〓〓英語上級者専用 質問スレッド! Part 17〓〓

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@英語勉強中
難しい英語の質問は全部ここに持って来い。
自称上級者で英語オタクのヘタレがよってたかって、
どんな質問でも答えてやるぞ。

前スレ: 〓〓英語上級者専用 質問スレッド! Part 16〓〓
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1088041814/

●goo辞書 http://dictionary.goo.ne.jp/
●英辞郎 http://www.alc.co.jp/index.html
●excite翻訳 http://www.excite.co.jp/world/text/
>>1
少しはお役にたったでしょうか。
ちゃんゲット!!
4名無しさん@英語勉強中:04/07/23 05:15
〓〓英語中級者専用 質問スレッド! Part 17〓〓

本当のレベルはこれくらいです。
あしからずご了承ください。

5名無しさん@英語勉強中:04/07/23 05:22
>1に
>>自称上級者で英語オタクのヘタレがよってたかって、
自称だからいいんじゃないか。
6名無しさん@英語勉強中:04/07/23 05:52
前スレ >>933 >>938 >>950、聞き取りありがとう。
7名無しさん@英語勉強中:04/07/23 05:54
相変わらず、わからないんだけど、誰か聞こえる?
http://www.bbc.co.uk/suffolk/realmedia/videonation/56/morris_dancer_56.ram

So we're quite happy with dancing and dancing with _our kids with doubt of it_.
8名無しさん@英語勉強中:04/07/23 06:14
>>4
はいはい、ここは初級の来る場所じゃないからね。
9名無しさん@英語勉強中:04/07/23 06:18
本当に疑問です
何をもって上級、中級、初級と分けているのか。
自称だけが基準?
10名無しさん@英語勉強中:04/07/23 06:23
>>7
あのさ、間からずっと続けて貼り付けてるみたいだけど、
スレ違いじゃないか?OBさんとか、丁寧に毎回聞き取って
くれてるみたいだけど、聞き取り専用スレがあるんだからそちらで
聞いた方がいいのではないかと↓
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1064213671/l50
11名無しさん@英語勉強中:04/07/23 06:47
>>9
上級になったら、自分は上級だってわかるもの。それがわからない人は、
まず間違いなく初級だと思っていい。
12名無しさん@英語勉強中:04/07/23 07:12
上級になったら、自分はほんとは上級じゃないってわかるもの。
それが分からない人はまず間違いなく中級程度だと思っていい。
13名無しさん@英語勉強中:04/07/23 07:27
>>12が正しい。>>11はクズ。
14名無しさん@英語勉強中:04/07/23 07:38
>>13 同意。自分の至らなさがわかると上級者。 何がなんだかわからなくなってきたころが、超上級者ね。
>>前スレの869
>どんな言い訳するかワクワク。

粘着バカこんな言い訳してるね。

>716 :名無しさん@英語勉強中 :04/07/22 09:34
>今までの下らない遣り取りは全て忘れろ。
>721 :名無しさん@英語勉強中 :04/07/22 10:11
>無責任な石頭共が幅効かしてるこんな匿名掲示板を当てにすべきではない。
>726 :名無しさん@英語勉強中 :04/07/22 11:07
>回答者が他人の可能性を可能性として認めないところが問題だろう。

やれやれ自分が間違ったからって、これか。
さすがに粘着だけあって往生際が悪いな。
粘着馬鹿は自分のいたらなさがわかってないね。
17名無しさん@英語勉強中:04/07/23 08:01
質問に対して、悪質な回答をして楽しむ人がいるので、正しい英語を習得したい人はここを利用しない方が
いいでしょう。
>>17
まともな人もたくさんいるだろ。
英和スレ800で粘着バカがまだ必死に自分を取り繕おうとしております。
さすが粘着。粘着アワーの始まり始まり。
20前スレ995:04/07/23 09:57
前スレ>>997さん有難うございました。

He would have had no thought of hiding the children.
の文の和訳をみなさんに頼みたいのですが。どうか宜しくお願いします。


21名無しさん@英語勉強中:04/07/23 10:07
子供たちを隠してしまおうなんて、彼はこれっぽっちも思わなかっただろう。
22名無しさん@英語勉強中:04/07/23 10:38
すいません。結構、上級者のつもりでいたのですが、こんなのも分からず
上級者気取りだった事に気づいた私です。この英訳を教えていただきたいのです。

『誰に教えてもいい』

ニュアンス的には、知人の一人にメールアドレスを教えて、その時に誰に教えて
もいいよって意味の言葉です。ネットなんかでは『リンクフリー』なんてありま
すが、誰に教えてもいいってのが全く分かりません。

よろしくお願いいたします。
>>22

私なら・・・You may tell my email address to anyone else.
って書くかな?
私は上級者じゃないので、sageで・・・。
2422:04/07/23 11:23
>>23
ありがとうございます。
贅沢言って申し訳ないのですが、リンクフリーみたいに、単純な
言葉の表現はないでしょうか?
25名無しさん@英語勉強中:04/07/23 11:25
>>22
自信ありませんが・・・
announce free

違うかな??
You may open my email address.
My email address is opened.
My open email address is xxx@xx.
じゃだめですか?私も上級者じゃないので、sageで・・・。
27OB ◆My48Vfouj. :04/07/23 13:12
>>22
まあ、無数に言い方は考えられるけど、一番使いそうないい方なら
you can share it with anyone you want.
you can distribute if you like.
>>23 tell->giveの方がいいかと。
>>25 ちょっとどうかな。
>>26 ちょっとおかしいね。それを言うんだったら、
My e-mail address is open to everyone.
28OB ◆My48Vfouj. :04/07/23 13:18
>>14 そうだね、ネイティブレベルが、富士山の頂上ならば、かなり
できるようになって、初めて、自分は、まだ裾野の辺でうろうろしてるに
過ぎないんだと気がつくもんだよね。
どこが頂上だか見当もつかない。だからこそ熱中できるし絶望もする。
30OB ◆My48Vfouj. :04/07/23 13:32
前スレ>>998
>で、いきなりitはすでに何か分かっているということが前提にあって、
>その上で、もう一度、次の例文をよく読んでごらん。
>C: Hey, try this.
>D: What is that? (DはCから離れたところにいる)
>C: It's sushi. It's very good.

>C: Hey, try this.
>E: What is it? It looks delicious. (EはCのすぐ隣に座っている)
>C: It's sushi. It's very good.

>上のDの発言をit、Eの発言をthatに置き換えてごらん。
>ちょっと違和感があるだろ?
全然違和感ない。どちらの例もitでもthatでも使える。英語の場合、
隣に座っている人の前の寿司でも、自分より相手に近いのでthatといえるし、
遠くであっても、普通にitを使って全然問題ない。

例えば、引越しの荷物の整理の手伝いに来た友達が、部屋の向こうの隅で何か面白いもの
を見つけて、それをこっちに見せながらHey did you try this?というのに対
して、小さくてよく見えないし、立ってそこまで行くのも面倒くさいという
状況でWhat is it? I can't see it from here.
なんていうのは普通だし。その場合、Wfhat's that?といってもいい。
>>27
>you can share it with anyone you want.
>you can distribute if you like.
堅いなあ。
なんで、こんな堅いというか、しっくりこない表現を使いたがるんだろう。
それと distributeには目的語が必要だよ。

>>22
23を少し変えて、You can tell my e-mail address to anyone.
あたりが一番普通でいいよ。

32名無しさん@英語勉強中:04/07/23 14:54
あの、質問です。
congratulation congratulationsの違いはなんですか?
友達の手紙に一言書きたいのですが、どっちが正解ですか?
ちなみに結婚した子に宛ててます。
>>24
単純に言いたいなら、Open to anyone.でも意味は通じるけど
open toは公共物や共有物に使ったり、誰でも自由に入ってOKですよ
という意味で使う言い方だから、メルアドにはいまいちしっくりこない。
もしweb上にメルアドが書いてあるなら、それで誰でも
見れるわけだから、わざわざ『誰に教えてもいい』 と言う
必要はないんじゃないかな?

>>32
意味は同じだけど、congratulationsと言うほうが一般的だし無難。
lots of congratulationsなんて言うのも可。
訂正

>誰でも自由に入ってOKですよ
これはちょっと御幣があるな。
誰でも入ってOKですよ、に訂正

3532です:04/07/23 15:15
>33
ありがとうございました!
lots of congratulations っていい感じです!!
是非これ使いたいです☆
又何かあったら教えて下さいm(__)m
ありがとうございました〜♪
36名無しさん@英語勉強中:04/07/23 15:16
(原文)
As a rule of thumb, brokers will charge a 10% commission
for selling on your wine. Auction houses, such as Christies,
hold regular wine sales - they will charge about the same
as a broker, but sellers can benefit as the price fetched is open ended.
(試訳)
大概、ブローカーはワインの委託販売に10%の手数料をかけるも
のです。定期的にワインの競売を行っている「クリスティーズ」の
ようなオークション・ハウスでも、販売手数料はブローカーとほぼ
同じです。が、ワインがいくらの値をつけるかわからないので、売
手の利益になることもあります。

これって、ブローカーに委託販売させるときは、いくらでと価格を
決めてやるけど、競売商にもちこめばそれ以上の高値がつくことも
あるんで、手数料は同じようなもんでも、もっと儲かる可能性があ
るって話? can benefit の意味がぴんとこない。
37OB ◆My48Vfouj. :04/07/23 15:19
>>31
>堅いなあ。
>なんで、こんな堅いというか、しっくりこない表現を使いたがるんだろう。
>それと distributeには目的語が必要だよ。
君の頭のほうが堅そうだ。
その表現は全然かたくないし、よく使われる。
それに、distributeは必ずしも目的語がつくとは限らない。
Here is my e-mail address. You can distribute if you like.
は全然おかしくない。嘘だと思ったら、"distribute to"あたりで
ググって見てほしい。目的語が無い使い方が無数に出てくる。

>23を少し変えて、You can tell my e-mail address to anyone.
>あたりが一番普通でいいよ。

冗談じゃない。>>27で言ったように、tell my e-mail address
とは言わないんだよ。ネイティブは、give my e-mail addressという。
これも嘘だと思ったらググって見ることをお勧めする。
38OB ◆My48Vfouj. :04/07/23 15:29
>>35
>lots of congratulations っていい感じです!!
注意信号!
We got lots of congratulationsとかいう言い方はするけど、
普通に人に「おめでとうございます」という状況でlots of congratulations
って言うのは、あまり聞いたことが無い。
(言うかもしれないけど、あまり一般的でない。)
ニュアンスがわからない表現は使わないのが無難だと思います。
39OB ◆My48Vfouj. :04/07/23 15:34
>>36
全くその通り。
can benefitというのは、恩恵にあずかるり得る、という意味です。
4032です:04/07/23 15:39
>38
そうなんですか!?(><)
あの、実は手紙ではなく、結婚式をした写真をクラフトで切ったり貼ったりして
コルクボードに貼ってもいいし、アルバムに貼ってもいいし。
見たいな物を作ったんです。
その表紙に書きたいんですけど・・・
@lots of conguratulations!
Acongratulations!
Bon your wedding!
Chappy wedding
Dhappy wedding party
どれならおかしくないですか?
ごめんなさい 変な質問で・・・
>>40
33に書いたように、lots of conguratulations! も可。
congratulations! でももちろんOK。
>>37
なにを興奮しているのかな。
頻度の問題から言えば、congratulationsの方がlots of congratulationsより
多いのは当たり前だし、より一般的に用いられる。
33では、単数より、congratulationsと複数で言う方が一般的だし、
lots of congratulationsという言い方もあると紹介しtだけ。
42のアンカー訂正
42は、>>37宛てではなく、>>38宛て。
44OB ◆My48Vfouj. :04/07/23 16:11
>>42
「おめでとう」という意味でLots of congratulationsって使っているのは
個人的には見たこともないし、聞いたことも無い。
ググって見たら、500そこそこ。しかも、「おめでとう」という意味で
使っている例はもっと少ない。それに対してただのcongratulationsは3百万件。
俺は、10000分の1しか使われないような表現はちょっと躊躇するけどね。

>>40
一番一般的なのはやはり、
Congratulations
on your
Wedding
ただcongratulationsだけでもいいし、congratulations to John and Marry
でもいい。
Happy weddingはなんとなく日本語っぽい。
congratulations wedding あたりでググって見れば、カードの宣伝の
ページが出てくると思うので、それを参考にしたらいいかも知れません。
45OB ◆My48Vfouj. :04/07/23 16:15
付け足すなら、
Many congratulationsの方が語感的にまだ一般的な気がする。
Many thanks とかよく言うしね。
>>37
もう一度22を読んでみよう。
22は『誰に教えてもいい』と言っているだけだし
なるべく単純な言い方を望んでいる。

>you can share it with anyone you want.
>you can distribute if you like.
これらは通じるかといえば通じるけど、大げさだし
『誰に教えてもいい』の訳としては堅苦しい。
特に、>you can distribute if you like. はいかにも堅い。
ま、英和のスレッドなら、このぐらいの訳でもいいんだろうけど。

>それに、distributeは必ずしも目的語がつくとは限らない。
文章によっては付くとは限らないが、
>you can distribute if you like. この文を見たら目的語が欠けていると感じるよ。
give my e-mail address
これは、おまえのアドレスを無料で俺様に譲れ
とはとられることはないですか?煽りでないので、教えてください
>>44
まだ言ってるのかい?
Lots of congratulationsは一例として挙げただけだし、
congratulationsは複数で使うのが一般的だということの例として
挙げただけのこと。

>個人的には見たこともないし、聞いたことも無い。
それこそ検索して出てきた例を見て、どういう風に使われているか学んでみたらどうかな?
500例あったんだろう?
十分にサンプルがあるじゃないか。
49OB ◆My48Vfouj. :04/07/23 16:32
>>46
shareというのは、幼児でも使う単語で、堅いところは何も無いんだが。
それを堅く感じるのは、実際の用法にあまりせっしていないからだと思う。
distributeは幼児の単語じゃないけど、その日本語訳として使われる
「分配」、「配布」よりもはるかに柔らかい。
>>47
そんなことはないよ。
ただgive my e-mail address だけだと、「俺のアドレスを渡せ」という意味になるけど。
to anyoneをつければ、誰に渡していいという意味になる。
5140です:04/07/23 16:34
>41
ありがとうございました!


>OB
congratulations wedding でググってみました。
英語がたくさん出てきて目がチカチカ☆w
頑張って素敵な表現いろいろ探してみます!
ありがとうございました!
>>49
勘違いしてるようだけど、share自体は別に堅い言葉じゃないよ。
『誰に教えてもいい』の訳として、>you can share it with anyone you want.という言い方が堅いというだけ。
そして、>you can distribute if you like. は、いかにも堅い。
53OB ◆My48Vfouj. :04/07/23 16:38
>>47
俺が言いたかったのは、アドレス(メルアドも含めて)とか
電話番号は、tellするものではなくて、give outするものだ
ということ。だから、「電話番号教えてあげる」
は、I'll tell you my phone numberではなくて、
I'll give you my phone number. 同様に、「メルアドを教えてあげる」
はI'll give you my e-mail address.
「だれにあげてもいいよ」は
you can give it to anyone. となるのです。
Tellの目的語はa story,とかa lieとか、そういったものですね。

それではそろそろ寝るので、これで。
まったく関係ないのですがどこかで「結婚する女性に対して congratulations
は言わないほうがよい」ということを聞いた記憶があるが、そんなことがあるのですか。
>>54
禁句
56OB ◆My48Vfouj. :04/07/23 16:44
>>48
寝ようと思ったけど、最後にもう一つ。

だから、I got a lots of congratulations from people all over the world
とか言うような使い方は、聞いたことがあるけど、Lot's of congratulations John
というような言い方は殆どしないといっているだけ。それだったら
まだ、Many congratulations guysとかの方がいいそうな気がする。
そんな殆ど使われないような表現を、人に奨めるのはどうかなと
言ってるんだけどね。

>>52
shareの他に、can, you, anyone, wantどれも非常に多用される
単語なんで、特殊な表現じゃないんだけど、どこが堅いんだ?
それから、distributeは全然堅くない。日本語の分配の語感を元に
考えているからそう感ずるだけ。ただ一つ言えば、
「だれに教えてもいい」よりは堅いことは確かだし、意味も多少
変わる。
>>54
あるよ。
男性には言うけど女性には言わない方が無難と言われてる。
(男をゲットできて)おめでとう!というニュアンスに聞こえる可能性があるから。
>>56
人に勧めていないが?
さっきから一人で何を興奮してるんだい?
congratulationsは複数で使うのが一般的で、その一例として
lots of congratulations という言い方もあると紹介しただけのこと。
5940です:04/07/23 17:35
>>54・55・57
それって本当ですかぁ?!
私も女だし、あげる友達も女の子なんです・・・。
OBさんが言うように、
「congratulations to tarou & hanako!」
だったら大丈夫そうですか?!悩むー!!!
別に太郎&花子だったら、そんな細かいこと気づかれないから問題無し。
6159:04/07/23 17:48
>>60
ですね!
太郎も花子も英語、まるでだめだし、そんな私も全然だめw
ただ「分かる人が見たら分かっちゃう」っていうのがねぇ〜。
でもノリと勢いでなんとかなるかな!?w
気にしない☆
>>59
親しい間柄だったら、あまり神経質にならなくてもいいよ。
「congratulations to tarou & hanako!」 でもまぁいい。

そんなに親しい間柄じゃなかったら、この言い方はやめておいた方が無難。
>>61
ああ、もし女性が自分の親しい女性の友人に言うのならば
congratulationsと言うのもアリだよ。
男性が女性に言うのは、ちょっとまずいけど。

ただし一般論で言えば、
女性に対して、congratulationsはNGだし、
「congratulations to tarou & hanako!」 もやめた方がいい。
congratulationsは何かをやり遂げたり、クジに当たったり、
何かを勝ち得た人に、言うような言葉だからね。
65名無しさん@英語勉強中:04/07/23 18:07
英英辞典の例文(オックスフォード)

A:We're getting married!
B:Congratulations!
6661:04/07/23 18:23
うわぁ・・すごい勉強になります。
一つの単語でも色々な解釈があるんですね。
あ、そう言えば、私が結婚した時に父の仕事先の方(米人さん)から手紙をもらいました。
congratulationsとは書かれていなかったかも・・・。
なぁ〜るほど。こういう事ですね。
>>56
>ただ一つ言えば、
>「だれに教えてもいい」よりは堅いことは確かだし、意味も多少
>変わる。

いや、だから最初から、それを指摘してるわけなんだが…(苦笑)
今ごろになって何を言ってるのかな。

22は『誰に教えてもいい』の、なるべく単純な訳を望んでいる。
それなのに、あんた>>27で、こう言ってるじゃないか。

> 一番使いそうないい方なら
>you can share it with anyone you want.
>you can distribute if you like.

だから、それらは堅いし、しっくりこない訳になってると言ったんだよ。
特に、you can distribute if you like.は、いかにも堅いし、『誰に教えてもいい』 とは全然ニュアンスが違う、と。
68名無しさん@英語勉強中:04/07/23 20:21
>>10
上級者でないと聞いてくれそうもない音声なんで、
このスレに来たんだけど、まずいかな。
69名無しさん@英語勉強中:04/07/23 20:23
>>39
ありがとう。
70名無しさん@英語勉強中:04/07/23 20:32
引用最後の行の'front-page art'っていうのは、'front-page article' のこと?
五段抜きの写真は、一面の記事一つ分に匹敵するサイズだって言ってんの?

Exhaustive coverage of the 9/11 commission's long-awaited
final report dominates the front pages of the New York Times,
Washington Post, Los Angeles Times, and USA Today.
The WP devotes all its space above the fold to the 567-page report.
The NYT's five-column-wide photograph of the bipartisan panel
is about as large as front-page art gets.
>>70
記事じゃなくて、アートワ−ク(写真や絵)のことだね。
フロントページに載せる写真や絵としては、最大級の大きさだということ。
72OB ◆My48Vfouj. :04/07/23 23:55
>>67
誤解されないように言っておくと、比較的というだけの話で、そんな
>いかにも堅いし、『誰に教えてもいい』 とは全然ニュアンスが違う、
というほど堅くい表現じゃないよ。文脈や状況によっては「誰に教えてもいい」
の変わりに十分使われる表現だ(特に大人同士なら)。
(日本語で「配布していいよ」といったら変だけど、そういう堅さはない)

それに、君が提案したYou can tell my e-mail address to anyone.
は、堅いやわらかい以前に動詞が間違っていて使えない。
73名無しさん@英語勉強中:04/07/24 00:31
>>71
Thank you!
OBって、すげー強情で粘着な奴だな
75名無しさん@英語勉強中:04/07/24 01:00
"tell my e-mail address" の検索結果 約 26 件中 1 - 10 件目 (3.45 秒
"give my e-mail address" の検索結果 約 844 件中 1 - 10 件目 (0.57 秒

この程度だと判定は難しい。
76黒羊 ◆Gt/Nze4WhQ :04/07/24 01:06
OBさんの言うとおり、住所、メアド、電話番号などを「教える」場合は、
tell よりも give を使う方がずっと英語として自然だと思いますYO
なぜと聞かれても困りますけど。

まあ、もちろんtell でも通じるのは間違いないですけど。
*が入って危険な数比べだが
"tell * email address" の検索結果 約 374 件
"give * email address" の検索結果 約 54,800 件
>>75
通常はtellは、直後に人を目的語に置くから、
"tell my e-mail address" は少ないけど、
"tell * my e-mail address"とすれば 519件あるしな。
You can tell my e-mail address to anyone. が間違っているとまでは言えない。

ただOBの言ってる、
>Tellの目的語はa story,とかa lieとか、そういったものですね。これは完全に間違い。
tell me your name/addressなどのように、tellはほとんど何にでも使える。

79名無しさん@英語勉強中:04/07/24 01:13
>>75
"tell my email address" の検索結果 約 14 件
"tell my e-mail address" の検索結果 約 26 件

"give my email address" の検索結果 約 1,540 件
"give my e-mail address" の検索結果 約 850 件
強情なのには理由があるってことが今回証明されたと思う。
実地で使われている表現を拾い上げていくことに関しては
OBが一枚も二枚も上手だということが分かった。
>>80
そういう無用なことを言うから荒れるんだし、OBは自作自演常習犯だと疑われるんだよ
どうして?
俺はOBじゃないし、荒らそうとなんてしてない。
(そもそもHNを使ってない。)
客観的にこの流れを見ての感想を述べただけなんだが。。
83名無しさん@英語勉強中:04/07/24 01:24
>>82
>(そもそもHNを使ってない。)

なぜかここでワラタよ
>>82
>客観的に

プッ
85名無しさん@英語勉強中:04/07/24 01:26
>>81
それいうなら「無用」じゃなくて「余計」でしょ。
率直に言って、OB氏の指摘は有用だったと思う。
>>84
いやいや。マジで。
75は俺だけど、その後にOBを裏付けるようなデータが出てきた。
よって、ギブッテル論争に関しては客観的だと断言できる。
>>85
じゃあ言葉を変えます。
今回の件に関してはOB氏のレスが有益だったと思う。
>Tellの目的語はa story,とかa lieとか、そういったものですね。

OB、こんな間違ったことも言ってるんだが・・・
"tell a lie" の検索結果 約 91,500 件中 1 - 10 件目 (0.30 秒)
"tell a story" の検索結果 約 376,000 件中 1 - 10 件目 (0.39 秒
90名無しさん@英語勉強中:04/07/24 01:33
電話のやり取りで、"Could you tell me your phone number, please?"

という言い方はよくする。これに関しては異論はないだろう。

Give me と、Tell me で明らかに違うのは、Tellは口頭で教えて
ください、という意味が含まれること。あと電話で他人に
聞く場合ではGive me より丁寧な響きも含まれる感じがする。

Tell me your phone numberが正常な表現なら、当然、Tell me your
mail address も正常な表現で、これを間違いとするのは
かなり未熟。
>>89
アホですか?
tellはa story,とかa lieだけでなく、なんでも目的語に持ってこれるのよ。
"Tell me your mail address" の検索結果 約 37 件中 1 - 10 件目 (0.62 秒)
正常正常。
"give me your mail address" の検索結果 約 246 件中 1 - 10 件目 (0.73 秒)
こっちも正常正常。
>>91
"tell anything" の検索結果 約 30,300 件中 1 - 10 件目 (0.50 秒)
確かになんでも目的語に取れた。多謝。
94名無しさん@英語勉強中:04/07/24 01:39
OBは、Tell me your name も間違いと言っているが、

正気なのだろうか?
95名無しさん@英語勉強中:04/07/24 01:41
"tell me your opinion" の検索結果 約 8,570 件中 1 - 10 件目 (0.31 秒)
からかわれたとかじゃない?
半分ネタだったんじゃないの?
こんなの信じる奴はいない、くらいの軽い気持ちで。
IT・THAT論争もOBレスは有益じゃなかった?
98名無しさん@英語勉強中:04/07/24 01:51
"you can share it with" の検索結果 約 9,100 件中 1 - 10 件目 (0.52 秒)
"you can distribute" の検索結果 約 72,000 件中 1 - 10 件目 (0.27 秒)

頻出表現が頭の中に自然と詰まれていくと、自然な英語になっていく。
>>94
ま、tellは、tell+人+目的語という語順が一般的だけど、
語呂などの都合によって、ネイティブは、tell+目的語+to 人
という語順も使うね。
教科書的に言えば間違いということになるんだろうけど
実際の英語では、けっこう普通に用いられている。
100名無しさん@英語勉強中:04/07/24 01:53
たとえば、「これを終わらせないといけない」を英訳すると
I have to finish this.
て書きそうだけど、普通は
I have to get this finished.
のように、get やhaveなどをつかって文章を長くする傾向ありませんか?
日本人が書いたかネイティブが書いた文章かってこういう細かいところに
現れると思います。
英語は文章を長くしたほうが格好いいと思われるのでしょうか?
日本語の場合は小説などを除いて出来るだけ簡潔に短く、美しくって
感じで話したりする傾向ありませんか?
101名無しさん@英語勉強中:04/07/24 01:54
>>92
"tell me your mail address" 正常
"give me your mail address" 正常
そこまではいい。

"tell your mail address to anybody"
"give your mail address to anybody"
ここは違うよ。前者は現在ではちょっと頭がおかしい。
後者はありがちな話。

102名無しさん@英語勉強中:04/07/24 01:59
>>97
有益だったね。正直まだ掴みきれてない部分もあるが、
何となく大原則は分かった気がする。
またOBが自演始めちゃってる悪寒
104黒羊 ◆Gt/Nze4WhQ :04/07/24 02:07
確かに、目的語がnameならtellのほうがよく聞きますね。
"give me your name" の検索結果 約 8,040 件中 1 - 50 件目
<なんか警察官が尋問してるみたいにきこえる
"tell me your name" の検索結果 約 23,600 件中 1 - 50 件目

でも、
"give me your number" の検索結果 約 10,300 件中 1 - 50 件目
"tell me your number" の検索結果 約 294 件中 1 - 50 件目

"give me your address" の検索結果 約 7,670 件中 1 - 50 件目
"tell me your address" の検索結果 約 684 件中 1 - 50 件目

この使い分けの基準はよくわからないですね。何なんだろ?
名前は口頭で教えることが多いってことかな?

