!! <3 andrew and sean!!
I hate my Mam, She thinks that Grounding me is the answer to everything. And that threatening me about my computer and cell phone is going to make me do my homework and get perfect grades like my sister. She doesnt even consider the fact that i need help. If Nichol didnt need help in school, then i sure as hell dont she says. I told her that i think i should repeat 9th grade so i can focus... seriously. She freaked out and started bitching at me. She said that if failed anyclasses, that i might as well never think about signing online again or having a cellphone. Then today i asked her if i could get a hair cut that ive wanted for awhile, and she started freaking out again.
Mam, I'M SORRY I'M NOT PERFECT LIKE EVERYONE ELSE. I MIGHT HAVE A FEW MORE FLAWS THEN MY SIBLINGS, BUT YOU NEVER GAVE ANY TIME TO ME, YOU NEVER CARED ABOUT ME. YOU GO ON AND ON ABOUT HOW YOU SPEND MORE MONEY ON ME THAN NICHOL AND KEVIN! Well im sorry to say,... YOU FUCKING DONT! You never let me have friends over, you dont let me talk on the cellphone that you pay for, even though you yell at me for using the house phone. So you say "use your cellphone" but by the time i wanna use my phone, i have no minutes left b/c all you ever do is call me on the cellphone. 500 minutes isnt alot. You may not need that much, because you bought yourself a verizon, and the people you talk to dont waste your minutes.
I mean, we agree you and I have...you know, said things- and done things that... we regret, but... we've changed, haven't we? So I'm gonna go... think about some things. And... you're gonna think about things. And you should probably go now before I lose my ability to think clearly about things.
specially assignments but now i've done everything** it's getting cold in here its spring in Japan right? really nice.., im going to have a holidays end of this month so I am planing to go on a trip(Kangaroo Island) must be nice place! well i've gotta go-- おねがいします
〜 . Success these days is determined in part by something no company can control: the value of the U.S. dollar --- the world's most trusted currency, which has been melting away for three years. Currency moves are a normal part of global trade. Their impact generally is best left for financial geeks and really bored people to ponder. But not now. 〜
There's a lady who's sure all that glitters is gold And she's buying a stairway to heaven. When she gets there she knows, if the stores are all closed With a word she can get what she came for. Ooh, ooh, and she's buying a stairway to heaven.
will talk to anyone as long as they arent too pervy. Send me a message on Myspace if you wanna talk :D ~~~ jordan is awesome! i luv your hair man! i wish i could make a mohawk!!~~~
I mean, we agree you and I have...you know, said things- and done things that... we regret, but... we've changed, haven't we? So I'm gonna go... think about some things. And... you're gonna think about things. And you should probably go now before I lose my ability to think clearly about things.
We do ship those glasses with exactly what they come with which is the case that you have attached, at least it was the last time we received one. Please let us know how you would like to proceed. Feel free to send further questions our way.
I COULD'NT FIND A PRICE FOR SHIPPING MAYBE YOU CAN SINCE YOU ARE MORE FAMILIAR WITH YOUR AREA.THE PACKAGE WOULD BE APROX. 6 IN X 6 IN.X 6 IN AND WEIGH UNDER 1 1/2 LBS. AND MY ZIP CODE IS 87410.LET ME KNOW IF YOU ARE STILL INTERESTED THANKYOU SIGNED PAUL FROM NEW MEXICO.
Department stores, supermarkets and wine shops cannot keep the stuff on the shelf. Mercian, one of Japan's three-biggest wine suppliers, saw sales leap in 150% year-on-year in January.
