1 :
名無しさん@1周年 :
02/10/18 16:36 okay,ya go ahead,bitch
3 :
名無しさん@1周年 :02/10/19 19:15
馬鹿だな・・ アメリカのサイトでやれよ・・
5 :
名無しさん@1周年 :02/10/19 19:22
shut the fuck up
やっぱり馬鹿だ。これがアメリカのスラングだと思っている・・
7 :
名無しさん@1周年 :02/10/19 19:26
moronic.......
You MORON!! のほうがいいね。
Shut the fuck up, you MORON!! You don't know JACK! のほうがいいんじゃない。
10 :
名無しさん@1周年 :02/10/19 19:35
son-of-a-bitch don't know when to shut up.
11 :
名無しさん@1周年 :02/10/19 19:36
no more fucking talking, asshole!
>son-of-a-bitch don't know when to shut up. 文頭に"The" とか"This"が必要だね。乱暴な言葉とはいえ。 自爆してやんの。
13 :
名無しさん@1周年 :02/10/19 19:38
no more goddamned talk!
>no more fucking talking, asshole! No more fucking talk, asshole! と普通はいう。こいつはヘタだなまじで。
10番は英検2級です。
16 :
名無しさん@1周年 :02/10/19 19:41
Hey, you! Jintangget!
17 :
名無しさん@1周年 :02/10/19 19:42
what a pathetic guy! you don't know what you talking bout.
知らないね・・・君は英検1級だ(ワラ
知らないことは知らないと言うし、わからない言葉は 使わないのが私のよいところ。 10番との大きな違いだ。
20 :
名無しさん@1周年 :02/10/19 19:46
Don't call me Jintangget! I'm bigger than you.
21 :
名無しさん@1周年 :02/10/19 19:48
you fucked up the thread. get lost and go fuck yourself.
>get lost and go fuck yourself. You do know this is redundant, right?
One question, though. Why are you so intense??
24 :
名無しさん@1周年 :02/10/19 19:56
too bad you got stuck in here..hehe
Why "too bad"? I don't I understand the psychology behind that. I just called bad English bad, because it was bad. Do you want me to sugarcoat my words?? I don't believe so.
26 :
名無しさん@1周年 :02/10/19 20:01
intense? now im gonna look up the dictionary..... is it a slang? i don't know no slang at all...
>a slang a slang word だろ。何でも数えるんだよな日本人は・・ お前もっと勉強しろよ。
アマチュアばればれ。
29 :
名無しさん@1周年 :02/10/19 20:05
a fucking one slangy slang
今日の名言 「Is it a slang?」 です。みなさん笑いましょう。といってもこれを笑えるのは 少ないと思うけど。
One thing is for certain, though. This guy will never, ever say "a slang" again, because he learned something NEW. I deserve more respect, don't I?
So long, "a slang" boy!
33 :
名無しさん@1周年 :02/10/19 20:10
seriously i dont see anything funny about it at all here..... so sorry
恥ずかしい野郎だ。心の底から馬鹿にしているぞ。
35 :
名無しさん@1周年 :02/10/19 20:13
your logic tells that theres no such word as "slangs" look up the dic, you real moron!
36 :
名無しさん@1周年 :02/10/19 20:24
bitch's gone
37 :
名無しさん@1周年 :02/10/19 20:36
夢って、
>>19 見てもわかるけど、日本人か?
「夢」っていうネーミングのセンスは変だしね。
nightmareとかdelusionぐらいの名前がお似合いだ。
「hentai」はその道のマニアに通じる日本語 わかるかな?
39 :
名無しさん@1周年 :02/10/20 17:54
40 :
名無しさん@1周年 :02/10/20 17:55
41 :
名無しさん@1周年 :02/10/20 17:56
slang hanmida ALL
43 :
名無しさん@1周年 :02/10/20 18:09
適当に書いてる表現にいちいちつっこみ入れてる変なヤツ。
44 :
名無しさん@1周年 :02/10/20 18:23
>>43 この夢って香具師はそこらじゅうに出没してるぞ。
45 :
名無しさん@1周年 :02/10/20 18:55
It bugs me a lot! Go away, motherfucker!
46 :
名無しさん@1周年 :02/10/20 20:25
何でもいいがへたくそなスラングしか使えないのに使うな、以上。 自分がはずかしいだけだぞ。
47 :
名無しさん@1周年 :02/10/20 22:25
heebie-jeebiesとは?(出典:映画バンディッツ:主演:ブルース・ウィルス)
48 :
名無しさん@1周年 :02/10/21 00:31
夏からカナダに来てて、友達がGiver!!っておしえてくれたんですけど 意味がわからないまま学校の中で叫び続けて1ヶ月がたちます。 文章ぢゃなくてただみんな叫ぶだけです。 Give herなのかGiverなのかもあいまいです。 聞くとGiver means Giverとしかかえってきません。 だれかおせーてください。
50 :
名無しさん@1周年 :02/10/21 01:31
51 :
名無しさん@1周年 :02/12/10 19:07
flippin tha birds
52 :
名無しさん@1周年 :02/12/10 20:42
A giver is a man who does another man. He is the doer, not the do-ee.
53 :
名無しさん@1周年 :02/12/17 22:23
A giver iz uh nig who do another nig. He iz da doer, not da do-ee.
54 :
名無しさん@1周年 :02/12/17 22:26
suck on him
55 :
名無しさん@1周年 :02/12/17 22:26
peep dis here sheeit and git Sheniquah's ass back ova' heeah.
56 :
名無しさん@1周年 :02/12/17 22:35
初めて覚えたスラングは、Yummyかな。 ホームステイ先の小学生の女の子たちが、 皆でアイスクリームを食べたとき、 “Yummy,yum yum” と言っていて、その発音が可愛くて(笑)印象的でした。 スラングは、自分では使わないけれど、知ってはおきたい。 辞書のように大げさじゃなくて、スラング初級者向けの、 いい参考書とか、学習書、ないでしょうかね?
57 :
moonwalker :02/12/17 22:45
Wacho〜!!Jacko!!
58 :
名無しさん@1周年 :02/12/21 01:38
beat the meat
59 :
名無しさん@1周年 :02/12/22 02:07
shit happens
そんなあなたにサウスパーク
61 :
名無しさん@1周年 :02/12/30 08:58
account executive ac.dc african toothachr agate all-nighter all the way amature any john arab arse auntie automatic muzzle loader bag shanty bait ball ballum rancum basket bat bean bed house bee stings belfa behind belle bennie berker b-girl biff bimbo bint bitch blister blle bluuemoon body boobs bottom boy bring off
62 :
名無しさん@1周年 :02/12/30 10:18
サウスパーク、シンプソンズ、キング・オブ・ザ・ヒル ↑これらを極めればダイジョーブ!
63 :
名無しさん@1周年 :02/12/30 10:39
boob おぱーい
64 :
名無しさん@1周年 :02/12/30 15:30
>>56 ウマー(゚д゚) ウマ(゚д゚)ウマ(゚д゚)
66 :
名無しさん@1周年 :02/12/30 16:13
sweet box
67 :
名無しさん@1周年 :02/12/30 17:15
nookie
>>63 なんでそれがマヌケになるのか小一時間聞きたい・・
69 :
名無しさん@1周年 :02/12/31 03:59
>>68 気になるんなら検索でもしてみれ。
複数形でな
70 :
名無しさん@1周年 :02/12/31 08:08
wop shop work off work up wolfess women lover witch wise winkle wife whore shop whisker whelp whang wedding kit wear the kilt walk voos virgin mary versatile velvet vegetarian valve ass cooch cookie crack cunnus cush cut cuzzy meat dido fur futy gash geography gig gigi gonad growl hairy ring wheel vally gllen hatch hole hot-bot box joxy jelly lollipop deck mustache nookey old-thing one that bites organ poon-tang putend puka punce pussy quiff quin canyon slit omancoh snip split stuff tail twam twin wedge yoni zosh --------
71 :
名無しさん@1周年 :02/12/31 09:36
検索 検索 検索 また 検索!!
シゾーザット!!(彼女は最高)
(^^)
74 :
名無しさん@1周年 :03/01/14 16:26
スラングって厳密に言えば、いわゆるファウルラングエジやコースラングエイジ とはちょっと違うのでこのスレが本来意図する趣旨とタイトルってズレてる。 例えば、cigarette→cancer stick などがスラング。 fu*k, son of a bit*h, cu*tなどなど なんかをこのスレでは書いて欲しいんでしょう?
しょせんバカが立てたスレだから。
76 :
名無しさん@1周年 :03/01/14 20:14
fuck off, book off.
77 :
名無しさん@1周年 :03/01/14 20:17
>>74 Surangu is what fuck is all about.
78 :
名無しさん@1周年 :03/01/14 20:30
まんこ
79 :
名無しさん@1周年 :03/01/14 23:50
>>56 ガーシュインのオペラで「ポギーとベス」はどう?結構勉強に
なるかも。これは第1幕の出だしの歌で、結構有名な歌だけど、
一応スラングになっている。
Summertime and the livin'is easy,
Fish are jumpin',and the cotton is high.
