昨日ここで「私は数日かんその手紙の返事を書かないでいた(leaveを 使って答えよ)」の訳を聞いたら、I had left not to reply the letter for a couple of days.だっていわれたんですけど、leaveを辞書で引いても leave to 動詞みたいな用法が見つかりません。何でこの用法になるか 教えてください。お願いします。
The power-political elements of the postwar settlement have come increasingly to be used against Japan as the American capacity for producing economic growth and for invoking the old dependencies has decline.
ここでのポイントはasが比例を表すための従属接続詞だと見抜くこと。 asSVでSがXするにつれてという意味の従属節。 S=the American capacity〜dependencies もうひとつはhave come が現在完了なので「なってきている、なった」では なく「なってきた」と訳すこと。
I study. I studied YESTERDAY. I am studying NOW. Have you EVER studied English? Have you had studied English BEFORE you came to this high school? Will you have finished your homework BEFORE you are going to school?
ever には「いつも」「かつて、いつか」「なぜ」「最大級の」という意味がある。 この場合は、「かつて、いつか = at any time」という意味ですね。
長い英文の和訳です(>_<) The East-West barrier has gone,while national borders are now lowered,enabling one basketball player another,for example, in African countries,former Yugoslavia and China to avail themselves of the world's best environment and best rewards. お願いします(;_;)
この和訳を教えてください(;_;) The East-West has gone,while national borders are now lowered,enabling one basketball player after another,for example,in African countries,former Yugoslava and china to avail themselves of the world's best environment and best rewards.
The East-West barrier has gone,while national borders are now lowered,enabling one basketball player another,for example, in African countries,former Yugoslavia and China to avail themselves of the world's best environment and best rewards. 東西の壁は無くなった。国境線の壁も低くなり、今では例えばアフリカや旧ユーゴスラビア、中国のバスケットボールの選手が次から次に世界最高の環境の元で最高選手の座を狙えるようになった。
ありがとうございます(>_<) あと2つあるんですが。。 Therefore, what can be called a U.S. system-a system in which the United States lies atop the world-is now in plase. お願いします
@His family are all early-risers. AAll the members of his family are all early-risers. BAll the members of his family get up early. CHis family gets up early.
This kind of books sell (= are sold ) well. Milk does not keep (= can not be kept ) long in such heat. His office is now building (= is now being built ) in Yokohama.
能動態の形で受動態の意味に用いられる不定詞,動名詞がある。
You are to blame (= to be blamed ) for this failure. The book is worth reading (= being read ) again.
ちょっと教えて頂きたいのですがよろしいでしょうか? 付帯状況を表すwithがありますよね。 「with+O+現在分詞(または過去分詞)」 例えば、 She listened to the music with her eyes closed.とか、 The boys entered the room with their eyes shining.などです。
これらの文を次のように言っても正解(受験英語的にマル?)ですか?
She listened to the music with her eyes being closed. The boys entered the room with their eyes being shining. (2番目の文は何となくまずいと思うのですが…)
I met him (for/the/first/time/in/the/twenty)years. Many Japanese go to Itary every year, but some of them (are/busy/shopping/to/too/visit)many historical places. 並べ替え問題です。よろしくお願いします。
>>145 I met him (for the first time in the twenty)years. Many Japanese go to Itary every year, but some of them (are too busy shopping to visit)many historical places
>>172 I saw a car in the street whose window was broken. なら、 in the street は saw にかかる(修飾する)のが分かる。 I saw a car whose window was broken in the street. だと、 in the street は saw にかかるのか、was broken にかかるのか分かりにくい。
>>174 ロイヤル英文法に、 She received a long letter from Steve, which she read again and again. という文章があった。 また、今日付けのデイリー・ヨミウリ(英字新聞)には、こうあった。 China has conducted many activities in succession without having gained an agreement from Japan, which is required under the U.N. Convention on the Law of the Sea.
(1)その老人はオーバーを着ていたが、暖かくなったので途中でそれを脱いだ。 The old man wore an overcoat, (he /the way /which /off /on /took ) because it got warmer. (2)その少年は親友に付き添われて病院に行った。 The boy went to the hospital (a /his /accompaied /good friend /by /of ). (3)私は明け方の風景がどんなにすばらしいか君に説明できない。 I can't explain (the scenery /you /wonderful /to /is /how ) at dawn. (4)彼は何とかテストに受かった。準備の時間がなかった割にはよくやったと思うよ。 He managed to pass the test. I think he (time /did /his lack /well /of /considering ) for preparation. (5)テレビを観る前に食卓の皿を全部片付けよう。 (of /let's /all /clear /the table /these ) dishes before watching TV.
which he took off on the way accompanied by a good friend of his to you how wonderful the scenery is did well considering his lack of time Let's clear the table of all these
1)その老人はオーバーを着ていたが、暖かくなったので途中でそれを脱いだ。 The old man wore an overcoat, (which he took off on the way) because it got warmer. (2)その少年は親友に付き添われて病院に行った。 The boy went to the hospital (accompaied by a good friend of his). (3)私は明け方の風景がどんなにすばらしいか君に説明できない。 I can't explain (to you how wonderful the scenery is) at dawn. (4)彼は何とかテストに受かった。準備の時間がなかった割にはよくやったと思うよ。 He managed to pass the test. I think he (did well considering his lack of time) for preparation. (5)テレビを観る前に食卓の皿を全部片付けよう。 (Let's clear the table of all these) dishes before watching TV.
