<<    誤 訳 の 泉  >>

このエントリーをはてなブックマークに追加
1誤訳研究会 ◆JQhOVYJxCg
翻訳のスレには糞訳、ダメ訳、バカ訳がよく見られられるが、それらを
深く翻訳のスレで言及することは、荒らしとみなされるため多くは放置
されたままである。結果として稚拙な誤訳はいっこうになくならず、
むしろ増加している。誤訳を掘り下げて分析することは語学学習において
「失敗から学ぶ」生きた教材として有効である。

翻訳のスレからの転記を行い皆で語りあかし、切磋琢磨しようでわないか!!
2名無しさん@英語勉強中:05/01/23 15:07:42
訳お願いしまつ

I should be so lucky lucky lucky lucky♪
3名無しさん@英語勉強中:05/01/23 15:10:23
>>2
私はラッキー池田である。
4名無しさん@英語勉強中:05/01/23 15:10:27
批判★日→英 翻訳 批判スレ★批判
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1050378563/l50
5名無しさん@英語勉強中:05/01/23 15:11:07
>>2
このスレの趣旨をよく理解されてないようですね。

翻訳の依頼は和英・英和それぞれのスレへお願いします。
6名無しさん@英語勉強中:05/01/23 15:16:43
まさか>>1がこのスレを立てることにより自分で自分の首を絞めることになろうとは、
この時まだ気が付かなかったのであった。
7名無しさん@英語勉強中:05/02/07 11:56:33
英訳 お願いします。

私の親友の死に関して、貴方からの優しい言葉、本当にありがとうございま
す。イギリスの話、すごく興味がありました。
あなたが言うように、イギリスに関しては紳士の国というイメージが有りま
したから。また、日本に来るのですね、東京をご案内します。
7月から8月に掛けて、どの時期が良いかとの質問ですが何とも言えないな。
6月中旬から7月中旬まで、日本は梅雨のシーズンで、すごく湿気が多いで
す。そして、梅雨が明けると、8月下旬まで真夏のシーズンとなります。
貴方が初めて来た一昨年は、冷夏と言われた位涼しかったのですが、昨年は
一転して毎日 猛暑でした、そして湿気も凄いです。
でも、北海道は涼しいから、さほど暑さは気にならないと思います。
相撲も見に行きたいとの事ですが、東京では9/11〜9/25迄が相撲が
開催されます。7月、8月は 東京では相撲を見る事は出来ません。
但し夏の一時期、北海道で相撲巡業が 毎年開催されます。
一昨年は8/2〜8/4、昨年は7/30〜8/1に開催されました。但し
1日事に違う市や町で開催されます。
今年の巡業スケジュールは5月末位に発表されますので、解り次第、
貴方に連絡します。

に対する誤訳↓
8名無しさん@英語勉強中:05/02/07 11:57:41

Thank you really for a gentle word from you the death and concerning
of the friend of my bosom. It was terribly interested the story of
Britain.
Because there was an image of gentleman's country as you say for
Britain. We will guide Tokyo coming to Japan moreover.
It is possible to say indescribably by multiplying in August in July
though the question which time be good it.
Japan is terrible and damp from the middle of June to the middle of
July at the season of the rainy season. And, if do the end of the
rainy season, it becomes a season of the midsummer until the end of
August.
It changes radically last year and the intense heat it every day and
moisture are also terrible the year before last when you came for the
first time. the cold summer and Isz ..saying..
However, I do not think that the heat is very anxious because Hokkaido
is cool.
The sumo wrestling is held in Tokyo even as for 9/11-9/25 though it is
a thing that it wants to go to see the sumo wrestling. The sumo
wrestling cannot be seen in Tokyo in July and August.
However, the sumo wrestling tour is held in Hokkaido every year for a
certain period of time in summer.
It held in 8/2-8/4 the year before last and it was held by 7/30-8/1
last year. However, it is held by the day thing in a different city
and the town.
Because this year's tour schedule is announced at the end of May, it
contacts you as soon as it understands.
9名無しさん@英語勉強中:05/02/07 12:08:30
要約
異常気象で相撲が滅びる。
□ お約束 (ローカルルール)
 ▽書き込む前に「2ちゃんねるガイド」を読み、2ちゃんねるのルールを確認しましょう。
 ▽「単発的な質問」や「既存のスレッドと似た内容」で新規スレッドを立てるのはやめよう。
  ・検索や過去ログを活用してね。

批判★日→英 翻訳 批判スレ★批判
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1050378563/
11名無しさん@英語勉強中:05/02/19 15:04:03
寂れたスレだ。
12名無しさん@英語勉強中:2005/03/28(月) 01:17:39