Oh your daddy's rich, and your ma is good lookin',
So hush, little baby, don'yo'cry.
One of these mornin's you goin'to rise up singin',
Then you'll spread yo'wings an' you'll take the sky.
But till that mornin',there's a-nothin' can harm you
With Daddy and Mammy standin'by.
80 :
名無しさん@3周年 :03/03/10 17:50
(^^)
(^^)
ア○リカン・スラングを言い合おう! ○○リ○ン・スラングを言い合おう! ○○リ○ン・スラングを言い合おう! ○○○カン・スラングを言い合おう! ○○○カン・スラングを言い合おう! ○○リ○○・スラングを言い合おう! ○○リ○○・スラングを言い合おう! 針キのエイ賀でお勉強汁>1 旅慌チる>1
84 :
名無しさん@3周年 :03/04/11 23:07
いまアメリカさんの間で、最新なスラング Good Jap,(Job?) ketsunoana. チンカスなペンパルからきますた。
(^^)
∧_∧ ( ^^ )< ぬるぽ(^^)
87 :
名無しさん@3周年 :03/05/17 11:04
保守
88 :
名無しさん@3周年 :03/05/17 11:06
ちょうどいいところに上がった Fuck sake って何?
89 :
名無しさん@3周年 :03/05/17 11:25
Fuck sake...Jack is the king!
90 :
名無しさん@3周年 :03/05/17 11:51
男:Suck my fuckin' dick! 女:Eat my fuckin' asshole!
91 :
教えてください :03/05/17 14:09
べつスレで fuck you って言われたら fuck offって返せ! ってあったんですけど どんな意味になるんですか?
92 :
名無しさん@3周年 :03/05/17 14:21
fuck you アホか? fuck off うるせぇ、逝け!
━―━―━―━―━―━―━―━―━[JR山崎駅(^^)]━―━―━―━―━―━―━―━―━―
∧_∧ ピュ.ー ( ^^ ) <これからも僕を応援して下さいね(^^)。 =〔~∪ ̄ ̄〕 = ◎――◎ 山崎渉
96 :
名無しさん@英語勉強中 :03/06/17 22:31
screw you guy
97 :
名無しさん@英語勉強中 :03/06/17 22:33
screwed up in the sea of 2ch threads
98 :
名無しさん@英語勉強中 :03/06/17 22:46
ちょっと教えてください。 “Yummy”って「おいしい」って意味なのですよね? 使い方として高級なレストランでこの言葉を使っても 失礼(下品)にはならないのでしょうか?
99 :
名無しさん@英語勉強中 :03/06/17 22:47
| Excuse me
>>98 ,
| May I dance "Whashoooi" here?
\___ _________
∨
__∧_∧__/■\____
| ( ;´∀`) (´∀` ) |
| ( ) ⊂ ) .|
/ ̄( ( (  ̄( ( (  ̄ ̄/|
|| ̄ (_(_) ̄(_(_) ̄ ̄||
∧
/ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄\
| (What?) |
| Well... I guess so... |
100 :
名無しさん@英語勉強中 :03/06/17 22:48
Onigiri Whashoooi!! \\ Onigiri Whashooi! // \\ Onigiri Whashooi! / + + + /■\ + __∧_∧__ (´∀`∩)__ + | (´∀`; ) (つ 丿 )) | | ( )(( ( ヽノ .| / ̄( ( (  ̄ ̄し(_) ̄ ̄/| || ̄ (_(_)  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ || ∧ / ̄ ̄  ̄ ̄\ | ・・・・・・・・・ |
101 :
名無しさん@英語勉強中 :03/06/17 22:49
(゚д゚)yummy
102 :
名無しさん@英語勉強中 :03/06/18 23:51
Alrighty, Honcho!
103 :
名無しさん@英語勉強中 :03/06/19 00:13
damnは?
104 :
名無しさん@英語勉強中 :03/06/20 21:21
>103 畜生って感じかなぁ
105 :
名無しさん@英語勉強中 :03/06/21 06:25
How could you! ってどういう意味ですか?
ちうがこはいたらおしえちやる
107 :
名無しさん@英語勉強中 :03/06/21 07:17
>>105 how could you xxxxx!
の略じゃない?
「どうやったらできるんだ!」
「なんでそんな事を言うんだ!」
そんな感じだと思う
108 :
名無しさん@英語勉強中 :03/06/21 07:21
>>105 「どうやったらそんな風になるんだ!」
「なんでそんな事をするんだ!」
>>98 略語かこいいけど、正規のもスペルしてね
おらいなかもんだもなどんなに読んでも、、
You mean it? おこってんの?ぐらいになるもな。
How can I! どおしよ!の丁寧語だぺか
111 :
名無しさん@英語勉強中 :03/06/21 07:40
>>109 ??? Yummyはおいしいだろ。とはいえ幼児言葉だから注意して使うベシ。
ぱいぱいするときの「あもあも」か キツイな
113 :
名無しさん@英語勉強中 :03/06/23 02:07
あぼーん
115 :
名無しさん@英語勉強中 :03/06/23 12:03
Fuck means to copulate[n] An act of copulation Someone as a sex object . The use of this vulgarism datates back many centuries and lexicographers and etymologists have variouslytraced it to the Greek futueva meaning to sow or plant seeds: the Latinfutuere meaning to strike or pungere to prick the German ficken meaning to strike as well as countless others Other authorities have concede that it may have started with the almost unintelligible grunt of a passionate cave man
116 :
名無しさん@英語勉強中 :03/07/04 04:47
下品な言葉などを含めスラング的な表現が学べるオススメの英語本はありますか? 普段、米国人が使ってるようなスラングな英語が知りたいです。 下品な言葉・下ネタ的な言葉・マジやキレるなど・・・・ スラングな表現を学習できる英語本があったら教えてください。 (またはスラングな英語本でベストセラーなものなどあったら教えてください)
あぼーん
知り合いがよく言ってた。 " I can meet you around twelve-ish" とかって、やたらishを使う。
119 :
名無しさん@英語勉強中 :03/07/06 19:36
下品な言葉などを含めスラング的な表現が学べるオススメの英語本はありますか? 普段、米国人が使ってるようなスラングな英語が知りたいです。 下品な言葉・下ネタ的な言葉・マジやキレるなど・・・・ スラングな表現を学習できる英語本があったら教えてください。 (またはスラングな英語本でベストセラーなものなどあったら教えてください)
__∧_∧_ |( ^^ )| <寝るぽ(^^) |\⌒⌒⌒\ \ |⌒⌒⌒~| 山崎渉 ~ ̄ ̄ ̄ ̄
121 :
名無しさん@英語勉強中 :03/07/12 22:18
スラング言う前にまともに喋れるようになれや このパンパンどもが
__∧_∧_ |( ^^ )| <寝るぽ(^^) |\⌒⌒⌒\ \ |⌒⌒⌒~| 山崎渉 ~ ̄ ̄ ̄ ̄
あぼーん
124 :
名無しさん@英語勉強中 :03/07/26 12:35
下品な言葉などを含めスラング的な表現が学べるオススメの英語本はありますか? 普段、米国人が使ってるようなスラングな英語が知りたいです。 下品な言葉・下ネタ的な言葉・マジやキレるなど・・・・ スラングな表現を学習できる英語本があったら教えてください。 (またはスラングな英語本でベストセラーなものなどあったら教えてください)
Fuckin' asshole !
126 :
名無しさん@英語勉強中 :03/07/26 13:49
dont do the Jap thing to me
You duck-fucker !!!
128 :
名無しさん@英語勉強中 :03/07/26 13:54
You fatherfucker
I'm sure your dick's size is peanuts.
130 :
名無しさん@英語勉強中 :03/07/27 06:40
このスレの人達って会話ができてないよ 質問に答えてるレスがほどんどない
私が良くいくサイトの掲示板に荒らしに bitch と書かれてたんですが bitchって男性にも使えるんですか?
132 :
名無しさん@英語勉強中 :03/08/16 08:26
http://news2.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1060973437/ 【国際】お笑いか差別か、米テレビの日本番組パロディーで議論
1 :パクス・ロマーナφ ★ :03/08/16 03:50 ID:???
米4大ネットワークの1つ、FOXテレビが、日系タレントによるお笑い番組「バンザイ」を
先月から放映し、米国で議論を呼んでいる。
テレビ局側は「単なる日本の番組のパロディー」としているが、アジア系米国人の市民
団体は「人種偏見を助長する」として番組の中止を求めている。
番組は「ミスター・バンザイ」(マサシ・フジモト氏)を進行役に、タダオ・トモマツ、シズカ・
ハタ、ジット・ロイ・チョン氏の3人のアジア系タレントがレギュラー出演。マイケル・ジャク
ソンのそっくりさんが氷上で徒競走をしたり、2人の白人男性が口で輪ゴムを引っ張り
合うなど様々なゲームをして、その結果を視聴者が予想する。
3人の芸者の格好をしたアジア系女性のうち、赤い下着をつけている人を当てるとか、片
足のサッカー選手が片手のゴールキーパーに向かってシュートをするなどきわどい内容の
ものも。FOXテレビが先月、日曜のゴールデンタイムに全米で放送を開始した。
(以下略)
あぼーん
this SURE's pimping,dude!