Storekeepers in Japan have never had it so bad, but you wouldn't think so from the way wine is selling. 序文なのでぼかして表記しており、カンマ以前を読む限りでは、この時点ではitが何なのかは分かりません。 で、後半the way節は方法を意味しますから「ワインの販売方法からは、そうは思わないだろう」となります。 the way wine is sellingとあるので現在の話ですから、but以前の話は勿論過去。駄目押しでhave never hadとある通りです。ここで初めてitが販売方法のことだと分かります。 より正確な訳は、 「かつて日本の酒屋はこれほどひどい販売方法など行っていなかった。が、現状からはそうは思えないかもしれない」 となります。
余談ですが、次の一文にwine shops cannot keep the stuff on the shelfとありますから、現在の酒屋では人が足りなくて、以前のように客へのサービスができなくなった…とネガティブな意見へ続いていくのではないでしょうか。
>>695 ごめんなさい。何だか凄い勘違いしてたみたい・・・ >have it so good よい境遇にいる、大いに恵まれている… そうですね、その通りです。訳は、 「かつて日本の酒屋はこれほどひどい売上げ状況ではなかった。が、現状からはそうは思えないかもしれない」 ですね。ありがとうございます>>699
Storekeepers in Japan have never had it so bad, but you wouldn't think so from the way wine is selling. もう一度読みなおしてみても、カンマ以前はso badをneverで打ち消しているのでプラスイメージ。 しかしbut以降は「現在を見る限りそうは思わないだろう」といっているわけですから、現在はマイナス。 その後のThis is a second coming for red wine in Japan.ではsecondと書いてあるので、firstがあるはずですから、それが「かつての日本」に該当するのではないかと思いますが・・・ う〜ん・・・
>>688 送料探したけど見つかりませんでした。もしかしたらそちらからの方が 探せるかも。荷物の大きさは、約6インチ四方です。重量は1.5パウンド。 こちらの〒番号は87410です。それでも良かったら教えてね。 ニューメキシコ ポールより I COULD'NT FIND A PRICE FOR SHIPPING MAYBE YOU CAN SINCE YOU ARE MORE FAMILIAR WITH YOUR AREA.THE PACKAGE WOULD BE APROX. 6 IN X 6 IN.X 6 IN AND WEIGH UNDER 1 1/2 LBS. AND MY ZIP CODE IS 87410.LET ME KNOW IF YOU ARE STILL INTERESTED THANKYOU SIGNED PAUL FROM NEW MEXICO.
honestly from the heart i really treasure and precious our friendship... i dont want that our relationship as true-friend..causes anything okay!just to play-safe.
by mail because the child also knows better whats going on... pls, do take care and drive safely; i really respect you a lot...i dont want to break a little or anybody as one-friend,of yours...
I mean, we agree you and I have...you know, said things- and done things that... we regret, but... we've changed, haven't we? So I'm gonna go... think about some things. And... you're gonna think about things. And you should probably go now before I lose my ability to think clearly about things.
Here is an unbiased statement from a reporter of the Las Vegas Gazette: “He is about five feet eight ornine inches tall, slightly built and lithe, weighing about 140; a frank, open countenance, looking like a school boy, with the traditional silky fuzz on his upper lip; clear blue eyes, with a roguish snap about them; light hair and complexion. He is, in all, quite a handsome looking fellow, the only imperfection being two prominent front teeth slightly protruding like squirrel’s teeth, and he has agreeable and winning ways. ” Las Vegas Gazette, December 27, 1881 “I never liked the picture. I don’t think it does Billy justice.” Paulita Maxwell on Billy ’s only authentic photograph
日本にない特殊なものなので現金先払いというリスクを背負って海外通販に挑戦しているのですが、どうもいけません。こちらが自動翻訳の英語なので交渉が噛み合わず空回りし続けて3ヶ月経ちました。 ここ4,5通のメールは、私が「金は送った」と言い、証拠として国際郵便為替の控えをスキャニングして送りつけているのですが「何か相手の要求しているものがちょっと違うのかな?」と感じています。 You need to place a trace on the money order to find out if in fact it was received and/or cashed.Peace Love & Pot. と言ってきています。 果たしてこいつは何を要求してきているのでしょうか?よろしくお願いします。
Wishing on a dream that seems far off Hoping it come today Into the starlit night Foolish dreamers turn their gaze Waiting on a shooting star But What if that star is not to come? Will their dreams fade to nothing? When the horizon darkens most We all need to believe there is hope Is an angel watching closely over me? Can there be a guiding light I've yet to see? I know my heart should guide me but There's a hole within my soul What will fill this emptiness inside of me? Am I to be satisfied without knowing? I wish then for a chance to see Now all I need <desperately> Is my star to come...
>>739さん ありがとう ATLAS,Excite,ブラザーの3つの自動翻訳サイトで見ると概ね You need to place a trace on the money order to find out if in fact it was received and/or cashed. 「あなたは実際はそれが受けられただろうかが分かるために、郵便為替に跡を置く必要があるそして/もしくは現金に換えました。」になります。
No sakura unfortunately, I think we came at the wrong time of year, but we did spot some plum blossoms in a park in Tokyo. When I have the time, I plan to return to Japan and work for a year teaching English, - hopefully I will be able some of the Japanese language too, but as Im sure you are aware it very different from English so that may prove a difficult task.
