■■ 2ch 日本語→英語スレッド PART 108 ■■

このエントリーをはてなブックマークに追加
こちらは重複スレです。
質問は本スレ
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1073470038/
にてどうぞ。
19名無しさん@英語勉強中:04/01/10 00:58
20めそ:04/01/12 21:05
愛のかけらってLove to fragmentであってますか?
21名無しさん@英語勉強中:04/01/13 08:47
嫌いな動物は居ません。
強いて言うなら蟲が苦手といったところでしょうか。

おねがいいたします。
■■ 2ch 日本語→英語スレッド PART 109 ■■
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1073889429/

このスレは、前スレの重複です。
>>1は、削除依頼も出さずに逃げたらしい。
23名無しさん@英語勉強中:04/01/13 10:29
>>20
何をいけしゃーしゃーと。他スレじゃ悪態ついてたくせに。プ
>>23
重複スレをageるお前の方もかなり始末が悪い。
25名無しさん@英語勉強中:04/01/13 11:40
「お金振り込みました」
名前は○○です。確認&発送お願いします」

これをお願いできますか?
I transferred into your account.
My name is such and such.
Please confirm my transfer.
I'm looking forward to your shipment.
2725 ◆/M.Mxkbmw. :04/01/13 16:17
>>26
駄目でした。
・・ハァ。新しいPS2買って来ようかなあ。

ところではなしは変わるけど、携帯ゲーム機"プレイステーションポータブル(PSP)

 久夛良木氏は,“PSPはゲーム業界が待ち望んだ究極の携帯機”として説明。「ここまでやるかと言われるスペックを投入した」という。
 発表によれば「PSP」は,曲面描画エンジン機能を有し,3Dグラフィックでゲームが楽しめる。
7.1chによるサラウンド,E3での発表以来,クリエイターたちにリクエストが高かった無線LANも搭載(802.11)。
MPEG-4(ACV)による美しい動画も楽しめるという。これによりゲーム以外の映画などでのニーズも期待する。
 外部端子で将来,GPSやデジタルチューナーにも接続したいとする。
また,久夛良木氏は,繰り返し「コピープロテクトがしっかりしていること」と力説。会場に集まった開発者たちにアピールしていた。
 さらに,ボタン設定なども明らかにされ,PS同様「○△□×」ボタン,R1・L1,アナログスティックが採用される。

この際、スク・エニもGBAからPSPに乗り換えたらどうでしょう。スク・エニの場合、PSPの方が実力を出しやすいような気がするんですが。
任天堂が携帯ゲーム機で圧倒的なシェアをもってるなら、スク・エニがそれを崩してみるのもおもしろいですし。かつて、PS人気の引き金となったFF7のように。

突然へんな事言い出してスマソ…
GBAと比べてみてどうなんでしょうか?シェアの事は抜きで。
このスレは、前スレの重複です。

■■ 2ch 日本語→英語スレッド PART 109 ■■
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1073889429/
このスレは、前スレの重複です。 英訳依頼は新スレにどうぞ。

■■ 2ch 日本語→英語スレッド PART 109 ■■
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1073889429/
このスレは、前々スレの重複です。 英訳依頼は新スレにどうぞ。

■■ 2ch 日本語→英語スレッド PART 110 ■■
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1074472224/
31名無しさん@英語勉強中:04/02/09 01:48
要件さえ達成できれば、文意は変わっても結構です。
いえ、英語として自然ならば、むしろその方を好みます。
お手数ですが、よろしくお願いします。

「某カルト宗教団体に関する問い合わせ」

突然Eメールを差し上げる無礼をご容赦下さい。
私はかつて宗教団体○○に参加し、裁判等の末脱会したことのある者です。
その関係で以前から下記のような、この団体について迷っている方を対象にしたホー
ムページを制作しているのですが、今までのところ、△△の発刊した三冊の
小冊子を除いては、日本ではこの団体に対し××の見解を示す文章は見当
たらず、サイトの閲覧者への説得力を主張するのに苦慮しています。
そこでお尋ねしたいのですが、貴方様の方では、この団体に関す
る公開可能な何らかの資料はありますでしょうか。
お手数ではありますが、もしおありでしたら、本件についてご教示頂ければ誠に幸い
です。
32名無しさん@英語勉強中:04/02/09 06:16

PART 113の次はPART 114ということで、次スレが立ってますYO!


   ■■ 2ch 日本語→英語スレッド PART 114■■

http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1076274817/l50





3330:04/02/09 20:43
>>32
では、次スレに書かせて頂きます
3431:04/02/09 20:44
31でした。
35名無しさん@英語勉強中:04/02/11 08:42
480 :名無しさん@英語勉強中 :04/02/10 18:30
次の文章を英訳しなさい。

このごろ昔の長い小説を読んでいる。一つには、当今のものを
退屈しながら読むくらいなら、前に読んで重い手ごたえのあった
ものを再読したいと言う気持ちになったためであり、もう一つには、
長大な作品を書いていくなかで作者が成熟して行くのをみるのが
面白くなったためである。                 (京都大学)


ここで無料で添削してあげます。
36名無しさん@英語勉強中:04/02/11 08:47
>> 次の文章を英訳しなさい。
>>(京都大学)

今でも大学入試でこんなの出るの?
37名無しさん@英語勉強中:04/02/29 19:17
徹底した反日教育をしている国とは仲良く出来ません。

お願いします。
38名無しさん@英語勉強中:04/02/29 19:19
i think we should not make a good relation with cruel anti-Japan nations.
>37
スルーで
>38
スルーで
41名無しさん@英語勉強中:04/03/01 01:52
駅と合体したホテルって何て言うんですか?例えば東京なら
Tokyo station hotelですか?それともHotel station Tokyoですか?
42名無しさん@英語勉強中
「単なる好奇心です」

お願いします。