誰かが物凄い勢いで翻訳してくれるスレ

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@3周年
翻訳ソフトやサイトの機械的な訳では駄目なのです。
人間が訳した、温かみのある言葉でないと。
2名無しさん@3周年:03/03/21 17:22
やらないか?
3名無しさん@3周年:03/03/21 17:24
>>2
「やってみませんか?」の場合
Doesn't it do?

「ヤらないか?」の場合
Doesn't it SEX?
4名無しさん@3周年:03/03/21 17:25
>>3
ワロタ 
5名無しさん@3周年:03/03/21 17:26
3はバカ
6名無しさん@3周年:03/03/21 17:27
日本語→英語
英語→日本語
のスレッドとどう違うのか説明求む。
7名無しさん@3周年:03/03/21 17:27
「物凄い勢い」
 いきおいがちがうんだよ。>>6
8名無しさん@3周年
■■ 2ch 日本語→英語スレッド PART46 ■■
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1048078774/l50

◆■◆2ch英語→日本語スレッドPart 30◆■◆
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1047325241/l50

立てたスレが重複スレだと気付いたら、既存のスレに移動して、
重複分は削除依頼を出すのがマナー。スレッドを1つでも減らして鯖の負担を
軽くするのが目的。過去鯖がパンクしそうになったことがある。「これ1つぐら
いいいだろう。」というのはゴミのポイ捨てと一緒で厳禁。

□□□□□□□□□□ 重複スレにつき終了 □□□□□□□□□□