OBを誉めたら自演なのかよ。
HNが付いてないって何回言えば良いの?

コテだから、有益レスしてるなぁと思ったのがイメージに
残ってるだけで、名無しさんたちもたまには良いこと言ってると
思うよ。でも、名無しさんは有益なレスしてるねーとはいい辛いでしょ?
>>104
giveは「渡す」というニュアンスがあり
口で言うのもありだが、紙に書いて渡す場合などにぴったりする

tellは口で「伝える」というニュアンスがある

ま、状況に応じて、使い分ければよし。
>>90が言ってるように電話のやりとりでは口で言うから、
tellを使うことが多くなるだろうね。
107名無しさん@英語勉強中:04/07/24 02:15
>>105
粘着馬鹿がからんでるだけだから本気で相手しなくていいよ。
また関西弁を操る男が出現したりして。(笑)
>粘着
>また関西弁を操る男が出現したりして。

これ言わなきゃOBだと気づかれなかったかもしれないのに。
バカだね。。
↑なんでやねんっ!!
自作自演、自作自演うるさいねー。
HNが固定されてないでしょが。

じゃあ聞くけど、
名無しさん@英語勉強中
は、自作自演なんですか?
111名無しさん@英語勉強中:04/07/24 02:26
a
112名無しさん@英語勉強中:04/07/24 02:35
粘着馬鹿警戒警報を発令します。
現在、粘着馬鹿が発生しております。
根拠のない断定等、あの手この手を使い誹謗中傷を繰り返します。
スルーの徹底をお願いします。
>>110
何が言いたいのか全く分からん!w
しかしOBが出てくると荒れるねー。
しかしこのスレの流れを見てると粘着というより
彼の態度にもちょっと問題があるような気がしてきた。
強情すぎるというか、大人げないというか。

>君の頭のほうが堅そうだ。
>冗談じゃない。
>注意信号!
>寝ようと思ったけど、最後にもう一つ。

挑発的な言葉が多すぎるんだよね。これが粘着を”生んでいる”。
つまり呼び寄せてるんじゃなくて毎回”生んでる”んだ。
115吾妻 ◆YPeace/lI. :04/07/24 02:44
>>104
電話番号や住所やメールアドレスと名前の情報の質としての違いというか、その情報の
使われ方の違いなのかも、となんとなく思った。

Please give the representative your name and account number. なんてのは、
お名前と口座番号をいただけますか、となんらかの処理をするために名前という情報が
必要なので聞いているという感じ。

Please tell me your name. だと、あなたのお名前を教えていただけますか、と名前という
情報であなたという人間を認識するために聞いているという感じ。

名前でも、なにかをするために「使われる」情報だとgiveのほうがしっくりくるけど、
そうでない場合はtellのほうがしっくりくる、とか。

そういえばマイケル・ダグラス主演の「Don't Say a Word」という映画のキャッチ
フレーズが「I'll never tell」でした。だからどうした>自分
116名無しさん@英語勉強中:04/07/24 03:09
>>114
議論好きなんだろうね。OBタソは。
負けたくないんだと思うよ。英語板の名無しごときに
負けてられるかっていう気概を感じる。
>>116
そうですね。名無しを必要以上に仮想敵とみなしてるという
感じが伝わってきます。そう感じてる時点で既に 2ch の水に
そぐわないと思うのですが。黒羊さんはひょうひょうとして水に
あってますが、OBさんもそんなふうに振舞ってくれると板も
荒れなくてすむのではないでしょうか。
118名無しさん@英語勉強中:04/07/24 03:20
>>117
得てして馴れ合いになりがちなコテハンという道を選んだにも
関わらず、決して名無しに媚びず、ひたすら信じた道を突き進む
姿は好感度大でしょう。
敵も多い代わりに、彼の熱烈な支持者もまた多いんですよ。
119名無しさん@英語勉強中:04/07/24 03:23
>ひたすら信じた道を突き進む

相手の言うことを聞かないまたは受け入れない、ということだよな
>>118
> ひたすら信じた道を突き進む姿は好感度大でしょう。

うーむ、かなり見解の相違があるようですね。w
それが粘着を生んでいると思うのですが。
あーしろこうーしろと言うつもりは毛頭ありませんが、
板が荒れない方向に進むため、OB氏に御一考をと愚考するのみです。
121名無しさん@英語勉強中:04/07/24 03:29
>>119
妥協しないってことでしょうね。

>>120
気にしなければいいんじゃないかな?
OB自身がどう捉えるのか知らんけど。
今回もOBが粘ったおかげで、give-tellに対して深い考察が
なされたというのは事実だしね。議論を尽くすことが大事だよ。
結果、今回はOBが正しかったってだけ。
122名無しさん@英語勉強中:04/07/24 03:33
>>121
相手の言うことを聞かないまたは受け入れないし、妥協もしない、
困ったもんだよfluffy rice
>>114
たしかに余計な言葉が多すぎるな。
理論的にレスすればいいだけなのに、感情的に成りすぎて
人を見下したような言葉を言わずにいられなくなっちゃうんだね。
自分の方が優位なんだと印象づけたくて仕方ないんだろうけど
実際には逆効果だな。
特に自分の発言に関することで、少しでも気に障ることがあると
ヒステリックになって、極端なことを言ってしまう傾向があるね。
124名無しさん@英語勉強中:04/07/24 03:35
>>121
たんに、はた迷惑な強情っぱりってことだろ。

もっとうまいやり方があるのにわざわざ荒れさせるのはまちがってるんじゃ?
議論をつくすということと罵倒合戦を始めるということは違うしね。
>>123
> 特に自分の発言に関することで、少しでも気に障ることがあると
> ヒステリックになって、極端なことを言ってしまう傾向があるね。

ああ、それはOB氏のレス中にやや散見されますねぇ。
たぶんこれを克服していただければ英語板にとってすごく有益な
ことだと思うのですが、そんなこと私が言うのはおこがましいですね。
>>121
OBは、こういう完全に間違ったこと言ってるわけだが。
>You can tell my e-mail address to anyone.
>は、堅いやわらかい以前に動詞が間違っていて使えない。

>Tellの目的語はa story,とかa lieとか、そういったものですね。

もし121がOB本人じゃないとしたら、
>結果、今回はOBが正しかったってだけ。
などと一方的に決め付けてしまう神経は一体なんなんだろうな。
127名無しさん@英語勉強中:04/07/24 03:41
>>116-125
つーか、OBの場合場が荒れるからコテハンとしての価値があるんじゃないのか?
すごく2chらしいキャラだと思うが。
128名無しさん@英語勉強中:04/07/24 03:43
勝負の世界に生きる男は厳しいんだろうね。
その英語に対する真摯な姿勢、何よりレスの有益性が
ある本格的コテハンは今の英語板にはいなくなっているから
そういう意味でも相当貴重な存在だと思われる。
同様に数少ない実力者として有力な対抗馬と考えられる存在は
黒羊だが、彼の物腰はマイルド。が、マイルド過ぎる嫌いがある。
(これは批判ではないよ)
この二人を中心に今後英語板は回っていくことになると思うが、
いずれにせよ、有益なレスが読めれば、他の名無しさんたちの粘着・・・
などなどというのはあんまり気にしなくて良いと思う。
>>128
英語板の本当の問題は、ここが過疎ということでしょう。
ほんとはその辺の英語学の助教授がこっそり名無しさんで
興味深い話をしてくれたり、現役の同時通訳者の方が
あざやかな解説をしてくれたり、ってのが頻繁にあれば
盛り上がるんでしょうね。
だからまずは人を増やすことなんですが、次に必要なことは
書き込みやすい環境を作るってことなんですよ。そういった
実力のある人々は当然本職が忙しいでしょうから板に常駐は
出来ないでしょうが、たまに来てみたらコテハンがこぞって
馴れ合っていた、なんて状況ではなかなか書き込みづらいの
ではないでしょうか?
>>127
すべて計算でやってるとしたら、天才的2ちゃんねらーだな。
ま、今まで数々の大間違いをやらかし、さらに自作自演も
バレバレになっているのに、何を言われても
「カエルの面に小便」という感じで、平然と偉そうな態度を
取り続けているのは、メンヘル系か天才2ちゃんねらーか
という感じだな。
131129:04/07/24 03:50
コテは多すぎもせず、少なすぎもせずってのが私の考えですが、
最近どうも「コテを増やして英語板を盛り上げよう!」といった感じの
カキコがあって、それにはどうも首を傾げてしまいます。
かえって逆効果ではないでしょうか。
132名無しさん@英語勉強中:04/07/24 03:50
OBレベルのコテハンは確かに今の英語板には
あんまりいないだろうねぇ。お勉強報告コテはいっぱいいるけど。

まぁ説教が好きそうではあるが、そこは教えてもらう身。
こちらもそれなりの覚悟で教えてもらいますわ。
133名無しさん@英語勉強中:04/07/24 03:51
>>132
なぜそう卑屈なんだい?
134名無しさん@英語勉強中:04/07/24 03:54
それにしてもOBが出てくると、本題よりOBのことで盛り上がる罠。
天才的な2チャンネラーだ。
135名無しさん@英語勉強中:04/07/24 03:56
>>131
少なすぎるんじゃないでしょうか?
前述通り、お勉強報告コテはたくさんいますけど。
2ch以外では当然HN付きで馴れ合っているんでしょうし。
そういう馴れ合いを排除しているコテという意味でもOBは
良いと思うんですが。。
確か彼との議論によってHNを付けてコテハンデビューという
パターンもあったと思います。いずれも実力者だったと思いますが。

畢竟、板の過疎化とOBのカキコは何も関係ないと思えるのですが
いかがでしょう?
136黒羊 ◆Gt/Nze4WhQ :04/07/24 03:58
最近ここに来た人はわからないでしょうけど、OBさんは名無しの粘着にさんざん
荒らされた過去がありますから。見ている側が引くくらい何ヶ月もわたって。
名無しに多少言葉がきつくなることがあってもしょうがないかと。

とにかく彼の英語力は<本物>です。もし本当にOBさんの実地体験に即した
実践的な英語の知識から利益を得たいのならコテハンにするといいと
思いますYO
>>134
間違いを指摘されても認めない
屁理屈をこねる
年中、間違ったことを言っているのに、やたら偉そうな態度を取る
少しでも批判的なことを言われると徹底的に相手に粘着する
ばればれな自作自演をやり、
自己弁護、自画自賛、気に入らない相手への攻撃をやりまくる

これだけの資質を備えた奴は、まずいないからねぇ。
まさに場を"盛り上げる"天才だ。
138名無しさん@英語勉強中:04/07/24 04:01
>>135
たしか吾妻氏のコテハンデビューがOBとの議論だった。
OBが出てくると板が賑わうんじゃないの。
139名無しさん@英語勉強中:04/07/24 04:02
回答読んで、この人凄いなあと思うのは名無しに結構多いよね。
別にコテハンはすべてヘタレとかコテハン持つことを否定してるわけじゃないけど。
140名無しさん@英語勉強中:04/07/24 04:06
OBタンそろそろ昼休みで登場かな。
>>136
>とにかく彼の英語力は<本物>です。

おいおい、あんたも、ずいぶん思い上がってしまってるな。
勝手に、人の英語力を本物だと判断できる立場にいるつもりに
なっちゃいかんよ。
というか、このスレだけでもOBはいくつも間違ったこと言ってるのに
彼の英語力は本物だなんて間抜けなこと言ってるのは、
まったく見る目が無いと言ってるようなもんだぞ。
142Perfect English Speaker = The Genius:04/07/24 04:07
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1090279243/l50
267 :名無しさん@英語勉強中 :04/07/24 01:48
並べ替えの問題です。どなたかお願いします。

1.どう説得してみても、彼を我々の意見に同調させることはできなかった。
All(persuation, could, share, to, our, bring, attempts, at, him, not, views).
2.エイズに感染した母親から生まれた赤ちゃんの中で、どの赤ちゃんがウイルスを保持しているのか、PCRのおかげで医者は決定できるようになった。
PCR(harbor the virus, to AIDS-infected mothers, has begun, determine, to, which, physicians, help, babies, born).
3.優柔不断が彼のただ一つの欠点だ。
Irresolution(is, otherwise, perfect, his, in, a, defect, character).


268 :Perfect English Speaker=Genius :04/07/24 02:26
1. All attempts at persuation could not bring him to share our views.

2. PCR begun to help physicians determine which babies born to AIDS-infected mothers harbor the virus.

3. Irresolution is a defect in his otherwise perfect character.

>>139
That's my answer. I use a fixed name but I AM the one you think この人凄いなあと思う.
143名無しさん@英語勉強中:04/07/24 04:08
黒羊さん光臨。
OB話に花が咲いてる中、話が反れてしまいますが、
DVDスレの口語表現読んでます。
特にパート1で取り上げられていたものは実際DVD、ペーパーバック
を読んだときにヒットして、意識せずに飛ばしてしまいそうなものも
「おーーー、これは!」という経験をしました。
ぜひまた力を入れて連載していただけませんか?
144名無しさん@英語勉強中:04/07/24 04:10
今夜は人通りが多いんだね。
みんなもしよかったら >>7 を聞いてみてくれない?
145Perfect English Speaker = The Genius:04/07/24 04:10
Anybody wanna challenge me? I'm new here but I can beat any of you
just in the subject of English. But if you want, we can argue on
some advanced academic subject also.
146名無しさん@英語勉強中:04/07/24 04:12
>>145
OBの新キャラ?

alsoの使い方が悪い。
>>145
帰ってきたPSE?
148名無しさん@英語勉強中:04/07/24 04:14
>>145
No one.
Get out of here.
>>145
ネタか?
OBによる、なりきりか?

もし本物だとしたら、お前が出てくると、さらに場が荒れるから出てくるなよ。
キチガイはOB一人で十分だよ。
150Perfect English Speaker = The Genius:04/07/24 04:16
>>146
I'm sorry but I'm totally unrelated to him, and I'm better than him.

>>alsoの使い方が悪い。
hahaha hahaha very funny.
Do you know English before you can even point out my mistake?
>>150
くだらん。
本物でもOBのなりきりでも、どっちにしても引っ込んでろ。
152名無しさん@英語勉強中:04/07/24 04:18
>and I'm better than him.
at what?
Getting anyone irritated?
153名無しさん@英語勉強中:04/07/24 04:20
>>152=OB
>>152
おまえもウザイ
155名無しさん@英語勉強中:04/07/24 04:21
>>153
なんでやねんっ!!ww
156名無しさん@英語勉強中:04/07/24 04:23
ウザいだとー。
あんな、ウザいって言うほうがウザいんじゃ!!

ダボがっ!!

と、ノッテみるテスト。
157名無しさん@英語勉強中:04/07/24 04:24
意気消沈したペスが何も言わずに退散するスレは
ここですか?
>>157
おや、その口調はOBさんですか?
159名無しさん@英語勉強中:04/07/24 04:29
何回も言ってるけど、どうしてHNつけてないのに
OBだと思うわけ?
名無しで書きこんでる俺は自作自演になるわけ?
的外れな指摘はいいかげんにしたら?
160Perfect English Speaker = The Genius:04/07/24 04:30
>>157
Well, I have nothing to say in responding to the posts here,
but just to let you know, as long as I'm here, there should be
no competitions in the subject of English.
161名無しさん@英語勉強中:04/07/24 04:30
>>160

じゃあ >>7 の聞き取りやってあげたら?
162名無しさん@英語勉強中:04/07/24 04:31
まだ居たのか。
ペス単。ペス単は5万語くらい英単語知ってるの?
163Perfect English Speaker = The Genius:04/07/24 04:31
>>159
HAHAHAHAHAHA
Don't be emotional so easily making me think you are a teenager.
164Perfect English Speaker = The Genius:04/07/24 04:34
>>161
We are not doing listening here, though I'm a good listener.
165名無しさん@英語勉強中:04/07/24 04:35
163→164
所要時間3分・・・と。メモメモ。
166名無しさん@英語勉強中:04/07/24 04:38
さぁ、話題をコテハン是非論に戻しましょうよ。
数は適正か、馴れ合いはOKか、などなど。
167Perfect English Speaker = The Genius:04/07/24 04:39
>>165
??
It's not the time that took me to write >>164.
あら、もうペス単と俺しか居ないのか?
そしたら撤退かな・・・

まぁOBはOBなりに今後も頑張ってくれな!
169Perfect English Speaker = The Genius:04/07/24 04:42
>>166
You need to be more specific and organized. These are also the skills
that you need to be a successful English Speaker such as me.
170名無しさん@英語勉強中:04/07/24 04:45
>>164
だからやってあげればいいじゃん。
まさか、出来ないの?w
171名無しさん@英語勉強中:04/07/24 04:51
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1080934299/l50
let me introduce another thread to you.
You can talk in English there.
Come on!
172Perfect English Speaker = The Genius:04/07/24 04:52
>>169
To make your argument more interesting, let me give some suggestions.

>数は適正か?
It's not related to English itself, and rather, it's a problem of individual
preference.

>コテハン是非論
If you are a コテハン, you should be more proud of your self.
Because your taking the risk of being criticized by people on
the character you have made. Anyone can criticize others, but
it is not easy to expose yourself to public without being afraid
of embarracement.
173名無しさん@英語勉強中:04/07/24 04:54
I'll be waiting for a while, so please come talk if you
like.
174Perfect English Speaker = The Genius:04/07/24 04:55
your = you are
your self = yourself

I assume that you are aware of these common abbreviations.
175Perfect English Speaker = The Genius:04/07/24 05:00
>>170
All I have said was that "We are not doing listening here."
Please deduce from this to your conclusion that "I can't do it."
176名無しさん@英語勉強中:04/07/24 05:18
どうでもいいのが出てきて、がくっとつまらなくなったスレはここでつね。
177Perfect English Speaker = The Genius:04/07/24 05:20
For those of you who doubt my English, take a look at my transition
in responding to >>313 in ■■2ch 日本語→英語スレッドPart145■■ ,
and compare the one in >>314 to see how compact mine is.
178Perfect English Speaker = The Genius:04/07/24 05:23
>>176
Don't say something like that unless you have something to show.
Looking down somebody itself does not disprove that fact that
you are one of the looser here. hahaha Convinced???
179名無しさん@英語勉強中:04/07/24 05:32
>>117
下手くそな訳だな。

>恐らく暖房の設備が完備している場所が多いため厚着をしなくてもよいのだろう

>I think this is because most of the houses in Hokkaido are furnished
>with the heating facilities.

ブゲラ
180Perfect English Speaker = The Genius:04/07/24 05:38
>>179
Tell me what the problem is, and I will convince you that you
are wrong. Coriticizing someone without proper reasoning is what
the looser does. Or if you ARE a looser, then all I have to do is
to disregard you.
181Perfect English Speaker = The Genius:04/07/24 05:49
Are all of you here loosers?
Oh, I have to go in 10 minutes. So, make it quick if you have
something to say.
182名無しさん@英語勉強中:04/07/24 05:50
キチガイがいなくなってれば万歳だな。
183名無しさん@英語勉強中:04/07/24 05:51
上級者でないと反応してくれないだろう難しい質問だと思うんで、
ここで訊いてんだけど、ここ、リスニング関係はダメなのかな?
教えてもらえて本当に助かってるんだけど。

>>7 は2分ぐらいのビデオ。わからないのは1分ぐらいのところ。
もちろん誰でも、いつでもいいから、もしわかったら教えてほしい。
184名無しさん(新規):04/07/24 05:54
185Perfect English Speaker = The Genius:04/07/24 05:59
>>187
I've tried >>7 but my speaker doesn't work. I'm using a public
computer without a headphone.
186名無しさん@英語勉強中:04/07/24 05:59
>>183
やってあげたいんだけど、うちのPCRealPlayerが入ってないんだす。
187名無しさん@英語勉強中:04/07/24 06:09
>>7>>183
ダメもなにも該当スレがあって、ここはスレ違いなのを知っていて
書き込む神経が信じられん。

あっちで聞いて駄目だったら持ってくるのがすじってもんだろ。
188名無しさん@英語勉強中:04/07/24 06:10
なんていうと、反応してやってくれる香具師が出てくる悪寒。
189名無しさん@英語勉強中:04/07/24 06:10
>>183
何でどうやって聞くの?
開こうとするとフォーマットがサポートされていませんというメッセージになってしまうが。
190名無しさん@英語勉強中:04/07/24 06:14
(^Д^)ギャハ
191Perfect English Speaker = The Genius:04/07/24 06:17
>>7=183
Let me try it when I come back with my head phone. But what can you
do for me?
192名無しさん@英語勉強中:04/07/24 06:19
I'll end your life for you.
193名無しさん@英語勉強中:04/07/24 06:23
>>191
He'll gave you an opportunity to proof your English ability in which none of us doesn't believe.
194名無しさん@英語勉強中:04/07/24 06:26
>>191
Hey, do you forget about me?
I've been waiting for you on the thread..
Hope you'll come soon.
>>193
もっともねえなぁ。
煽るんなら、まともな英語書けよ。
イカン
もっともねえなぁ。 → みっともねなぁ。
もっともねえなぁ。 → みっともねえなぁ。

頭ぼけてら。
落ちるわ。
198名無しさん@英語勉強中:04/07/24 06:30
>>196
かわいいヤシだな。
199名無しさん@英語勉強中:04/07/24 06:41
>>177
Perfectさん、悪いけど、あんたの訳、間違いだらけだぜ。
200名無しさん@英語勉強中:04/07/24 06:42
>>199
Point them out, if you can.
201名無しさん@英語勉強中:04/07/24 06:44
>>200
間違えNO1.
the thick coatsここでは定冠詞はいらない。
202名無しさん@英語勉強中:04/07/24 06:45
>>201
And?
203名無しさん@英語勉強中:04/07/24 06:48
Think you must write what made you feel
"the" you pointed out was a mistake.
It's not convincing if you don't do so.
204名無しさん@英語勉強中:04/07/24 07:07
>>185-186 ありがとう。
>>187 「難しい英語の質問は全部ここに」ってことなら、ここも該当スレかなと。
>>189 Real Player がないとダメみたいだね。このページにあるんだけど。
http://www.bbc.co.uk/suffolk/videonation/morris_dancing.shtml
205名無しさん@英語勉強中:04/07/24 07:12
>>202
間違えNO2.
>untill I have been there
ここで完了形はおかしい。過去の一時点の出来事を言っているので
過去形が正しい。
206名無しさん@英語勉強中:04/07/24 07:15
>>203
あんた、Perfectさんかい?
意味の通る英語で書いておくれ。
何いってるかわかんないよ。
207名無しさん@英語勉強中:04/07/24 07:16
もしビデオが開けて、わかったら教えて。
聞きとれないのは箇所は、28秒付近と一番最後。
http://news.bbc.co.uk/media/video/40416000/rm/_40416129_mandle18_iv23_vi.ram

It's the job that the _alkinners_ have been doing over the last ten years...

So I will be continuing as a full-time, and as an effective member of Parliament _f? hab? al_.
208名無しさん@英語勉強中:04/07/24 07:17
それを英語で掛けないところが情けない。
粘着バカが万金丹も関西弁男も使いにくくなったんでPerfect君を
出してきたわけか?
210名無しさん@英語勉強中:04/07/24 07:21
どうせOBにも絡んでたような英語の分かってない連中だから
気にしないほうがいいぞ>ペス
211名無しさん@英語勉強中:04/07/24 07:21
>>202
Perfectさんの訳の間違えNO3.
>being the opposite
これは分詞構文のつもり?
こんな用法は無い。
212名無しさん@英語勉強中:04/07/24 07:23
"being the opposite " の検索結果 約 5,520 件中 1 - 10 件目 (0.22 秒

ほらほら、絡み方が酔っ払いのおっさんみたいになってきた。w

わらける。wwwwwwww

くやしかったら英語書いてみろよ。w
213名無しさん@英語勉強中:04/07/24 07:24
>>202
Perfectさんの訳の間違えNO4.
>the heating facilities.
これも、定冠詞が余分だね。
214名無しさん@英語勉強中:04/07/24 07:25
>>211
評論家タイプが一番使えない。
お前、今までにそう言われたことあるだろ?w
自分では動かないくせに人の陰口だけは達者。
面白いよ。お前の糞の役にも立たないカキコを読むと。www

ひゃーーーーはははははっ!!
215名無しさん@英語勉強中:04/07/24 07:25
OBさんというのは理論的な解析は非常に優れていると思うが、
英語表現はかなり日本語英語というか不自然な使い方が目立つ(すべてではないが)。
また口だけ評論家が出た。w
217名無しさん@英語勉強中:04/07/24 07:31
>>210
失礼な、私は、OBさんに絡んだりしてないよ。

>>212"being the opposite " の検索結果 約 5,520 件中 1 - 10 件目 (0.22 秒
あんた、ばっかじゃない?
そんなフレーズ自体はぐぐったらあるにきまってるじゃん。
私がいってんのは、分詞構文って決まった意味があるの。
そういう使い方しないんだよ。
218名無しさん@英語勉強中:04/07/24 07:32
そんなことより、だれか>>203を訳してくれ。
俺には、意味がわからん。
219名無しさん@英語勉強中:04/07/24 07:34
頭の中の知識と検索結果を中途半端に組み合わせて
中途半端なことを書く人多いな。
220名無しさん@英語勉強中:04/07/24 07:34
>>217
ちょっと見ただけでも
(love being the opposite of sex, hence the title)
こんなんありますけどねえ。

単なるやっかみ。酔っ払いと一緒。
馬鹿過ぎて笑える。w
頑張って基礎から勉強しなおせよ。w
>>215
正確には、一見、理論的な解析は非常に優れているかのように語ることが得意、だな。
が、よく読んでみると、一面しか見ていなかったり極論や間違いが散見される。
222名無しさん@英語勉強中:04/07/24 07:37
これが噂の粘着厨か。w
すげーな。wwww

さすが。w
英語板の粘着厨って評論しかしないんだよな。
あーーーこわ。ww
お前らその粘着っぷりを英語の勉強に生かせよ。
もったいない。

せっかく素質はあるのに。語学で大切なのは継続だからさ。
224名無しさん@英語勉強中:04/07/24 07:40
>>223
それに執着する貴様の粘着っぷりは・・・・
いやいや、面白かったよ。
さておき、VSOPスレがもっと面白そうだからあっち行こうぜ。
前スレ688
>パッと見、最低二つ間違いがあるな。

粘着タン 解説マダー? AA略 (w
227Perfect English Speaker:04/07/24 07:47
What >>203 wanted to say was this:

"I think you have to say why "the" was a mistake. It's not convincing
if you don't do so."