135 :
名無しさん@英語勉強中 :03/08/20 08:27
>>131 bitchは a nasty homosexual manの意味で使われることも
あるみたいですね
136 :
名無しさん@英語勉強中 :03/08/22 23:13
bitchってshitの変わりに使われることもあるからね 女性蔑視の意味だけで使われるわけじゃない ちなみに良い女をbitchって言うこともある
137 :
名無しさん@英語勉強中 :03/08/23 01:47
MOUDANEPO
poketmonster=チンコ
139 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/10 09:40
I wanna get laid
140 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/10 10:02
yeah, whatever.
141 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/15 00:52
Unko, puri puri.
142 :
laughinggremlin :03/10/03 06:43
It's pretty funny to read people correcting so-called "slangs". I would like to see those people come to a ghetto and correct Ebonics. Say it to their face mofo. Rip into them wit yo razor sharpe Jap tongue. Fuck, I'd pay money to go see that shit. >138 Is that because of South Park? Anyway, this shit's pretty dope. I'll check up on this thread once in a while.
143 :
laughinggremlin :03/10/03 06:57
Somebody mentioned something about nobody answering any questions in here. I dunno if i can help, but here are some info. that might help: BITCH- 'Bitch' can be used for both males and females. Original meaning of the word is "female dog", so the direct translation in Japanese would be "mesu-inu". However, often times the word 'bitch' is used very lightly, sometimes in friendly manners. If u wanna get in depth about that, check out the history of pimps in United States. You will learn a whole new set of Black SLangs, a.k.a. Ebonics. Bitch can be used to describe people who do shit for you, like "Pashiri". I don't think There are slang dictionaries and books around, but most of the words in those resources are dead. Slangs change quite frequently and you have to be involved in that "industry" to be on top of them. Wheather if it's music, fashion, or drug dealing. Because most of the time, slang is used so 'normal' people won't understand what they are talking about. So, get involved. "brother, got some loose noop?" "QP" "five-O" Shit like that. That's it for now, peace.
144 :
laughinggremlin :03/10/03 07:40
Fuck, i screwed up. I meant to say "there are slang dictionaries", just get rid of that"i don't think" part in the beginning. also, don't correct my grammar. If u are gonna be an ass about it, fuck off. Goto Correct Grammar thread or something.
あぼーん
146 :
名無しさん@英語勉強中 :03/10/06 19:21
アメ黄リカン・スラ議案グを****おう! アメ黄リカン・スラ議案グを****おう! アメ黄リカン・スラ議案グを****おう! アメ黄リカン・スラ議案グを****おう! アメ黄リカン・スラ議案グを****おう!
カッコ【英国王室】いいいど【EeeK】
hey,everyone,wazzup!
あぼーん
150 :
名無しさん@英語勉強中 :03/10/16 02:47
lolzってなによ
151 :
名無しさん@英語勉強中 :03/10/28 01:00
creamって金が全てを支配するって意味らしいけど c r e a m って何かの文の単語の頭文字を合わせたもの?
152 :
名無しさん@英語勉強中 :03/10/28 01:02
DO THE RIGHT THING !! (やっちまおうぜ!!へっへっへ!!)
153 :
名無しさん@英語勉強中 :03/10/28 01:09
Cash Rules Everything Around Me.
155 :
名無しさん@英語勉強中 :03/12/07 15:22
質問です 英語でカマヤロー(ゲイってことでしょう)を意味する言葉が 「ファッグ」って聞えたのですが(Fuckと似た使い方をしている場面で使用されてました) スペルがわかりません、そもそも聞き取りが間違っているのかもしれませんが どなたかご存知の方いらっしゃいますか?
156 :
名無しさん@英語勉強中 :03/12/07 15:32
fag
157 :
名無しさん@英語勉強中 :03/12/07 15:32
faggot
160 :
名無しさん@英語勉強中 :03/12/07 16:08
>>158 イギリスのスラングでは、fag = cigarette もあるぞ。
cigaretteの意味は「煙草」ですよね? 煙草が棒状だからそこからチソコを連想してfagと同類と考えて良いのでしょうか?
162 :
名無しさん@英語勉強中 :03/12/07 16:16
>>161 それは知らんけど、urbandictionary.com にはこんなのもあるから
a barrel of sticks
"look at those fags!"
そう言う事かもね。
いやはや、1つ質問したら10の答えが返ってきた気分です (__) ペコ お世辞抜きでこのスレッドは凄いです、ますます隠語が好きになりました 英語には映画でしか接していませんがこれからも隠語ライフを楽しみます
164 :
名無しさん@英語勉強中 :03/12/07 16:34
156のfagは単にfaggotの短縮形で、faggotは木の小枝を束にして燃やすもの、 の意味だからそこからの連想だろう。 cigaretteのfagは、fag endが布の切れ端でそこから来てるのかな。
165 :
名無しさん@英語勉強中 :03/12/07 19:25
スラングはね、やっぱ知らないとまずいことはあるよね。外国人が聞いたらびっくりするかんじだけど..、あんがいカジュアルで普通だったりするし..。 それにスラングっておもいろいよね。それで覚えてつい使いたくなるんだけれど..、英語って想像以上にキチンと人に合わせた使分けがあって、育ちとか教養の程度が判断される。 そのへんをわきまえないと恥をかくね。とくに外国人の(英語圏以外のね)女の子はちゃんとした英語を話してほしいなあぁ。 なんか勘違いしてなんでもかんでもスラング混じりの英語しか話さない日本の子知っている。(bitch bitch jap jap run run run~♪) ただ..くだけた言い方でスラングなんだかどうかわからないのがいっぱいありすぎ...。^^; yummyとかときには大人も使うよ。yummyってスラングなの? He's coming on to me~とかはどうなの? スラングでつか? 前に書いてた wait up! wait up!ってのは普通に使うよね。これはスラングとはいわないよね。 さて、アメリカの若者はごく普通に使う"just chillin' "はスラングなんでしょうか?これは正確には"chilling"なんだけど、どうも"chillin' "でないとカッコつかないらすい。 ちょうど日本の若者が「気持ち悪い」を「キモイ」という語感に似ているのかもしれません。 わかるかたご説明願いますっ。スラングでつか?ちなみに意味がピッタリなのは見たかぎり辞書には載ってないのでびっくり。スラングなのかなあ?
166 :
名無しさん@英語勉強中 :03/12/07 19:32
前知り合いがアメリカの英語学校の職員室みたいなところで先生と話をしていて、 コックさんのことをそのまま自信持って「コック!」と言ったら部屋にいたみんなが 一斉に注目したそうです。
167 :
名無しさん@英語勉強中 :03/12/07 19:50
168 :
名無しさん@英語勉強中 :03/12/07 20:55
>>167 165です。サイトアドレスありがとう。
載ってましたね。chillin。
この中のchillinのこれです。
**********
chillin
relaxing doing nothing special.
a:whut chu doin?
b:chillin
a:yea, i smell you (smell u mean u kno what he means)
************
スラングなんですね。
向こうの若者は「ブラブラしている」ってのでほんとよく使っています。
たぶんもともと(何か熱中している)からchillingしているっていう意味でリラックスしているってことなんだと思いますが...
I am not sure(笑)。
映画見ててもよく出てくる表現です。
169 :
名無しさん@英語勉強中 :03/12/07 20:57
You guys know what 'tripping' mean?
170 :
名無しさん@英語勉強中 :03/12/07 20:59
chill out は元々黒人スラングですね。 chillin はその短縮形の進行形。 hating on なんかも黒人スラング。黒人から出てる スラングって結構多いでね。 What's up の変形、whatupも黒人スラング。 Wordupとも発音されるらしい。
171 :
名無しさん@英語勉強中 :03/12/07 21:26
>>170 165です。chill outは「カッカするな」とか「落ち着け」でスラングではないと思います。これはもっと普通にだれでも使います。
167さんがくれたサイト面白いですね。
beat it はともかく、buzz off なんかもスラングなんですねぇ...。
buzz offはくだけた生き生きした表現ですけど..個人的にはスラングというにはどうかなと思いますが..。
もっとほかに普段使う言葉を検索してみます。
あっちなみに検索してみたら、やはりchill outはここには載っていないようですよ。
普通の辞書には載っているとは思います...(調べてないんで無責任ですいません)
172 :
名無しさん@英語勉強中 :03/12/07 21:31
>>170 あっすいません。元々ということなんですね、失礼しました。
前はスラングで今は定着してスラングとはいえなくなっているものはかなりありますよね。
174 :
名無しさん@英語勉強中 :03/12/07 21:33
Are you dipping now?