●端緒
 920 名前:名無しさん@英語勉強中 投稿日:2005/03/22(火) 01:28:43
 英辞郎のawkward(何度調べても忘れる単語の一つだ)に、こんな例文が。
   Static can put you in an awkward position. : 静電気が起こるとスカートが変な格好になってしまいます。
 何故だか知らんが、”スカート”だと断定してるわけだ。

●英辞郎擁護厨の糞レス
 922 名前:名無しさん@英語勉強中 投稿日:2005/03/22(火) 08:27:07
 >>920
 その英語は、通常、スカートについて使われるからだ

 947 名前:名無しさん@英語勉強中 投稿日:2005/03/23(水) 07:43:22
 >>920
 その表現はアメリカのテレビコマーシャルで聞いたことがある。
 スカートをはいた女性が登場して、スカートが身体にまとわりつくのをいやがってるシーンだった。

●英辞郎の間違い
 1.put you in an awkward position は「苦境に立たされる」であり、
  「スカート」の「格好」とはまったく関係もない。
 2.static を「静電気」と訳したこと。特殊な場面・状況を設定すれば
  意味が通らないとはいえないが、辞書の用例としては論外。

●結論:然るべき和訳の例
 「いざこざを起こす者は、面倒な状況に追い込まれるだろう」
13名無しさん@英語勉強中:2005/03/28(月) 01:18:25

●補足:awkward のコロケーションについて

 927 名前:名無しさん@英語勉強中 投稿日:2005/03/23(水) 00:12:21
【awkward と結び付く名詞(頻度順)】
 position, overweight, number, situation, girl, moment, woman, time, thing

 ↑頻度順っていうが、一体どのコーパスを根拠にしてるんだ?
 Collins COBUILD と LDOCE4 の CD-ROM で探した限りでは、
 overweight やら girl やら、全く出てこないんだが。

 929 名前:名無しさん@英語勉強中 投稿日:2005/03/23(水) 00:27:48
 >>927
 脳内妄想コーパスだろ・・・しかもoverweightが2番目ってあり得ないw
 いかにも信用できない辞書って感じwww

 940 名前:名無しさん@英語勉強中 投稿日:2005/03/23(水) 02:41:32
 >>927
 LDOCEのPharase Bankだと次の12語となってる。
  age, angle, customer, fact, moment, pause, position,
  question, shape, silence, situation, time
 共通してるのは4語だけ……英辞郎コーパス、やっぱり脳内?
14名無しさん@英語勉強中:2005/03/28(月) 04:56:43
北米2年半の人がyour friend / friend of you / friend of yours 
の違いについての談議で発した英文↓

152 名前:名無しさん@英語勉強中 :2005/03/28(月) 03:30:13
>149
I heard "friend of yours" almost everyday.
15名無しさん@英語勉強中:2005/03/28(月) 10:47:04
>>14
北米2年半 ん?
メキシコも北米だ。ヴォケ!!
16名無しさん@英語勉強中:2005/03/28(月) 11:07:18
>>15
メキシコは南米だと思います。
17名無しさん@英語勉強中:2005/03/28(月) 11:10:42
メキシコは中米だと思います?
18名無しさん@英語勉強中:2005/03/28(月) 11:13:33
            | i /  _,ハ ヽ            __  / ヽ
           ! ,! | ゝ_ノ ノ>- 、,_    /´,、_, `>′   ',
         / / ゝ、_, -'"    .:::   ̄Yl ヽ /ヽヽ、  l
         l/ ,.、‐'ニ"´   ,      | \./   ゙, i  |
       / // // , ,ィ゙     i、 ゝ、 |    i |   |、
       / /,ィ  // ,f ハ/,|l  !  ト、 \`!    l |   | ゙、
    /  /.//.| / i !_」L ||l||_!_ i、   ヾ!    .||    |i ヽ
   /   l// |/ | |,二、ヾ、!ハヘ_,.ゝ_``ト,   i、   l|   |.|  \
  ,' / , | l /l ∧ ゙!゙{ iハ    :'゙て「iト;、‐ァ! L゙:、 ;!   / l |   ヽ
  ! /./ 乂/ ∧ 冫! 、_,り    、ゝごノ,i'´| レ'| |イ /  / / |、     i
  l//  / // レ' X |    く    `""´ ノノ ,レ゙ |レ゙ // , |丶    |
   ソ /!/ i | | / i ,イ\   ー     =ァ゙ / |!>     イ ハ 、  ヽ | とゆうか〜
  j// |l  V、 / l ハ!  .>、      _,.-7/ / ,!'゙    /ィイ! | ヽ i |′ このスレにいるのは、
  ,' /   !'   | i | l ` /   iー‐T´レイ/ /, ′  ,.-''´イソ丿|ノ  ソ ! 馬鹿ばっか
  | !      | | トゝ l  ゙、 ゙、  |/\| // , / / //へ/ハ  ! ノ
  ゝ、      ゝ、!、  i`丶l、 〉 |`i イ| l∧//7/-'゙_ィン゙ ノ!゙|i レ′
                '、 ∨  i, | | 〉!′V/r'゙ '´_,.、-''´|ノ.レ′
               ト、 ヽ  V.  V`ーi l|/ r'"´    /|''´
               \\ l  \/ r⌒)| j     /|