(1)The old man wore an overcoat, (which he took off on the way) because it got warmer. (2)The boy went to the hospital (accompanied by a good friend of his). (3)I can't explain (to you how wonderful the senery is) at dawn. (4)He managed to pass the test. I think he (did well considering his lack of time) for preparation. (5)(let's clear the table of all these) dishes before watching TV.
(1) (is, there, not, point, about, it, much, thinking, is). (2) In 1945, there (took, the world, place, will, forget, an incident, that, never). (3) (want, there, be, I, a, towel, the hotel room, in, clean, to). (4) What (the, an, of, chance, there, is, being, election) this year?
It's the time of price destruction now that some of the retail prices, from clothing items to PC, are almost as half as the ones few years ago. It's not always true that the cheaper, the better.
>>247 @It is good to listen to other people. You always learn from them whoever you talked with. To expand your point-of-view about life and society, You are needed to listen to many people.
AHowever frequently you make mistakes, never be desperate. It is your mistake to throw away your hopes if you fail(ed) your one trial.
BAs is known to most of Japanese learners of English, when you translate a natural Japanese phrase into the English counterpart, you are not likely to obtain a natural one.
(1)その老人はオーバーを着ていたが、暖かくなったので途中でそれを脱いだ。 The old man wore an overcoat, (he /the way /which /off /on /took ) because it got warmer. (2)その少年は親友に付き添われて病院に行った。 The boy went to the hospital (a /his /accompaied /good friend /by /of ). (3)私は明け方の風景がどんなにすばらしいか君に説明できない。 I can't explain (the scenery /you /wonderful /to /is /how ) at dawn. (4)彼は何とかテストに受かった。準備の時間がなかった割にはよくやったと思うよ。 He managed to pass the test. I think he (time /did /his lack /well /of /considering ) for preparation. (5)テレビを観る前に食卓の皿を全部片付けよう。 (of /let's /all /clear /the table /these ) dishes before watching TV.
> (1)その老人はオーバーを着ていたが、暖かくなったので途中でそれを脱いだ。 > The old man wore an overcoat, (he /the way /which /off /on /took ) because it got warmer. > (2)その少年は親友に付き添われて病院に行った。 > The boy went to the hospital (a /his /accompaied /good friend /by /of ). > (3)私は明け方の風景がどんなにすばらしいか君に説明できない。 > I can't explain (the scenery /you /wonderful /to /is /how ) at dawn. > (4)彼は何とかテストに受かった。準備の時間がなかった割にはよくやったと思うよ。 > He managed to pass the test. I think he (time /did /his lack /well /of /considering ) for preparation. > (5)テレビを観る前に食卓の皿を全部片付けよう。 > (of /let's /all /clear /the table /these ) dishes before watching TV.
助けてください 次の(1)〜(5) の英文の下線部には、それぞれ一箇所だけ文法・語法上誤ってるところが ある。その箇所を、ア〜エのうちからそれぞれ一つずつ選び、記号で答えよ。 (1) Knowing no what to say, I kept standing beside her. ア ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ イ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ウ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ エ ̄ ̄ ̄ ̄ (2) Both he and I are now sorry to leave our town in America ten years ago. ア ̄ イ ̄ ̄ ウ ̄ ̄ ̄ エ ̄ ̄ ̄ ̄ (3) My computer is out of order. I have to get it fixing right now. ア ̄ ̄ イ ̄ ̄ ̄ ウ ̄ エ ̄ ̄ (4) It's no telling what my brother Peter will do when he gets angry. ア ̄ イ ̄ ウ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ エ ̄ ̄ (5) It you decide to join the contest, you must contact with him at once. ア ̄ ̄ イ ̄ ̄ ̄ ̄ ウ ̄ ̄ ̄ エ ̄ ̄ ̄
3 次の英文を読んで、あとの問いに答えよ。(配点 45) It is bad to be different? Not at all. Consider this: it isn't who conform who receive the public's attention, but who do not. People are fascinated with originals, and not poor copies. (1)Who originates the trends we follow? It isn't the  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ people who won't do anything until they know what everybody else is doing. It is those who make the most of an ability or characteristic that sets them apart from everyone else. Being ourselves isn't easy, especially if conformity has been a lifelong habit. It requires us ( a ) in order to disagree with experts and challenge authorities when we feel they are wrong. We must be willing to risk criticism, ridicule, and disapprobal. We must accept that our own opinion is the most important one in our world, so that we can allow others to approve or disapprove of us as heartily as they'd like.