175 :
名無しさん@英語勉強中 :03/12/07 21:40
>>173 あっそのサイトもいいですね。ありがとう。
176 :
名無しさん@英語勉強中 :03/12/07 21:41
スラングの定義だけど、方言が地域限定な表現なのに対し、 時代限定なのがスラング。そういう意味では 4 letter words はスラングではない。 スラングはほとんどは、大人同志、ビジネスの場では相応しく ないから、外国人には向いてないね。3年前に流行ってた表現が 今では廃れてるなんてのもザラだし、基本的にその時の若者 しか使ってない表現がほとんど。向こうの大人も知らないのが 多い。
177 :
名無しさん@英語勉強中 :03/12/07 21:44
Urbandictionary.com だが、religionとかで調べると 面白い。今までは社会的にタブー視されていた部分が 露骨に描かれていて、結構笑える。アメリカ人でも こんなこと思ってる奴が沢山いるとなんか安心する。 2chがタブーの壁を沢山破ったみたいなものだな。 格闘技の八百長とか。
178 :
名無しさん@英語勉強中 :03/12/07 22:05
>>176 ほんとそうですね。流行り言葉のいくつかはあっというまになくなってしまいますね。いくつかは残りますけど。
それでも使わなくてもやっぱり知っていた方がいいとは思います。言葉は文化ですし、時代を映すものですから。
たしかに外国人はなるべくキチンと話した方が好感もたれますよね。
ここんところよく耳につくのは..強意形としてのfreaking 何々ですね。fu**in'何々と同じ使われ方ですね。
前からよく使われていたのかもしれませんけど、個人的には最近よく耳にする言葉のひとつです。
>>176
179 :
名無しさん@英語勉強中 :03/12/07 22:10
スラングも、やくざの隠語から業界用語(industry lingo)まで色々あるからね。 スラングOKの会話に加えて貰えるのは、仲間として認めてもらったという事でもあるし。
180 :
名無しさん@英語勉強中 :03/12/07 22:40
隠語もスラングだね。 おちんちん、おまんちょ、交尾などの卑語や、マリワナ等の 非合法薬物のスラングが異常に多いのもアメリカ英語の特徴
181 :
名無しさん@英語勉強中 :03/12/07 22:42
182 :
名無しさん@英語勉強中 :03/12/07 22:46
日本と英語の卑語のスラングの数は全然比較にならないれしょ。
183 :
名無しさん@英語勉強中 :03/12/07 22:52
>たしかに外国人はなるべくキチンと話した方が好感もたれますよね。 うん、やたら変な表現ばっか使う外国人という典型がどこにも存在 してるからね。 日本語しゃべる外国人でも汚い言葉ばっか使う奴は大体初心者か 頭悪い奴しかいない。
184 :
名無しさん@英語勉強中 :03/12/07 23:31
その通り。一生懸命学んだスラングを得意げに使っている日本人は見苦しい。 ”かぶれ”と言われるのをいやがるが、はたから見ればそれ以外の何者でもない。 新宿でビリヤードしている外人がショットをはずし、”くぅそぉ”(クソの意)を 言ってるのを聞いて違和感を感じた。 properな英語は大して話せないくせに得意げにfuck, shit, damnを多用する 日本人はチンチンナミナミ言ってる外人と同レベル。見苦しいからやめてね。
185 :
◆y/1yOHzreM :03/12/07 23:40
も
186 :
名無しさん@英語勉強中 :03/12/07 23:47
>>184 そうだね。でもネイティブでも子供の時は誰でも通過するポイント
だと思う。日本人でも一年くらいはそういう時期があってもいいと
思う。大概はそのくらいで飽きてくる。
実際ハリウッド英語が卑語をネタにゼニ稼いでる部分が強いから、
向こうが悪いって言えば悪い部分もある。映画のギャグ分かるのに
卑語は必須だし。そういう意味ではテレビドラマの方がギャグの
センスが100倍良い。
あぼーん
188 :
名無しさん@英語勉強中 :04/01/01 03:41
> 一生懸命学んだスラングを得意げに使っている日本人は見苦しい。 その通り。 小林克也は発音(と声)だけ良くて、英語は中学生ていど。
189 :
名無しさん@英語勉強中 :04/01/01 06:28
小林克也がガイジン数人と出てた数年まえのテレビ番組で、小林克也の中学生 英語がはっきり判った。
190 :
名無しさん@英語勉強中 :04/01/01 07:22
>189 具体例は?
192 :
名無しさん@英語勉強中 :04/01/01 14:11
小林克也を叩くやつは多いがそのうちの何人が小林克也以上の英語力なんだろう。 文法は中学程度、っていってるやついるけど中学程度の英語が話すとき使いこなせれば そう支障はないと思うんだが。少なくとも日本語講座やってるときの彼の英語は 知り合いのネイティブ曰く日本人とは思えないくらい聞き取りやすいそうなんだが。 西海岸育ちの俺としては彼には南部訛りが多少ある感じがする。一部のrの音が弱いあたりとか、 その他の母音の一部とか。でも日本人の圧倒的大多数よりははるかに聞きやすい英語話してるよ。
193 :
名無しさん@英語勉強中 :04/01/01 15:03
>> 西海岸育ちの俺としては彼には南部訛りが多少ある感じがする。 I too grew up in California. He does not have a "southern" accent. His speech is affected to give the impression of a deep voice, such as that of an middle-aged American DJ. When I first heard his speech on the "Snakeman show" album, I was truly stunned. His pronunciation was perfect. He sounded like Wolfman Jack or someone like that. Then, later, when I heard him speak without a script, I noticed that he sounded rather juvenile (sentence construction, etc.), and he made many simple errors, like subj-verb agreement. I've so far written seven or so lines of text. Kobayashi can never speak or write this much text without making several errors of the kind I mentioned. Also, his sentences would be short and child-like.
194 :
名無しさん@英語勉強中 :04/01/01 15:55
>>193 これは、本当に西海岸育ちか?向こうにいたとしてもたぶんハイスクール入りたてぐらいか。
俺は帰国だけど、この英語は、少なくともアメリカのハイスクールを卒業してたらもっとましなはず。
そして、アメリカのカレッジを卒業するようなレベルではない。
それに、マイナーな文法上のエラーが存在してるし・・・。
翻訳じゃなくて地の文だったのね。スマソ。
198 :
名無しさん@英語勉強中 :04/01/03 02:42
英語に関しては完全な素人ですが "south park"を見てアメリカンスラング を知ったというかハマった 話すスピードが速すぎるのでスクリプトが 載ってるページで話してる内容を調べると ほんと毎回とんでもないこと言ってるよな。 最近はだいぶマシになってきたと思うが… "south park"をネタにアメリカ人と話すのは やっぱ人格を疑われるのだろうか?
199 :
名無しさん@英語勉強中 :04/01/03 02:51
A monkey flies out of my butt.
200 :
名無しさん@英語勉強中 :04/01/03 15:50
>>198 サウスパークは皆知ってるよ。人気あるし。
大人でも、20代ぐらいから30代前半
ぐらいの人までだったら、けっこう見てる人もいるはず。
だから、「サウスパークって見たことある?」ぐらいの会話から、
話を広げるのは全然おかしくないと思う。
映画"Bowling for Columbine"でもサウスパークは登場するし。
>>198 それよりも、サウスパークのスクリプトが載ってるページなんて
あったの知らなかったよ!どこにあるの?
>>198 日本在住だよね?サウスパークはビデオで観てるの?
俺の近くのビデオ屋には置いてない・・・。
>>203 勿論日本です。
去年の3月に近所のTSUTAYAで"Bigger, Longer & Uncut"を
借りて見て以来はまった。ビデオでは2ndシーズンまでは借りて見てたよ。
3ndシーズンの一部はDVD購入(ウンコ漏らし周波数)のやつ
っで、どうも日本語訳が原作に比べて良くないという情報を聞き
なら原作をそのまま理解できるようになりたいということで
国内外のサウスパークファンのサイトを回ってるうちにスクリプトと
アメリカで放映された全作品をストックしてるサイトをハケーン。
あとは想像にお任せします。
wowow等は契約してないので日本語で話してるのは
"Bigger, Longer & Uncut"以外見たこと無いです。
205 :
名無しさん@英語勉強中 :04/01/06 20:48
私の彼氏(ネイティブ)もサウスパーク大好きだよ!! でも友達のネイティブの女の子はサウスパーク、嫌い、下品!かわいくない! っていってた。
206 :
名無しさん@英語勉強中 :04/01/06 23:08
south park AXNで火曜日深夜12時より放送中
207 :
名無しさん@英語勉強中 :04/01/09 12:41
黒人英語
208 :
名無しさん@英語勉強中 :04/01/14 15:38
教えて下さい bathとdrive fishって言うスラングはあるのでしょうか? 友達のメアドに使ってるんですが、意味が知りたいです
209 :
NOVA嫌いのレベル3 :04/01/14 21:50
>208 そんなこと知らないようでは、このスレに来る資格なし
210 :
名無しさん@英語勉強中 :04/01/17 00:00
Nick sausageってどういう意味?