Since the mistake was pointed out to myself, let me answer this question.
This is something unclear about English, but if you get used to it, you
will see why I'm using "the" in "the thick coats." Basicly, I use "the"
when I mean something speciall about the subject, in this case, the thick
coats. In the translation, I assumed that the writer was talking about
some kind of coats that are "very thick" because Hokkaido is so cold, and
I further assumed that the writer has some kind of the picture of the people
who are wearing the "thick coats" in the cold winter. So with this in mind,
I thought everyone should have the same idea that people in general are
impressed with the people with "that kind of thick coats." Therefore,
to emphasize this special object, I used "the thick coats" instead of
"thick coats" to mean the same object in general.
228Perfect English Speaker:04/07/24 07:53
>>205
>間違えNO2.
>untill I have been there
I agree this with you.

>Perfectさんの訳の間違えNO3.
>being the opposite
There is nothing wrong with this.
229名無しさん@英語勉強中:04/07/24 08:09
あんたら、粗チンのヘタレを相手にしてる暇ないんだけど、
そこまで言うなら、教えてやるわ。
前スレでOBがちょっといった事と関係してる。
分詞構文って、譲歩だとか理由だとか
意味が出て来んのよ。思い出した?
何でもかんでも現在分詞を使えばいってもんじゃないのよ。
ヘタレ君たち、文法書をもう一度見ながら、
Perfectさんの、being the opposite
でどんな意味が出てくるか考えてみたら。
230名無しさん@英語勉強中:04/07/24 08:11
>>227
Perfectさん、
あんた、ひとりよがり。
読み手には何のtheかわからないよ。
そんな屁理屈やめようぜ。
みっともない。
231名無しさん@英語勉強中:04/07/24 08:12
>>228
あんたも、分詞構文の復習ね。
232名無しさん@英語勉強中:04/07/24 08:16
皆さん参考までに、ググって見ました。
wearing the thick coats --- 0件
wearing a thick coat --- 85件
wearing thick coats --- 230件
233名無しさん@英語勉強中:04/07/24 08:26
>>227
>some kind of the picture of the people
あんた、このthe、両方とも余分だよ。

>So with this in mind,
>I thought everyone should have the same idea that people in general are
>impressed with the people with "that kind of thick coats."
これも意味通ってないし。
impressedの意味わかってかいてんの?

もっと勉強ね。
234名無しさん@英語勉強中:04/07/24 08:34
>>233
>impressedの意味わかってかいてんの?
どういう意味なの?
教えてください。

235電波のお相手 ◆1Kp17cIj1o :04/07/24 08:35
Perfect English Speaker = VSOP信者だなw

リアルでも特定できるかもw
236名無しさん@英語勉強中:04/07/24 08:35
>>233
>あんた、このthe、両方とも余分だよ。
それを取るとどういう風に変わるのか論理的に
説明してください。お願いします。
237名無しさん@英語勉強中:04/07/24 08:37
>>229
>being the opposite
>でどんな意味が出てくるか考えてみたら。
どんな意味になるのか皆目検討つきません。
英語出来る人教えてください。
238名無しさん@英語勉強中:04/07/24 08:38
>>232
どういう風に参考になるのか、詳しく教えてもらえませんか?
お願いします。
239名無しさん@英語勉強中:04/07/24 08:39
>>231
そんな適当なこと言って逃げないでください。
ちゃんとDQNにでも分かるように説明してください。
上級者さま。
240名無しさん@英語勉強中:04/07/24 08:41
>>217
OBさんに絡んでいると見られるのは
失礼なことなんですか?
何故そう思うんでしょうか?それはあなた自身が粘着さんだから
じゃないんですか?違うんだったら違うなりに
きちんと説明してください。
241名無しさん@英語勉強中:04/07/24 08:43
OBさんと黒羊さん、perfectさん以外で、このスレに
英語のできる人っているんでしょうか?
英語書いて見せてもらえませんか?
それともやっぱり自称なんですか?
242名無しさん@英語勉強中:04/07/24 08:45
名無しで上級者気取ってる理由を教えてください。
243電波のお相手 ◆1Kp17cIj1o :04/07/24 08:45
あれ、Perfect いなくなった?

逃げたのかな、また?w
244名無しさん@英語勉強中:04/07/24 08:46
またヘタレ上級者さまが現れたら質問させていただきます。
ではまた。
>>244
ヘタレは何処まで行ってもヘタレだから、こんなところで
質問しても役にたたないっぽだよ?
こんなスレよりも他の有益な専門スレで聞いたほうが
名無しさんたちもしっかりしてるし、親切な人が多い。
>>239
無理な注文するなよ。
ここは英語中級者があら捜しをするスレなんだから。w
一部のコテとちゃんとしたレスをつけることのできる
名無しがでてきたときくらいしか当てにしないほうがいいぞ。
247246:04/07/24 09:01
>>237
あー、そういう質問も受け付けられないから。
いいタイミングで実力のある人に当たれば良かったのにね。

まぁ、レスはつかないと思っといたほうが無難。
諦めな。
248246:04/07/24 09:05
あ、結構毒吐いちゃったかもしれないけど、
俺自身は自分を上級者だなんておこがましくて
思えないからROM専門なんだけど、ひどすぎてつい。。。
気を悪くするのはなんちゃって上級者だけだと思うので、
本当に実力のある名無しさんは今後も頑張ってください。
レス、拝見させてもらってますんで。
249名無しさん@英語勉強中:04/07/24 09:09
>>242
上級気取っているほど中級以下と聞いたが?
250246:04/07/24 09:14
↑兄さんもいうね。

同じ風に思う人はやっぱりいるんだなぁと今更ながらオモた。
それでは、こんどこそ失礼。
251名無しさん@英語勉強中:04/07/24 09:21
344 名前:名無しさん@英語勉強中 :04/07/24 09:19
Perfect English Speaker = The Genius  は、冠詞の使い方を勉強するべきだな
>>142
この人中高生スレの並び替え問題出来て自慢してるよ。ゲラゲラ
253名無しさん@英語勉強中:04/07/24 09:55
英語の面接試験を受けるのですが、
試験室に入る際にはなんと言って入ったらいいのでしょうか?
254名無しさん@英語勉強中:04/07/24 09:55
>>252
悪口だけ言う人より間違っていても英語を書いてあげる人のほうがずっと上だぜ。
255名無しさん@英語勉強中:04/07/24 09:55
>>253
Hello!
256名無しさん@英語勉強中:04/07/24 10:01
>>254
間違うくらいなら書かないほうがいいよ。
257OB ◆My48Vfouj. :04/07/24 11:50
>>123,>>125まあ、カチンと来るときはありますね。特に、こっちとしては
普段見聞きしている当たり前のことを書いてるのにそれを、知ったかぶりで
けちをつけられたりするとね。まあ気をつけますよ。
あと、俺を嫌っている皆さん、あと3週間もすると家族が帰ってくるので
言われなくても消えますからご安心を。
258OB ◆My48Vfouj. :04/07/24 12:22
Parfect English Speakerって、例のPSE氏かな?

日英スレの315、見てみたけど、>>211>>217>>229で指摘されて
いる"being the opposite"は面白い問題なので考えてみよう。
彼女?の指摘はもっともで、分詞構文の形をしているけれども、
この文脈では使えない。Pracitical English Usage、New Edition
406.3にこう書いてある(旧版455.1を参照)。
Note that -ing clauses can be made with verbs like be, have, wish and
know, which are not normally used in progressive tenses. In these cases,
the participle clause usually expresses reason or cause.
例として次のようなものがあげられている。
Being unable to help in any other way, I gave her some money.
つまり、be動詞の分詞構文は、ふつう理由、原因のをあらわす場合
に使われる。それでは、Parfect氏の使い方はと見ると、
>I had a misconception that people in Hokkaido are always wearing
>the thick coats untill I have been there myself in the winter to
>find out that most of the people who are wearing coats are found
>among the tourists, being the opposite to the people in Hokkaido.
理由でも原因でもないし、頭から読んでくると、この部分にきて、「え?」
とひっかかる。この部分の役割が定まらずに、宙ぶらりんになっている。
259名無しさん@英語勉強中:04/07/24 12:53
Beingの使い方はOKだと思う。ただBeingの主語になるべくは、
I で most of the people ではない。

being one of them myself. とか、
being a first-timer in Hokkaido.

とか、だったら自然な気がする。当然意味は違うが。

あと、

until I have been there → until I went there
in the winter → in winter

が自然な気がする。
260名無しさん@英語勉強中:04/07/24 13:14
>most of the people who are wearing coats are found
>among the tourists,
これも、なんか変な文章だな。
most heavily dressed are found among tourists
の方がいいな。
261OB ◆My48Vfouj. :04/07/24 13:26
>>259
>being one of them myself. とか、
>being a first-timer in Hokkaido.
確かにそれはありえるかもね。2番目は、理由をあらわす用法
だろうし、最初のは、ダッシュの後に情報を付け足すような、挿入句的な、
使い方だね。ただ、Perfect氏のは、ちょっと違う。
262名無しさん@英語勉強中:04/07/24 13:47
よくタイニートゥーンのようなアニメで宇宙人が地球人を「earthling」と言いますけど、-lingは語源は何ですか?
263名無しさん@英語勉強中:04/07/24 14:11
>>262
これかな?

(しばしば軽蔑的)
small の意。名詞につけて指小辞をつくる。
例:duckling, princeling

(旺文社の COMPREHENSIVE より)
>>257
>あと3週間もすると家族が帰ってくるので
>言われなくても消えますからご安心を。

そりゃ知ったかぶって、思いっきり間違ったこと言って
大恥さらしちまったら逃げたくなるだろ(w
>>228

>I agree this with you.

なんじゃ??
266ellie-house:04/07/24 16:34
267262:04/07/24 17:01
>>263
Many thanks!
私も一応辞書では調べたんですけど、「smallの意」とは書かれてませんでした。
268名無しさん@英語勉強中:04/07/24 17:51
どの冬と特定することなく「冬場は」などと季節を示すときに
"in the winter"と the が入っていることも
少なくないように思うのですが、the の有無について、
主流派はどちらなのでしょうか? また英米で違いはありますか?
such being the case,
>>53 OB
いやはや、何から何まで間違ってるよ、あんた。

>俺が言いたかったのは、アドレス(メルアドも含めて)とか
>電話番号は、tellするものではなくて、give outするものだ
>ということ。

大間違いもいいところ。
あんたが「tell」という言葉の意味も使い方も知らないだけ。
すでに何人かの人が指摘しているように、
Tell me(you, him, them, etc.) someones's phone number
のように言ってなんの問題もないんだよ。
もちろん、phone numberだけでなく、addressでもemail addressでも
nameなど何でも言える。

>Tellの目的語はa story,とかa lieとか、そういったものですね。

もう、ここまで来ると無知とか馬鹿を通り越して
頭がおかしいんじゃないのか?
すでに何人もの人が言ってるし、ちょっとでも検索すれば
分かることだけど、tellの目的語は、phone number、address、
email address、name、etc. etc. etc. およそ何でも持ってこれる。
>>72 OB
>それに、君が提案したYou can tell my e-mail address to anyone.
>は、堅いやわらかい以前に動詞が間違っていて使えない。

これも馬鹿すぎて、まったく話にならないね。
すでに述べたように、tellの目的語には、ほとんど何でも持ってこれる。
それから言うまでもなくことだけど、giveとtellはどちらが正しいとか
間違ってるというものじゃなくて、それぞれニュアンスが違い
使い分けるべきものなんだよ。
ま、あんたはニュアンスの違いが、まったく分かってないから
馬鹿なこと言い続けてるんだろうけどな。

ま、すでに何人もの人が参考になる書き込みをしているようなので
参考にして勉強しなよ。
ちなみに、tellの後には人を置くのが原則ではあるけど
実際の英語では、tellの後に物、その後にto 人を置くことが
しばしばあって、検索すれば無数に出てくるから参考にしてみな。
>>271

Tell it to me.
Tell that to hem.

とかは慣用的に言うかもしれないが
それ以外はどうだろう。
ま、>>270 >>271は所詮名無しでしか書けないチキンだし。放置でいいんじゃねーの。

274名無しさん@英語勉強中:04/07/24 20:54
Ozone is a gas. There is a thin layer of it high above the earth’s surface. That is the ozone layer. There is also a tiny amount of ozone in the air we breathe – less than one part in a million. That is jut as well.
4つ目の文[there is]から訳して欲しいです。英→日のスレに行ったけどダメでした。
275名無しさん@英語勉強中:04/07/24 20:57
crown2 reading1 の文
Chinese men all in black with red shoes
これは「全身、黒に身をまとって赤い靴をはいた中国人」と訳す(らしいし、私もそう思う)
でもあとあと考えてみて、
She was (dressed) all in white. 白ずくめの服装だった Progressive English-Japanese Dictionary, Third edition
このallはadverb:全身を、みたいな感じで、in whiteにかかる
ところが
Chinese men were all in black with red shoes.
だと、allは代名詞の可能性の方が高い。「中国人全員が〜」みたいに。なぜかというと↓
Progressive English-Japanese Dictionary, Third edition : all:代名詞:複数扱い
We are all happy.[=We all are happy./All of us are happy.]  私たちはみな幸福だ

allがadverbかpronounかについては
『旺文社 英和中辞典 1998年版』
He was all covered with mud.ではallは副詞。
They were all covered with mud.ではallは同格。All of them were ~ .ということ。
と書いてある。これによると主語が複数の場合、allはpronounの可能性が高い
となると
Chinese men were all in black with red shoes.
の場合、まずallはpronounだろう。となると
Chinese men all in black with red shoesは「全身、黒に身をまとって赤い靴をはいた中国人」という訳は苦しくなる。

どうなのでしょう?

普通の質問スレに行ったけどダメでした。
276名無しさん@英語勉強中:04/07/24 20:57
>>247
我々が呼吸している大気にも少量のオゾンが存在する、(濃度は)
100万分の1(1ppm)以下だが。
277247:04/07/24 20:58
>>276
That is jut as well.
これを訳して欲しいです。
粘着バカ警戒警報発令

270
>すでに何人かの人が指摘しているように、
>すでに何人もの人が言ってるし

271
>すでに何人もの人が参考になる書き込みをしているようなので

粘着バカの口癖。
何人かの人っておまえが自分でかきこんでるだけだろ。(www
関西弁の男はもう登場させないのか。(w
279名無しさん@英語勉強中:04/07/24 21:02
@代名詞のItとThatの使い分け方を教えてください。
Aまたを意味するtoo, also, as wellの使い分けを教えてください。


OBって、めちゃくちゃ見苦しいヤツだな
281名無しさん@英語勉強中:04/07/24 21:07
>>278
他人のカキコチェックしてコピペしてるお舞いも相当粘着バカだな。
>>281
そりゃOB以上の粘着はいないよ。
関西弁の男とやらにも粘着し続けてるし。
283名無しさん@英語勉強中:04/07/24 21:15
今日も大漁に釣れました。
                      。
                     /||
              Λ Λ   /  ||    キュルキュル
             ( ゚Д゚) /    || ← 粘着バカの
              | つ@   Λ||Λ   280=281=282
              |  |    ( ⌒ ヽ    
             ~ UU    U   ノ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|    U U 
284名無しさん@英語勉強中:04/07/24 21:18
粘着馬鹿ってほんとおもしろいよね。
ケンのスレに書き込むより面白い。
すぐ反応するし、大量に自作自演のかきこみしたり長文のかきこみする。
>284
そうそう、ケンはからかいのレスを軽くいなしたりするけど
この粘着馬鹿は必死に立ち向かって来る。ケンより幼稚。
286274.275:04/07/24 21:24
>>274のThat is jut as well.を訳して欲しいです。
>>275もお願いします。
>>286
That is jut as well.
これだけじゃ尻切れトンボみたいで、はっきりした意味が分からないよ。

Chinese men all in black with red shoes
「全身、黒に身をまとって赤い靴をはいた中国人」かなという印象を受けるけど
「中国人全員が〜」という解釈もありえる。
288名無しさん@英語勉強中:04/07/24 22:46
>>286
jutは綴りの間違えだろ。おまえ、出直した方がいいな。
289名無しさん@英語勉強中:04/07/24 22:48
>>286
シネヨコジキ
290274.275:04/07/24 23:11
しまった。
>jutは綴りの間違えだろ。
そうです。justでした。
>これだけじゃ尻切れトンボみたいで
>>274の方に前文ものせてありますのでどうかおねがいします。
>>286
逝きろ
292274.275:04/07/24 23:20
前文だけでは訳すのに支障があるかもしれませんので、前後をのせました。これでなんとか
That is just as well.を訳していただきたいと思います。よろしくおねがいします。

Ozone is a gas. There is a thin layer of it high above the earth’s surface. That is the ozone layer.
There is also a tiny amount of ozone in the air we breathe – less than one part in a million. That is just as well.
Here on earth ozone is harmful because it is poisonous. Up in the atmosphere it is quite the reverse.
Up there it forms a protection against the most burning ultra-violet rays from the sun.

これって高校の夏季課題だよ。高校生には難しすぎませんか?
>>292
宿題は自分でやろう。
294名無しさん@英語勉強中:04/07/24 23:24
>>290
そんなわけで、just as wellも知らない輩は英語上級者とは
いえないということで・お・し・ま・い
295名無しさん@英語勉強中:04/07/24 23:25
高校生にしては簡単過ぎるな
かなりおバカな学校だ
296274.275:04/07/24 23:43
>そんなわけで、just as wellも知らない輩は英語上級者とは
えー?私、回答者の英語上級者ではないですよ。質問者の方です。

>高校生にしては簡単過ぎるな
>かなりおバカな学校だ
That is just as well.以外の部分は簡単ですよ。でもここだけはいまいちよくわかりません。

おわかりでしたら、訳してください。誹謗中傷は誰でもできる。でもあの文を訳した人は
ここにいないじゃないですか。誰かお出来にならないのですか?
ニセモノが沢山いるってことだ。

思い上がりとも言えるかな。
298名無しさん@英語勉強中:04/07/24 23:51
やっぱりおバカだ
299名無しさん@英語勉強中:04/07/24 23:53
>>292
>That is just as well.

そいつは好都合なことでやんす。
300名無しさん@英語勉強中:04/07/24 23:57
今だ!!!300get
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄∨ ̄ ̄ ̄       (´´
     ∧∧   )      (´⌒(´
  ⊂(゚Д゚⊂⌒`つ≡≡≡(´⌒;;;≡≡≡
        ̄ ̄  (´⌒(´⌒;;
      ズザーーーーーッ
301名無しさん@英語勉強中:04/07/24 23:57
正解です!!
302274.275:04/07/25 00:01
That is just as well.
そいつは好都合なことでやんす。

どうしてこんな訳になるの?さっぱりわかりません。
303名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:02
そんな質問に答える義理などない。
304OB ◆My48Vfouj. :04/07/25 00:03
>>292
That is just as well.のあとに形容詞か何か落ちてない?
これだけだと、>>287がいっているように、尻切れトンボで、意味が
完結していない。
305時事英語マン:04/07/25 00:04
>>292
That is just as well
「それでちょうどいいぐらいだ」とか「それで十分だ」、「それで
十分すぎるぐらいだ」等の意味。
That は前の文の less than 〜 million を指します。
なお、That is just as well 自体はほとんど「慣用的表現」になっており
雑誌記事の文章などでもよく使われます。
306名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:04
>>302
as well→むしろ結構なことだ、という意味だから。
307名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:06
>>304
土曜の朝早くからご苦労さんです。
308名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:08
>>304
そんなことはない。
That is just as wellはその形でよく使われるよ。
意味は、>>299でもいいし、それでよいのだでもいい。
309名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:08
毒だから微量なのは好都合なのだ
310名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:09
英辞朗君より。

just as well
【1】 かえって幸いな[好都合{こうつごう}な]、〜とは幸運{こううん}[ラッキー]だ、〜しておいてよかった
・ It was just as well that my dad was late from work since I didn't have dinner ready anyway. : 夕食の支度をしていなかったので、父が仕事から遅く帰宅したのは、かえって幸いだった。
【2】 適当{てきとう}である、一番いい、ちょうどよい、惜しくない

It's just as well.
いずれにしろ好都合だ
311名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:09
そういえばバカボンのパパなんていうコテハンもいたね。
312名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:10
OBの英語力ってそんなもんなんだ。
313名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:11
とにかく質問者がおバカな高校生なのは確かだ
314名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:12
この祭りに質問者は関係ないね。
315名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:13
OBが(ry
316名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:13
バカだからバカなのだ
317名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:14
弘法も筆の誤りって言う奴か。
たまにはうっかりミスはあらーな。
318名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:14
OBさん、OBさんを支持する名無しさん(つまりOBさん)、反論の時間です、どうぞ。
319名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:14
すみません。辞書が手元になくて困ってます。 ポートレイト と ブルースの スペルを教えてください(;´Д`)
320名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:16
まぁしっかりと質問を読んでなかったんだろうな。
脊髄反射レスはミスに繋がるっていう教訓ってことで。
321名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:16
bruce
322名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:16
>>319
portrate
bruise
323名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:17
>>319
空気の読めない奴だな。
うんこみたいなレスはそこらへんに転がってる
糞スレですれば?
324名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:17
>>319
英辞郎逝け
325名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:18
それにしてもOB効果ってすごいね。
326名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:18
/\ |  /|/|/|  ドドドドドドドドドドドド!!
  |      /  / |// / /|
  |   /  / |_|/|/|/|/|     (´⌒(´⌒`)⌒`)
  |  /  /  |文|/ // /  (´⌒(´祭だ!!祭だ!!`)⌒`)
  |/  /.  _.| ̄|/|/|/    (´⌒(´∧ ∧⌒`)`)`)⌒`)
/|\/  / /  |/ /     (´⌒(´(,゚Д゚ )つ `)`)
/|    / /  /ヽ  (´⌒(´⌒  (´⌒( つ |〕 /⌒`)⌒`)
  |   | ̄|  | |ヽ/|  遅れるな!!   ( |  (⌒)`)⌒`)
  |   |  |/| |__|/.   ∧_∧ ⌒`).ドし'⌒^ミ `)⌒`)ォ
  |   |/|  |/  (´⌒(´( ´∀` )つ  ド  ∧_∧⌒`)
  |   |  |/    (´⌒(´( つ/] /    ォと( ・∀・ ) 突撃――!!
  |   |/        ( |  (⌒)`)  ォ ヽ[|⊂[] )`)
  |  /         (´ ´し'⌒^ミ `)`)ォ (⌒)  |
327名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:18
well
【レベル】1、【発音】we'l、【@】ウエル、【変化】《動》wells | welling | welled、《複》wells、《形》better | best
【1-形】 (体の)調子{ちょうし}が良い、健康{けんこう}である、健在{けんざい}である、壮健{そうけん}である
・ I hope you are well. : 《レター》お元気ですか。

レベル1だそうで。。
328名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:19
>>317
That is just as wellを、成句として認識できなかった時点で英語力が(ry
329名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:20
粘着質って英語でなんていうの?
330名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:21
一度くらいミスするのは人間として十分にありえること。
揚げ足取りに必死になっているのはみっともないよ。
331名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:21
大卑慰はアレなのだ
332名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:23
>> OB
I hope you are well.
333名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:24
一度のミスじゃないだろ。
間違いだらけ。

>You can tell my e-mail address to anyone.
>は、堅いやわらかい以前に動詞が間違っていて使えない。

>Tellの目的語はa story,とかa lieとか、そういったものですね。
334名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:24
>>330
一度のミス?w

一度?ww
335名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:25
OBさんっていい人なんです。


















         ...湧いてこないほうが。
336粘着:04/07/25 00:25
たぶんこれで6回目。
337名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:26
それでも尚、OBを信じるものもいるんですよ。
何故か?
それは、名無し達がそれほど醜く、おぞましい
カキコしかしてないからですよ。もっと有益なレスが出来るようになって
コテデビューしてね。
338名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:27
>> OB
逝きろ
339OB ◆My48Vfouj. :04/07/25 00:27
>>305>>308
おっしゃる通り。読み違えた。
340時事英語マン:04/07/25 00:27
>>302
文法的には説明しにくい。
受験英語でならったと思うけど may as well 〜 とか might as well 〜
とかと同じようなパターンだと考えられます。