But even if we have the inner strength to maintain our individuality, there are times when (2)a little conformity is required. If we wish to enjoy the company of others,  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ as most of us do, it is impossible to avoid a certain amount of imitative behavior because similarity is the behavioral oil which enables our social wheels to run smoothly. It is important, though, that we learn to distinguish between conforming in order to get along with others and conforming because we are concerned about others' disapproval. None of us is exactly alike. Despite surface similarities, each of us has a special viewpoint and an (3)unmatched blend of traits and qualities that occur in no one else. We are a one-of-a-kind combination of heredity, education, and life experience, an assortment of characteristics that those who know us well identify as uniquely us. We have each been given our own song to sing, our own life-script to act out, and our own dreams to pursue. And if we wish to enjoy peace of mind, self-respect, and self- acceptance, it will not be by thinking and behaving like everyone else, but nourishing and developing our sense of ( b ).
問1 下線部(1)の答えを、本文に即して30字以内の日本語で述べよ。ただし、句読点も字数に数える。 問2 本文中の空欄( a )に入れるのに最も適当なものを、次のア〜エのうちから一つ選び、記号で答えよ。 ア to coform イ to imitate ウ to be fearless エ to be gentle 問3 下線部(2)について、(A)どんな場合に必要なのか、また(B)なぜ必要なのかを、本文に即して日本語で簡潔に説明せよ。 問4 下線部(3)unmatched とほぼ同じ意味を表す語を、次のア〜エのうちから一つ選び、記号で答えよ ア unconnected イ uncontrolled ウ unlimited エ unequaled 問5 本文中の空欄( b )に入れるのに最も適当な語を、次のア〜エのうちから一つ選び、記号で答えよ。 ア conformity イ humor ウ individuality エ responsibility 問6 本文の内容と一致するものを、次のア〜カのうちから二つ選び、記号で答えよ。ただし、解答の順序は問わない。 ア Peope always think highly of those who follow trends. イ We tend to be absorbed in people whose ability or characteristics are different form ours. ウ Excessive conformity caused by fear of disapproval is important. エ No two persons are the same. オ We'd better have at least on favorite song to sing. カ It is advisable to copy the behavior of others we admire
和訳お願いします☆(>_<) Then,is the U.S. system sufficient for the world? No, it isn't. The U.S. system is irrelevant to some sports such as soccer that are not very popular in the United States.
>>245 >(1) (is, there, not, point, about, it, much, thinking, is). >(2) In 1945, there (took, the world, place, will, forget, an incident, that, never). >(3) (want, there, be, I, a, towel, the hotel room, in, clean, to). >(4) What (the, an, of, chance, there, is, being, election) this year?
There is not much point in thinking about it. In 1945, there took place an incident that the world will never forget. I want there to be a clean towel in the hotel room. What is the chance of there being an election this year?
It's only after you make mistakes that you know what's correct and what's wrong, which is true in learning English: Speechless learners, who may have fear for making grammatical errors, cannot improve their communication skill forever.
Today the earth has come to face the most serious environmental crisis. We human beings have to try to settle this problem in order for living things to survive.
It's quite good and reasonable to take western life-style, to be sure, but it's also quite important to keep our own that has been carried on till today.
1.What you have said is more than I can imagine. 2.The population of New York is much larger than that of San Francisco. 3.No city in Japan has so many bridges as in Osaka. 4.The more he studied philosophy, the more he realized how little he knew.
269: 07/09 23:48 むずかすぃ和訳お願いします Then,is the U.S. system sufficient for the world? No, it isn't. The U.S. system is irrelevant to some sports such as soccer that are not very popular in the United States.
>>305 この「for 〜」は「〜を表す」。「stand for 〜」の「for 〜」 だと考えればよい。したがって、 another term for Knowledge → Knowledgeを表すanother term >>306が正解。
ただし、「for 〜」は「交換」を意味することもある。 「⇔」こんなイメージ。「for nothing」で「⇔ nothing」、つまり 「無料で」。「pay お金 for 商品」で「pay お金⇔商品」という意味。 したがって another term for Knowledge → another term ⇔ Knowledge つまり「Knowledgeと交換できるanother term」と考えることも 可能( >>307?)。 しかし、この場合は「〜を表す」と考えるのが素直。
この英文の日本語訳が分からなくて困っています。 お願いします。m(_ _)m If you are like most people in developed countries, you visit a doctor who gives you medicine that you know nothing about.
Robert described the attractive, if fuzzy concept, as "industrial ecosystem, analogous in its functioning to a community of biological organisms and their environment".