The time has come to take a tough line with certain individuals. Tough as you can be when it comes to yourself, those you have a soft spot for can get away with a great deal. Still, if you allow them to continue as they have without speaking up, you are bound to regret it.
And don't miss mine.I love you. You know that. And it's very real. It's so real that it's kept me moving, mostly running from it, never ready for it. And I love him. He's my soul mate. He's tied to my childhood, and it's a love that is pure and eternally innocent. I can't be let off the hook because I might just get the notion that it's ok to keep running.
No sakura unfortunately, I think we came at the wrong time of year, but we did spot some plum blossoms in a park in Tokyo. When I have the time, I plan to return to Japan and work for a year teaching English, - hopefully I will be able some of the Japanese language too, but as Im sure you are aware it very different from English so that may prove a difficult task.
I want this back. It DOES work. His name was Fleming, and he was a poor Scottish farmer.One day, while trying to make a living for his family,he heard a cry for help coming from a nearby bog. He dropped his tools and ran to the bog.There,mired to his waist in black muck, was a terrified boy,screaming and struggling to free himself.Farmer Fleming saved the lad from what could have been a slow and terrifying.
honestly from the heart i really treasure and precious our friendship... i dont want that our relationship as true-friend..causes anything okay!just to play-safe. (ここに日本語が入りました) by mail because the child also knows better whats going on... pls, do take care and drive safely; i really respect you a lot...i dont want to break a little or anybody as one-friend,of yours...
機械翻訳では
心臓iから正直に実際に、宝、そして貴重、私たちの友情...i dont、それを望む、 真実の友達としての私たちの関係..何でも引き起こす、安全策をとるokay! just。メイルによって、子供がさらによりよいwhatsを知っているので、 進むことpls、世話をし、安全に運転する;i、実際に非常にあなたを尊敬する... i dont、少し壊れたい、あるいはあなたの1人の友達としての誰でも...
There's nothing objective about whether states have annual assessment of every child in grades 3 through 8 in reading and math in place, either you do or out don't, and whether you're reporting that data to parents and families and policy makers, by student groups so that we can focus on the needs of particular children who have so long been ignored by our system.
Isn't this a beautiful day. On a beautiful day. Like this IT world Be best to stay in bed so you would not get up and spoil it! Great grief. I wonder what would happen if I walked over to her desk , put my arm around her and gave her a big kiss?
こんばんは。一つ質問させてください。 次の文章の"good for one"のoneは、人全般のことなのか、family lifeのことなのか、 それとも何かのイディオムなのでしょうか。
Roast beef is normally consumed within the family; it stands for family life. It is thought that roast beef is good for one; to consume roast beef is a right of the British.
>>768 There's nothing objective about whether states have annual assessment of every child in grades 3 through 8 in reading and math in place, either you do or out don't, and whether you're reporting that data to parents and families and policy makers, by student groups so that we can focus on the needs of particular children who have so long been ignored by our system 「リーディングと数学の3年生から8年生の全生徒の学力テストが 定着しているかいないか、そしてそのデータを我々の教育機関によって 長い間無視されてきていた子供達のニーズに焦点を当てることができる ように父兄やpolicy makersに報告するか否かに客観性はない。」
この場合assessment というのは3年生から8年生までを対象とした 判定テストのことでしょう。アメリカしか知りませんが全国共通だと思います。 ‘either you do or you don't ’という部分はwhether の現す状況というものを 軽く説明したinsert フレーズ だと受け取りました。なので日本語だと redundant っぽいので特に入れていません。
>>678 Even in my depression, I got a rush out of that, and the way my name would surface softly in my wake as I walked down the street. 「かなり落ちこんでいる時でさえそういうことに快感を覚える。 そして、私の名前が今このストリートを歩いている最中にも 私の後ろに静かに浮上しては後を残すということに。」
'in my depression' のフレーズですが主人公が鬱病なのかただ単に 落ち込んでいるときの状態を表しているのか私には解釈しかねる ところがありますが・・・。落ち込んでいる状態である、ということ にしてあります。かなり意訳的になってますが・・・
>>812 2の29日24時のほうに一票てこと。 midnightは、0〜4時という使われ方もまれにあるけど、 night自体が=the time of darknes between one day and the next. で(evening)のニュアンスもあって、前の時間からのつながりが強いし 正式な意味が 12 o'clock at night だから 【例】 夜12時 = " the midnight hour " 夜12時に放送を打ち切る="go off the air at midnight" 深夜以降= "after midnight"