基本は That is well. で、「それは問題ない」「それでOK」みたいな感じ。
just は単なる強調。

That is (just) as well (as otherwise).
省略を無理やり補うとすればこんな感じでしょうか。
(それはそうでない場合と同じぐらい(まったく)OKである)

(それはごくOKである)

訳は文脈に応じていろいろありうるでしょう。
341名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:32
俺はOBを支持する。なぜなら彼がこれまで積み上げてきた
実績をしっているから。
昔感動したインタビューで、
マイケルジョーダンはバスケットの神と呼ばれていたが
多くのミスをしたこと、それでも自分のプレーを続けたこと・・・
など神ですらミスを犯すということは、やはり新たな視点を
与えてくれたと思う。
342名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:33
>>340
省略もなにも、形容詞のwellでas well→ 「…するがよい; 悪いことではない,
むしろけっこうなことだ」とリーダース+プラスに載ってる。
343名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:34
俺はケソを支持する。なぜなら彼がこれまで積み上げてきた
実績をしっているから。
昔感動したインタビューで、
マイケルジョーダンはバスケットの神と呼ばれていたが
多くのミスをしたこと、それでも自分のプレーを続けたこと・・・
など神ですらミスを犯すということは、やはり新たな視点を
与えてくれたと思う。
344名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:34
>>339を見て欲しい。
彼はミスを認めつつもまたバスケットに真摯に向かった
マイケルジョーダンと同一視されても良いと思う。
>>341
間違いは誰にでもあるけど、こういう不自然な擁護が出てくるから
ジエンだといわれるんだよw

それにOBは訂正すれば何でもありだと思ってるからね。
今回もそうでしょう。
346名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:36
これについてのOBさんの見解を聞いてみたいと思います。

>You can tell my e-mail address to anyone.
>は、堅いやわらかい以前に動詞が間違っていて使えない。

>Tellの目的語はa story,とかa lieとか、そういったものですね。

どうよ。
347名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:37
ゴメンですむならケーサツいらねーよ。
348名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:38
>>345
どこが不自然な擁護じゃ!!
お前らが執拗に粘着するから、OBがあまりに不憫なんじゃ!!!!!!
助け舟の一つくらいだしてやるのが、人ってもんだろ。
コテハン叩きは禁止だって知ってるのか、おまえは?
349名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:38
>> OB
逝きて、逝きて、逝きまくれ
英語以外で
350時事英語マン:04/07/25 00:39
なんかゴタゴタしてますね。

自分も過去なんども OB さんに教えられました。総合的な英語力では自分は
全然かなわないでしょう。
でも、馴れ合いみたいになるのはいやなので自分の解釈ミスはどんどんつっこんで
もらいたいと思ってます。^^
これからもよろしくお願いします。
351名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:39
>>347
ガキ臭いカキコするな。みっともない。
352名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:40
>>351
ウルヘー。OBは反省しないでゴメンっていえばいいと思ってるんだろ。
それいけないある。
353名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:41
>>340

That is just as well.
それは、同様に当然である。

(機械翻訳です)
354名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:41
>>352
バッカみたい。
355名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:42
>>353
何がいいたいわけ?
それを参考にしろとでも?
356名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:44
>>350

OBは正直なひとだとおもうよ

オレの聞き取れなかったオバちゃんの話も 正直にワカランといってたもん
357名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:46
>>353

いや 人間のことばの理解の問題だといいたいんだけど
前後の雰囲気で理解する問題にへんな文法仮題で射精しているようなので
358OB ◆My48Vfouj. :04/07/25 00:47
あのさ、俺は神でもないし、ネイティブでもないから、知らない表現も
あるし、読み違えもする。だから、間違ったら、認めるさ。そんなところで
言い訳し立ってしょうがない。所詮、俺の英語力なんて、ネイティブから
したら、まだ裾野のあたりをうろうろしてるレベルでしか過ぎない。

でも、人が勘違いをしたり、ニュアンスを取り違えているのを見たら指摘する。
それだけだよ。それに自分が100%正しいとわかっていたら、主張を曲げたり
しないよ、当然。
いいんだよ。間違っても訂正したらそれで。ボランティアで情報と知識を提供
してるだけなのに、知識クレクレ君が勘違いするんじゃないの。
間違って恥書くのが恥ずかしくてコテで書き込めない>>270 >>271みたいな
チキンよりも百倍マシ。
360名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:49
>>358
神でもない人が100%正しいと分かっていると考えるから叩かれるのでしょう。
361名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:50
>>OB
今回は>>299で答えが出ていて、>>302で質問者がどうしてそうなるのかという質問を
しているのに、>>304でポカしちゃったわけですね。
書き込む前に一回リロードしましょう。

それにしても、OB出てkると荒れるね。
OBレベルに達してなお、謙虚な姿勢をもってるということが
確認できて良かった。
それに引き換え・・・自称上級者どもは、ハイエナの群れのようだ。
363名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:54
英語話者に日本語を教えていますが、「目上の人」とか、「目下の人」
と、いうのは、どのように英語で言えばわかりやすでしょうか?
それから、{昔の日本語は・・」 と言いたい時もどういえばいいか
知りたいのですが・・
364名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:55
>>359
>それに自分が100%正しいとわかっていたら、主張を曲げたりしないよ、当然。

そこに問題がある。I have a friend of mine whoのときの意固地さったらなかった。
聞く耳持たず、お前たちが知らないだけ、というのがずーっと続いたっけね。
最後には認識不足を認めていたけど、そこに至るまでの態度はひどかった。
今回のことでOBに対する評価には一片の変化も生まれない。
本人は謙遜しているが、英語板のなかでは
極めて上級のグループに属するのは確かで、ミスを認める
(当然人間なら誰でもミスをする)度量の深さも
ある。今の英語板に足りないカリスマ性を備えているところに
惚れなおした。
366OB ◆My48Vfouj. :04/07/25 00:57
>>346
>You can tell my e-mail address to anyone.
>は、堅いやわらかい以前に動詞が間違っていて使えない。
>Tellの目的語はa story,とかa lieとか、そういったものですね。

いろいろな人が議論して、この問題は、決着がついたんじゃなかったの?
Tellは人に何かを言う、告げる、という意味でしょう?元文の文脈では
「メルアドを情報として人に渡す」という事だけど、そういう意味でtellは
使わないよといっているんだよ。そのときには、普通giveを使います。

当然、アドレス、電話番号などをtellする文脈もあるだろう。例えば、
I'm good at memorizing peoples addresses. I can tell all my friends'
addresses right off the top of my head.などは全然問題ない。
367名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:57
>>358
>所詮、俺の英語力なんて、ネイティブからしたら、まだ裾野のあたりをうろうろしてるレベルでしか過ぎない。

それでも、お前らより百倍もましだがなという匂いがぷんぷんしてるし。
368時事英語マン:04/07/25 00:58
>>342

>>340
>省略もなにも、形容詞のwellでas well→ 「…するがよい; 悪いことではない,
むしろけっこうなことだ」とリーダース+プラスに載ってる。

いいたいことがよくわからないのですが、とにかく as はもともと同等比較の
as 〜 as のうしろの as の部分が慣用的に省略されたと考えられます。
ジーニアス等の may as well や it may be as well to do の説明を
参照してください。
369名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:59
>>355

神でもないし、ネイティブでもないから 機械の理解にイチャモンつけられませんね
370名無しさん@英語勉強中:04/07/25 00:59
>>365
しかし、なんでこう必死な擁護が入るんだ?w
>>367
また醜い嫉妬カキコかよ。。

お前がOBよりも英語できるようになってから
そういうこと言えよ。今の段階では1/100程度の英語力しか
ないって自覚してるんだろ?
372名無しさん@英語勉強中:04/07/25 01:01
>>366
OBさん>>115の吾妻さんの意見はどう思いますか?
>>370
なんでか?
さっきも言っただろうが。
お前ら粘着が執拗にOBの揚げ足取りをしているのが
公平な目で見ると不愉快になるから。
374名無しさん@英語勉強中:04/07/25 01:03
>ミスを認める(当然人間なら誰でもミスをする)度量の深さもある。

これって、そんなにすごいことなのか?
>>374
お前ら名無しは言いっぱなしで自分のミスから
逃げていくだろ。それと比較してみろよ。
376名無しさん@英語勉強中:04/07/25 01:05
OBさんも体の調子がおかしかったんだろう
今回の問題は初歩的なものだし 
おしまいにしようよ
377名無しさん@英語勉強中:04/07/25 01:06
>>164
>そこに問題がある。I have a friend of mine whoのときの意固地さったらなかった。

これも、結局同じ表現がハリウッドのメジャーな映画にも出てきたということで、
OBが正しかったわけだが。
378名無しさん@英語勉強中:04/07/25 01:09
>>377
正しくなかっただろ。
使われることもあるが、不自然なフレーズだということで落ち着いた。
OBはごくふつうに使われる、自然なフレーズだといっていた。
だいたいあのシーンは、しどろもどろに言いつくろっているシーンだし。
>OBはごくふつうに使われる、自然なフレーズだといっていた。

嘘かくなよ。変に聞こえるけどもしばしば聞くフレーズといってたろ。

>I have a friend of mine whoのときの意固地さ

これもOBさん自身の書き込みは元々少なかったんだけど粘着馬鹿が名無しの
書き込みを勝手に自作自演と決めつけていただけ。まさにこのスレでも馬鹿が
やってるように。
380名無しさん@英語勉強中:04/07/25 01:14
>>379
つまりOBは正しいということだな。
納得した。
>>377,379
わからん?なぜこんなに執拗なの?
>>379
お前が人を馬鹿呼ばわりできるのは何で?
偉そうに。
>>381
俺は最近(このスレ)OBを擁護している者だが、
>>377-379が何故そんな古いところから話を持ってくるのか
分からん。>>164なんか、思いっきりスルーされているのを
何故持ってくるのか。
OB自体の英語力には申し分がないだろう。が、>>377-379みたいな
粘着がいるのがOBに不利に働いていると思う。
OBを貶めようとしているのではないか?
>>381
I have a friend of mine whoとか何ヶ月も前の話を今更持ち出すお前ら粘着馬鹿
の方がよっぽど執拗だろうが。。

>>382
俺はお前みたいに嫉妬でコテに粘着しないからね。ストーカーを馬鹿と呼んで何が悪い?
>>384
お前の書きこみは意味を成していないと思うんだが・・・。
お前はOBを擁護してくれているのか?
それとも貶めようとしているのか・・・?

>>377、379の粘着はお前ではないのか??
何故過去の話を蒸し返そうとするんだ?
えさを蒔いている粘着はお前なんじゃないの。。

俺はOBを応援している。だから、無用なことはもう書くなよ。
386OB ◆My48Vfouj. :04/07/25 01:26
>>372
吾妻氏が書いていたのか。見落としてました。

彼がいっていることは一理あると思う。でもその理由は、結局どういうモード
によって情報の受け渡しがおこなわれるかということが基本にあると思う。
例えば、銀行などでは名前は「書く」わけで、純粋に情報を渡すのでgive。
実際日常会話でも、メモ用紙をもって、「ちょっとその名前教えてくれる」
なんてばあい、I wanna write it down, give/tell me the names again.どちらでも
よさそうです。でも、なぜ、nameになると、tellを使う傾向にあるのかは
よくわかりません。
俺はOBをずっと(このスレ限定だが)応援している。
理由は英語力の高いコテハンだと思うから。
それに関してケチをつけられる謂れはない。

OB本人がどう思っているのかは多少気になるが、
少なくとも>>377-379のような、前のカキコを掘り起こして
ネタにするようなことはしていない。それは本人にも理解して欲しい。
>>385

>>384 のやつはかなり前からいてこいつがいつも燃料を投下していた。
あまりに不自然なのでOBのジエンだという説もあった。
ジエンにせよそうでないにせよ、こいつがいなければOB騒動はもっと
静かなものになっていただろう。
>>387
>>377>>379はOBを擁護しているんだよ。>>364が大昔の書き込みを今更執拗に
持ち出してしかも嘘までついてOBを貶めようとしているからそれに抗議してるんだよ。
>>378はOB粘着馬鹿ね(たぶん>>364と同一人物)
390名無しさん@英語勉強中:04/07/25 01:43
気にしてないよ。それよかさぁ
>>389
まるで自分は全く悪くないって言い方だな。
荒らしに反応するレスも荒らしです、って上のほうに書いてないか?
よく読んで反省汁!
って、それをいったら、>>383も荒らしになっちゃうんだが。
>>366
>元文の文脈では
>「メルアドを情報として人に渡す」という事だけど、

いやぁ、この辺、OBの姑息さが見事に現れてるな(w
元文>>22は、『誰に教えてもいい』 だろ(w
微妙に書き換えて、少しでも自分の間違いを取り繕おうとするあたりが、なんともOBらしい。

つか、こんな馬鹿なこと言ってるじゃん、OB。
言い訳のしようがねぇよ。

>俺が言いたかったのは、アドレス(メルアドも含めて)とか
>電話番号は、tellするものではなくて、give outするものだ
>ということ。

>Tellの目的語はa story,とかa lieとか、そういったものですね。

>それに、君が提案したYou can tell my e-mail address to anyone.
>は、堅いやわらかい以前に動詞が間違っていて使えない。
これも見苦しい言い訳の例だな
-----------------
304 名前:OB ◆My48Vfouj. [] 投稿日:04/07/25 00:03
>>292
That is just as well.のあとに形容詞か何か落ちてない?
これだけだと、>>287がいっているように、尻切れトンボで、意味が
完結していない。

339 :OB ◆My48Vfouj. :04/07/25 00:27
>>305>>308
おっしゃる通り。読み違えた。
----------------
プゲラ
なんだ、このセコイ言い訳は?w
読み違えたんじゃなくて、知らなかったんだろうがw
395名無しさん@英語勉強中:04/07/25 02:09
>>319
>>322
portrate
bruise

まあ マジメな質問だとおもうのですが ねんのため
baud rate ボーレート (ボードレイトの発音が日本では。。)
bluetooth ブルースとガキはいいますが無線LAN規格   例 Bluetooth機能を手軽に楽しめる「BlueSpace(ブルースペース)」。

396395:04/07/25 02:15
あ いずれにしろ 319は322にお礼をいうべきです。
>>395
ぜんぜんスレ違いだけど、ボーレートなんて単語聞いたの何年ぶりかな。w
あと、bluetooth って通信規格だけどLAN規格じゃないよね?
nitpicking すまそ。
398395:04/07/25 02:29
えらそうにいっているけどどうでもいいよ
LAN規格か 何十年もつかっているけど知らないんだよ
しらなくても困らないんでね

きみのボーレイトは黒電話時代かね

399395:04/07/25 02:32
portrait ポートレイト(日本語発音らしい)
port rate ではないよね
buise ブルーズなんていっちゃうかな

いや おじゃま もうこないよ
400黒羊 ◆Gt/Nze4WhQ :04/07/25 02:33
「ブルース」ってなんの「ブルース」?音楽なら blues ね。一般には
ブルースと発音されるけど黒人の本物blues manは「ブルーズ」と
発音するYO

「ポートレイト」はportraitかな。
>>393
おれさ、正直いって疑問なんだけど、
お前なんでいまだにそんなこといってんの?
いろんな意見が検討されて、グーグルの
客観的なデータもでてきて、
みんなとっくに納得してんだよ。
OBさんの説明も理屈にかなってる。
脳みそが足りないとしか考えられん。

>>394
誰だって勘違いすることはある。
OBぐらいのレベルの人が、そういう
よく使われる表現を知らなかった筈が無い。
それに彼だってすぐに気がついて
間違えを認めてるんだから
それ以上何もいう必要はない。
             / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\
         /           \
         /              ヽ 
   / ̄\ l      \,, ,,/      | 
  ,┤    ト |    (●)     (●)   | 荒らしに反応する奴は
 |  \_/  ヽ     \___/     |  
 |   __( ̄ |    \/     ノ  荒らしだということを自覚せよ!
 ヽ___) ノ
>>401
自作自演で恥の上塗りかよ。
ほんとダセー奴だな。
404名無しさん@英語勉強中:04/07/25 04:16
'~" ̄ヽヽ;i;;;i;;;;i;;;;i <アッ、ア 荒らしに反応するしてしまう すごい
              ノ:ノ::ノ;/;;;;;i;;i
        __,,,,,,,,,,,___/:/;/:/;;i::ノ/
  /^~"´ ̄-‐‐‐'''"´/:/;ノ;;;;ノ://                _、-、_
 /::::::/:::::::_,,,、---‐‐'''`~,、-''/::/              /"`'ー-''`''-、
/:::/:-‐''''"~~::::::::;;;;-、,,,,、-,,、-‐ヽ,,_             /        ヽ
;/;;'`"~、-''''''~^'''''ー-、_,,i:i、  ヽ`ヽ、;ヽ、,,,ノ.   /"´ ̄~''/         ::::ヽ
;;;/~":、---、___/´ ,,i:'''  ::   ヽ. ヽ.`'''"´  /´    :::./         :::::::i
;;;;;'''''^~~~~^'''''/ー-  ';、 :::    `  ヽ`''ー-,,,i_    -‐''"         ::::::::;/-、,
;;;、;;;`''ー-,,,,,,,,,,,,,,_,,,,,、_   ''       ',::::    `'ー _、-'''~ ̄`''''''ー-、  :::::;/::  ヽ、
;;;ヽ、ー、;;ー-、,,,,,,,、-‐''"    .;´ ̄`,   ',::::,,,,、-  /"'::;,:ヽ    、    ヽ.:::::::      ''ー
:::::ー、ヽ、,,''ー-ヽ.''''",.,;' "^' 'ー-‐'' . _、-'''''"´  / ヽ,,,ノ   ヽ|     ヽ::::   ::
:::ヽ、`''ー-、ー-、'ヽ"、i;.     ヽ /"     i:::        i:     ':::   :::::
、::ヽ;;ヽ、:ー-、,,,,,、.ヽ ';''   ノノノ/;/        i::::::::::      υ    "    :::
ヽ,,_::''‐、,,,,''ー-''ー-"''/~'"''"/:/::      ::、:::i..::::::::::::::::::::::::::::::::::::       :::::::::
  ヽー''"~´     ヽ、  "`'i::::::::i、:..    :~^ヽ:::::::::::::::::::::::::::::ノ:::::::::::::::i'/::::::::::::::::::::::
405粘着バカ:04/07/25 04:25

        Λ_Λ
        (´∀`;)-、
       ,(mソ)ヽ   i
       / / ヽ ヽ l
 ̄ ̄ ̄ (_,ノ ̄ ヽ、_ノ ̄ ̄ ̄

今日は充実した一日だったな。
途中釣られたこともあったが、深夜OBのミスをネタにたくさんレスを
つけてやった。ああ、スッキリ。
406名無しさん@英語勉強中:04/07/25 04:28
>>405

ヨカッタネ 粘着タン
土曜日一日2チャンに張りついた甲斐があったね。
407名無しさん@英語勉強中:04/07/25 04:30
>>406
ゴメン今日はあまり・・・
>>406
仕事がない粘着馬鹿に土日も平日も関係ないだろ。
>>383>>385
遅レスですまん。>>377は俺が書いたんだけど、アンカーが間違ってた。
>>164じゃなくて>>364だ。(>>379は俺じゃない)そもそも、古い話を
持ち出してきたのは、俺じゃなくて、OBに粘着している>>364なので間違え
ないように。

知らない人のためにここで事実関係を整理すると、
1.OBは彼の「自然な英語」スレで、I have a friend of mine who〜
 という表現は、文法的にも変だし不自然に聞こえるけどアメリカで
 耳にするといった。
2.それに対して、粘着はそんなことはありえないと言い張った。
3.OBは、新聞記事とか有名人の発言とか例に出して反撃した。
4.OBに同意したり、しつこい粘着に反対する意見が沢山でた。
5.粘着はそれらをすべてOBの自作自演と決め付け、スレを粘着レスで埋め尽くした。
6.OBは不自然な表現を紹介して混乱を招いたことを謝罪した。
7.誰かが、映画のせりふの中から同じ表現を見つけ出した。
8.結局OBの主張していたことは全部証明された。

それなのに、粘着は半年たった今でも根に持っていて、>>364>>378
ように、事実を捻じ曲げてまで相変わらずOBに絡んでいる。こいつは、
他にもいろんな論争でOBにことごとく負けている。
>>408
なにい。きさま粘着タンを馬鹿にするな。
土日が休みの彼女とデートできたりするだろうが。
>>403
自作自演?おれがOB?
笑わせるじゃん。
おれ的には、あれだよな、
OBさんよりも黒羊氏の方が好きだけど、
お前の粘着があまりにもしつこいから
一言かましただけさ。
しかし、こいつ
リアルでも特定できそうだな。
>>411
こういう香具師はスルーでいきませう。
OBに粘着してる香具師は、間違いを知っていながら、わざと挑発的なレスを書いて
それに正直にだれか反応してくると、全部OBの自作自演と決め付ける。去年からのパターン
413名無しさん@英語勉強中:04/07/25 06:03
>>412 
>去年からのパターン
まったくその通り。成長しない粘着馬鹿。
414名無しさん@英語勉強中:04/07/25 06:07
In fact, discipline may have slipped a smudge.

昨日付のアメリカの新聞にあった文なんだけど、これ、
「実際、しつけはちょっと甘くなったかもしれない」ってこと?

「しつけが甘くなるという汚点を残した」という線も考えてみたけど、
「slip」を他動詞と見ると意味的に苦しいし、
「discipline slips/slipped/has slipped」等の用例を見ると、
この「slip」は自動詞だよね。

とすると、「a smudge」は「a bit」みたいに副詞的に使われてんの?
そういう用法が手持ちの辞書にはないんだよね。最近の用法なのかな。
415名無しさん@英語勉強中:04/07/25 07:27
>>363
>英語話者に日本語を教えていますが、「目上の人」とか、「目下の人」
>と、いうのは、どのように英語で言えばわかりやすでしょうか?
>それから、{昔の日本語は・・」 と言いたい時もどういえばいいか
>知りたいのですが・・
目上の人your superior,目下の人your inferior.
「昔の日本は・・・」どれくらい昔かにもよりますが、
ancient Japan (古代日本)
in the old days in Japan (昔は)
416Perfect English Speaker:04/07/25 08:08
>>414
That sentence is equivalent to:
"In fact, discipline may have become a smudge." Don't think simple
thing too hard.

>>415
The expression "your superior" or "your inferior" is meaningless to
any English speaker, and the Japanese has too many meaningless traditions.
417名無しさん@英語勉強中:04/07/25 08:13
>>363>>415
>目上の人your superior,

eldersとかrespected personなどという言い方もあります。

>目下の人your inferior.

これはあまりいわない。部下や自分より地位の低い人ならsubordinatesやlower ranking person、
若輩者ならyounger personなど。
418Perfect English Speaker:04/07/25 08:15
Anybody has questions? I can answer any questions right now.
419前スレ432:04/07/25 08:44
>>415
待遇表現の説明として「目上」を使うのであれば、

one's elders or superiors

がよいのではないかと思います。
(Googleでもそれなりにヒットします)

また待遇表現の場合であれば、目下に特に言及
する必要はないように思われるのですが...。
420名無しさん@英語勉強中:04/07/25 08:50
>>415
儒教的な考え方から説明汁ニダ。
たとえば、teacher→student:older→youngerの関係で説明したり。
421名無しさん@英語勉強中:04/07/25 08:52
Inflation, though falling for now, is 10 percent, which makes
a bond yielding anything less decidedly unenticing.
和訳お願いします。
422名無しさん@英語勉強中:04/07/25 08:56
>>421
和訳スレで聞いてね。
インフレ率が10パーセントと落ちているので、利率がそれ以下の
債券にはそそられるものがないないんだってさ。
423Perfect English Speaker (19):04/07/25 09:02
>>421
<<HINT>>
Inflation=インフレーション
bond=証券
yield=生じる
decidedly=はっきりした
enticing=誘惑的な
424名無しさん@英語勉強中:04/07/25 09:05
はやっ
有難う御座いました。
425424:04/07/25 09:07
失礼しました。
424は422さんへのレスです。
依頼者へ
訳せないときは、単語の意味を羅列する場合があります。
427424:04/07/25 09:09
>>423
単語は教えていただかなくて結構です。
428Perfect English Speaker (19):04/07/25 09:22
>>421

>>426 is not me. I didn't translate because my job is to translate
Japanese into English, not the other one.




P.S. FU >>426. HAHAHAHAHAHA what a looser. wwwww
>>421

>Inflation, though falling for now, is 10 percent, which makes
>a bond yielding anything less decidedly unenticing.

下降気味とはいえ、インフレ率10%じゃ、
(マーケット金利が上昇する可能性が大だから相対的に債権の
価値が下がることが見込まれるので)
債券に投資するのは魅力的ではない。
(債権利回りでの運用は相対的に魅力的な投資とはいえない)
430名無しさん@英語勉強中:04/07/25 09:27
>>428
Perfectさん いい加減そのへたくそな英語やめたら?
また間違いだらけよ。
431名無しさん@英語勉強中:04/07/25 09:29
>>428
ところで
not the other one → not the other way around
not the other one て使う馬鹿がいたんだ。(w
432名無しさん@英語勉強中:04/07/25 09:34
>>416
the Japanese has →the Japanease haveね
433名無しさん@英語勉強中:04/07/25 09:37
>>416
Don't think simple thing too hard.
???
「簡単な事を、考えすぎるな」ってどういう意味?
それに、simpleの前に何か忘れてない?
434Perfect English Speaker (19):04/07/25 09:38
>>431=>>432
What a fool. You don't know what the hell you are talking about, do you?
435名無しさん@英語勉強中:04/07/25 09:39
>>416
>The expression "your superior" or "your inferior" is meaningless to
>any English speaker,
あんたアホ?
日本語を教えるのに重要でしょ?
それに、英語にもyour superiorという言い回しもあれば
そういうコンセプトもあるでしょ。
436Perfect English Speaker (19):04/07/25 09:41
>>433
>「簡単な事を、考えすぎるな」ってどういう意味?
You are a looser in English, yes, that's fine since most of the people
are. But WTF!? you can't even understand Japanese like that?