これは、describe A as Bの形でイイのでしょうか? A= the attractive, if fuzzy 『concept』(attractive他、全部コンセプトへの修飾?ifも? B= "industrial 『ecosystem』… their= a community でイイのでしょか? ご教授ください
>>321 gonna は going to の代用のように使われているけど、native の人から gonna = going to ではないと 聞いた事があります。 その時に、「 I'm gonna go to 〜 とは言うけど、I'm going to go to 〜 とは言わない。」と言ってました。 私は gonna = going to だと思っていたのでちょっとびっくりしたというか・・・・・・
>>324 必ずもれなくgonna=going toです。 アメリカで出版されたスラング本にも載ってます。 I'm going to goは言いませんね。 会話ではI'm going to New York next week.という未来形を表す言い方もできるから、敢えてgoing to goにするとクドくなる。
we can define memory as some kind of container in which information can be retained. の、whichをthatにして we can define memory as some kind of container in that information can be retained. ってしたらだめなの?なんでwhich? 英文、読む事はそこそこ出来るんだけど、細かい事がサッパリわからんです。 〜な事、とかの〜の部分を文章で表す時にthatとかwhich使って後ろに文章続けて その部分一帯が〜な事、みたいな意味になる、と理解しているんだけど、 でもthatとwhichの使い分けがサッパリ。そういえばtoも似たような使い方するし。
>>333 thatは前置詞の直後に来ることは出来ない。 関係代名詞が前置詞の目的語となる場合はthatは使えないし、その関係代名詞は省略できない。 the house that you live in ・・・・・○ the house which you live in ・・・・・○ the house in which you live ・・・・・○ the house you live in ・・・・・・・・・○ the house in that you live ・・・・・× the house in you live ・・・・・・・・・×
>>333 that は、who、whichの替わりに人、物の両方に用いられる。whoやwhichより限定的な意味が強い。 1.thatは限定的用法にのみ用いられる。継続的用法なない。 2.先行詞の意味を限定するような次のような修飾語が先行詞に伴う場合は原則としてthatを用いる。 the only , the same , the very , all , no , every , any , 最上級の形容詞(the greatest,the last など),序数(the first など) など 3.2.と同じような意味の代名詞が先行詞となる場合もthatを用いる。 everything , everybody , the first , all など ※ All that glitters is not gold. 4.先行詞に人、物の両方を含むときにはthatを用いる。 ※ a boy and a cat that were sleeping in bed 5.疑問代名詞who , what , which が先行詞になっている場合、 また、who , what , whichなどの疑問詞がその前に出ている場合、thatを用いる。 ※ Who that really know him can believe him? Who is the girl that is crying? 6.強調用法。 ※ It is I that am living in this house.( 先行詞は it だが、この場合だけ、数・人称は I と一致する。)
7.thatには限定的用法だけがある。 I want this book, which is interesting.・・・・○ I want this book, that is interesting.・・・・・× 8.thatは前置詞の直後に来ることは出来ない。 9.先行詞が代名詞that,thoseであるか、that,thoseを伴う名詞である場合には thatを用いず、who,whichを用いる. Heaven helps those who help themselves.
He made me go there. He didn't allow me to go there. 上の文を受動態にすると、 I was made to go there. I was not allowed to go there. になって、動詞の後にTO不定詞が目的語と来ますが、 例えば第3文型の文を受動態にして、 I was prohibited to go there.のように、 to以降を目的語ではなく副詞句にして、第5文型の文を受動態にしたときと 同じような意味を持たせることはできるのでしょうか?
>104 Sorry for my slow response, but let me say something about your question.
You cannot add the word "being." It will change the meaning of both sentences. For example, "She listened to the music with her eyes being closed," means that the woman is listening to the music while someone else--a different person--closes the woman's eyes. It just doesn't make sense. The other sentence doesn't make sense if you add the word "being" either.
To paraphrase those sentences, you have to make more substantial changes. For example, to paraphrase the first sentence, you could say, "Her eyes were shut while she took in the music."
The second could be, "The boys' eyes were sparkling when they came into the room."
Those new sentences are accurate paraphrases that mean the same thing as the original sentences.
Robert described the attractive, if fuzzy concept, as "industrial ecosystem, analogous in its functioning to a community of biological organisms and their environment".
>>385 Hey, are you British? I have a question that probably concerns British and American regional differences. "To research something" vs. "to research on something" My dictionary (the Oxford one) gives definitions 1 and 2, and both are correct. However, to my American ear, it sounds weird to say, "to research on (or into) something." Then, squinting at the fine print, I noticed that definition 1 was first used in the 16th century, and definition 2 was used in the 18th. I'm thinking that's the time folks settled in the U.S. Maybe the usage changed in the U.K. while it may not have changed here. What do you think? I imagine there could be a lot of inconsistences in word usage because of these regional differences.
>>385 "She listened to the music with her eyes being closed," means that the woman is listening to the music while someone else--a different person--closes the woman's eyes. なんで過去形が現在進行形になるの?
1:The (proper) way (to go to) a job interview is to wear a good suit or dress, (bring) your resume, and act (in a polite manner). 2:The students (were) told to take (one book each). Anyone who took two books (was told) to (return back) the extra one. 3:(My partner he) went on vacation so (I'm) here by (myself) this week. Could you help (me) take inventory? 4:Would you (please) (don't) use flashes in the workshop (while) you (take) this factory tour? 5:If you (watch closely), listen to my instructions, and (do it) exactly (same I do), everyone (should be) able to snowboard in about two hours. 6:Frank (works in) the records department (now), but (that before) (he worked in) the shipping department.