19名無しさん@英語勉強中:2005/03/31(木) 14:49:30
663 名前:名無しさん@英語勉強中 :2005/03/31(木) 14:39:38
昨日からその彼女の話ばっかりね。
それだけ気になってるってことは彼女に惚れてるんじゃないの???
You have been talking on her since yesterday.
I bet you are in love with her because you are so conscious of her.
20名無しさん@英語勉強中:2005/03/31(木) 14:51:21
非常にぎこちない英文なだ>>19
21名無しさん@英語勉強中:2005/03/31(木) 14:53:15
>>19
ほれてるくらいはbe in love withじゃないよ

like you < like you alot/so much < love you < be in love with you
22名無しさん@英語勉強中:2005/03/31(木) 14:53:47
>>19
日本人て無理に過去完了、現在完了使いたがるわよね。
23名無しさん@英語勉強中:2005/03/31(木) 14:55:33
そんなに英語おかしいって笑うなら、お前らが訳せよ!この包茎野郎!
24名無しさん@英語勉強中:2005/03/31(木) 14:56:31
>気になってる
>you are so conscious of her
これは間違い訳

you have a feeling for herくらいでよし

25名無しさん@英語勉強中:2005/03/31(木) 14:56:51
654 :名無しさん@英語勉強中 :2005/03/31(木) 11:09:04
昨日からその彼女の話ばっかりね。
それだけ気になってるってことは彼女に惚れてるんじゃないの???

意訳でもいいのでこんな感じのことを英文でおねがいします。



660 :名無しさん@英語勉強中 :2005/03/31(木) 11:30:36
>>654
You have nothing but talk about her for the last 48hrs(2days)!
I think somebody has a crush on somebody.



661 :654:2005/03/31(木) 13:51:17
>>660
素晴らしい英訳どうもありがとうございます!
26名無しさん@英語勉強中:2005/03/31(木) 14:57:29
俺なら「気になる」のもっといい表現使うけどね
27:2005/03/31(木) 14:57:31
糞訳ゴッコ丸出しだな。
28名無しさん@英語勉強中:2005/03/31(木) 15:03:54
>>26
Are you gonna give us something better?
29:2005/03/31(木) 15:05:07
糞訳大会開始!!!
30名無しさん@英語勉強中:2005/03/31(木) 15:06:42
I want this arrow boy to commit himself.
3126:2005/03/31(木) 15:08:21
nope
sorry
32:2005/03/31(木) 15:08:45
典型的糞英文
33名無しさん@英語勉強中:2005/03/31(木) 15:09:57
>>31
Then you can keep your mouth shut, okay?
34名無しさん@英語勉強中:2005/03/31(木) 15:10:59
     ____
    /∵∴∵∴\
   /∵∴∵∴∵∴\
  /∵∴∴,(・)(・)∴|
  |∵∵/   ○ \|
  |∵ /  三 | 三 |  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  |∵ |   __|__  | < うるせー馬鹿!
   \|   \_/ /  \_____
      \____/
35:2005/03/31(木) 15:12:11
/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
| コピペ厨房うざいよね〜
\  _______
   V
  ∧_∧∧_∧   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
 ( ・∀・)´∀` )< だよね〜、早く死んでくれないかなー
 (    )    )  \_______________
 | | || | |
 (__)_)__(_)
3626:2005/03/31(木) 15:12:57
I;m just a guy who is falling love with Yukorin.

Yukorin(∂∇<)/haha
37名無しさん@英語勉強中:2005/03/31(木) 15:13:41
            | i /  _,ハ ヽ            __  / ヽ
           ! ,! | ゝ_ノ ノ>- 、,_    /´,、_, `>′   ',
         / / ゝ、_, -'"    .:::   ̄Yl ヽ /ヽヽ、  l
         l/ ,.、‐'ニ"´   ,      | \./   ゙, i  |
       / // // , ,ィ゙     i、 ゝ、 |    i |   |、
       / /,ィ  // ,f ハ/,|l  !  ト、 \`!    l |   | ゙、
    /  /.//.| / i !_」L ||l||_!_ i、   ヾ!    .||    |i ヽ
   /   l// |/ | |,二、ヾ、!ハヘ_,.ゝ_``ト,   i、   l|   |.|  \
  ,' / , | l /l ∧ ゙!゙{ iハ    :'゙て「iト;、‐ァ! L゙:、 ;!   / l |   ヽ
  ! /./ 乂/ ∧ 冫! 、_,り    、ゝごノ,i'´| レ'| |イ /  / / |、     i
  l//  / // レ' X |    く    `""´ ノノ ,レ゙ |レ゙ // , |丶    |
   ソ /!/ i | | / i ,イ\   ー     =ァ゙ / |!>     イ ハ 、  ヽ | とゆうか〜
  j// |l  V、 / l ハ!  .>、      _,.-7/ / ,!'゙    /ィイ! | ヽ i |′ このスレにいるのは、
  ,' /   !'   | i | l ` /   iー‐T´レイ/ /, ′  ,.-''´イソ丿|ノ  ソ ! 馬鹿ばっか
  | !      | | トゝ l  ゙、 ゙、  |/\| // , / / //へ/ハ  ! ノ
  ゝ、      ゝ、!、  i`丶l、 〉 |`i イ| l∧//7/-'゙_ィン゙ ノ!゙|i レ′
                '、 ∨  i, | | 〉!′V/r'゙ '´_,.、-''´|ノ.レ′
               ト、 ヽ  V.  V`ーi l|/ r'"´    /|''´
               \\ l  \/ r⌒)| j     /|