HAAAAHAHAHAHAHAAH wwwwwwwwwwwwww
437名無しさん@英語勉強中:04/07/25 09:41
Perfect English Speakerってやつ、よくも恥ずかしげもなく
偉そうに書いてるよな。英語ボロボロじゃん。
438名無しさん@英語勉強中:04/07/25 09:42
>>426
あんた、「簡単な事を難しく考えるな」って言いたかったんでしょ。
英訳まちがってるよ。
439Perfect English Speaker (19):04/07/25 09:44
>>435=You need to think things more logically.

Yes, there are people using "your superior," but it doesn't necessarily
mean that it's a proper way to use it.
440名無しさん@英語勉強中:04/07/25 09:46

反面教師PSE=PES キタ━━━━━(゚∀゚)━━━━━!!!!
441432:04/07/25 09:47
>>434
ばっかじゃないの?
not the other way aroundだよ。
それに私は>>431じゃない。

the Japaneseってのはその文脈じゃ複数でしょ?
単数なら、a Japanese。でも意味が通じない。
単数のthe Japaneseは具体的な人を指してるときね。
442Perfect English Speaker (19):04/07/25 09:47
>>438
OMG!? So after all, what you did't get was that I didn't translate
it into English word-to-word, just the same as in the original sentence.
It doesn't matter at all.
443名無しさん@英語勉強中:04/07/25 09:49
>>439
your superior -- 44600件
十分普通の使い方だと思うけど。
>>439
あのさ、あんた英語圏で生活したことないでしょ?
カスタマーサービスとかと話す時なんか、毎回のようにyour superiorと言うぞ(藁

> Yes, there are people using "your superior,"

このusingはかなり変。つーか、ネイティブには全然意味通じないと思う。
445名無しさん@英語勉強中:04/07/25 09:52
>>442
あんた、アホだね。
>>416で、Don't think simplething too hard.
という文章で、あんたが何を言いたかったのかよーく
自分の胸に手を当てて聞いてみな?
446名無しさん@英語勉強中:04/07/25 09:55
反面教師PSE=PES キタ━━━━━(゚∀゚)━━━━━!!!!
/\ |  /|/|/|  ドドドドドドドドドドドド!!
  |      /  / |// / /|
  |   /  / |_|/|/|/|/|     (´⌒(´⌒`)⌒`)
  |  /  /  |文|/ // /  (´⌒(´祭だ!!祭だ!!`)⌒`)
  |/  /.  _.| ̄|/|/|/    (´⌒(´∧ ∧⌒`)`)`)⌒`)
/|\/  / /  |/ /     (´⌒(´(,゚Д゚ )つ `)`)
/|    / /  /ヽ  (´⌒(´⌒  (´⌒( つ |〕 /⌒`)⌒`)
  |   | ̄|  | |ヽ/|  遅れるな!!   ( |  (⌒)`)⌒`)
  |   |  |/| |__|/.   ∧_∧ ⌒`).ドし'⌒^ミ `)⌒`)ォ
  |   |/|  |/  (´⌒(´( ´∀` )つ  ド  ∧_∧⌒`)
  |   |  |/    (´⌒(´( つ/] /    ォと( ・∀・ ) 突撃――!!
  |   |/        ( |  (⌒)`)  ォ ヽ[|⊂[] )`)
  |  /         (´ ´し'⌒^ミ `)`)ォ (⌒)  |
>>440
いや、PSEのほうが「遥かに」マシな英語だった。
さらにPSE IIとは比べものにならないほど違う。
PSE IIは性格や論理が滅茶苦茶だったが英語はかなりネイティブに近かった。
PESのは・・・平均的な日本の中学2年生ぐらいかな。
448名無しさん@英語勉強中:04/07/25 09:58
PES、aka ペスってネタか?
それとも本当に本人は英語ができるつもりになってんだろうか?
449名無しさん@英語勉強中:04/07/25 10:00
>>439
>Yes, there are people using "your superior,"
これは、yes there are people who use the expression "your superior".
だな。
450名無しさん@英語勉強中:04/07/25 10:01
>>428
和訳できねえんなら最初からそう書いとけや。ヴォケが。
451Perfect English Speaker (19):04/07/25 10:03
>>444
Ok, in the customer service world, it may be used as a common phrase.
But after all, the customer service is for the business strategy, and
what is true for the business strategy is not necessarily true for
the real world.
>>423
通常、bond は債券。証券はsecurities。
証券の中の有価証券の中の一つに債券がある。両者はイコールではない。
453Perfect English Speaker:04/07/25 10:08
>>447
Let me judge your level. From what you have written, it seems like
you are a kindergarden who can only compare things intuitively.
You can say anything on the net, but your stupidity will still be uncovered.
454Perfect English Speaker:04/07/25 10:10
>>452
That's beautiful. And??
>>454
You should consult your dictionary when you want to show off your knowledge.
456名無しさん@英語勉強中:04/07/25 10:15
>>>415 416 417 419
感謝、感謝 です。 大変参考になりました。
言葉を教えるのは、文化を教えるのだ。ということを感じています。
また、「日本は、タテ社会だから、」「日本人はマナーが悪いから、富士山にゴミを
捨てて帰る。」なんとなくは、私のつたない英語で理解してもらえるのですが、
いつも正確にはなしたい、、と思っています。
私はJapanese people といってますが、the Japanese とちがいはあるのでしょうか。
あと、ひらがなとカタカナは表音文字で、漢字は表意文字である。はどう言えばいいでしょうか。

457Perfect English Speaker:04/07/25 10:16
>>455
Thanks a lot. Why don't you ask your mom before you can even write?
hahahahaha
458Perfect English Speaker:04/07/25 10:20
>>456
>ひらがなとカタカナは表音文字で、漢字は表意文字である。
Hiragana and Katakana represent sounds whereas Kanji assigns meanings
to each letter.
>>456
Hiragana dand katakana are phonetic whereas Kanji is ideographic.
460Perfect English Speaker:04/07/25 10:30
Oh, interesting!

>>458
Hiragana and Katakana represent sounds whereas Kanji assigns meanings to each letter.

>>459 Wrote:
Hiragana dand katakana are phonetic whereas Kanji is ideographic.

Which one do you like beter? If you are an expert, you can certainly
tell that the former is superior.
461前スレ432:04/07/25 10:35
>>456
前後に修飾・限定のない、the Japanese は、「日本人というものは...」と
総称します。the Japanese in general と同義ですね。
特に大仰な言い方をする必要がない限り、Japanese だけでいいと思い
ます。

言語学では、表音文字はphonogram、表意文字はideogramと言います。
462名無しさん@英語勉強中:04/07/25 10:45
A:お金をくれ / B:面白い冗談だな
という風に、相手に語りかけるようにして前言を軽く流すような言い方をして、
尚且つ相手にYES/NOの選択肢を与えないような、Bの台詞を探してるんですが、
It's interesting joke,isn't it.、これで伝わるでしょうか?
それともIt's interesting joke.まで省略していいのか、
It's interesting joke,isn't it?だと疑問文ですし、できれば疑問文は避けたいです。
463前スレ432:04/07/25 10:50
>>462
普通にNo joking. でいいのではないでしょうか?
464Perfect English Speaker:04/07/25 10:51
>>462
Very funny.
465Perfect English Speaker:04/07/25 10:55
>>463=the former 432 (oh whatever)
If he says "No joking," it will sound he is rude. The whole point
is he wanna make it like a joke, a little joke that soften the situation.
So it should be like, "oh that's funny." or "hahaha you are funny guy."
466名無しさん@英語勉強中:04/07/25 10:58
ありがとうございます、こんなに早くレス返って来るものなんですね。
No joking.、使わせていただきます。ありがとうございました。
467名無しさん@英語勉強中:04/07/25 11:21
>>451
おまえ本当に英語知らないんだな。
>>443をみろ、こんなに多用される表現なんだよ。customer serviceに限らずね。
468名無しさん@英語勉強中:04/07/25 11:21
>>458 459 460 461
 ありがとうございました。
直接本人に2つとも言って聞いてみようかと思います。
 それから、日本語は高低アクセントであると言いたいとき pitch accent
でわかるでしょうか。 また 日本語は と言いたいとき、Japaneseで
いいのでしょうか? 
 開音節、閉音節、はどのようにいえばいいでしょうか?
469名無しさん@英語勉強中:04/07/25 11:33
>>460
>>459の方が短くて、はっきりしている。お前のは冗長で、意味もおかしい。
いいかよーく読むんだぞ。
Kanji doesn't assign meanings to each letter. It should read like
"meanings are assigned to each Kanji character". But I would say,
"each Kanji character represents an idea."
470名無しさん@英語勉強中:04/07/25 11:37
>>453
>you are a kindergarden 君は幼稚園???

>You can say anything on the net, but your stupidity will still be uncovered.
これ、何が言いたいの、特にbutの後。

頼むよ、Perfectさん。
471名無しさん@英語勉強中:04/07/25 11:38
>>451
the customer serviceはtheがいらないしね。
472名無しさん@英語勉強中:04/07/25 11:42
>>414
Thanks.

意味と一緒に応用のきくかたちで使い方を知りたいってだけで、
別にハードに考えてるつもりはないんだけどね。
smudgeの使い方としてはどうなるんだろう?
まさかslipの補語ってことにはならないだろうし。
473名無しさん@英語勉強中:04/07/25 11:43
>>468
In Japanese, accent is based on pich.
日本語はJapaneseあるいは、the Japanese language.
英辞郎(http://www.alc.co.jp/)によると、
開音節open syllable 、
閉音節closed syllable
474名無しさん@英語勉強中:04/07/25 11:44
論理型保護というやつだな
475名無しさん@英語勉強中:04/07/25 11:45
>>472
Perfect English Speakerの言うことまともに取らない方がいいよ。
ここでいろんな人に指摘されてるように、彼の英語はボロボロだから。
殆ど中級者レベル。
476名無しさん@英語勉強中:04/07/25 11:47
>>457
>Why don't you ask your mom before you can even write?
これも変ね。
どういう意味か説明してよ。
477名無しさん@英語勉強中:04/07/25 11:54
>>465
>he wanna make it like a joke
残念でした。
heが主語にきたら、3単現のsがつくからwannaにならないの。
それに、その文はおかしいわね。
he wants to make it sound like a joke
でしょ。
478名無しさん@英語勉強中:04/07/25 11:57
Perfect のやつ逃げたかな。

いずれにしてもこんなへなちょこ英語でわざわざ書いてスレを汚すな。
英語練習したかったら、
モノローグスレでも行け?
479名無しさん@英語勉強中:04/07/25 12:14
>>462
A: Gimmie some money.
B: YOu've gotta be kidding. Get out of here.
480OB ◆My48Vfouj. :04/07/25 12:31
>>462
It's interesting joke,isn't it.
It's interesting joke.
英語としては間違えじゃないし、その表現が使える文脈はあると思うけど、
今ここで問題にしている状況では言わないでしょう。

俺だったら、
A:お金をくれ / B:面白い冗談だな
A: Give me some money.
B: Are you trying to be funny?
あたりかな。

>>479のYou've gotta be kiddingもいいと思います。

>>465
"oh that's funny."
"hahaha you are funny guy."
はちょっとどうかなあ。

>>463
No kiddingというのは、どちらかというと普通、日本語で
「庶務のA美って子、部長とできてんだってよ」
「ウソー」
というときの「ウソー」に相当する表現ですよ。
>>477
wannaはhe she などの三人称単数にも使えるよ。
ついでにgottaもアメリカなどでhasを省いて使う場合
gets to とかにしないで、gottaのまま使う。
俗語だからね。
I'm not buying.
483OB ◆My48Vfouj. :04/07/25 12:46
>>481
>>477が言ってる事は正しい。
I want to -> I wannaという変化は起こるけど、
She wants to -> she wannaという変化は起こりません。

あと、ついでに言うと、
I have got to -> I've gotta
She has got to ->She's gottta
という変化は両方起こります。
484日本@名無史さん:04/07/25 12:49
ここは 英語中の下レベルだね
485名無しさん@英語勉強中:04/07/25 12:56
"she wanna" の検索結果 約 16,100 件中 1 - 10 件目 (0.16 秒)
"she gotta" の検索結果 約 28,500 件中 1 - 10 件目 (0.18 秒)


OBの言うことも信用ならんな。。
486名無しさん@英語勉強中:04/07/25 12:56
>>484 で、君は英語下の下レベルかい?
487名無しさん@英語勉強中:04/07/25 12:57
>>483
She wanna 〜 とか He wanna 〜 とかって普通に使うっしょ?
もちろん俗語なんでプロパーなTPOでは避けるけれども。

>I have got to -> I've gotta
>She has got to ->She's gottta
で、最近の米俗語では、このhave,hasを省略することも結構あって、
そういう時、I gotta, She gottta のまま使えるってことを言いたかった。
488名無しさん@英語勉強中:04/07/25 12:59
she wannaという変化は起こりません。
"she wanna" の検索結果 約 16,100 件中 1 - 10 件目 (0.16 秒)

しっかりしろ。OB。
489名無しさん@英語勉強中:04/07/25 13:04
断言する割に・・・直後に綻びが出るっていうのは
ちょっと。。
こっちは応援してるんだから、信用を裏切らないで欲しい。
490OB ◆My48Vfouj. :04/07/25 13:06
>>485
これは意外だな。こんなに使われるのか。
she don't とかと同じレベルと思ったけど。
あと、she gottaとやってもグーグルは自動的にshe's gottaを含めて
るから、she gottaの本当の数はもっと少ないだろう。
491名無しさん@英語勉強中:04/07/25 13:14
ここは 英語中の下レベルだね
492名無しさん@英語勉強中:04/07/25 13:16
ここは 英語下の中レベルだよ
493名無しさん@英語勉強中:04/07/25 13:22
その映画館から2つ手前の交差点を右に曲がってください。

Make right at the intersection two blocks front of the theater.

その映画館から2ブロック向こう側の交差点を右に曲がって。

Make right at the intersection two blocks beyond the theater.

でいいですか。

その他の、もっと簡単な言い方ありますか?
494名無しさん@英語勉強中:04/07/25 13:28
turn right at the cross two blocks before the theatre.
495OB ◆My48Vfouj. :04/07/25 13:33
>>487>>488>>489
he wannaといわない、というように断言したのはまずかったけど、
次の結果を見てほしい。

I want to --9,840,000
I wanna --2,270,000
つまり、会話では頻繁に使われるということだ。これに対して、

He wants to --1,730,000
He wanna --10,400
1%以下ということは、かなり限られている。

She wants to --808,000
She wanna --15,200
これも同じような比率。

参考までに調べてみると、
He doesn't --2,700,000
He don't --133,000
5%
She doesn't -- 1,270,000
She don't -- 117,000
10%
まあ、これを、「普通に使う」というかどうかって事なんだけど・・・
496名無しさん@英語勉強中:04/07/25 13:36
>>493
Make a right (turn) two blocks to the theater.

Make a right (turn) two blocks down the theater.
497OB ◆My48Vfouj. :04/07/25 14:00
>>493
Go two blocks from the theater and make right.
という言い方もある。
498名無しさん@英語勉強中:04/07/25 14:21
>>497

その映画館から北に2ブロックのところ、
two blocks north from the theater
two blocks northward from the theater
two blocks up from the theater
two blocks to the north of the theater

全部OKだと思うのですが、一般的にはどういいますか?アメリカでは。
499名無しさん@英語勉強中:04/07/25 14:24
>>498
一番上
500名無しさん@英語勉強中:04/07/25 14:30
たぶん、OBさんなら知ってると思うんだけど
Read my lips: No more tax cuts.
って以前、誰かが(ブッシュ父だったかな?)
大統領選挙演説で言ってたけど
これはどういう効果を狙ったものでしょうか。
どういうことを有権者に伝えたかったのでしょうか。
501名無しさん@英語勉強中:04/07/25 14:33
>>500

それじゃ支持率下がるね(プ
502名無しさん@英語勉強中:04/07/25 14:35
>>500
正しくはRead my lips. No new tax!
耳の穴かっぽじいて聞けや。新税の導入はナシ!

パパブッシュの選挙公約。テレビでコマーシャルが
ガンガン流れてて、今でも覚えてる。破ったけどね。
503名無しさん@英語勉強中:04/07/25 14:37
>>502

No new taxes
ほんとに覚えてんのか?
504名無しさん@英語勉強中:04/07/25 14:44
>>503
へえそうだったんだ。
タックシーズって言ってたんだ。
記憶が誤って蓄積されてるなあ。
かれこれ16年も前のことだもんな…
年々呆けても仕方なし。多謝。
505名無しさん@英語勉強中:04/07/25 14:46
>>503
デュカキス候補なんかは今どうしてるんでしょうかねえ…
506名無しさん@英語勉強中:04/07/25 15:11
もしも聞けたら、教えて。
http://www.bbc.co.uk/radio4/today/listenagain/ram/today3_english_20040724.ram

Martin Cutts の最初の答の部分。この人の口調はOxbridge系?
...Television license document is at least comprehensible now -
where used to have sentences which have 125 words in it,
_sentences to hear enough, that's why they've all gone_.
Legislations have begun to change as well. Some of the most recent laws are great deal clearer than _they have them were_.

Jeremy Butterfield の2つ目の答。
Er, my favourite examples, well, for instance, there is use
of business expressions in certain areas of blame.
One of my particular _bad one is_, "going forward", "issues",
"empower" -- something growing exponentially.
507名無しさん@英語勉強中:04/07/25 15:17
>>502
あまり耳の穴をかっぽじると却って聞こえないそうです。
『TOEICテスト900点・TOEFLテスト250点への王道』より。
508名無しさん@英語勉強中:04/07/25 15:30
>>505
普通にセネターだかコングレスだか続けてんじゃないの?
オリンピア・デュカキスだっけか、白髪のおばちゃん女優が
親戚で応援してたのだけ印象に残ってるけど、ギリシャ人
だからなあ。負けてヨシ。
509名無しさん@英語勉強中:04/07/25 15:46
>>>473
ありがとうございました。
拗音、促音、撥音、濁音、何音というかわかりませんが、「ぱ」など0がつたもの・
英語でなんといますか。清音、長音もおねがいします。
また、拍についてですが、mora syrllable の違いは理解してもらえるでしょうか。
510名無しさん@英語勉強中:04/07/25 16:00
>>509
辞書引け。
511OB ◆My48Vfouj. :04/07/25 16:05
>>509
そこらはへんは、日本語のテキストでも読んだ方がいいのでは。
あと、単語だけなら、英辞郎あたりに、出てないですか?
moraという概念は、言語学でもやったひとでなければ知らないでしょう。
512OB ◆My48Vfouj. :04/07/25 16:11
>>500>>502>>503
Read my lipsは、その後も何度もテレビに映されてるから有名だね。
あそこまで白々しいことをするから古今東西問わずに政治家は信用されない
んだろうな。日本でも中曽根首相は、増税はしないと謳いながら、
消費税導入をぬけぬけとやってのけた。20代前半の人は、知らない
しらないけど、面倒くさい消費税なんてものが無かった時代があったんだよ。
513黒羊 ◆Gt/Nze4WhQ :04/07/25 16:17
>>500
"Read my lips." は映画・ドラマスレでとりあげたかった♪
文字通りには、「(読唇術を使って)俺の唇を読め」ということですね。
この後には大げさに唇を動かしてセリフを続けます。

耳だけで理解してもらうのは心許ないので、目も使って俺の言葉を聞いてくれ、
という感じかな。今から言う言葉を特に注意して聞いてほしいときに言う言葉です。
相手を小馬鹿にするニュアンスを持つこともあります。

映画では、ビバリーヒルズコップ1の冒頭で、undercover で麻薬取引を
やってるエディマーフィーが、"Read my lips, FIVE THOUSANND DOLLARS""
みたいに使ってます。日本語に訳するのなら上の人のように「耳の穴かっぼじってきけ」
というのがいいでしょうね。
514名無しさん@英語勉強中:04/07/25 16:19
>>513
女性でちゅか
515黒羊 ◆Gt/Nze4WhQ :04/07/25 16:20
うわ、THOUSANND→THOUSANDですね。
女性ということにしましょうか?女性になりきるのも面白いかも♪
516名無しさん@英語勉強中:04/07/25 16:53
>>509 英語には、促音、つまり「っ」で表す音はありません。
hat「ハット」、bed「ベッド」のように、日本語にはやたらと「ッ」があるけど。
>>490
she gottaは結構普通に言う。
ま、gotta自体フォーマルな表現じゃないから、どこでも使うわけじゃないけどな。
あと、これは酷い勘違いだな。
>俺が言いたかったのは、アドレス(メルアドも含めて)とか
>電話番号は、tellするものではなくて、give outするものだ
>ということ。

>Tellの目的語はa story,とかa lieとか、そういったものですね。

tellの意味の一部しか分かってない、というか
OBには、中学か高校の教科書あたりに書いてあることに、
しがみついて、引きずってる傾向があるが、
実際の英語ではtellには様々な意味があり、様々に使われる言葉だよ。
518名無しさん@英語勉強中:04/07/25 17:31
undercover
    Read my lips!            ., , メ-‐'"       _"',|  .、、._,i.""│._、
                      ._,,,/`,イ―''      ,`",l゙、、,,ジ'"`.```.|゙゛
                    .,,,-,i´,―--―''"      、、,!冖'"`、_、,,,/'゚,,."゙l-‐''
       _,,,,,,,,,,,,,、    _,,,,,--''"`'",/゙            、、.',j/′.、,,∠''"` .'_ヽ.',゙l.._,,、
    ,,-'"゙`    `゙゙''lーイ"`     .‐′    _,..,,/ .ヽ、,i,i´ ``゙’   、、シ":"'.「
  .,,i´         `'i、\ ゙!,      ._,-'"ン'` 、、`_,/`,i´ _,___,ニ='" .'゙、゙".゙l,,-'`
 .,/′          `'i,\ ′  .,,,,-',,,,、.,i´、_:_'_v`"゙i、|   ```` `  、_,Jィ""゙l, _,,,,、
: ,i´             ゙l. ヽ丶  .r‐'"、.l゙、、:,p=l┴丶 .!,,!  `'"''''''冖''?'''゙~."""'."'/゛ `
: |,,r    THOUSAND!      ゙l, 、 i、、、、:,,_,xl!ヴi,、      、、っ,,,,    、`',,,,、`、`、|、
  |、            、"| .i、 lrr-''"゙,,ハ;、-'"゙゙'''''''"丶ヽ.,,冫``~`"`"~"``` `/ `''''
  `''r,,、 、 、、 .、丶、.``ヽ,レ"°  `` .j゚'=∠、````,,,,,∠ ~'ヽ```````、_,r‐'ヘi、
    `゙'ーi,,_、、、、、: :._,,,r〃       "  /^゚"'广  ,/  .,/゙゙゙'''ヶ―''''″   `
       `゙^""""''"'"                `   ′  ′  ." 
519名無しさん@英語勉強中:04/07/25 17:37
>>517
> OBには、中学か高校の教科書あたりに書いてあることに、
しがみついて、引きずってる傾向があるが
激しく同意w
520名無しさん@英語勉強中:04/07/25 17:47
>>519
それが返事ですか。
521名無しさん@英語勉強中:04/07/25 17:57
>>512
でRead My Lips.の意味を書いてくれ。
522名無しさん@英語勉強中:04/07/25 18:02
あさ○○をみたうえで聞いているのです。
523名無しさん@英語勉強中:04/07/25 18:06
>>517
また粘着か、いつまで同じ事いってんのよ。
どうでもいいけどさ、she gotta
なんて殆ど誰も使われないわけよ。
そんだからさ、それでググルと
グーグルが勝手にshe's gottaのことだろうって判断して、
she's gottaの結果をだしてくるって訳。
気がついてた?
524名無しさん@英語勉強中:04/07/25 18:09
he wanna〜、 she wanna〜だって、普通殆ど言わないよ。
OBさんは別に間違ってないよ。
525名無しさん@英語勉強中:04/07/25 18:14
>>523
I've gotta goの検索結果 20,400
I gotta goの検索結果  127,000
526名無しさん@英語勉強中:04/07/25 18:15
>>517
「アドレス人に教えてもいいよ」、
つー文脈でtellは不自然なんよ。
少なくとも、黒羊、グーグル、OB
みんないっちしてるしね。
あんたが知らないだけ。
527前スレ432:04/07/25 18:19
>>490
"she gotta" -"she's" と検索すれば、she's gotta を除けますよ。

ちなみに、この方法で検索した結果、

she gotta ⇒ 5,720
she wanna ⇒ 11,000
he gotta ⇒ 5,270
he wanna ⇒ 6,400

でした。
528名無しさん@英語勉強中:04/07/25 18:21
>>525 だれも別に、I gotta goはだめだなんていってないと思うが。
529前スレ432:04/07/25 18:21
あ、ただ、別の文に she's とあるものも除かれてしまいますね...
530名無しさん@英語勉強中:04/07/25 18:22
くちびるにキスしてくれ
531名無しさん@英語勉強中:04/07/25 18:24
毎日でもいいならね。それ以外はだめ。
532名無しさん@英語勉強中:04/07/25 18:25
has のない形もふつうに使われるよ
533名無しさん@英語勉強中:04/07/25 18:28
>>526
不自然というなら
>>27のdistribute, 実際は不自然だが? 検索で現れて来ればいいというわけでないことは、she wannaでわかっただろうから。
それにだな、distributeは日常語には頻出なものの、目に見える有体のものが対象となるのがふつうだぜ。
>>495
検索数さえあれば一般的に使うというわけではないことがよくわかったんだろ。人に対しては気が付いて自分の間違いには気がつかないのかよ。
534名無しさん@英語勉強中:04/07/25 18:30
お前も出てけ。
535名無しさん@英語勉強中:04/07/25 18:34
>>533
>それにだな、distributeは日常語には頻出なものの、目に見える有体のものが対象となるのがふつうだぜ。
え?distribute informationって普通に使うじゃん。
メルアドは情報でしょ。
536名無しさん@英語勉強中:04/07/25 18:36
distribute information ⇒193,000
537名無しさん@英語勉強中:04/07/25 18:39
こんだけあったら、不自然とは言えない罠。
538名無しさん@英語勉強中:04/07/25 18:52
>>535
有体だけとは書かなかったが? 
てか、俺は理屈は説明できないからこのスレでは回答は書かないんだ。英語を理屈で分解したことはないからな、こうやって説明が間違ってしまう。
とにかくdistribute e-mail address.は、おかしいということが言いたかった。 ふつうはそんな言い方口にしない。 