松浦亜弥似の中2女子で-す。 教えてくださいっ!! 1)He is riding on a motorcycle. 彼はバイクにのっています。(普通に運転している) 2)He is on top of the motorcycle. 彼はバイクにのっています。(バイクのイスの上で、曲芸みたいに立ち乗りしている)
>>442 いや、前に of がついてるからって特定・限定されたことにはならんよ。 この場合、the がつくのはガイシュツな場合だろ。
He is on top of a motorcycle. これは正しい英語。 He is on top of the motorcycle. これも正しい英語。 He is on the top of a motorcycle. これも正しい英語。 He is on the top of the motorcycle. これも正しい英語。
(#top の前の the は省略されることがある。)
この場合の the motorcycle は、前に出てきて限定されてるよってこと。 こんな初歩的なことも知らないんですか???
>>449 He is on top of a motorcycle. これは正しい英語。 He is on top of the motorcycle. これも正しい英語。 He is on the top of a motorcycle. これも正しい英語。 He is on the top of the motorcycle. これも正しい英語。 ↑ これを是とするなら >>424 の質問と既に矛盾してるわけだが..汗
>>454 何も矛盾してないだろ? 質問で聞いてるのは、a motorcycle と the motorcycle の違いについて。 the がつくのは of とは関係ない。 これを信用しないんなら、適当に英文法を説明したサイトだとか、 ぐぐってみなよ。 "on top of a motorcycle" を使うか、 on top of a の後の単語を入れ替えたりして、 フレーズ検索でもいいよ。
There’s a lot of hard work to do before that, but I can look forward to several glorious and carefree weeks after the exams, when my chief preoccupations will be punting on the Cambridge or lazing on the College’s riverside lawns with my favorite novels, I.e. generally leading an elegant life of leisure as befits the image of Cambridge gentleman.
>>462 I never remember her without seeing you playing the piano. は「君がピアノを弾いているを見ない限り、彼女を思い出すことはない。」という意味に なるんじゃないか? 「彼女を思い出すことなしに、君がピアノを弾いているのを見ることはない。 =君がピアノを弾いているのを見るといつも彼女を思い出す。」なら I never see you playing the piano without remembering her. になると思うけど。
How does the scientist differ from the philosopher? In ancient times,hardly at all,for both claimed to be engaged in the pursuit of Wisdom,which was another term for Knowledge or God or the Secret of the Universe.
Later on,it came to be assumed that the scientist analyzes the world into bare data and then constructs testable statements based on them,while the philosopher attempts to build the most abstract framework possible in which to explain it.
So that this difference was not so much a difference in kind as one of emphasis.Nowadays,the wheel has turned full circle,in the sense that the formaer now uses philosophical models in selecting his data,
How does the scientist differ from the philosopher? In ancient times,hardly at all,for both claimed to be engaged in the pursuit of Wisdom,which was another term for Knowledge or God or the Secret of the Universe.
Later on,it came to be assumed that the scientist analyzes the world into bare data and then constructs testable statements based on them, while the philosopher attempts to build the most abstract framework possible in which to explain it.
So that this difference was not so much a difference in kind as one of emphasis. Nowadays,the wheel has turned full circle,in the sense that the formaer now uses philosophical models in selecting his data, and the latter now tries to be scientific in his explanations.
There seems to be lots of announcements that ________________________ .
1. nothing may take the place 2. might as well exist 3. we could do without 4. not enough can be said about 5. nobody can be certain about __________________
>>550 1. nothing may take the place(何もとってかわらない) 2. might as well exist (存在するのが最もな) 3. we could do without (なしですますことができる) 4. not enough can be said about(十分にはいうことができない) 5. nobody can be certain about (誰も確信できない)
増進会 英文解釈のトレーニング 2「デートの相手」 The girl won't be going out with anyone else, and so she will usually be available to the boy, as he is to her, which will be just as important as far as she is concerned.
訳は「その少女は誰かほかの少年とデートすることはないから彼女はたいてい彼の要望にこたえられるが、同様に少女の側から言えば少年は いつも彼女の要望にこたえられるわけであり、これは彼女に関する限り、(少年の場合と)同様に重要なことであろう と書いてあり、as he is(availalbe) to her, の文が比較の副詞節と書いてあるのですが、この部分がどこと比較されているのでしょうか? 自分はwhich will be just as important この部分にasがあるので、ここと比較されていると思ったのですが、訳を見てみる限りでは、 as he is to her which will be just as important この部分が重要であると同等の比較がされている。と考えてみました。 ただこの場合だと、比較されているimportantが比較の文の最後にあるのはなぜでしょうか?as asの文では比較の対象である形容詞は as asの中に挟まれると思うのですが
>>555 >自分はwhich will be just as important この部分にasがあるので、ここと比較されていると思ったのですが、訳を見てみる限りでは、 as he is to her which will be just as important この部分が重要であると同等の比較がされている。と考えてみました。
この部分の意味がいまいちわかりづらいんですが。
as he is to her のasは she is available to the boyと同じようにhe is available to her だ という意味の比較です。 which will be just as important のas はthe boyにとってshe is availableであることがimportantであるのと同じように she にとってもhe is availableであることがimportantである という比較でしょう。 as far asはお気づきとは思いますが「〜に関する限り」の部分です。
Something's gone wrong with this microscope. これを能動態に直すと、どのような文になるのでしょうか? go wrong withで〜の調子が悪くなるという意味の1つの動詞で、 受動態の文なのに後ろに前置詞も付かずにthis microscopeがくる のがよくわかりません。
>>564 go out with は文字どおりだと「〜と一緒に外出する」だけど 「だれかと恋愛関係にある」という意味にもなり、 そのときはよく進行形の形で使っている。そんなわけで、 この文も進行形のほうが「しっくりくる」のだと思う。 ちなみに How long have you been going out together ? は「君たち、つきあってどのくらいなの?」という意味になる。
日本文を参考にして空所を補い、文を完成させなさい。 1 彼は彼女の話が真実だと信じている。 He ( ) that her story is true. 2 ここにある本は全部私の学校の図書館のものだ。 All the books here ( ) to our school library. 3 私はこの詩をよく知っている。 I ( ) this poem very well. 4 私の姉はすぐれた記憶力を持っている。 My sister ( ) a good memory.