211 :
名無しさん@英語勉強中 :04/01/17 00:09
boot in the buttの意味教えて下さい。
213 :
名無しさん@英語勉強中 :04/01/31 12:17
>>194 2ちゃんねるで英文がでると、100%の確率で「下手な英文」
というレスが入るな。
英語コンプレックスの塊なんだろうね。
おまけに100%の確率で具体的に悪いところの指摘がない。
けなすだけ。その英文を読めさえしないので妬んでるんだろうな。
日本にいる奴は英語できなくても別に劣等感を感じることないよ。
できなくて当たり前。
214 :
名無しさん@英語勉強中 :04/02/01 10:38
あれっ?
215 :
名無しさん@英語勉強中 :04/02/01 11:02
I can smell your cunt.
on the QT===内密に (もう使う人はいない言い回し)
217 :
名無しさん@英語勉強中 :04/02/16 17:31
age
218 :
†ケン† ◆kiM4qXVHAg :04/02/16 17:46
how about a frick?
219 :
名無しさん@英語勉強中 :04/02/16 17:53
im tanked
220 :
名無しさん@英語勉強中 :04/02/16 20:04
カンコクケイオチウド
小林カツ屋に関して言えば、実は対して上手くなかったっていうのが 真相かな。 ただ、いくら学習しても日本人の英語はあの辺でおしまいよっていう 反面教師にはなる。 あのオサーン、少なくとも英語を学習し&それで飯を食うようになり、 40年以上は経ってて、「あの程度」ということだ。
222 :
名無しさん@英語勉強中 :04/02/17 03:29
発音だけ勉強して他を勉強しなかったからでしょ。自業自得
223 :
名無しさん@英語勉強中 :04/03/02 13:52
faggot
・bang away 《性俗》ぶっつづけに性交する ・kiss my ass 《俗》ばかばしい、くだらん ・boodle 《俗》 賄賂 ・booger 《俗》 鼻くそ ・orgy 1.どんちゃん騒ぎ 2.《米》乱交パーティー(swing party) ・beefcake 《米俗》(たくましい筋肉のある)男性のセミヌード写真
225 :
名無しさん@英語勉強中 :04/03/03 00:24
/ ;:;:ヽ \, / ヽ i, i / )( \, 、 ,/ , ヽ ヽ | | ⌒ ,,___\l,::,l/___| | | |. ー-ゞ'-'">><ー-ゞ'-'"'| | | ;:| '""^ 、 | | | ヽ. ゝ( ,-、 ,:‐、) | | | /ヾ.. / ヽ | | | | ./ゝ二ニニニニ二、 | | .. | `、ヽ へ"\┼┼┼ノ/ / | | ヽ\ `\ ̄ ̄ ̄ノ / | What the fuck do ya think yer doin here!? Get a fuckin life!! U pieces of shit!!
226 :
名無しさん@英語勉強中 :04/03/03 00:31
bad-assってまだ使えますか?
227 :
名無しさん@英語勉強中 :04/03/03 02:12
>>225 お怒りのひろゆきだな・・・。
fuckin life ってどういう意味??
228 :
名無しさん@英語勉強中 :04/03/03 02:38
bongってなんて意味ですか? i wish my boss hadn't taken my bong ってゆう歌詞があったんですが
229 :
名無しさん@英語勉強中 :04/03/03 03:12
ファークユー
230 :
名無しさん@英語勉強中 :04/03/03 03:48
BONGはマリファナを吸う水パイプのこと。 i wish my boss hadn't taken my bong はボスが自分のボングを使わなかったことを望むってことです。
>>232 なんか尿瓶みたいですね、使い方も想像できない。
気になっちゃったのでネットで尿瓶の使い方について色々調べて見ます
親切に教えてくれた方々どうもありがとう
>233 クエンティン・タランティーノの「ジャッキーブラウン」って映画見れば 使い方わかります。
235 :
名無しさん@英語勉強中 :04/03/04 12:29
>>227 "get a life" で一つの決り文句。意味:まっとうな生き方をしろ! ちゃんとした生活をしろ!
しっかりしろ!一人前になれ! etc,
fucking (=fuckin' = fuckin) を付けて相手に対して、より口汚い非難、罵倒。
236 :
名無しさん@英語勉強中 :04/03/04 15:20
fuckin frickin u mofo fat ass u guys r ol scrach bugger this thread is fuckin so classic
>>236 so the fuck what? don't be a fuckin smart ass!
shut up you asshole
239 :
名無しさん@英語勉強中 :04/03/16 10:40
ところで
>>233 は尿瓶について詳しくなれたんだろうか
240 :
名無しさん@英語勉強中 :04/03/16 10:42
241 :
名無しさん@英語勉強中 :04/03/16 10:45
どんなお仕事なの?って内容を聞きたいときどういえばいいの?
242 :
名無しさん@英語勉強中 :04/03/16 11:27
"what the fuck is your job?" じゃないの?
243 :
名無しさん@英語勉強中 :04/03/16 11:35
shut your fuckin' face uncle fucker.
245 :
名無しさん@英語勉強中 :04/03/20 18:02
fag = cigarette
ターミネーターで聞いた表現。 Fuck you, ass hole. 「バカヤロウ」 で、ターミネーター2でガキがターミネター(T800)にスラングを教えてるシーンがあったよね? それで日本語字幕では「消えなチンコ野郎」とかでたんだけど、あれはどういってたの? 俺に耳には「Later,dick ward.」って聞こえたんだが。
247 :
名無しさん@英語勉強中 :04/03/20 20:28
248 :
名無しさん@英語勉強中 :04/03/21 12:44
249 :
名無しさん@英語勉強中 :04/03/26 21:50
あげ
>248 >niggaというのは黒人を侮辱している言葉なので でもそれが原因でトムソーヤやハックルベリーフィンが発禁本になってる ってゆーのがどーしても納得いかない。シェークスピアもユダヤを 差別してるからって、発禁本にしている州が多いらしいし。ばかげてるよ。
サウスパーク好きが集うスレはここですか?
252 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/03 18:58
357 :名無シネマ@上映中 :04/05/03 17:37 ID:9iFUEyI9
>>356 DVDには英語字幕があるので。チャッキー以外でも汚い英語は言いますw
例えば、3の冒頭でダーツが社長にヒットした時、
「Boll's eye!」(命中!)
2で教室のドアに閉じ込められた時、
「Don't open the goddamu door! You little dick!」(ドアを開けろクソガキめ!)
3でレッドチーム隊長がチャッキーを見た時、
「Fuck me?」(冗談だろ?)
2で地下室に閉じ込められて鼻血が出た時、
「I'm turning human agein!?」(また人間に戻っている!?)
3でタイラーにチャールズと呼ばれた時、
「Don't calling me that!」(俺をその名で呼ぶな!)
2でカイルを車で罵倒した時、
「Shut up bicuh! I fucking teeth it asshole!!」
358 :訂正 :04/05/03 17:38 ID:9iFUEyI9
2でカイルを車で罵倒した時、
「Shut up bitch! I fucking teeth it asshole!!」(黙れメスブタ!お前の前歯をへし折られてーか!!)
253 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/03 19:06
>>245 それアメリカンじゃないよ。イギリスだよ。
254 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/03 19:08
255 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/03 19:11
256 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/04 01:09
単語の言い換えはどうでもいいんだよ。 動詞+副詞、ドイツ語でいう分離動詞の類が 英語でも生き延びているんだよね。 わけわからん。
257 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/04 07:16
奴隷解放宣言を布告したリンカーン大統領は、黒人に英雄のように崇められたが 実際、彼は「黒人は白人と共存できない人種であり、黒人はアフリカに帰るべきだ。」 という考えがあった。彼も同じくracistだ。
258 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/04 10:58
「Bastard」ってどんな意味かわかるかい辞書見ないで
259 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/09 03:39
>258 私生児、you bastardで「こんちくしょう!」ってのってた
260 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/09 10:57
”In your face!” 「ざまあみろ」って意味らしい。バスケの試合で相手の頭越しにダンクシュートを 決めることから由来してるんだってさ。なんかカッコイイよね。
bastard は最低の人間と言う意味で使われてるみたいです。 女性に対する、bitch! みたいなものかな。 ところで、「男役のレズ」って意味の単語があった筈なんだけどな〜、 なんてったかな〜、誰か知んない?
スマン。自分の番号間違えた。260だ。259タン、ごめん。
263 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/09 16:42
>261 そりゃDYKEだろう
264 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/09 21:51
sun of a bitch
265 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/09 23:04
>264 sunじゃないだろ。son of a bitchだろ。
janet jackson's breast coming out party
誤爆スマソ
268 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/13 11:24
bang away ぶっつづけに性交する
269 :
津山市代表 ◆8eShfEGnnk :04/05/13 19:41
>>268 ジーニアスにそれ出てましたね。
でも人のコピペは良くありませんよ
270 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/13 20:37
She has a monkey on her back.