テレビを見てて、いちいち英語を分解して分析して理論を考えてたらテレビそのものを見逃してしまうぜ。
人の会話、テレビ、ラジオ、映画、手紙などで見たことのない表現や、あっても例外的で不自然に近いものは、違和感を感じるんだ。
よく聞く、まわりはこう言っている、それはなんだか変、聞いたことがない、などとそういう答え方しかできなくて悪いが。






有体「だけ」とは書いてないが、有体が「普通」とはかいてるね。
それはつまり無体は普通でないということだよ。
君の言葉からでてくる結論は無体は不自然ということ。
もうちょっと論理的な言葉の使い方を勉強しよう。
540533,538:04/07/25 19:14
>>539
いやだから538に書いたが、distribute e-mail address.が不自然だというのを理由を説明できないのにしようとしたからだ。
英語に関しては理屈が説明できないんだ。なのにここでよく見る理論で行こうとしたことが間違った。
とにかく、聞かない、不自然、違和感を感じる、これが十分な理由だ、のほうが通じるかな。

たとえば、非制限法とか言う言葉を見たとき何が書いてあるのかさっぱりわからなかった。
ほかにもいっぱいあるが。
理屈は俺には無理だ、それは悪かった。
541名無しさん@英語勉強中:04/07/25 19:18
それは無知なだけ
OK。では感覚には自信があるようだからちょっと意見を聞かせてくれ。
>>104の検索結果は君の感覚に一致するか?
もし一致するならなぜそういう違いがでてくるか、コメントある?
543540:04/07/25 19:19
他にも不自然で違和感を感じる表現をいっぱい見るが、
あれこれ理屈で説明が書いてあるから、
こちらとしては理屈がわからないから指摘しないままで終わっている。
感覚的なものだけだから説明はできないし説明を読んでいるほうが頭が痛くなるくらいだからな。
544名無しさん@英語勉強中:04/07/25 19:26
>>542
検索結果のほうは知らんが、
ともかく、giveとtellのこれらの場合のときの違いを感覚的に書くと、

普通はgiveのほうがふつうだが、
tellを使うときは、目が(気持ちが)特に相手に向いている、という感じのときかな。
あるいは単に教えるだけというよりはおまえのことを教えてくれみたいな要素がはいるかな。

ふつうはgiveなので、tellはたまにしか聞かないのだが、そんな印象は受けた気がする。

545444:04/07/25 19:27
>>451
馬鹿。
英語圏、特にアメリカで「I want to talk to your sperior.」というフレーズが
一体何を意味していてどんな効果があるか知らないということがミエミエだぞ。
546544:04/07/25 19:43
>542

場合と書いたのは間違い。
同じ人物が使い分けるのではなく、人の口癖的なもの。
たとえば、電話番号だが、
tellを使う人の場合、なんだか、ほかの人には簡単に教えて欲しくないけれど俺だけには教えてくれ、みたいな独占的?な傾向の性格の人が使う感じがしている。
なんとなくだが。 正確な説明にできないところを無理にこじつけるとこうなるが、実際は単に口癖の違いだけかもしれん。
547名無しさん@英語勉強中:04/07/25 20:32
どうでもいいけど、distributeって個人じゃ使わん単語じゃ?
企業とか組織とかがすることじゃんね。

>>545
s*u*perior、な。

あと、普通だとこんな感じ。
I want to talk to your supervisor.
I want to talk to your boss.
superiorとかは日常会話では使わないよ。
548名無しさん@英語勉強中:04/07/25 20:40
「付帯状況のwith」使って「足を組んで」を表す時、
with one's legs crossed って書くけど、

crossedをfoldedにしてもOK?
549名無しさん@英語勉強中:04/07/25 20:43
骨折してどうする?
550名無しさん@英語勉強中:04/07/25 20:59
Grandmothers through the ages have advised that honesty is the best policy.
Politicians are not known for taking grandmothers' advice,but George Bush and
Tony Blair must now wish that they had.

すみません、最後のthey had は何を補えば意味がわかるようになるでしょうか?
意味があいまいでわかりません。よろしくお願いいたします。
551名無しさん@英語勉強中:04/07/25 21:07
>>549
foldは「<手・腕など>を組む」っていう意味があるんだよ。
552名無しさん@英語勉強中:04/07/25 21:09
>>550
補わなくても意味はわかるけど
taken grandmothers' advice.
553名無しさん@英語勉強中:04/07/25 21:15
>>552さんすみません、but以下訳をお教え下さい。お願いいたします。
554名無しさん@英語勉強中:04/07/25 21:22
>>553
ブッシュ大統領もブレア首相も、今では婆さんの知恵に従ってればよかった
(正直がいちばん)と思ってるにちがいない。
555名無しさん@英語勉強中:04/07/25 21:27
>>554さま  ありがとうございま〜す。今後ともよろしくお願いいたします。
556名無しさん@英語勉強中:04/07/25 21:30
>>555
マルチするなヴォケ
>>535
distribute information
これ自体は特に不自然ってことはないわな。
が、この話は、>>22>>24の『誰に教えてもいい』 を
なるべく簡単な表現でなんというか教えてくれっていう
質問が元にあるわけだよな。
それで、you can distribute if you like.なんてのは
不自然な訳だと指摘されてるんだよ。
少なくとも、『誰に教えてもいい』の訳として
「一番使いそうないい方」だなんてことは絶対ない。

つーか、giveとかtellとかdistributeの話ってのは、
別に難しい問題じゃないんだよ。
OBが一番使いそうないい方だとか言って、
you can distribute if you like. なんて訳を出してきたもんだから
それは不自然だと指摘されて、それでOBが逆ギレして
根に持って、どうしても相手にケチを付けたくて、
電話番号やアドレスはgiveするものだ、tellの目的語には
出来ないない、Tellの目的語に出来るのはa story,とかa lieだ、
なんていう馬鹿なこと言い出しちゃっただけでさ。
>>557
もういいって、お前は。日記帳にでも恨みつらみかいとけばw

し つ こ い
559名無しさん@英語勉強中:04/07/25 23:02
>>556
スレッド違いと思ったのでした、すみませぬ。
560名無しさん@英語勉強中:04/07/25 23:03
>>558
知らなかったなら知らないでよかったけど、知ってしまったいじょう
黙ってるわけにはいかねーよ。
つかOBって一日中、2ちゃんに張り付いてて
自分に批判的な意見がないかどうかチェックしてるんだなw
562名無しさん@英語勉強中:04/07/25 23:11
「A や B 以上にその影響が明らかに見られるところはない」
と言いたくてこういう文を使うばあい、

Nowhere is the influence more evident than in A and/or B.

A, B の並列は、and でいいんだっけ? or でも構わないの?
563名無しさん@英語勉強中:04/07/25 23:48
>>562
"than in * and *"

"than in * or *"
で検索してみたんですが、ヒット件数が多いのは and の方。
でも562さんの例文に似た例がたくさんあるのは or の方でした。
素人ではありますが論理的にも or の方がしっくりくると思います。
>>562
「A や B 以上に」と言いたいなら、A or Bだね。
565名無しさん@英語勉強中:04/07/25 23:54
「AとB以上に」だと?
566名無しさん@英語勉強中:04/07/26 00:01
I got off from London on the evening of the 20th of January, 1873,
and crossed the Channel during the night. As the weather was stormy,
I paid the usual tribute to Neptune; but reached the French coast
in good condition for breakfast.

'I paid the usual tribute to Neptune' は「吐いた」という意味ですか?
567名無しさん@英語勉強中:04/07/26 00:02
>>566
正解。
568名無しさん@英語勉強中:04/07/26 00:36
一般の人を表すのに、you をあんまり使っちゃいけないのはなぜですか?
569名無しさん@英語勉強中:04/07/26 00:37
>>566
どうもありがとう。
570名無しさん@英語勉強中:04/07/26 00:43
前のスレで解答いただけなかったので、再び。
I wished I had money enough yesterday.昨日、(昨日の時点で)お金があったらと思った。
I wished yesterday I had had money 2 days before(ago?).
昨日、(昨日より)二日前にお金があったらよかったと思った。
この、仮定法の使い方はあってますか?
昨日とか、二日前の置く場所はさておいて。
「昨日、2日前にお金が十分あったら良かったのにな〜」の英訳お願いします。
571名無しさん@英語勉強中:04/07/26 00:46
これでいいのだ
572名無しさん@英語勉強中:04/07/26 00:49
>>570
enoughを置く位置もさておき?
573名無しさん@英語勉強中:04/07/26 00:53
そうですね。
仮定法の時制がどうのこうのよりも
enough の位置を間違っちゃう方がイタいです。激痛。
574570:04/07/26 00:54
enoughはmoneyの前でしたね。やっぱり、yesterday と two days before(ago?)
の場所もさておかずにしてもあってますか?
yesterdayを最後におくと、二日前と被って分かりにくいような気がして。
575名無しさん@英語勉強中:04/07/26 00:57
yesterday は sentence adverb じゃないのだ
576570:04/07/26 01:01
>575
・・すいません。と言いますと?
577名無しさん@英語勉強中:04/07/26 01:06
past tense
present perfect
past perfect
を復習するのだ
578名無しさん@英語勉強中:04/07/26 01:08
聞いて下さい。今日チャ友とこんな会話をした。

私 what do you doin?
彼 one hand is typing and one hand is moving fasteer and fasteer up and doown ... . hhaha .. thinking abbout your beautiful body in a bikini .. ahhhh ..
私 what do you move?
彼 my hand
私 ?
彼 if i had a cam, i would show you
彼 but i am extremely excited now... EXTREMELY!!!!!
私 You are KINK. a kink like you will be good in falling to hell.
彼 wait wait ,..,,.
私 what
彼 no nooo
彼 yoko pls 4 give me .. ook
私 Explain.
彼 ok
579名無しさん@英語勉強中:04/07/26 01:10
最後まで聞く気になれないけど、とにかく動詞の基本的な使い方は確認したほうがいいよ。
ゞ(iヮi;)〃

真偽はともかくとして
情けなくてハゲワラ。
>>578
激しくどうでもいいがなんでビキニ?
セイラー服の上だけ+ソックスとか、タンクトップ一枚のほうがイイ!
582名無しさん@英語勉強中:04/07/26 01:14
we have been together alot havent we? you know i like spending time with you
and i hope you like spending time with me to. and this thing .. im sorry .
but sometimes it happens .. bbut i promiseeeeee yoouuuuu ...
i will never say something in this detail again
because our friendship is work much more to me,
then saying stupid kink words ..
but i like you and i felt comfortable telling you ...
but i just want us to like each other, anytime we talk,
i never think this and you koow that is true ..
i never never say something llike and wee have probably been meeeting online everday since we met ..
thhis was the first and last time ook , everyone who makes a mistake deserves another chance .
i am asking you for my other chance and hopefullly you will still feell that i am a good person because i am .. im just a good person who said a stupid thing ..
583名無しさん@英語勉強中:04/07/26 01:18
i really think you are a wonderful girl
everything i ever said to you i believe .. you know me ..
even in this short period .. everyday i am the same great guy ..
who is fun and interesting and who likes you ..
think about it ok .. i believe me and you can be very good friends ..
in the future ... i am not bad, im just stupid for saying that ..
私 really     stupid
彼 really really stupid! but im a guy, i will do another 1 million stupid things in life ..
BUT i am a man because i care about your feelings and i can admit when i am wrong ..
584名無しさん@英語勉強中:04/07/26 01:20
彼 but also i really never said anything really sexually, even though it was really stupid i was also very careful with how i described it to you .. but still the fact is ... i said it .. i am sooooooooooo sorryyyy ..
  you are THE sweetest girl i ever met .. and i want you to trust in me again ...
私 why did you said that? I regarded your thing as it being a very good person until now.However, you felt my thing as it had the feeling more than a friend.Since I am a Japanese,
  do you look as a sexual object? I'm very sad now and shocked...
tell me
彼  no honey     no ..
585名無しさん@英語勉強中:04/07/26 01:22
彼 first let me say it has nothhing to do with you being japanese ...
  i woulld have still said the same stupid thing if you were white or black or spanish ..
  i think of you as a friend ..
  and i just wish there was a way i could be more because you are that wonderful ,,.
  please dont look at me different .. because im not different ..
  i am the same guy before i said that stupid thing as i am now.
  i am the same guy .. i just said something without thinking ..
  i like you tomoka .. really ,. you are so precious like a rare diamond
  because you are a smart and lovely girl ..
  and i am a smart guy who said something very very dumb
「私」って人の英語がとってもオモシロイですね。
587名無しさん@英語勉強中:04/07/26 01:24
私 Since you are a man, a natural thing discharges.
  But, I have a feeling that it is not what I should be told.Don't you think so?
  I desire a thing with gentlemanly you for which friendships are made.
彼 umm .. well ... i respect what you say ..
彼 but also i am very honest with you
彼 i said it not in a way to hurt you just to explain what i was doing
彼 i want to b able to tell a girl who is close to me anything and everything ;
  i told you what i did because i was thinking we would get closer instead of apart .. .
  i NEVER thought about you as a sex object NEVER! youu know i like you, i am here so much with you and when yoou go i miss u ..
   i am a true and honest friend who cares .. i will not say like that again ..
> do you look as a sexual object?

sexual object ... すごい表現だ。「肉便器」に近いインパクトがある。

しかし、…なんでここに張ってんの?すれ違いじゃないかい?
your thing とか、オモシロイですね。
590名無しさん@英語勉強中:04/07/26 01:27
私 ok
彼 now my fingers hurt .. i never type so many words so fast
私 haha
私 did you got impatient very much?
彼 when
彼 umm .. no . . i try to b really patient
彼 and i hope that my gir or my friend is patient with me as well

とりあえず会話は終わった
私は英語が得意じゃないのでこんな表現しか出来ないんです ごめんなさい
この質問のどこが上級者向けかと考えると、…
トモカがネカマかどうかの判定かな?
592名無しさん@英語勉強中:04/07/26 01:28
588さんそうです 私は肉便器と言いたかったので合ってます

この人変態だー!て思った 
ここに張るは間違いでしたか?
ゴメンなさい

でもここの人に見て欲しかったー
593名無しさん@英語勉強中:04/07/26 01:30
何かオチがある話かとおもたら、、
質問でもないし。
荒らし
>>590
>私 did you got impatient very much?

この意味よくわからんのだが
595OB ◆My48Vfouj. :04/07/26 01:33
>>570
昨日お金があったらよかったと、昨日の時点で思った場合は。
I wished I had had money yesterday.
というように、思ったのが過去なのでwishedと過去形になり、さらに、
その時点で現実と反対のことを望んでいたので、さらに大過去を表す
過去完了をつかってI had had というように書きます。

昨日の時点でそれよりさらに前にお金があったらなあ、というときは、
I wished yesterday I had had money two days before.
でいいと思います。
596名無しさん@英語勉強中:04/07/26 01:34
あーごめんなさい 私は荒らしのつもりでは無かったんですが・・・
質問すれでしたので場違いです ゴメンナサイ
>>594

てか、「私」さんに正しい英語を期待するのは無茶だから。
>>592
チャット中にオナニー始めちゃうイカレタ奴のいうことを信じられるか、って言う
上級者向けの質問ですかな?

相手はまあまず間違いなくあなたを性の対象としてみてるから
もしあなたが10代だったら切ったほうがいいだろうな。
20過ぎてるんなら自分で考えましょう。

599名無しさん@英語勉強中:04/07/26 01:37
>昨日お金があったらよかったと、昨日の時点で思った場合は。
>I wished I had had money yesterday.
>というように、思ったのが過去なのでwishedと過去形になり、さらに、
>その時点で現実と反対のことを望んでいたので、さらに大過去を表す
>過去完了をつかってI had had というように書きます。

・・・しっかりせい!!OB!!
ずっと高く評価してきたんだから、基礎文法事項でズべはやらかさないでくれ。
ニュアンス問題をしくるのとは訳が違う。
>>599

> ・・・しっかりせい!!OB!!

同感です。
ちゃんとしてください、OBさん。
期待してるんですから。
601570:04/07/26 01:38
>549
我慢できなくなっちゃったの…?じゃないんですか?

>595さん
解答ありがとうございます。さっきまで煽られ気味?だったんで、
ホッとしましたwまた、お願いします。
602名無しさん@英語勉強中:04/07/26 01:39
もうどうでもいい
603名無しさん@英語勉強中:04/07/26 01:39
そですか・・・変態だし きります 
でも面白かった 変態だー とか思って。。
何かビシッと最後に言う いい言葉ないですかー
思いつかないです
604570:04/07/26 01:40
ああ、ただの打ち間違いでしょ。OBさんは。
OBへの評価はどうしていいのか分からん。。
少なくとも最近の彼を見る限り、勘違いが多い。
俺だって間違いはする、といういわばOBの非ネイティブ宣言は
彼への信仰を持ちつづけてきたものには
一種受け入れがたい驚きではあった一方、その真摯な姿勢に
胸打たれたものも多かっただろう。
ただ最近の彼は非ネイティブどころか、捏造が多くかつての信用を
そのままに彼のレスを読んで良いものか判断に迷いが出る。
あれほど絶対的な存在だったころが懐かしい。
606名無しさん@英語勉強中:04/07/26 01:47
それ以外の所ではパーフェクトだったんだから責めるなよ。
607名無しさん@英語勉強中:04/07/26 01:49
>>600
学生だったんだし。
608OB ◆My48Vfouj. :04/07/26 01:50
>>599
どこが間違ってる?その英文は間違ってないぞ。文法の解釈が
まちがってんのか?
もっと正確を期すなら、
I wished Yesterday that I had had some money.
だね。
プ。
>>608
英文自体は十分存在し得るよ。。
そうじゃない。そういうことじゃないんだ。。
食い違ってるんだよ・・・・。
611570:04/07/26 02:00
ああ、分かった。俺がトラブルメーカーでした。質問の日本語が良くなかった。
OBさんは、昨日に、昨日(二日前)お金を持ってたら良かったと解釈されて、

>昨日お金があったらよかったと、昨日の時点で思った場合は。
>I wished I had had money yesterday.
>というように、思ったのが過去なのでwishedと過去形になり、さらに、
>その時点で現実と反対のことを望んでいたので、さらに大過去を表す
>過去完了をつかってI had had というように書きます。

と解釈されたんですかね?質問の意図は、
昨日、思った時点でもってなかったから、(思った時点で)持ってたら良かったのに・・・だったのです。
すいません。そうだとしたら、
I wished I had money yesterdayですよね?
なんだか面白いことになってるな。
粘着タン 昨日から急に態度が大きくなったみたい。
そんなにウレシイ?
>さらに、
>その時点で現実と反対のことを望んでいたので、

この説明を見た時点で・・・「OB・・・しっかりしてくれ」とは
思ったが。。単にwishの語法を知らんだけですた・・・って
言うことだろう。別に間違っても良いけど、つまらん言い訳には
走らないで欲しいな。それによって彼への評価はまた全然変わってくる。
615612:04/07/26 02:03
私のことですか?>粘着タン
616粘着バカ:04/07/26 02:05

        Λ_Λ
        (´∀`;)-、
       ,(mソ)ヽ   i
       / / ヽ ヽ l
 ̄ ̄ ̄ (_,ノ ̄ ヽ、_ノ ̄ ̄ ̄

昨日は充実した一日だったな。
いっとくが、俺(ら?)は基本的にOBの支持団体に属する
名無しさんだ。だからこそ、敵には隙を見せて欲しくないし、
今後粘着される芽があるとしたら、それを早くに摘み取りたい。
そういう有志のOBレンジャーであるということだけは
本人にも理解してもらいたい。OBを守るのが今の我々に与えられた
役割だとしっかり自認している。
618名無しさん@英語勉強中:04/07/26 02:08
ヲタに用はねえよ。
619名無しさん@英語勉強中:04/07/26 02:11
OBレンジャーレッド、只今参上!!!!!!!
620名無しさん@英語勉強中:04/07/26 02:12
ますます面白くなってきましたね。
OBさん護衛の騎士団か。かこいいね。
622名無しさん@英語勉強中:04/07/26 02:15
黄色希望
623名無しさん@英語勉強中:04/07/26 02:15
養護の騎士団だったらOBさんに早く教えてあげなよ。
粘着タン 狂喜乱舞してる。
625名無しさん@英語勉強中:04/07/26 02:17
OBレンジャーイエローの必殺技は回し下痢。
間違いない。
626名無しさん@英語勉強中:04/07/26 02:17
桃エロは誰かな
当分粘着タンのひとり祭り状態だわな。
「粘着タン」、「粘着バカ」
OBこれ完全にOBワードなんだが。

ようするにOBしか使わない言葉。
特に都合が悪くなってくると、この言葉よく使う。
自分に反論してくる者は、すべて「粘着タン」、粘着バカと呼び
自分には悪いところなどなく、反論してくる者は、すべて
悪者であるかのように話を仕立てようとする浅はかな試み。

ニホンジンハ ナンデソウ スグ トトウヲ クミタガルンデスカ?
ジブンヒトリジャ ナニモ デキナイカラデスカ?

いわゆる親衛隊とかファン心理って奴だろうけど、
自分じゃ何も出来ないからって成功願望を他人に転移してませんか?
不健全ですよ。
どうでもいいよ。OBが激しく基礎を見直してくれれば。
OBレンジャーは唯一無二のOB守護団体。
彼を守るためならあらゆる手を尽くします。
それがどんなにダーティだとしても。
631名無しさん@英語勉強中:04/07/26 02:20
>>628

そこまで行動パターン分析されちゃってるんですか、OBさんて?
ひょっとして皆に弄られるのが好きなだけの人じゃないんですか?
632黒羊 ◆Gt/Nze4WhQ :04/07/26 02:21
あれ?私はOBさんの英文でいいと思うんだけど、なんか勘違いしてる?
(仮定法の実際の運用が規範文法から相当はずれていることが多いという
事実は置いといて)

今日が7/26で、wishしたのが7/25でお金を持ってなかったのも7/25
だったとした場合、
I wished I had had money yesterday. が模範解答だと思うけど。
現実には、
I wished I had money yesterday. の言い方も見かけるけど。
この流れでOBがスレから離れることができるわけはない。
OBレンジャーが粘着からあなたを守り抜いて見せますよ。
たとえあなたが我々を不健全だと呼ぼうとも。
それがあなたのためになるからです。
今後も英語板で影響力をもっていくためには
裏工作の一つや二つ。。引き受けましょう。我々レンジャーが。
634名無しさん@英語勉強中:04/07/26 02:25
>>633
頼もしい
635横レスすまそ:04/07/26 02:26
>>632
うーん、よくわからん。
じゃあ今日が7/26 で wish したのが 7/25 で、
お金をもってなかったのは 7/24 だったらどういうんでしょう?

なんか時制の一致の例外とかそういうのだったような。、

636名無しさん@英語勉強中:04/07/26 02:26
それでは私が緑とゆう事でひとつ
OBを非難している者は遍くOBレンジャーの餌食になることを
宣言する。我々はいわば英語板に侵入したコテハン粘着を
駆除するためのOB体内にあるマクロファージのようなもの。。
危害を加えることは許さない。
638名無しさん@英語勉強中:04/07/26 02:28
>>632
あらま黒羊さんまで。。。
しっかりしてください。
639570:04/07/26 02:28
ただ単に、質問の意図が伝わってなかっただけでしょ。何故、煽り合いになる
のですか。一緒に考えれば良いし、分かってるんだったらアイデア出せばよい。
実際に、OBさんがナナシで反論してたとしても、何も言わないで、擁護?とか
言ってるやつよりよっぽど男らしい。間違ってるかどうか分からんけど。
違うなら、ちゃんと説明して反論すればいいんでは?あたり触りの無いこと
言って煽って終わり?
640名無しさん@英語勉強中:04/07/26 02:29
>>635
そうそう。
そのへんに解決の糸口がありそう。
がんがれ騎士団!
641名無しさん@英語勉強中:04/07/26 02:30
>>637
頼もしい
>>635
ところが、我々はOB以外は守るように設定されていないため、
黒羊に絡んだとしても、何も言うつもりはない。
思う存分やり取りをしてくれ。

たとえ、OB粘着→黒羊粘着になったとしても放置プレイの方向。
ともかくOBさえ守れれば問題はない。
643名無しさん@英語勉強中:04/07/26 02:32
それでは私が白血球とゆう事でひとつ
570よ、もしもそれがOBを貶めるための発言だとしたら
有害要素とみなさなくてはならなくなる。
それ以上の毒を吐くことはOBレンジャーが許さない。
645名無しさん@英語勉強中:04/07/26 02:33
レンジャーとか何とか言っていっぱいレス書き込んで、
OBの失言を薄めようとしてない?
646名無しさん@英語勉強中:04/07/26 02:34
貪食開始せよ
647名無しさん@英語勉強中:04/07/26 02:34
レンジャーは徹底してsage進行だしね。
648名無しさん@英語勉強中:04/07/26 02:34
またなんか言っちゃったの??
649OB ◆My48Vfouj. :04/07/26 02:36
わかった。俺はもともと英文法は大学受験いらい殆どやってないけど、
混乱したときは、文法書をひもどく。このwishもその一つで、過去に何回
か調べたことがあった。だから俺が勘違いしていたら指摘してほしい。

現在の状況と違う状況を望んでいるときは、仮定法過去的になり、
I wish I was rich. 「俺が金持ちだったらなあ」
これはいいでしょう?