Roast beef is normally consumed within the family; it stands for family life. It is thought that roast beef is good for one; to consume roast beef is a right of the British. 「ロースとビーフは通常家庭内で食される家庭料理の代表である。 身体に良いと考えられ、それを食することは英国民の権利でもある。」
one にコレといった意味を求めないことにしてやってみました。 前後の意味合いで判断する自分ですので定かではないですが。
相手から来たメールの題名は、"Irish Wish"いう題名でした。 >>758の文が最初で、下記の文が次に続きます。 The next day,a fancy carriage pulled up to the Scotsman's sparse surroundings.An elegantly dressed nobleman stepped out and introduced himself as the father of the boy Farmer Fleming had saved."I want to repay you,"said the nobleman."You saved my son's life.""No,I can't accept payment for what I did,"the Scottish farmer replied waving off the offer.At that moment,the farmer's own son came to the door of the family hovel."Is that your son?" the nobleman asked."Yes,"the farmer replied proudly."I'll make you a deal.Let me provide him with the level of education my own son will enjoy. If the lad is anything like his father, he'll no doubt grow to be a man we both will be proud of. "And that he did.
>>830の続きです。 Farmer Fleming's son attended the very best schools and in time, graduated from St.Mary's Hospital Medical School in London,and went on to become known throughout the world as the noted Sir Alexander Fleming,the discoverer of Penicillin.Years afterward, the same nobleman's son who was saved from the bog was stricken with pneumonia.What saved his life this time?Penicillin.The name of the nobleman?Lord Randolph Churchill.His son's name? Sir Winston Churchill.Someone once said:What goes around comes around.Work like you don't need the money.Love like you've never been hurt.Dance like nobody's watching.Sing like nobody's listening.Live like it's Heaven on Earth.It's National Friendshi p Week.Send this to everyone you consider A FRIEND.Pass this on, and brighten someone's day.AN IRISH FRIENDSHIP WISH:You had bett er send this back!Good Luck!I hope it works...May there always be work for your hands to do;May your purse always hold a coin or two;May the sun always shine on your windowpane;May a rainbow be certain to follow each rain;May the hand of a friend always be near you;May God fill your heart with gladness to cheer you. OK,this is what you have to do..Send this to all of your friends But -you HAVE to send this within 1 hour from when you open it! Now....Make A wish!! I hope you made your wish! Now then,if you send to:1 person --- your wish will be granted in 1 year、 3people--6months、5people--3months、6people--1month、7people-2weeks 8people--1week、9people--5days、10people--3days、12people--2days、 15people--1day、20people--3hours、If you delete this after you read it,you will have 1 year of bad luck!But,if you send it to 2 of your friends,you will automatically have 3 years good luck
ざっと読ませていただきましたが ん〜、まだ最初のセンテンスの意味が見えてきません。 それと Farmer Fleming saved the lad from what could have been 「a slow and terrifying」. がどうも不自然に見えて仕方がありませんが、どうにか残りに取り組む ことくらいならできそうですが、これからちょっと仕事が入っています ので時間が作れず・・・。他の方の回答が入っていなければなんとか させていただきますがお待ちいただいてよろしいでしょうか。
I mean, we agree you and I have...you know, said things- and done things that... we regret, but... we've changed, haven't we? So I'm gonna go... think about some things. And... you're gonna think about things. And you should probably go now before I lose my ability to think clearly about things.
Connect the player with PC,The PC will prompt that it find the new hardware device. Just serect CD's directory,win98/SE will install the Drivers automatically.
Please restart your PC after finished installation.
Julian remembers a joke his father once told him about a group of bulls. One bull said he could have sex 10 times a day, another said he could do it 20 times, and a third bragged that he could do it 50 times. Then a fourth said: "Yeah, but not with the same cow.
And don't miss mine.I love you. You know that. And it's very real. It's so real that it's kept me moving, mostly running from it, never ready for it. And I love him. He's my soul mate. He's tied to my childhood, and it's a love that is pure and eternally innocent. I can't be let off the hook because I might just get the notion that it's ok to keep running.