I debated whether I should try to save his life or not. I said to myself that I was on the Kalahari to watch and study the animald, not to interfere with them in any way.
そのうえで言いますが、>>604を見て 他の誰かが「told xxx to let かぁ、それならこうしたら・・・」とか 「shallの語感ときたか、でもそれなら・・・」とか思って いろいろ広がっていく可能性もあるわけで むしろこのスレは今までもそうやって、あーでもないこーでもないと 知識を補完し合って内容を積んで来たと思いますが。
学校の宿題で IT is possible to look at human rights activities of the last few decades as either a great succes or an almost complete failure. The successes have been mainly in articulating the specific rights. in educating people about them, in monitoring and protesting specific violations. in setting up some machinery for enforcement, and in putting suficient pressure on western governments tok make them take some international action. The failures have been mainly in two areas:the incompatibility of international human rights with the states system, and the ideological impasse in the west's and east'srespective interpretation of human rights. In regard to the first failure the states system gives high priority to the value of state sovereignty: this states system gives high priority to the values of state borders. :this makes human rights law unenforceable across state borders. The extent to which the coverants are "law" in the first place is questionable. They are multiateral treaties, but there is no world law, much less a world enforcer of law.
learn knowledge of a subject, or skill in an activity, by experience, by studying it, or by being taught study a piece of work that is done to find out more about a particular subject or problem, and usually includes a written report
A series of anecdotes, such as are included in Surely You're Joking, Mr Feynman, shouldn't by rights add up to an autobiography, but that's just one of the many pieces of received wisdom that Nobel Prize-winning physicist Richard Feynman (1918-88) cheerfully ignores in this engagingly eccentric book. Fiercely independent (read the chapter entitled "Judging Books by Their Covers"), intolerant of stupidity even when it comes packaged as high intellectualism (check out "Is Electricity Fire?"), unafraid to offend (see "You Just Ask Them?"), Feynman informs by entertaining. It's possible to enjoy Surely You're Joking, Mr Feynman, a bestseller ever since its initial publication in 1985, simply as a bunch of hilarious yarns with the author as know-it-all hero. At some point, however, attentive readers realise that underneath all the merriment simmers a running commentary on what constitutes authentic knowledge: learning by understanding, not by rote; refusal to give up on seemingly insoluble problems, and total disrespect for fancy ideas that have no grounding in the real world. Feynman himself had all these qualities in spades, and they come through with vigour and verve in his no-bull prose. No wonder his students--and readers around the world--adored him.
>>556 which will be just as important のas はthe boyにとってshe is availableであることがimportantであるのと同じように she にとってもhe is availableであることがimportantである という比較でしょう。 思ったのですが、この as importantは比較級ではなく、〜〜と同じように。という意味で使われているのですよね? それだと、なぜ接続詞or前置詞のas の前に形容詞のimportantだけが着ていうrのでしょうか? 訳に関しては、{(少年の場合と)同様に} この部分に当たる英文はどこなのでしょうか?
>The girl won't be going out with anyone else, and so she will usually be available to the boy, as he is to her, which (=she will ... to the boy) will be just as important 〔as he is available to her〕 as far as she is concerned.
次の各文の()内から適する語句を選びなさい (1)It's bold(アfor イof ウwith) him to swim in such a river. (2)The boy has many friends (アplay イto play ウplaying エto playing) with. (3)I could not make him (アto be understand イunderstand ウunderstood エunderstanding)the meaning of the word. (4)Because of his bad manners,the man was made(アleave イto leave ウleaving エleft) the party. よろしくお願いします
書き換え問題をよろしくお願いします。 1>She saw Tom quarrel with a strange woman.→Tom ( ) a strange woman by her. 2>Thousands of people were watching the soccer game on TV.→The soccer game ( ) on TV.
1.He flushed and (perspiring) from the sunny road. 2.Whilst (waiting) for their meal they conversed in an undertone. 3.Mr Jun turned his head away, disgust (transforming) his countenance. 4.The next morning they were early at the station (to secure) good places for the long journey to London.