もし、現時点で、過去をふりかえって、もっと違った過去ならよかった
という場合は、仮定法過去完了的になり、
I wish I hadn't said that. 「あんなこと言わなきゃよかった。」
これも問題ないはずですね。

問題は、これが過去の時点でそう思ったときなんだけど、俺が持ってる
本にのってなかったので、使用例を注意して書き留めたりしていた事が
あった。そのときの結論は、
I wished I had been rich
I wished I had been there.
I wished I hadn't said that.
というように過去完了になるということだった。

ただ、動詞によっては、
I wished I was there.
I wished I had more time.
のような使い方もある。ただ、理屈的には、仮定法と同じように、
その時点よりももっと過去で書く傾向にあるということだと思ったけど。
我々はあるコテハンより、OBの護衛を仰せつかっている
レンジャーゆえ、彼を守ることが最大の使命なのである。
よって、>>645の発言は的外れ。

我々が間を作っている間にOBが心理を追求し、「俺の勘違いだった、
スマソ」の一言を書きこむタイミングを作っているだけだ。
651黒羊 ◆Gt/Nze4WhQ :04/07/26 02:37
ああ、そうでした。wishの時を基準に同時かズレがあるかで考えるん
でしたね。wishと同時の事柄なら(それが現在でも過去でも)仮定法過去形
を使うのが規範文法でしたね。私の感覚がズレてるみたいでした。
恥ずかしいので寝ます♪
652名無しさん@英語勉強中:04/07/26 02:38
バイバイ、おじさん。
これで、今日の任務は終了してよさそうだ。。。

粘着にはもう突っ込む隙はない。
では、レンジャーレッド(&イエロー&ピンクも去るといいぜよ)は
去るぜよ!またな!!!!!
654名無しさん@英語勉強中:04/07/26 02:41
おじさんもバイバイ!
655名無しさん@英語勉強中:04/07/26 02:43
>>651
あ、ちょっと待っておじさん!
ゴールデンパンドっていうお話知らない?
おじさんなら、知ってるんじゃないの??
656名無しさん@英語勉強中:04/07/26 02:44
クレイジー†ケン†バンド
は知ってるぞ。
>>639
何故、煽り合いになるかなんて簡単なことだよ。

・OBが間違ったこと言う
・誰かが間違いを指摘する
・OB、反論できなくなると、間違いを認めたくないために
 名無しで相手を攻撃したり、自己弁護をやる
・相手または周囲は、その見苦しさに呆れて、
 OBの名無し、およびOBをおちょくったり、批判をする
・OBヒステリー状態になり、際限のない自作自演を始め
 相手を激しく罵ったり、馬鹿げた自己弁護をやる

こんなことを毎回のようにやってれば煽られても仕方なかろう。
658名無しさん@英語勉強中:04/07/26 02:45
だれその人? おじさん?
659570:04/07/26 02:46
>OBさん
要するに、両方になる可能性があって、意味が違う訳ですよね?
結局、wishであろうが、wishedであろうが、それより前は
仮定法過去完了、それと同時は仮定法過去ってってことですか?
660Longmanの回答:04/07/26 02:47
こんなのを見つけました。
http://thegrammarexchange.infopop.cc/eve/ubb.x?a=tpc&s=587607079&f=340600179&m=4186055933

>How about if you were poor in the past and you didn’t like to be poor
>back then but you don’t mind being poor now. Can you say
>“I wished I had been rich”
>or
>“I wished I was rich”
>or even
>“I used to wish I was/had been rich”?

>という問いに対して、プロの回答は次のようになってます。
>“I wished (last December 10th) that I had been rich (during my life
>up to and including December 10th.)”

>That might or might not indicate that you would still like to be rich,
>but it does show that you had the wish in the past.

>If you really want to say that you had the wish in the past, but now
>you don’t care about material things any more, you might clarify your
>statement with:

>“I used to wish that I were rich,” and add “but now I see how
>unimportant riches are.”
>>639
>ちゃんと説明して反論すればいいんでは?

ちなみに間違いを指摘されたり、議論になって反論できなくなると
ウソ言い始めたり、ヒステリーになって、まともに説明など
しなくなっちゃうのは、いつもOBの方
>>657
そうやってOBを貶めようとするな。
OBレンジャーはまだ実はPCの電源を切っていなかったんだぞ。

2度とかのコテを貶めるようなことは言わないように。
近年の彼は非ネイティブ宣言もすませ、君臨すれども統治せず
という姿勢を打ち出している。英語板の象徴として今後も
リードしていかなければならないお方。それを理解できない者は
レンジャーたちが許さん。
>>661
そんなことはない。
OBレンジャーがいる限り、OB粘着は許さない。
それだけのこと。
あのぉ ていうか、お邪魔しました。
>>658
時代に乗り遅れているな。
超有名バンドじゃないか。
666名無しさん@英語勉強中:04/07/26 02:53

君臨すれども統治せず
667名無しさん@英語勉強中:04/07/26 02:56
Is this a place where only baka can talk?
>>660
つまり、大過去から過去への継続的な用法においては
had been は問題ないってことだね。wishedを使っても。
過去の過去1点を表す用法においては全く言及されていないけども。

以上OBレンジャーでした。
669名無しさん@英語勉強中:04/07/26 02:59
クンニすれども放置せず
>>666
その通り。これは英語板憲章にもしっかりと記述されている。
OBは君臨すれども統治せず、と。
それにしても、tellの意味も分かってない、that is just as wellも分かってない
wishの使い方も分かってないとは・・・・・
たった一つのスレで、よくこれだけアホな間違い連発できるな、OB。
672OB ◆My48Vfouj. :04/07/26 03:12
いま、手元のロイヤル英文法を見てみたら、こう書いてあった。P559
B仮定法過去完了:過去の実現しなかった願望を表す。
1.wish, would などの目的語になる名詞節で
I wish you had left that unsaid.
(それを言わないで置いてくれればよかった)
Alice wished she had not mentioned her cat.
(アリスは猫のことを言わなければよかった、と思った)
注:仮定法と時勢の一致
次の各文の時勢の関係に注意。仮定法では時制の一致は起こらない。
I wish I had a car. (=I am sorry I don't have a car.)
I whished I had a car. (=I was sorry I didn't have a car.)
I wish I had had a car. (=I am sorry I didn't have a car.)
I wished I had had a car. (=I was sorry I hadn't had a car)
つまり、長々と引用したけど、下から3つ目が今の状況にあたるわけで、
皆さんが言うとおり、俺の勘違いということでした。
673名無しさん@英語勉強中:04/07/26 03:12
おー 鳴ったよ!! さんきゅー!!
英語(というより言葉)は無尽蔵にあります。
そのうち3つを知らなかっただけで、その実力を判定することは
不可能だと思います。
仮に3問間違ってもTOEICでは満点を取ることは十分に可能です。
675OB ◆My48Vfouj. :04/07/26 03:14
>>671 おい、tellに関しては何にも間違ってないぞ。
>>672
一つ間違えたからってあなたへの評価は変わりません。
その真摯な姿勢に胸を打たれます。コテハンという重責を
担っていて、間違いの指摘を受けることは大変に腹立たしいはずなのに。。

やはり尊敬の対象足り得る人だと思いました。
今後もついていきます。
>>674
OB、まず、そういう名無しで反論するクセを直してこいよ
>>677
馬鹿もん!!!!!!!!!!!!!

それは俺のカキコじゃ!
それが分からん者に、粘着などという戯けた行為はできんわ!
本物とそうでないものを見分ける目を養え。愚か者が。
>>678
キレるなよ。だっせぇヤツだな、ほんと。
↑分かればよろしい。
>>675
>俺が言いたかったのは、アドレス(メルアドも含めて)とか
>電話番号は、tellするものではなくて、give outするものだ
>ということ。

>Tellの目的語はa story,とかa lieとか、そういったものですね。

>That is just as well.のあとに形容詞か何か落ちてない?
>これだけだと、>>287がいっているように、尻切れトンボで、意味が
>完結していない。


馬鹿が。
わかったらねー
683名無しさん@英語勉強中:04/07/26 03:24
>>678
スレの流れを冷静に判断すると…、

お前いらなくね?

OBさんの邪魔にもなってるし。
684570:04/07/26 03:24
OBさん。
大変ありがとうございました。
すっきり眠れそうです。なんか、迷惑かけた?かもしれないですが、
そこら辺の腐ったような男wは相手にしないで頑張ってください。
またお願いします。お休みします。sweet dreams?(単数?複数?w)
685OB ◆My48Vfouj. :04/07/26 03:25
>>676
いや、自分の英語は言ってしまえば「耳学問」だから、使われる頻度が
少ない表現や、用法は勘違いしていることも多いと思う。そういう細かい
部分で俺よりよく知っている人は当然沢山いるわけだから、そういうところ
で間違いを指摘されるのは自分にとって有益だと思う。
「聞くは一時の恥 聞かぬは一生の恥」というしね。

だから、>>677が断定しているみたいに、名無しで反論なんてする理由がない
わけなんだが。

ということで、そろそろ出かけますんでまた。
邪魔になっていない。
俺がいなかったら、雰囲気作りができてないもん。

さらっとごめんちょできたのは俺がいたから。
>>685
逆だよ。
おまえの英語は教科書から、ぜんぜん踏み出してない英語。
それも勘違いしてして、思い込んじゃってる部分が多い。
もっと現実の英語に触れなきゃだめ。
↑またお前かっ!
>>687
なんで、そういちいちつっかかるかなあ。
690名無しさん@英語勉強中:04/07/26 03:31
>>684
ここの何人かの名無し(ごみは除く)がいなかったら、OBの間違った解答を
そのまま信じてたことも忘れないでね。
>>681
お前もなー。
>>685
OB:「自分の英語は言ってしまえば「耳学問」だから100%正しいときは
絶対に妥協しないよ。」

OB:「神様じゃないから間違うこともあるけど、100%正しいときは
絶対に妥協しないよ。」

すごいお人だ。
693学習者1:04/07/26 03:33
おれは、実力があっても無くてもみんなどんどんコテになればいいと思う。
694ダンケ!!!!:04/07/26 03:36
>>693
エライ!!!!!
695名無しさん@英語勉強中:04/07/26 03:37
>>693
名無しで参加し疑心暗鬼にさせるのが楽しいのだ
696面倒なコッテ:04/07/26 03:38
なんでコテだとえらいの?
697OB ◆My48Vfouj. :04/07/26 03:41
>>692
でも俺はこのスレのやり取りを見ていてわかった。

OBさんは、誠実な人だと。
自分が間違ったと思ったら、ちゃんと調べて、最後まで責任を持つ。
いい加減なことをいって雲隠れのどこかの名無しさんたちとは違う。

自信があるときは絶対妥協しないが、そういう時にはそれなりの理由がある
ということも。
698名無しさん@英語勉強中:04/07/26 03:42
ハンドルがまんまですよ。
699OB ◆My48Vfouj. :04/07/26 03:43
俺のあそこにキスしてよ ・・・フフフ
コントのつもりだろ。無粋な突っ込みはよしなさい。
701名無しさん@英語勉強中:04/07/26 03:44
>>697
え?これまじ?まじまじまじーーーーーーー?www
702名無しさん@英語勉強中:04/07/26 03:45
|彡サッ
703701:04/07/26 03:45
いや、だれかがトリップ解読したと考えるほうが自然か。

それにしてもやるな。計算機何時間ブンまわした?
704OB ◆My48Vfouj. :04/07/26 03:47
OBさんの実力は本当だと思う。
誰だって間違えの一つや二つは犯すものだし。

名無しで偉そうにしている連中も、たまに知ってただけなんだろう。

>>695
俺もだw
つか、以前にOBに、それ違うよと言ったことあったんだよ。
そしたらOBかキチガイOB信者が「お前は前スレのなんとかだろう」言ってきて、しつこく粘着されそうになった。
同時に、OBに何か言うと、めちゃくちゃ粘着されるんるんだろうなということが解った。
それでOBに何か言うときは番号とかも付けず完全名無しにしてる。
と同時に、疑心暗鬼にさせることも楽しんでるw
706名無しさん@英語勉強中:04/07/26 03:47
>>698
そうだよね。ちょっと笑っちゃった。
もう少しなんとかなんないもんかね?
707OB ◆My48Vfouj. :04/07/26 03:47
Kiss My Ass!!!!!!!!!!!!!!!
708名無しさん@英語勉強中:04/07/26 03:49
またやったよ、704。
いくらなんでもそこまでおバカさんじゃないだろうから、
こうなると確信犯だね。
凄いことになってきたな。w
710名無しさん@英語勉強中:04/07/26 03:50
解読したな…
711名無しさん@英語勉強中:04/07/26 03:50
OBさんが、壊れた?
712名無しさん@英語勉強中:04/07/26 03:51
>>703
計算機を使ってたら間に合わないよ。
デジタル時計とアナログ時計必ず使う。
713名無しさん@英語勉強中:04/07/26 03:51
トリップ解読するのは計算に何年もかかるぞ。
714OB ◆My48Vfouj. :04/07/26 03:51
おれは、正直言って、OBが不憫でしょうがない。

結局ボランティアで教えてるだけなのに、なんで
ここまでたたかれなきゃならないのか。
715名無しさん@英語勉強中:04/07/26 03:52
>>711
ちょうど一年前から壊れてるよ。
716名無しさん@英語勉強中:04/07/26 03:52
完全一致は可能なのだ
この暑さと連日のポカしまくりで、自称海外在住のOBもさすがにおかしくなったのか?
冷静に分析しよう。2つの可能性がある。

@トリップを分析した。
Aトリップつけたまま投稿してしまったので、
 @と見せかけるために、確信犯を装い自己擁護レスを繰り返している。

@の場合、OBを貶めるつもりが本気であるならば
 2回3回と繰り返すのは不自然。
Aならば、その後に「トリップばれたみたいなので、違うものに
 変えます」と言って、復活が可能。

さぁどっちなんでしょうか。
719OB ◆My48Vfouj. :04/07/26 03:53
ふふふ、お前らアホども、俺をなめんじゃねーぞ。

俺様の上に立つものは誰もいない。
720名無しさん@英語勉強中:04/07/26 03:54
だははははは!
721名無しさん@英語勉強中:04/07/26 03:54
>>718
なるほど。鋭いな、君。

まあ2だろうな。
自演やって他人のフリして書き込もうとしたら、トリップ付けたままで大恥さらしてたことあったな。
そのときは、会社の同僚が書き込んだとかアホな言い訳して、さらに笑われていたが。
My48Vfouj.
でググルとけっこうこのトリップ使われてるみたいだ。
724名無しさん@英語勉強中:04/07/26 03:55
解読屋がいます。
725名無しさん@英語勉強中:04/07/26 03:56
OBをたたくぶんには問題ねーんだよ。
>>718
たしかに、このOB名での連続投稿はちょっと不自然だ。
トリップ破るのには相当の時間とスパコン並みのマシンパワーが必要だし、
ちょっと考えにくいな。

たまたまいろいろ試していたら見つけたのかもしれんが、もしそうだったら
この板のどこかのスレでトリップを延々と試している sage スレがあるはずだ。
727OB ◆My48Vfouj. :04/07/26 03:58
プ。
あほどもめ。
728OB ◆My48Vfouj. :04/07/26 03:59
頭わりいな、おまえら。
729名無しさん@英語勉強中:04/07/26 03:59
>>722
そうそう、そういうことあったな!
ラサールスレかなんかでOBが自分を擁護するカキコをしといて、
トリップついてたんだっけ。

「たまたま日本からアメリカのOBの会社をたずねていて、たまたま
スレをのぞいた、OBの同僚」という設定だったなw
730名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:00
そいじゃね。オレッチはホワイトだ。

ttp://www.ne.jp/asahi/ymgs/hon/yomimono_folder/yomimono13_hyakunin02.htm
いずれにせよ、個人的なOB評価はAAAクラスです。
何故なら
@自作がちょっと含まれているにせよ、コテハンを張っているだけの
 実力はあるだろう。
A俺のカキコがOBの自演と思われてしまったこともある。
 (直後に馬鹿もん!!それは俺のだ、とフォローをしっかりしてある。)
 それに関しては、迷惑をかけたかもしれんが、OBが自己擁護をしたとしても
 全てが自作ではないと、身をもって理解している。
B仮に>>718のAだとしても、2chねらーとしては
 尊敬に値するエンターテナーと言える。

以上の理由より、自作してるしていないに関わらず、AAAクラスの
コテハンだと思う。
>>718
こうも考えられる。
●697を書いたのはOB本人で、自演をやって自画自賛をやろうした。
●ところがトリップが付いたままだった。
●そこで誰かにトリップが盗まれて、イタズラされたことにしようと考えた。
●そこでトリップを付けたまま、どんどんイタズラっぽい書き込みを続けた。




733名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:02
>>731
いや、もし自演なら俺の中では奴の権威は失墜だよ。
だってそれじゃ自分の説に固執するただのクソおやじじゃん。
734名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:03
>>732
よくよめ。>>718の2がまさにそうだ。
おれも、以前他の人に自分のトリップを使われたことがあった。
自分の車の名前だったんで、使う人が多かったみたい。
>>731 は「実はトリップ盗まれたんです作戦」も効かなくなったとみて、
必死に軌道修正しようとしているOB自身では? と深読みしたくなる。
737名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:05
もういいじゃん、どっちだってよ。
738名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:06
いや、よくない。
739OB ◆My48Vfouj. :04/07/26 04:06
これで、OBもおしまいだな。
今度こそ帰ってこないだろう。
740名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:06
OB....

おわったな
>>732
>>718の2は畢竟、732を意味しているよ。

さて、ここで現時点で最も興味深いことの一つに
次にOB本人(自作であるかないかは別として)として
登場するとき、どのような登場をするかということである。

>>729によると、かつて同じようなドべをして同僚を登場させたらしいのだが
その後、同僚は登場しているだろうか?2つのキャラを適度に登場させる
ことは煩雑なので疲れたのかもしれないが、全く音沙汰無しは
いささか不自然でもある。
>>731
もし、お前が本当にOBじゃないとしたら、
お前がやってるような間抜けなOB擁護が
ますますOBの自作自演の疑惑を濃くしていることを
自覚したほうがいい。
743名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:07
とっくに終わってんだよ。
744OB ◆My48Vfouj. :04/07/26 04:08
俺は、もう疲れたよ。
OBはもうおしまいに汁。
745名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:09
>>OB
逝きろ
746名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:09
お疲れ!!!! また明日!!!
>>742
馬鹿。他人だよ。
俺はOBは
AAAクラスのエンターテナーであるという見方は変えない。
次に登場するときに、出来心で自作しちゃいますた!と
言ってくれたら、拍手喝さいで氏を迎え入れ、2004年度の
英語板MVPに推すつもりだ。
>>741
"同僚"は、そのときに登場しただけだね。
おそらく、その後はまったく登場してないんじゃないかな。
あと、その"同僚"は、自分がOBに2ちゃんねるを教えたんだとか言ってたと思うw
749名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:13
>>747
隊長素晴らしいであります
750名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:16
名無しで書き込んでも自作になるの?
>>747
ネタだか本当だか、OBは埼玉の引きこもりだという、よく出来た話があったよw
752名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:18
ハァ?
753名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:19
いや、失礼。
ハァ?
は750に対してね。
754名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:19
や、忘れてくれ。
>>750
個人的には、自作をしていようがいまいが、AAAだとは言った。
トリップ晒したまま自己擁護してしまったのは
コントと考えれば、非常に面白い。

>>697のカキコは非常にまともな擁護であるが、
それ以後は、支離滅裂なのも非常に興味深い。
”焦り”というものが見て取れる。面白い。

自作じゃないにしても、面白い。いずれにせよ、本人(OBというキャラで)が
次にカキコするときにAAAランクを維持できるかがどうかが問われると思う。
いきなりまともなカキコしなくなっちゃったし。
756名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:23
>>755
激藁。
757名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:25
>>755 もOBなの?
758名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:26
>>757
もはや何カキコしても笑える状況になってしまっているのがとても面白い。いや、面白い。
759名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:27
漏れ自身もOBなような気がしてきた。
760名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:30
>>759
正解!
761名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:31
お前はオレで俺はお前なんだよ。

762名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:31
どうしよう、不安になってきたよ。
漏れ、OBなのか。。。違うハズなんだが。。。
763名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:31
上級って書いてあるから、勉強がてら読んでみたら・・・レベル低すぎ・・・。
俺、海外留学経験者(3年)だけど、やっぱ、現地で自然に学ぶのと、
日本で「勉強」するんじゃ、雲泥の差が出るんだな。

教科書目の前に勉強するのも良いが、会話で英語慣れする事で
より理解する事となんかも多いから、英会話学校行きなよ。
会話にある程度慣れてしまえば、後はどんどん吸収できる。
そうなってくると学ぶ事が楽しくなって、もっともっと伸びる。

ちなみに、俺は留学生の中でも群を抜いて吸収が速かったんだが、
そんな俺が学び方のコツを教えてやるからガンバレよ。

* 英会話がメイン (分からない事は分かるまで教えてもらう)
* 発音に超こだわる (これはネイティブと話すしかないな)
* とにかく単語を覚える (単語数少ないと話にならん)
* 基本的な文法だけは完全把握 (高度なものは後からついてくる)

まー頑張れや。。。。。。。。。。。。。。。。。。。Good Luck To You All !


>>751
まっさかーと思って My48Vfouj. でググルと、DVDスレが出てきた。

埼玉…DVD…ひきこもり…

いやな悪寒
765名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:32
やっと二人っきりになれたな。ここでも。
766名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:32
だって漏れはロイヤル英文法なんてアテにしてないもん。
767名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:33
俺もお前らも今日からみんなOBだぜ。
もしもこういうカキコがOBさんを追い詰めることになったら
申し訳ないのだが(個人的にはファンだからね)、
彼の次に打ってくる手として考え得るものとその効果について
ちょっと考察したい。

@OBは、自分が正しいと思ったことには固執する。(素晴らしい。
 自分というものを持っていて他人に流されていないから。)
Aトリップを見つけた偽OBがいるとすれば、それに反論しなくては
 ならない。(自作してないって断言してるんだから。)
Bこのまま雲散霧消していくのは、負け(自作)を認めることになってしまう。
 (絶対に反論して欲しい)
Cとにかく今後も英語力が高いコテハンとして認知されていくためには
 再び登場して、さまざまな憶測を打破しなくては。
 (ファンとしてはそれを望むが、敵も多い?)
Dトリップ読解がたやすいのならば、また読解されちゃうかも?
 (まさか!トリップが一致する確立って一体どれくらいなの?)
769OB ◆My48Vfouj. :04/07/26 04:35
>>764
お前いい線いってんジャン?

ちょっと遊んじゃったよ。

ジョークだよジョーク。

おれはOBじゃないよ。

OBのトリップ?

解読なんてしてない。

たまたま俺も同じトリップ使ったことがあるってこと。

OB、悪かったな、支持はしてないが、それほど恨んでるわけじゃない。
今度は、もっと変わったトリップを使うんだな。
770名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:36
>>769
ギャハハハハハハハ!
771名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:36
数ヶ月もあれば十分過ぎます
772名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:37
>>766
言い出しにくかったんだけど、オレその本知らないんだ。悪いね。
>>764
ひょっとして、そいつ理論派ぶったような偉そうなモノの言い方してる?w
774名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:38
>>766
俺もしらね
775名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:39
よかったぁ・・・
776名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:41
ロイヤル英文法:OBさんの座右の文法書らしい。
>>672

受験生必携の書でもある、らしい。
プ。
>>769
じゃあOBさんは自作自演なんかしてないってことですよね?
ネタだったってことですよね?
どうしてOBさんを貶めるようなことしようとしたんですか?
今更フォローするくらいなら、最初からそんなことしないでください。

さぁ、OBさん、もう大丈夫ですよ。
そろそろ出てきて、また英語を教えてください。
778 ◆WT8Nh17HxE :04/07/26 04:42
あれっ、
779名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:42
>>777
面白すぎ。
780名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:44
黒羊さんもOBさんなんですか?
俺は決めたよ。OBに1票入れる。
2004年度英語板MVPは間違いなくOBだとおもう。
782名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:45
>>780
しっちゃかめっちゃかですね、このスレ。
783 ◆Y3ljITWu6s :04/07/26 04:45
test
>>780
黒羊を巻き込むな。
英語板に残された最後の優良コテを。
>>777
OBほど自作自演をやってると疑われてる奴は、いないんだが・・・w
2ちゃんを探しても、これほど自演をやってると思われる奴はいないだろう。
たくさんボロ出してるしな。
786名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:47
>>780
ピー!!! レッドカード!
>>784
いや、黒羊も自作自演をだいぶ指摘されてる。
そういう意味で「優良コテ」といえばケンだ。
788名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:49
さっきからトリップ試してる人がいるんですが。
なんかまた大笑いさせてもらえそうな悪寒。
結局OBのトリップってなんだったんだろう。
よく使われる言葉か
790粘着バカ:04/07/26 04:50

        Λ_Λ
        (´∀`;)-、
       ,(mソ)ヽ   i
       / / ヽ ヽ l
 ̄ ̄ ̄ (_,ノ ̄ ヽ、_ノ ̄ ̄ ̄

今日は人生で最高の一日だな。
791名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:52
>>790

これってまた追い詰められた時の行動パターン?
792名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:54
  呼んだ?
                    ., , メ-‐'"       _"',|  .、、._,i.""│._、
                      ._,,,/`,イ―''      ,`",l゙、、,,ジ'"`.```.|゙゛
                    .,,,-,i´,―--―''"      、、,!冖'"`、_、,,,/'゚,,."゙l-‐''
       _,,,,,,,,,,,,,、    _,,,,,--''"`'",/゙            、、.',j/′.、,,∠''"` .'_ヽ.',゙l.._,,、
    ,,-'"゙`    `゙゙''lーイ"`     .‐′    _,..,,/ .ヽ、,i,i´ ``゙’   、、シ":"'.「
  .,,i´         `'i、\ ゙!,      ._,-'"ン'` 、、`_,/`,i´ _,___,ニ='" .'゙、゙".゙l,,-'`
 .,/′          `'i,\ ′  .,,,,-',,,,、.,i´、_:_'_v`"゙i、|   ```` `  、_,Jィ""゙l, _,,,,、
: ,i´             ゙l. ヽ丶  .r‐'"、.l゙、、:,p=l┴丶 .!,,!  `'"''''''冖''?'''゙~."""'."'/゛ `
: |,,r    糸冬        ゙l, 、 i、、、、:,,_,xl!ヴi,、      、、っ,,,,    、`',,,,、`、`、|、
  |、            、"| .i、 lrr-''"゙,,ハ;、-'"゙゙'''''''"丶ヽ.,,冫``~`"`"~"``` `/ `''''
  `''r,,、 、 、、 .、丶、.``ヽ,レ"°  `` .j゚'=∠、````,,,,,∠ ~'ヽ```````、_,r‐'ヘi、
    `゙'ーi,,_、、、、、: :._,,,r〃       "  /^゚"'广  ,/  .,/゙゙゙'''ヶ―''''″   `
       `゙^""""''"'"                `   ′  ′  ." 