271 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/13 20:50
たち butch dyke [lesbian]〈俗〉〔卑俗〕
272 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/13 20:52
>>270 monkey on one's back
麻薬中毒{まやく ちゅうどく}、難儀{なんぎ}な問題{もんだい}
・ He has a monkey on his back. : 彼は麻薬患者です。
273 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/13 20:55
fuck the dog 何にもならないことをする、時間を浪費する
つーかさ、スラング覚えるのはいいんだけど人前で言う事あるのかい? それ以外に使う道ないと思うんだが。 外国の上品な学校で「fuck」言ったら即退学らしいよ。既出?
275 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/29 16:28
You Fukkin' Chon
??
277 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/30 23:17
俺、こないだALTの時間に、外人の先生の近くで友達と一緒に「Dick」を連発してみたけど 無反応だった。 まあ面と向かって言ったわけじゃないから当たり前か
278 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/31 05:49
割とラッシュしてる電車の中で携帯が鳴ってしまったから [damn!]といって電話に出て[I'm fuckin busy now!]って言ったら そばにいた黒人がゲタゲタ笑ってた。
279 :
名無しさん@英語勉強中 :04/06/03 23:42
地下鉄の中で、AC−DCと書かれた、Tシャツを着ている日本人の男がいた。 これって「男も好き、女も好き」つまり「二刀流」って意味だよね。
281 :
名無しさん@英語勉強中 :04/07/05 00:33
バンド(AC/DC)のTシャツじゃないの?
282 :
名無しさん@英語勉強中 :04/07/05 02:05
F WORDってスラングなんだねーw
"bust a cap"ってどういう意味?
284 :
名無しさん@英語勉強中 :04/07/20 12:15
smack my bitch up ってどういう意味? あと、どれくらい酷い言葉?
Are you a niku benki? って外人さんに言われたけど、どういう意味?
286 :
名無しさん@英語勉強中 :04/07/21 16:58
>>284 そういえば昔そういう歌がはやったなあ。
プロディジーだっけか。
288 :
名無しさん@英語勉強中 :04/08/01 04:34
ママのお尻にキスしな って英語だとどんな感じ?
289 :
名無しさん@英語勉強中 :04/08/01 05:24
痛み止めをちょーだい なんて?
290 :
名無しさん@英語勉強中 :04/08/01 06:37
291 :
名無しさん@英語勉強中 :04/08/14 13:06
>>277 dickじゃインパクトねーだろ、人名でもあるんだし。
こんどはcock suckerっていってみなよ。
292 :
名無しさん@3周年 :04/08/14 14:57
cock teaser ぐらいにしといたら? cock sucker なんでヒネリもなんにもなしのバカじゃん。
293 :
名無しさん@英語勉強中 :04/08/14 15:11
>>277 かわいいだけじゃん。
cock teaserでもcock suckerでもいいけどさ、睨みつけて言ってやって
中指立てて、その先公がこっちを見たら唾吐きかけてやれよ。
294 :
名無しさん@英語勉強中 :04/08/28 12:04
295 :
名無しさん@英語勉強中 :04/09/07 10:00
客先の人が、言葉につまると米国のアラン・フランクスが何々と言っていて、と言われよく煙にまかれるのですが もしかして、アラン・フランクスって名無しの権兵衛とかって隠れた意味はありませんか?
スラングでred wingってどう云う意味? ググっても梅干しがどうとかあるだけで意味はとてもじゃないけど書けないって。
297 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/13 00:04:29
捕手
はじめまして。私は元民宿経営していたアーティストのたまごです。 先日、宿泊客を殴って傷害罪で逮捕されたのですが、その 客が宿の思いでノートに私のことをGeheruhn野郎と書き残して いきました。何かとても罵りの意味がふくまれているようなのですが 意味がわかりません。辞書にも載っていません Geheruhn野郎とはどういう意味なのでしょうか。 はずかしいのでメールアドレスを用意しました。 こちらに回答いただけたらと思います よろしく
299 :
名無しさん@英語勉強中 :05/01/20 20:01:59
bitch
300 :
名無しさん@英語勉強中 :05/01/20 20:05:55
こっそり300ゲット。
301 :
名無しさん@英語勉強中 :05/01/20 20:59:17
DAK - Dumb Ass Korean. Name given to Koreans by the Whites who visit the country. Crotchless Pants - Refers to some of their characters looking like crotchless pants. Kimchee - "Kimchee" is a type of ferminted cabbage in Korea, and it sort of sounds like "Korean" Moose - Used by American GIs to refer to Korean whores because of their facial features. Seoul Man - Describes Koreans who try to act Black. Shovel-Head - Believed their heads look like shovels. Also shovel-face←最高、ワロタ! Yobo - Literally means "sweetheart" but used in deragatory manner
302 :
名無しさん@英語勉強中 :05/01/21 00:25:46
303 :
2323 :05/02/06 03:06:45
ハッキリ言って英語板などの多民族板では名無しさんの方がDQNよりもずっと立場は上だよ。 貧弱で弱弱しく、アグレッシブさに欠け、醜いDQNは名無しさんのストレス解消のいい的。 名無しさんはTOEIC900 over、TOEFL 650 overを多数輩出してるし、DQNはかなり彼らに見下されている。 (名無しさんは山崎渉には頭があがらないため糞スレなどのDQN相手に威張り散らしてストレス解消する。 また、DQN女はすぐヤラせてくれる肉便器としてとおっている。 「どうだ?(俺を買え)」と逆売春を持ちかける名無しさんも多い。) 彼らの見ていないところでこそこそ陰口しか叩けないDQNは滑稽。
304 :
名無しさん@英語勉強中 :05/02/27 01:44:02
「疲れマラ」って言葉のスラングはありますか?
>>1 Thanks, motherfucker!!!
306 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/03/30(水) 14:39:11
I don't give a fuck!
307 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/03/30(水) 14:41:13
I fu**ed up!
>>305-307 それはスラングじゃないから
ただの罵り言葉。fuck shit...
なんでもファックっていってりゃいいもんじゃないんだぞ
309 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/03/31(木) 03:11:49
Let's fly the cop! 「ムショ(刑務所)をずらかろうぜ!」 まあ脱獄しようっつーことですな
wrap it up
312 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/04/03(日) 01:25:43
美乳をスラングでなんて言うの? ちなみに微乳は?
313 :
帰国子女 :2005/04/03(日) 01:30:54
>>309 I've never heard of it
Shut up, TURDS!
315 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/04/04(月) 01:33:38
今日ね、フォクシーキメて、自称東大法学部卒のメンヘル君に、 「Can you get me off?」 と言ったら、伝わらなかった(T-T) スラングじゃないしね 悔しいから、セックス終わった後、 「You are a short-timer!」と言ってやった そしたら、 「俺は確かに契約社員だけどさ!酷いじゃん!パートじゃ無いよ!9時5時で働いてるよ!」 だってさ 座布団あげるべき?
316 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/04/04(月) 02:19:19
>>314 You're overreacting
What got into you?
317 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/04/04(月) 02:22:09
お前らマムシマムシ言い過ぎ!
318 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/04/04(月) 11:12:26
Biyatch!!!
That's an old school,isn't that?
訳書き忘れた。 「昔はよかったね」です。ちなみにディズニーのThe Incrediblesでも使ってました。
>>316 You're a little irritable.
What's the matter?
You got some sand in your vagina?
322 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/04/08(金) 14:40:11
palm と palmistに変な意味ありますか。 教えてください。
she know how to suck a dick 「篠原酒店」とアメ人に言ってはいけない。
324 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/05/01(日) 21:00:08
morning wood
325 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/05/02(月) 14:37:09
327 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/05/10(火) 11:36:03
スレ違いかもしれないけど、雑誌TIMEに載っていた英語で英辞郎にも のっていないので聞きます。 (映画館の中でホラー映画を見てる子連れの親と子が話す漫画の吹き出しで) 「SKURK!」「SPLOP!」「Does baby wantums ba-ba?」 赤ちゃん用語でしょうか?ちなみにスラング辞典にもなかったです。
328 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/05/22(日) 01:22:19
chink
329 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/05/22(日) 21:47:09
スカパーでMAD TV見てたら 濡れるって"moisture" っていうんだね
330 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/05/28(土) 10:27:48
bust a cap means to shoot someone with a gun. So, Im going to bust a cap in him means Im going to shoot him. smack my bitch up means to hit your girlfriend or if you are a pimp to hit your prosistute. I can also be generally applied to mean to hit any woman
331 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/06/14(火) 00:23:04
すみません。hollaって言葉の意味おしえてください!
332 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/06/14(火) 04:27:34
Do you want Cleveland Steamer?
334 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/08/02(火) 04:15:53
イギリスのスラングですが、クイーンのMAD THE SWAINE 差別用語が入ってると、聞きましたが、どんな?