38名無しさん@英語勉強中:2005/03/31(木) 15:16:04
     ____
    /∵∴∵∴\
   /∵∴∵∴∵∴\
  /∵∴∴,(・)(・)∴|
  |∵∵/   ○ \|
  |∵ /  三 | 三 |  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  |∵ |   __|__  | < Arrow boy! Eat your own shit!
   \|   \_/ /  \_____
      \____/
39名無しさん@英語勉強中:2005/03/31(木) 15:17:40
                     _________
                   /∴∵∴∵∴∵∴∵∴\  
                  /∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴\
                 /∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴\  
                /∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵ \ 
               /∴∵∴∵∴∵∴/ ヽ   / ヽ ∴∵∴|
               /∴∵∴∵∴∵∴ | ● |  | ● | ∴∵∴|
               |∴∵∴∵∴∵∴ ヽ ノ  ヽ  ノ ∴∵∴|
               |∴∵∴∵∴/     / ̄ヽ    \ ∴.|
               |∴∵∴∵/  ‐‐--  ヽ_/  --‐‐ \ |  
               |∴∵∴ /   ‐‐--    |   --‐‐   |
               |∴∵∴/    ‐‐--    |   --‐‐   |
           ,,、-ー''~|∴∵∴|   \         |     /   |  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
         ,,r'"    |∵∴∵|    \_____|__/    / < うるせー馬鹿!
        t~       ,\∵ |      \       /     /   \_______
     ,、-ー'~     ヽ  i \ |        \__/    /  i  
    ヽ,   ー-、    t  .i  \                / i  リ  
     ヽ,    ヽ,   i  t   \_________/  i  i  
40名無しさん@英語勉強中:2005/03/31(木) 15:19:13
  三|三
  イ `<             ,..-──- 、         _|_
   ̄             /. : : : : : : : : : \        |_ ヽ
   ∧           /.: : : : : : : : : : : : : : ヽ      (j  )
   /  \        ,!::: : : :,-…-…-ミ: : : : :',
              {:: : : : :i '⌒'  '⌒' i: : : : :}     _ヽ_∠
  └┼┘          {:: : : : | ェェ  ェェ |: : : : :}       lニl l |
.   |_|_|  , 、      { : : : :|   ,.、   |:: : : :;!      l─| l 亅
   __   ヽ ヽ.  _ .ヾ: :: :i r‐-ニ-┐ | : : :ノ        _
    /     }  >'´.-!、 ゞイ! ヽ 二゙ノ イゞ‐′      l  `ヽ
   ´⌒)    |    −!   \` ー一'´丿 \       l/⌒ヽ
    -'    ノ    ,二!\   \___/   /`丶、      _ノ
        /\  /    \   /~ト、   /    l \
       / 、 `ソ!      \/l::::|ハ/     l-7 _ヽ
      /\  ,へi    ⊂ニ''ー-ゝ_`ヽ、    |_厂 _゙:、
      ∧   ̄ ,ト|    >‐- ̄`    \.  | .r'´  ヽ、
     ,ヘ \_,. ' | |    丁二_     7\、|イ _/ ̄ \
     i   \   ハ       |::::|`''ー-、,_/  /\_  _/⌒ヽ
41名無しさん@英語勉強中:2005/03/31(木) 15:20:30
.  ハハハ
  ∧_∧  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
 ( ^∀^)<  あほか
 ( つ ⊂ ) \_________
  .)  ) )
 (__)_)     (^∀^)ボケ糞してネロ。

42名無しさん@英語勉強中
360 :名無しさん@英語勉強中 :2005/03/31(木) 16:35:49

What's the English for "onsen"? じゃダメだよ。
What's the English word for "onsen"? ならOKだけど。



#### これは無知な香具師による知ったかDQN!