793名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:55
>>789
いいところに目をつけたね。

今後OBが復活する条件として、自作の疑いを晴らすためには
トリップの言葉を晒す必要がある。
そして、その言葉が他の赤の他人も思いつくようなものなのか
どうかを示す必要がある。それができれば、OBはまた別のトリップを
使って復活できる。
794名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:55
もう一度いう。
漏れのメアドを誰にでも教えていいよという文でtellを使うのは不自然である。
795名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:57
さぁ、このスレが葬られても平気なように、
皆さん、準備はしておいてください。

真実はいつでも一つ、とコナンでも言ってるくらいですから
本当のことは一つだと思ってます。
>>791
そう。
自演を当てられたり、間違いを突っ込まれて言い訳できなくなったりして
悔しくて仕方ないときのパターンね。
ちなみに>>792みたいな荒らしまがいの書き込みも同じような場面でやってくる。
797名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:57
申し訳ない。
>>793
論理的だな。思いつきもしなかった。
799名無しさん@英語勉強中:04/07/26 04:58
>>796
そういえばあのギコちゃんと変なAAはいつも近くにありまつね。
>>799
するどい!
  ☆ チン     マチクタビレタ〜
                        マチクタビレタ〜
       ☆ チン  〃 ∧_∧   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
        ヽ ___\(\・∀・) < OBさんトリップまだ〜?
            \_/⊂ ⊂_ )  \_____________
          / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ /|
       | ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|  |
       |  温州みかん |/
802名無しさん@英語勉強中:04/07/26 05:01
今日はとくに大漁だなあ。
                      。
                     /||
              Λ Λ   /  ||    キュルキュル
             ( ゚Д゚) /    || ← 粘着バカの
              | つ@   Λ||Λ   791-796
              |  |    ( ⌒ ヽ    
             ~ UU    U   ノ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|    U U 
803名無しさん@英語勉強中:04/07/26 05:03
>>795
工藤君はかなり鋭い少年だ
言い訳はだめだって、ヒーローになるか高遠になるかの瀬戸際だろ
>>802
 ↑
OB、悔しくて仕方ないときの定番中の定番パターン
806名無しさん@英語勉強中:04/07/26 05:04
それにしても
>>697
は名作でしたな。思わずコピペして保管してしまいますた。
それではおやすみなさいませ。
807名無しさん@英語勉強中:04/07/26 05:05
またつれた。
                      。
                     /||
              Λ Λ   /  ||    キュルキュル
             ( ゚Д゚) /    || ← 粘着バカの
              | つ@   Λ||Λ   791-796
              |  |    ( ⌒ ヽ    
             ~ UU    U   ノ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|    U U 
808名無しさん@英語勉強中:04/07/26 05:06
また釣れた。
                      。
                     /||
              Λ Λ   /  ||    キュルキュル
             ( ゚Д゚) /    || ← 粘着バカの
              | つ@   Λ||Λ      805
              |  |    ( ⌒ ヽ    
             ~ UU    U   ノ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|    U U 
809名無しさん@英語勉強中:04/07/26 05:07
え??OBが二人?
810名無しさん@英語勉強中:04/07/26 05:07
フフフ。おまえほんとにバカだなあ。
まさかこんな展開になるとは思っても見なかっただろうな。。

>>732をみると残念なミスだったよなと思う。>トリップつけたまんま。

ギャグですた・・・とでも言ってくれれば面白かったのに、
あとに引けなくなってるんだろうな。
>>787
ケンはすごく巧妙に ジエン してるよ。
なんせ無職ひきこもりには時間がたっぷりあるからな。
813名無しさん@英語勉強中:04/07/26 05:10
オレ、こんなとこでギャグ言っても意味ないと思ってるんだけど?
814810:04/07/26 05:10
本気で俺がOBだと思ってんの?
>>751
>>764

> OBは実は、結婚してて子供がいるなんてのは嘘で、実際は、
> 40歳でまだ独身で、埼玉で四畳半の下宿に一人暮らし。仕事はなく
> 今でも、年取った親から仕送りをしてもらってる。英語は好きだから、
> 毎日テレビDVDインターネットで英語の勉強。でも最近は英語そのもの
> よりも2chでは憧れのシリコンバレーでバリバリ働くビジネスマンを
> 演じるのがもっぱらの楽しみ。でも演技ばかりじゃ疲れるから、
> 名無しになって、本気で荒しまくる。実はこのほうが10倍楽しいらしい。
>>813
面白いジャン。w
ずっと自作自演を疑われつつも、思いっきりトリップ晒したままで
自己弁護だよ?最強だよ。

>>814
意味わかんない。
817名無しさん@英語勉強中:04/07/26 05:13
>>809
神は分身の術も使えるのだ
818名無しさん@英語勉強中:04/07/26 05:13
へー!!! 惚れ直した。 結婚して!
819名無しさん@英語勉強中:04/07/26 05:13
( ゚д゚) ・・・
(つд⊂) ゴシゴシ
  _, ._
(;゚ Д゚)????
おまえら、みんなの力を結集してOBを2004年度MVPにしてあげてくれませんか?
俺はもう1票入れたけど。w
ケンといいOBといい自作キャラがアカデミー賞にWノミネートですな
822粘着バカ:04/07/26 05:15

        Λ_Λ
        (´∀`;)-、
       ,(mソ)ヽ   i
       / / ヽ ヽ l
 ̄ ̄ ̄ (_,ノ ̄ ヽ、_ノ ̄ ̄ ̄

今日は一日勝利の美酒に酔いしれるとしよう。
823名無しさん@英語勉強中:04/07/26 05:15
男同士じゃ無理か。
824名無しさん@英語勉強中:04/07/26 05:16
最強だぜ、あんた本物だよ
>>822
おめでとう。悲願達成したね。
826名無しさん@英語勉強中:04/07/26 05:17
自演男優賞。
827粘着バカ:04/07/26 05:19
でも俺はこれからどうしたらいいんだ。
OBがいなくなったら俺の存在は。
>>827
あんた、粘着してるのはOBだけじゃないじゃん。
コテハン全般粘着してるじゃん。
OB、今、いろいろ言われ放題で、はらわた煮えくり返ってるんだろなw

ほんとは、いろいろ言ってる奴を罵倒したくて仕方ないんだろうけど
今やったらOBだってバレバレになっちまうしなぁ。
そんなことはさておき、OBさんが次に光臨するまで
このスレを残しておくか、しっかりとレスを保存しておきましょう。
また次スレに移行した後にOBさんと今後どう進めていくのか
しっかり話し合いましょう。
831粘着バカ:04/07/26 05:26
>>828
Σ( ゚д゚)ハッ! 
そうか。まだまだ粘着できる余地はたっぷりあるわけだな。
よし。これからも英語板に常駐してガムバルよ。
832名無しさん@英語勉強中:04/07/26 05:26
お辛いどすなあ
833名無しさん@英語勉強中:04/07/26 05:26
>>830
さすがにもう出てこれないだろ。同僚カードも以前切っちゃったし。
>>831
黒羊が狙い目らしいよ。
835名無しさん@英語勉強中:04/07/26 05:27
うむ、俺も陰ながら応援してるぞ
>>833
でも、その同僚がおふざけでOBのトリップを使ってる可能性は
あるよね。そこらへんも次のOBさん登場を待つまで分からないよ。

っていう方向性も考えられたのに・・・
どうして、トリップ読解できたとか他に使ってる奴がいるとかいう
展開にもっていっちゃったんだろう。。
悲しいな。いや本当に。
おっと、釣れてる。
                      。
                     /||
              Λ Λ   /  ||    キュルキュル
             ( ゚Д゚) /    || ← 粘着バカの
              | つ@   Λ||Λ      829
              |  |    ( ⌒ ヽ    
             ~ UU    U   ノ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|    U U 
>>830
誰でも等しく平等に書き込める掲示板の今後について、OBとおまいが何を話し合うんだよ?w
839名無しさん@英語勉強中:04/07/26 05:30
>>830
いつの間にかこのスレまでOBスレになっちゃってるんだね。
>>834
黒羊が出てきたときなんか急に粘着馬鹿のトーンが下がった感じ。
ちょとびびってんじゃねえの。
>>838
馬鹿?
OBの在り方について話し合うに決まっているでしょう?
トリプ晒したのは本当に痛かったね・・・と労わってあげたいし、
復活のための方策を共に練りたいと思っているわけよ。
このままコテ放棄っていう安易な道を選んで欲しくないからね。

名無しに負けるな、と。w
>>841
じゃ勝手に二人で話し合えよw
ああ話し合うさ。w

その前提として、このまま消えちゃわないことが
必須だけどな。
まあ単純に英語力でいったらOBや黒羊にかなうわけないから
粘着はいつまでも名無しのままだろ。
845名無しさん@英語勉強中:04/07/26 05:37
find one's way around と show someone the ropes の意味教えてください。
そう。黒羊は本物だと思うよ。
フレーズ集とかは実用的だしな。
実力派だよ。彼は。
847名無しさん@英語勉強中:04/07/26 05:37
粘着頑張って!
もしもOBが消えてしまうのなら、粘着達から
守る必要もなくなるので、そうしたら
今後は他の優良コテを奴らから守っていきたいと思う。
849名無しさん@英語勉強中:04/07/26 05:42
>>845
>find one's way around
地理鑑をやしなう、職場になれる、など場合によっていろいろ。

>show someone the ropes
コツを教える
>>685
男らしい。そうやって間違いを認めたりできるのって
やっぱり男らしいと思う。
今後も期待してます。
>>845
find one's way around: move easily through

show someone the ropes: explain to someone how to do a job or an activity
>>850
いいから、もう寝ろよ、OB。
853名無しさん@英語勉強中:04/07/26 05:49
>>850
>あのさ、俺は神でもないし、ネイティブでもないから、知らない表現も
>あるし、読み違えもする。だから、間違ったら、認めるさ。そんなところで
>言い訳し立ってしょうがない。所詮、俺の英語力なんて、ネイティブから
>したら、まだ裾野のあたりをうろうろしてるレベルでしか過ぎない。

>でも、人が勘違いをしたり、ニュアンスを取り違えているのを見たら指摘する。
>それだけだよ。それに自分が100%正しいとわかっていたら、主張を曲げたり
>しないよ、当然。

>いや、自分の英語は言ってしまえば「耳学問」だから、使われる頻度が
>少ない表現や、用法は勘違いしていることも多いと思う。そういう細かい
>部分で俺よりよく知っている人は当然沢山いるわけだから、そういうところ
>で間違いを指摘されるのは自分にとって有益だと思う。

なんか矛盾してねーだか?
>>697 :OB ◆My48Vfouj. :04/07/26 03:41
>>699 :OB ◆My48Vfouj. :04/07/26 03:43
697が出た瞬間相当焦ったんだろうな。。
直後にカキコしてる。
>>853
いやん。ばれた?
856名無しさん@英語勉強中:04/07/26 05:53
  |      /  / |// / /|
  |   /  / |_|/|/|/|/|
  |  /  /  |文|/ // / 
  |/  /.  _.| ̄|/|/|/           _
/|\/  / /  |/ /           /_/|)
/|    / /  /ヽ             | ̄|
  |   | ̄|  | |ヽ/l            / /
  |   |  |/| |__|/     _
  |   |/|  |/      //|)       _
  |   |  |/        | |        (|\_\
  |   |/        //           | ̄|
  |  /                        \ \

         __     _
       \|\_\  ∠ /|/
          |○|  |○|
  _| ̄|○   _     _   ○| ̄|_   漏れ達みんなOBなのに
        / /|)  (|\ \
        | ̄|        | ̄|
      / /        \ \
857名無しさん@英語勉強中:04/07/26 05:55
ごめん、さすがに眠い。明日。
>>853
説明しよう。

自分が100%正しいとわかっていても、
使われる頻度が 少ない表現や、
用法は勘違いしていることも多いと思う。

のである。最強の矛と最高の盾をもつコテハンなんだから
攻めも守りも鉄壁ってこと。
859名無しさん@英語勉強中:04/07/26 05:59
OBさんに2004年度MVP選挙で、清き1票をお願いしますー。
860名無しさん@英語勉強中:04/07/26 06:03
>>697は衝撃的だなぁ。

他に同僚がうんぬん・・・っていうカキコがあったけど、
それはどういう内容だったの?
OBを賞賛する内容?
861名無しさん@英語勉強中:04/07/26 06:07
>>860
自然な英語スレのパート3あたりだったと思う。
だれか↓が見れる香具師いない?

http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1075605517/l50
862名無しさん@英語勉強中:04/07/26 06:07
>>849さん、>>851さんありがとうございます。
すいませんが、a windfall と It's a piece of cake と knock on wood
と stir up a hornets' nest と skating on thin ice と not to be sneezed at
もお願いします。慣用句らしいんで分かりません・・・
マジな話すると、OBは自己愛性人格障害で、かつ妄想性人格障害の傾向もあると思われる。
http://homepage1.nifty.com/eggs/narcis.html#3

OBに当てはまると思われる傾向
------------------------
自己愛性人格障害

●自己の重要性に関する誇大な感覚(例:業績やオ能を誇張する、十分な業績がないにもかかわらず優れていると認められることを期待する)。

●限りない成功、権力、才気、美しき、あるいは理想的な愛の空想にとらわれている。

●自分が特別であり、独特であり、他の特別なまたは地位の高い人達に(または施設で)しか理解されない、または関係があるべきだ、と信じている。

●過剰な賞賛を求める。

●特権意識つまり、特別有利な取り計らい、または自分の期待に自動的に従うことを理由なく期待する。

●しばしば他人に嫉妬する、または他人が自分に嫉妬していると思い込む。

●尊大で傲慢な行勤 または態度。

---------------------
妄想性人格障害

●悪意のない言葉や出来事の中に、自分をけなす、または脅す意味が隠されていると読む。

●恨みを抱き続ける。つまり、侮辱されたこと、傷つけられたこと、または軽蔑されたことを許さない。

●自分の性格または評判に対して他人にはわからないような攻撃を感じ取り、すぐに怒って反応する、または逆襲する。
------------------
これに自作自演人格障害というものがあれば、完璧にOBを言い表せると思われる。
864名無しさん@英語勉強中:04/07/26 06:10
>>862
英辞郎で調べなよ。

http://www.alc.co.jp/
865名無しさん@英語勉強中:04/07/26 06:20
      ∧_∧
      ( ・∀・)
      ( ⊃┳⊃
     ε(_)ヘ⌒ヽフ
     (   ( ・ω・)
≡≡≡ ◎―◎⊃⊃
866名無しさん@英語勉強中:04/07/26 06:25
>>862
さっきから面白い質問するねぇ。
867名無しさん@英語勉強中:04/07/26 06:28
OBが話題をそらそうとしてるのよ
868名無しさん@英語勉強中:04/07/26 06:37
ばれたか。
なべつね氏ね
870名無しさん@英語勉強中:04/07/26 07:07
>>861のリンク先読める香具師いる?

OBの同僚の書き込みというのに興味シンシンなのです。
871名無しさん@英語勉強中:04/07/26 07:17
いいよ、そんなこと
872名無しさん@英語勉強中:04/07/26 07:25
ハイハイ、OBタンは黙って
873山桜 ◆ZEcqMedTYg :04/07/26 07:35
いやー、俺の自作自演ばれちゃったなー。
ってそんな馬鹿な。

だれか俺と同じトリップをつかっていたずらした。
それだけの話。
といっても誰も信じないんだろうけど、他になにも言いようが無い。
でも、いたずらをした本人はわかっている。
OB ◆My48Vfouj. はもうやめる。
ウダタを思い出す。
874名無しさん@英語勉強中:04/07/26 07:48
嘘つきの偽者
863読むと粘着馬鹿の特徴とかわりなく思えるのが笑える。
粘着馬鹿はそのことに自分で気がつかないのかな。
>粘着馬鹿

See >>628
877名無しさん@英語勉強中:04/07/26 08:19
それにしてもOB効果ってすごいね。あっというまにスレが伸びて、
内容はあいかわらずのOB叩きとOB擁護。これがあと3週間続くのか。
↑?
OBとかに関係なく粘着馬鹿叩きがいるのがわかってない香具師が多いな。

>284
>粘着馬鹿ってほんとおもしろいよね。
>ケンのスレに書き込むより面白い。
>すぐ反応するし、大量に自作自演のかきこみしたり長文のかきこみする。

>284
>そうそう、ケンはからかいのレスを軽くいなしたりするけど
>この粘着馬鹿は必死に立ち向かって来る。ケンより幼稚。
881名無しさん@英語勉強中:04/07/26 08:31
OBタンは家族が日本なので浮気の真っ最中だそうです。
↑また粘着バカが根拠のないことを。
はいよ。相変わらずの妄想自演決めつけ書き込みご苦労さん。
俺は正直吃驚だ。こんな電波野郎がまだしつこくOBの帰りを待ってこの
スレに出入していたことが。

おまえさ、本当に病気だよ。マジで。病院逝った方がいいって。
悪いことは言わないからさ、心療内科にでもいってこい。
先生は優しくおまえの悩みを聞いてくれるからさ、こわくないよ。
悪化してリアルに犯罪を起こす前にさ。
この出来事の本質から目を逸らすようなカキコは慎むように。

ポイントは、
@OBは自作自演したのか?
 これに関しては、トリップ付きでのカキコがある以上、
 疑いは濃厚です。それを晴らすためには、トリップの文字列を
 晒して、その文字列を他人が使う可能性がある(ような文字列)
 ということを証明しなければいけません。

A自作自演だとどうしても認めざるを得ない場合とは
 【1】@にあるような普遍性のある文字列を晒せなかった場合
 【2】このまま名無しさんになってしまった場合

Bそのとき英語板住民はどうしたいのか?
 【1】ある程度の実力があるとは思うので、やはり英語板で
    コテとして頑張って欲しい
 【2】自作自演で間違ってても押し切るようなことをやられるのは
   たまらない。即刻去るべき。
 【3】名無しでこれからも遊ぼうぜ。

ということであり、彼のプライベートに対する中傷は
この本質からはずれていると思う。
>>883
おまえ、そのセリフ100回ぐらい言ってるだろ。w
新しいセリフ作ってこいよ、ヴァカが。
そんな同じことばっか言ってっから、OBだってばれちまうんだよ。
>>884
何度も何度も何度も何度も何度も何度も何度も何度も何度も何度も
同じループを繰り返すなよ。

> @OBは自作自演したのか?
>  これに関しては、トリップ付きでのカキコがある以上、
>  疑いは濃厚です。それを晴らすためには、トリップの文字列を
>  晒して、その文字列を他人が使う可能性がある(ような文字列)
>  ということを証明しなければいけません。

OBはとっくにかなり苦しい言い訳発表してるじゃん。

> A自作自演だとどうしても認めざるを得ない場合とは
>  【1】@にあるような普遍性のある文字列を晒せなかった場合

全然関係ないじゃん。君、OBの言い訳ちゃんと読んだのか?
読んでないのに口を出すほど恥知らずのバカなのか?

>  【2】このまま名無しさんになってしまった場合

全然関係ないじゃん。しかも、名無しになったかどうか、どうやって検証するんだ?
できもしないことを選択肢として挙げるほど恥知らずのバカなのか?
>>885
はいよ。相変わらずの妄想自演決めつけ書き込みご苦労さん。
俺は正直吃驚だ。こんな電波野郎がまだしつこくOBの帰りを待ってこの
スレに出入していたことが。

おまえさ、本当に病気だよ。マジで。病院逝った方がいいって。
悪いことは言わないからさ、心療内科にでもいってこい。
先生は優しくおまえの悩みを聞いてくれるからさ、こわくないよ。
悪化してリアルに犯罪を起こす前にさ。
888名無しさん@英語勉強中:04/07/26 09:03
ほい、さっそく釣れた。(www
                      。
                     /||
              Λ Λ   /  ||    キュルキュル
             ( ゚Д゚) /    || ← 粘着バカの
              | つ@   Λ||Λ   885
              |  |    ( ⌒ ヽ    
             ~ UU    U   ノ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|    U U 
>>888
それは1000回ぐらい使ってるだろw
>>886
揚げ足を取って逸らさないように。

>OBはとっくにかなり苦しい言い訳発表してるじゃん。
本人である、と断言してOBのトリップで弁解はまだしていないでしょう。

>読んでないのに口を出すほど恥知らずのバカなのか?
何故文字列を晒せないことが関係あるのか説明しないと理解できないほど
頭が悪いのかな?言い訳などではなく、こちらの検証作業であると理解すれば
よろしい。

>全然関係ないじゃん。
何故かな?自作自演を指摘されたままコテとして再登場するのは困難。
もしも白であるならば、その疑惑を晴らそうとするのが当然。

このまま名無し〜〜
という表現は変えようか。

もしも今後コテとして登場しない(→あるいは名無しさんになってしまった)
場合は、黒だと言っているに等しい。
891888:04/07/26 09:14
おやおや。朝から粘着バカ以外に人がいたのか。
俺は英語板をのぞいたときはこの粘着バカを釣るのを習慣にしてる。
あいだに他のレスがつくのは見難いからまた来るわ。
じゃ、またね。粘着タン (w
これらのステップを踏めない限り、他に自作自演ではないと
言える逃げ道ができる。(仮に自作自演をしているとしても)
逆にこの手続きを非難するのは、何故かと聞きたい。

この検証を済ませない限り、
一連のOBトリップによるカキコが偽者だと喪
山桜 ◆ZEcqMedTYgというコテが本物だとも
判定は不可能。

このまま消えるしか道はなくなる。そしてそれは論理的には
OBの自作自演を裏付けることとなる。
>>890
> もしも今後コテとして登場しない(→あるいは名無しさんになってしまった)
> 場合は、黒だと言っているに等しい。

君、相当の頭の悪さだね。もともとOBは粘着避けのために不定期に書き込む
ということも知らないでそんな事を言えるほどの恥知らずの馬鹿なのか?
それとも、知った上でそんな事を言えるほどのキチガイなのか?

どっちにしろお前は人間として最低だな。
894888:04/07/26 09:19
いま気が付いたが和訳スレの90,91は粘着バカ=関西弁男=万金丹だよな。(w

>ワシ見たいになったらアカンよ。
それは言える。(w
>>893
理詰めで追い詰めてしまって申し訳ないとも思う。
だが、残念ながら真実を知りたいと思う好奇心には勝てないね。

不定期にせよなんにせよ、同じトリップを使って現れることを
前提にするならば、その最後の選択肢以外で検証ができるではないか。
それくらいは分かりますよね?頭に脳みそが詰まってなくとも。

それとそういう無意味な中傷はどうかと思いますよ。
理詰めで行きましょう。
896名無しさん@英語勉強中:04/07/26 09:26
>>893
あなたはOBさんを支持してくれているんですか?
私は彼を信じているからこそ、本当のことを知らせて欲しいと
思っているんですよ。
>894
そういえば万金丹、もとの投稿者から精神がおかしい人とか言われてたな。
はげしくワロタよ。
898名無しさん@英語勉強中:04/07/26 09:33
>>893ではないけど、OBさんが自演していようがしていまいがどっちでもいい。
たかが匿名の掲示板でしょ。有益な書き込みができるかどうかが全て。

2chでのOBさんのレスはためになるものが多かったし、とても勉強になる。


ま、このレスも自演とみなされるんだろうけど?
899名無しさん@英語勉強中:04/07/26 09:34
>>898
ちゃんとそこまでの内容をフォローしてるので安心してくださいよ。

Bそのとき英語板住民はどうしたいのか?
 【1】ある程度の実力があるとは思うので、やはり英語板で
    コテとして頑張って欲しい
>>895
理詰めで追い詰められた可哀そうな君へ。

> 不定期にせよなんにせよ、同じトリップを使って現れることを
> 前提にするならば、その最後の選択肢以外で検証ができるではないか。

残念ながらその検証手続きは有限時間内に終了しません。
こんなことが分からないなんて、脳が完全に欠如しているんですね。
901名無しさん@英語勉強中:04/07/26 09:44
OBを自作自演と決めてかかってる奴が多いな。
気の毒だ。
902名無しさん@英語勉強中:04/07/26 09:51
>>899
そもそも英語板住人がどうしたいかとか関係ないんじゃない?
俺もお前も書きたいときに書き込むし、スルーしたい時はスルーするし、俺の場合
ふざけたスレでは自演もするし。同様に、コテハンの人だって好きなように2chを
楽しめばいいわけで。

ここは英語板だから実力のある人の書き込みはとても参考になるんだよ。
俺はTOEICで900をやっと超えたぐらいだけど、OBさんやその他のコテハンは
TOEICでは測りきれない英語力の持ち主なわけで、そういう人のレスを見るのは
勉強になるしとても楽しみなわけよ。

だから一部の粘着のためにその楽しみを奪われたくないなぁと思う。
903名無しさん@英語勉強中:04/07/26 09:57
>だから一部の粘着のためにその楽しみを奪われたくないなぁと思う。
その通り。だから、ここで粘着を追い払うための方策が必要。
じゃないとOBはいなくなるよ?
904名無しさん@英語勉強中
>>902
OBはTOEIC受けたら900あるかないかだよ。リスニングは満点近い
かもしれんが、Rはとれないだろうね。