335 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/08/02(火) 05:57:17
>>331 holla=wassup
holla back youngin' WHOO WHOOOOO
336 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/08/02(火) 06:48:41
you know, you guys shouldn't really depend too much on urbandictionary.com... anyone can make a definition for whatever word they want there, even as a joke.
337 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/08/02(火) 06:56:21
初心者はスラングを自然に使えるようになるまでは封印していたほうがいいよ。 Cuz it tends to make you sound like a real try-hard. 聞きかじりのスラング使って「自分はもうペラペラ♪」と勘違いしている 人って表現が微妙にズレてて聞き苦しい。 使いこなせないなら無理に使うな。
338 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/08/02(火) 07:00:10
>>336 I agree. A lot of the definitions on that site are totally ridiculous
and misinformed.
339 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/08/02(火) 07:03:06
>>337 補足
スラングのdirty words系は特に 下品⇔絶妙な表現 とが紙一重だから、
situationや会話の流れを間違えるとただ下品なだけになるので。
以上
Grek、Grekkerを正式にスラングと認めよう!I am your Grekker Mr.SPOCK.
「やれるものならやってみろ」という意味に近いスラングを教えてください
342 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/09/08(木) 17:47:27
kiss my ass!
343 :
341 :2005/09/09(金) 01:40:10
>>342 ありがとうございます。
他の言い方って何かありますか?
女が男に怒鳴る感じで・・・
344 :
341 :2005/09/09(金) 01:42:40
ちなみに「やれるものなら〜」は、甘く見るなという意味をこめて言う時のスラングをお願いします
345 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/09/09(金) 15:27:08
I was not born yesterday.で勘弁してくれ。
346 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/09/09(金) 15:41:15
lick my ass
347 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/09/09(金) 15:55:45
ちなみに341はなんでこんな事聞きたいの?
348 :
341 :2005/09/09(金) 18:14:57
ちょっと事情がありまして・・・ 普通の英訳では感情がいまいち伝わらないので聞いてみました。
349 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/09/10(土) 08:29:09
あげ
350 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/09/26(月) 15:54:44
「おはよう」とか「ハロー」とかの意味で使えるスラング教えてください!スラングじゃなくてもいいけど気さくな感じなあいさつが知りたいです。ちなみに中三の15歳です。女です。
351 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/09/26(月) 15:57:42
What's up? 違うか!!
352 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/09/26(月) 16:04:36
>>351 ありがとうございます!
それ知ってたけどレスうれしいです。便利ですよね、what's up
でもなんかメッセとかでは普通に使えるんですけど実際声に出していうの恥ずかしいんですよ、学校の黒人たちが多用してるから。
Yo
354 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/09/26(月) 16:17:23
>>353 ありがd!
ちょっとカコイイw
あと、女の子が言ってかわいいあいさつは、普通に“hi”ぐらいですかね?
A子 Hey! B子 Hey, yourself. こんなやりとりもOK
356 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/09/26(月) 16:41:24
>>355 ありがとうこざいます!いいですね!この時のB子のhey yourself.はただあいさつを返してるだけですか?質問ばっかりですみません。
そうだよん。
358 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/09/26(月) 16:57:13
ほぅー。ありがとうございます!!!使ってみますね。
360 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/09/27(火) 18:45:56
前にも質問したものですが、ありがとうって意味のスラングありますか(親しい人に対して)?スラングじゃなくてもいいのでthankyou thanks以外の言い方知らないのでお願いします。
361 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/09/29(木) 08:20:43
Beezy,Nor-Calってどういう意味ですか?
一ヶ月ほどアメリカにいたけどダウンタウンでやたら若い やつにHey man,Do you have a cigaretts?って聞かれたな。
363 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/10/15(土) 20:39:30
fer sureって、どういう意味? ふむふむ、納得って感じ?
365 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/10/15(土) 21:38:40
M I L F !!! (・∀・) M I L F !!
あぼーん
368 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/11/03(木) 17:25:22
jack champagne これって何か意味ありますか?適当に射精と予想
369 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/11/29(火) 22:37:27
full of crap
Peas and carrots!
371 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/12/01(木) 14:53:13
スラングって覚える意味あんの? 「テラワロス」みたいなもんでしょ? 数年後には消えてそうだけど。 映画とかで出てくるのか?
372 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/12/05(月) 12:59:19
他のスレで質問したら回答がもらえませんでしたので、宜しくお願いします。 映画を観てたら、男が女を罵るのに「son of a bitch」と言っているシーンが 2本の違う映画であった。実際の会話では 対象が女なのにこの表現でいいのですか?! 単に、「bitch」だけでもいいのではと素人は思ったのですが、英語の専門家の方、教えて下さい。
373 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/12/06(火) 15:32:47
>>大丈夫じゃん?俺なんか黒人にけんかの時BIATH言われたもん。 Hの時のスラング who is your daddy! who is your daddy!
374 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/12/06(火) 15:36:53
>>MILF!若妻とHしたい。
375 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/12/06(火) 15:55:20
日本のネット用語と違ってブームに関係ないのがenglishスラング。
376 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/12/07(水) 16:24:35
ありきたりな言葉じゃなく おもしろい・アメリカ人が聞いてもウケるスラング言葉教えてください。
377 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/12/07(水) 18:27:39
fuck off! elephant raping grandpa fucker!
>>372 「suck my dick」も男に使うし罵り言葉を男女で区別するのあまりないんじゃないかな。
ちなみに男につかうと「土下座しろ」みたいな意味になるんだって。つまり服従しろってことね。
379 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/12/23(金) 13:20:02
携帯からみれるスラングの辞書ってありますか?
380 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/12/23(金) 14:10:31
I love MacDonalds.
381 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/12/23(金) 14:11:13
waka fuck upは既出?
382 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/12/23(金) 14:11:47
Yeah? Do you love MacDonalds?
383 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/12/23(金) 14:12:35
Yeah! I love MacDonalds! How about you?
384 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/12/23(金) 14:13:22
Oh, yeah! I love MacDonalds, too!
385 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/12/23(金) 14:28:41
whatta silly conversation・・・・
386 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/12/23(金) 21:46:59
いつもillでもやっぱ今日はchill
387 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/12/27(火) 17:04:48
age
Don't be such a mongoloid.
卑語じゃなく、言葉遊びみたいなのを扱ってるスレはないですか?
390 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/01/25(水) 12:53:19
残ったケーキをモーニングケーキにしたら?と言ったら怒られた(´・ω・`)ショボーン 何でだろう?
391 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/01/25(水) 13:42:11 BE:155303472-
>>389 >卑語じゃなく、言葉遊びみたいなのを扱ってるスレはないですか?
2chにはないでしょう。
392 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/01/25(水) 17:42:20
>>390 そのケーキはもしかしてチョコレートケーキ?
だったら最悪だなw
>>390 モーニングウンコクエ!( ・∀・)つ●
って言った訳だなw
394 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/02/11(土) 13:02:14
dicf.jp
395 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/02/18(土) 20:20:29
アメリカ人の若い男の子からのメールで 「major LEG fest」ってスラングが送られてきたんですけど、 この意味をご存じの方いらっしゃいますか??
major LAG festでした。。。
398 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/03/29(水) 11:22:48
suck my dick! so coooooooooool!!w
399 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/03/29(水) 11:24:58
どうでもいいけどブリトニーと付き合いてー!
400 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/03/29(水) 11:32:02
どうでもいいけどジュードローとファックしてー!
401 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/03/29(水) 13:22:23
どうでもいいけどヒラリーダフにガンシャしてー!
402 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/03/29(水) 17:31:30
suck my dickって・・・ あたしにひれ伏せ!みたいな? あたしの言うこときいときゃいいんだ!みたいな?みたいな?
アメリカの女の子のゲストブックにカキコしたら、メールが来た。 これって、どういう意味? did you take my cheese? アメリカは日本ブームだと聞いていたが、確かに日本のフェイスマークやら 「オタク」という言葉やら、「好きな歌手=ハマザキアユミ」とあるやらで、 実感した。
404 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/04/16(日) 03:44:29
ちょっと昔のHIOHOP?の曲で 「all wanna do is, zoom zoom zoom and boon boon boon♪」 というのがあるのですが(boon boon boonのスペリングは確信がないです...) zoom = 街を車でクルーズする boon boon = 低音ガンガンの音楽を大音量で流す (今はあまり見ないが、『ブゥーーン、ブゥーーン、ブゥーーン』って音楽が車から漏れまくりのB系の人の車あるじゃないですか。あれ) という感じの捉え方でいいのでしょうか?
405 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/05/02(火) 16:53:38
406 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/05/11(木) 22:47:36
>>402 わたしをからかってるの?
みたいな意味じゃね?
407 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/05/11(木) 23:33:57
I exercised my funny bone at the run to the far side. と書いてあるTシャツのプリントがあるんですが これの意味分かる方いますか?? どの翻訳サイトでもハァ?な結果しか出ないので.. よろしくお願いします。
408 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/05/12(金) 20:54:22
409 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/05/19(金) 08:18:13
iz ya って意味教えてください you areって意味ですか? izってisってことですよね?