>>733 the other は、そもそもイディオムじゃないよ。 other は「他の」とか「他のもの」という意味だが、それが一つに決まる場合 the がついて the other となるだけ。
参考までに、ロングマンの定義と例文を載せておくよ。 表題の<THE SECOND OF TWO>が非常に簡潔で分かりやすいね。
<THE SECOND OF TWO> used to refer to the second of two people or things, which is not the one you already have or the one you have already mentioned
I can't find my other shoe. One man was arrested, but the other one got away. He kept shifting awkwardly from one foot to the other. She took it for granted that each knew who the other was.
2つ質問です。よろしくお願いします。 @either A or Bのeitherは無くても意味はたいして変わらないのでしょうか? Aてきとうに考えた例ですが、「昨日まで勉強していた」を英作すると、 I studeied until yesterday. それとも、 I had studied until ysterday. でしょうか?(または完了進行形?)
>>739 @について 私も悩んだことがある。ちなみに「both A and B」も「A and B」で 十分では?と思った。 今はそれほど悩んでいない。問題が解決したからではなく、おそらく だれも気にしていないし、明確な答えを知らないだろうし、 気にする必要もないと思ったから。 もし、誰か明確な違いを知っているなら、私も知りたい。
あえて、私の考えるを言えば、 「either A or B」≠「A or B」 ではなく、 「either A or B」⊂「A or B」 だと思う。つまり、「either」は「2」を前提としているが、単なる「or」 は、必ずしも「2」を前提としていないということ。 それだけのような気がする。 Aについては、「after」や「before」など「前後関係の明確な接続詞・ 前置詞」の場合は、「過去完了」を使わなくてもよかったはず。だから、 この場合も「過去形」でよいと思う。 では「過去完了(進行)形」にしてもよいか?私は、それもありだと思う。
@についてさらに言えば、「either A or B」の場合は、 「A or B」に「either」を加えるのではなく、 「either」が主役で、それに必要ならば「A or B」を加えるような感じ。 したがって、「I don't want either.」や「Do you want either?」も 完全な文。
>>739 Aについて had + 過去分詞 は、基準となる過去形の文があってその関係で 出てくる形で(過去より過去、または過去のある時点までの完了などを表す)、 突然に過去完了を使うのは変。とくにyesterday は現在の視点から使う言葉 (ふつう過去完了で使うならば the day before などになる) なので >>741 のように過去形が正解です。
>>749 質問です。 「彼が来るまで、私は3時間勉強した」を表す次の英語で、 正しいのはどれですか? 1) I studied for three hours until he visited. 2) I had studied [had been studying] for three hours until he visited. 3) I studied for three hours until his visit. 4) I had studied [had been studying] for three hours until his visit.
参考までに、英英(longman)で until を引いたら下のような例文がありました。 (1) He waited until she had finished speaking. (2) Until recently, Anna worked as a teacher in Japan. (3) Up until last year, they didn't even own a car.
「彼が来た時までに、私は3時間勉強していた。」 I had been studying for three hours before he came. 「彼が着く時には、私は3時間勉強しているだろう。」 I will have been studying for three hours by the time he arrive.
>>756 I had never heard about it until yesterday. のような文は参考書にもないみたいですね。
それに近い意味の文としては下のようなものがあります。 It was not until yesterday that I heard about it. = I didn't hear about it until yesterday. = I never heard about it until yesterday. 「聞いたことがなかった」ということで経験を表すために 過去完了形を使いたくなりますが、過去形でいいみたいです。(749=754)
1.Don't be afraid of... 2.Club activities play an important... 3.Jim didn't know how... 4.Peter asked Mary whether... 5.This house commands a fine... 6.The kind boy offered his seat...
>>772 目的語です。 前は、 they hope to show です。 全体で they hope to show the world that the natural warmth ,is there for taking ,anywhere on the planet .
ちょっとぬけてたところがありました。 the Earth's natural warmth,or geothermal heatです。 改めて全体で、 they hope to show the world that the Earth's natural warmth,or geothermal heat ,is there for taking ,anywhere on the planet .
The chance was there, but I didn't take it. The countryside is there for everyone to enjoy. Three months after the operation, the pain was still there.
>>797 1) 「かわいそうなナンシー、私は同じドレスを$20安く買ったわ」 $20 less で「$20安く」お金は数えられないから few ではない。比較形を選ぶ。 2) 「モーツァルトは当時の群を抜いていちばん才能のある音楽家だった」 by far は「最上級を強める」働き 3) 「カズオは大家族だ。十人もの子供がいる」no fewer than 〜 は no less than 〜 と考え方は同じだが、人数は数えられるから no fewer than になる。 「十人もの子供」 4) 「英語を話すことになると彼女は誰にも負けない」 be second to none で「誰の二番でもない=誰にも劣らない」 5) 「退屈な会合でうんざりしたに違いありませんね」 「とんでもない」 Not in the least. は「少しも〜ない(強い否定)」 6) 「彼はこれまでに生きたもっとも偉大な芸術家だ」 as 〜 as ever lived 「これまで生きたうちでいちばん〜」 だと思う・・・
We left some wine in the room for the couple to drink. The time has come for all man to become conscious of the par t they can and play in life. この二つの文のTO不定詞は、両方とも形容詞用法でしょうか? また、TO不定詞の形容詞用法は、修飾する名詞が直前になくても使 用できるのでしょうか?