There is something we should not forget, Even if you felt sad ness and bitterness. Er promised that wed live with all our might. And our dream will surely grow up. Oh it won't stop! I will keep singing on. 'cause I forget the precious thing right away. We promised that we'd live with all our might. Why don't you sing together with me? Your next story is waiting for you. If you stop,your story won't continue. The next story is waiting for you. Waiting for you to smile again. Oh I think It's a miracle that tomorrow comes. All I can do in life is sing to the full. I will keep singing. wishing it's reaching you! Waiting for you to smile... Waiting until you smile again. your next story is waiting for you. If you stop,your story won't continue. The next story is waiting for you. Waiting for you to smile. Waiting until you smile again!!
In Britain earlier this year,a poll of 1700 adult revealed that 64 percent of full-time workers would give up their current jobs if they could afford to,while only 20 percent said they would choose to stay at work. Already,a significant minority have gone a step further than daydreaming of escape and have carved out new ways of working outside the traditional company cocoon.
They work from home,job-share,"telework" or are self-employed. These people are helping to forge a new concept of work,one better suited to our fast-developing technological age.
one (which is)better suited to our fast-developing technological age. 我々の進歩の早い技術の時代に、より適した新しい仕事の概念
work from home,job-share,"telework この三つを英語にするのは案外難しい。job-shareとは一つの仕事を何人かで 分担して仕上げることだろうが、適当な訳語が今見つからない。分担が決まってる から、それぞれが自分の分担を仕上げればいいわけで、お互いが離れていても仕事は できるみたいな感じ。
残りは俺なら、work from home 在宅勤務 telework 遠隔勤務かな。思いきってjob-share をジョブシェアーと訳すのも いいかも。
But, as someone looking on all of this with foreign eyes, trained to see the world from the perspective, say, of London rather than Tokyo, what I find missing in Osaka, besides money, is the absence of a sense of lifestyle. Osaka is more or less a concrete jungle, lacking greenery and becoming a steamy heat sink in the summers.
Stop playing games till I'm done exchanging names. I've been dead, I've been shot, and you know I'm the reason why. You've got to know it now, girl, I've got to win you back. But I know I'm not the man, the man who thinks is making more.
Abstract: The effect of rootstock on apple size is not clear due to inconsistent results of published studies. This study was conducted over 3 years at the Peninsular Agricultural Research Station near Sturgeon Bay, WI on 6-year-old 'Gala' apple trees (Malus domestica Borkh) grafted on Malling 26 (M.26), Ottawa 3, M.9 Pajam 1, and Vineland (V)-605 rootstocks. Fruit diameter was measured weekly. Fruit weight and volume were estimated by a quadratic regression of weekly measurements. Fruit weight was positively correlated with fruit volume. Rootstock had no effect on fruit growth and final size even with the removal of crop load effects. Crop load was a highly significant covariate for fruit size, but canopy light interception and seed count were not. Trees on M.26 EMLA had slightly higher yield in 2000 but rootstock did not affect yield efficiency any year. Rootstock had no influence on fruit quality attributes during 2001; however, in 2002, fruit obtained from trees on Pajam-1 tended to be less firm. Generally, apple fruit size was influenced by crop load and other factors, but not by rootstock. どうか宜しくお願いします。
>>934 前後に特別な文脈が無ければ It's a good good look. は "すごくいい感じだね。"(多分見た感じで) Its good to stand out and be yourself! は "目立つことはいいことだよ" または "頑張ることはいいことだよ" (目立つの方が可能性高いけど) "しっかりね!"
I mean, we agree you and I have...you know, said things- and done things that... we regret, but... we've changed, haven't we? So I'm gonna go... think about some things. And... you're gonna think about things. And you should probably go now before I lose my ability to think clearly about things.
世界中にいる海鳥とは違った、私に畏敬の念を持たせる独特の集団、それが優しい巨大な動物、アホウドリなのです。 Out of all the world's seabirds, there is one unique group that fills me with awe - the gentle giants, the albatross.
世界中にいる海鳥とは違った、私に畏敬の念で満たす得意な集団ー優雅なおおとり、アルバトラスなのです。 Out of all the world's seabirds, there is one unique group that fills me with awe - the gentle giants, the albatross
It turns out that the most elegant way to examine this case is using an autocorrelation function in terms of the radial and azimuthal scattering angles rather than the more usual rectangular (x,y) coordinates. よろしくお願いします