>>801 He has three times as many books as I have. This is the most exciting movie I have ever seen. Nothing is so important as time. The population of Tokyo is a lot larger than that of our town.
>>763=809 1 be afraid making mistakes of speaking in English 2 play an important role in life 3 did'nt know how to deal with the circumstances 4 could help Mary wheather he asked her 5 This house commands a fine view of the whole town 6 The kind boy offered his seat to an old man
各文の空欄に[ ]内の語を適当な形にして入れなさい。ただし1語とは限らない。 1 There were ( ) people than I had expected at the party. [many] 2 Is English ( ) than Japanese? [difficult] 3 I feel much ( ) today than yesterday,[good] 4 Excuse me, where is the ( ) post office? [near] 5 This is the ( ) accident we have ever had in our town. [bad] 6 She sings ( ) of all the students in her class. [well] 7 Osaka is the second ( ) city in Japan. [large] この問題を教えて下さい・・・お願いします
1.Hokkaido is ( ) the north of Japan. 2.Switzerland is famous ( ) its picturesque scenery. 3.I have been staying here ( ) four months. 4.Her name is well known ( ) young people. 5.She smiled ( ) the little girl. 6.He died ( ) the 9th of July ( ) 1996.
1 There were (more) people than I had expected at the party. [many] 2 Is English ( more difficult) than Japanese? [difficult] 3 I feel much ( better) today than yesterday,[good] 4 Excuse me, where is the (nearest) post office? [near] 5 This is the (worse) accident we have ever had in our town. [bad] 6 She sings ((the)best) of all the students in her class. [well] 7 Osaka is the second (largest) city in Japan. [large]
As a child, Derek was exposed to an ideal environment ( ) @ in which foreign language to be learn A in which to learn foreign languages B learning foreign languages in C which to learn foreign languages in 慶応大の問題らしいです。正解はAですが、AとCの違いもわかりません。前置詞は前でも後ろでもいいのでは? whichって後ろにS+Vが来ないといけないんじゃないんですか?
1 It is quite strange ( ) he has known it. 2 Please wait here ( ) my mother comes back. 3 ( ) she was reading, someone knocked on the door. 4 ( ) he is eighty years old, he is still very fine. 5 We could not drink the milk, ( ) it was too hot.
1 Mt.Fuji (rise) to the west of Tokyo. 2 We (have) a lot of snow last year. 3 Please lend me the dictionary when you (finish) it. 4 He (be) ill for a week when he was sent to the hospital.
Right now HiEnergy is fine-tuning its machines to detect a pound of plastic explosives -- the holy grail of neutron-based detection: Experts say it took a pound of Semtex stuffed in a boom box to bring down Pan Am Flight 103 over Scotland in 1988 and kill 270 people.
はどう訳したら良いでしょう。HiEnergyは会社の名前です。 "-- the holy grail of neutron-based detection:"が前後とどう繋がるのか分かりません。
デタラメいうな。 Who is the fastest in your class? Tom is. みたいな文があるだろ! これも後ろにthe fastest in my classが省略されているというのなら、 >>860のA book isの後ろにもon the deskが省略されていると考えればいいだろ?
>>880 100点満点でふ。 1 I haven't finished my homework. 2 I didn't have enough sleep last night. 3 Don't ask for her help. 4 Don't you like oranges? 5 Let's not take a taxi
>>860 "A book is." is acceptable. In addition, the answer "There is ...." to "What is on ...?" is unnatural. Still "A book." or "A book is." is natural. Incidentally, the answer to "What is there on ...?" is "(There is) a book." When "A book is." is not an answer to any question, this uttrance is fairly unacceptable. Because it makes me feel it elegant. e.g. "God is."
>>880 1 I have never finished my homework. 2 I did'nt have enough sleep last night. 3 Don't ask for her help. 4 Don't you like oranges? 5 Don't let's take a taxi.
ズバリ正解あげる。 He insisted on his innocence in spite of such a fact. You must not leave the water running. Masako will be elected captain of the team. He must have taken the wrong bus.
>>941 I hope to see you soon. I had hoped that I would meet him. They promised to release the hostage on Tuesday. The campany promised that system upgrades would be always free.
hope,promise は不定詞を目的語にとる。
I promised him to be there before 7 o'clock. He told me to wear a suit.
( )内の動詞を適当な形に直して、文を完成させなさい。 1 I know Akio very well. We (know) each other since we were students. 2 He is playing golf. He (play) golf for four hours so far today. 3 You are thinking about this problem, aren't you? Since when you (think) about it?
和訳お願いします。 However ,the fact is ,if all the supercomputers around the world were hooked up ,they would probably not even come close to matching a small child in terms of recognizing the physical world and making the decisions and judgments that we make so casually.