410 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/05/19(金) 11:02:10
411 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/05/19(金) 11:03:01
412 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/05/22(月) 16:03:34
You nah I'm say in?? ってどういう意味なんでしょうか? 俺(私)の言ってる意味分かる?でいいんでしょうか?
>>409 すみません、答えじゃないんですが、
「iz ya」って一つの節でしたか?
Is you are.じゃ文にならないですよね。
「iz」は知りませんが、「z」だけなら「with」ですね。
>>402 フェラしろ
原義は吸い付くだから転じてフェラ。エミネムからナスまでラップによく出てくる
>>409 ラップの歌詞にもよくあるけどareのはずがisになってたりする
he dosen'tがhe don'tになってたり。黒人はスペリングが苦手orこれ自体スラング、との話がある
>>412 You know what I'm saying?
そうだろ?的な解釈もある
415 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/06/06(火) 15:34:09
邦訳でりんご隠しってどんな意味?
417 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/06/28(水) 22:34:11
Trynnaの意味をおしえてください。
418 :
大倉山のな◎いけいこ大手猫浜本校生徒◎◎はブログからけしました :2006/06/28(水) 23:57:54
Be「びっくりしたよ。君がマンツーマンを取るなんて! どうしたの?」 うーん・・・最近英語が悪くなってるんだよー,だからー・・・と話す。 Be「この間のレッスンは難しかったからね。僕にもあれは難しかった。」 別に,あの日だけ話せなかったわけじゃないやい Be「どうやってレッスンする?リクエストはある?」 ない・・・。 Be「じゃあ,テキストやりながら,文法の間違いとか表現とかを直していこうね。」 お願いします。。。 ということで,まず「dreadって知ってる?」って聞かれる。いきなり頭の中真っ白。。。 何かをするのが怖いとか,いやだとかそういう意味らしい。 Be「たとえば,僕はアメリカにいた頃,月曜の朝が嫌だったな。でも,今はそうでもないや。」 NOVA講師はいい仕事らしい。で,自分の場合を話す。仕事のパートナーがいない間に彼からのメールを開けるのが怖い,って言った。う”,Beが何かを紙にこっそり書いている。もう何か間違えたらしい・・・。
419 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/06/29(木) 09:31:03
この前黒人に街中で hey ピスタチオ!!とずっと言われてたんですが 何か意味はあるんですか?
420 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/06/29(木) 09:45:54
As with most swearing around the world, it's only partially about what you call the person: You goddamned motherfucking cornhole-licking piece of shit pusbag! but also about their relatives, or who they're associated with. I was going to fuck your mother the other night, but I didn't feel like waiting in line.
>>407 ファニーボーンは肘のぶつけたらじーんてする骨のことだとおも
422 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/06/29(木) 21:55:54
ファニーはウエスト・腰のことじゃないの?
423 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/07/04(火) 01:44:21
424 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/07/16(日) 23:55:39
425 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/07/26(水) 11:46:43
weeaboos 意味を知っている方がいたら教えて下さい
426 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/07/28(金) 23:49:23
てゆーか、スラングマジ意味ワカンネーんだよ。 これがネイティブの表現です だあ? 単にきたねーだけだろうがよ、おまえらの英語はよ。 こちとら真面目に異邦語を勉強してやってんだから、 ちゃんと教科書どーり喋れよ、てめーらよ。 こっちは、文法合ってっかどーかハラハラしながら しゃべってんのに、テメーらは文法無視かよ。 んで俺が調子に乗ったら 「? ネイティブはそう言わない」 だと? ・・・マジでスラング氏ねよ。
>>426 > てゆーか、
島国スラング
マジ意味ワカンネーんだよ。
428 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/07/29(土) 09:14:04
>>427 そうなんですよね。
おそらく、真面目に日本語を勉強してきた外国人も、
>>426 は意味わかんないと思うんですよ。
同様に、俺達がアメリカスラングを理解するなんて
無理なんじゃないかと思うわけです。
429 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/07/29(土) 15:14:39
>>425 Weeaboo is internet slang,and has the same meaning as Wapanese.
Wapanese is a contraction of the words wannabe and Japanese,
so weeaboo is wanna be Japanese .
Do you understand what I mean ?
日本のpop culture にあこがれる外人のこと
430 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/07/29(土) 19:18:15
別に無理とは思わないが例えば外人が日本で「てゆーかマジ意味ワカンネーんだよ」 なんてしゃべっても、誰も感心も尊敬もしないだろうな。 同様に日本人も向こうの高校生みたいに喋る必要ないと思う ヘタでも誰に対しても敬語使ってればいいの
431 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/07/29(土) 19:39:10
くだらね
432 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/07/29(土) 22:54:44
ふと思ったんだけど、女性専用車のすぐ隣に男性専用車を1台作ったら、平等なんじゃないのかなあ? しかし、おじさんのポマード臭が染みつきそうだ(爆) keiko_nagai at 22:12
434 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/21(月) 19:44:57
435 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/10/07(土) 22:22:48
Thenkyu,sir :)
436 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/10/20(金) 05:29:48
"sweet charity"って、どんな意味? 映画とか芝居のタイトルであるんだけど。
437 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/11/15(水) 21:53:53
英語で、「ドラッグでキマってる」、「ドラッグでラリってる」って どんなスラング使いますか?
i hope that we meet ous. have as day new friend. アメリカの子からメールが来ました。 いまいちよくわからないので猛者たち翻訳をお願いします。
439 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/01/14(日) 18:25:37
The Ass Hair Burger Festival ってアレのことだよね。
440 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/01/28(日) 07:43:27
we gon have a ball って何?
441 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/01/31(水) 10:45:29
社会のゴミって何ていうの? 駄目人間のことね。
442 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/01/31(水) 11:18:33
>>437 Are you high?
って言うよ。
ちなみにUSの友達に言ってみたら【いや、俺はやらないんだ】って言われた。
学校でも結構横行してたよ。見つからなきゃいいみたいな。
444 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/02/10(土) 00:44:13
taz ↑ これ俗語?どゆ意味?
445 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/02/10(土) 03:50:30
>>437 オーストラリアではSmashedやStonedでした。
これはスラングじゃねぇかな
446 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/02/10(土) 03:52:03
447 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/02/10(土) 03:52:38
cuz=because
448 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/02/10(土) 03:56:12
それがどうした
449 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/02/10(土) 03:56:56
punk ass
450 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/02/10(土) 08:24:04
________ (DID Shit down!!)  ̄ ̄ ̄\/ ̄ ̄ ∧_∧ (´・ω・) ∫ //\ ̄ ̄旦\ -(/※ \___\ \\ ※ ※ ∧_∧ヽ \`ー―-(・ω・`)
451 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/02/11(日) 02:02:09
rad
american slang my ass
453 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/03/06(火) 13:08:40
TVドラマでイカレテル奴ってのを「スクインツ」って言ってたんですが これ俗語?
454 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/03/06(火) 14:06:55
しらね
455 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/03/10(土) 11:46:22
アメリカ人の友達が、メールの最初に YayとかYaaayって送ってくるんだけど、これ何ですか? hi みたいな感じ?いまのとこアメリカ人だけに見られます。 (友達少ないだけかも)
高島ただを
qawsedrftgyhujikol;p:@[
458 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/03/18(日) 17:58:38
英語でヒモ男ってなんていうの?
459 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/03/18(日) 18:46:42
お願いっ↑の教えて? 可愛い女の子が聞いてるんだから、教えてくれるよね?
ありがと(・з・)☆Chu!!
てゆか、それってちゃんと使える?類似した言葉てある?
ぱ、パンツ見せるから教えてー
464 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/03/18(日) 19:38:40
age
ぱんつじゃダメなわけ??
467 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/03/19(月) 03:50:39
are you a fuckin retard?
im stud. you're badass.
469 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/03/30(金) 01:50:59
■ 「西海岸がヤバイことになっている」ことを東海岸は知っている
2007年03月29日 13:31
ttp://sorceress.raindrop.jp/blog/2007/03/#a000777 アメリカ東部人は、口には出しませんが、東洋人、なかんずく、シナ=朝鮮とは、
もう深入り関係を築くまい、と考えています。
「鎖国&封じ込め」気分に変わりつつある。これまで開いていた社会を、閉じつつあるのです。
この大きな流れを、見そこなってはならないでしょう。
かつてアメリカ人は、外国人がアメリカで暮らせば、皆、アメリカの良さを知り、
アメリカ人化する、と信じていました。しかし、今は信じていません。
特に、シナ人、朝鮮人には、あきれかえっています。
まるで、スペース・エイリアンであると。未来からのプレデターとは共闘できても、
スペース・エイリアンは教化不能だと覚ったのです。
↑
まじかよ
470 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/03/30(金) 03:29:47
さっきようつべのsubscriptionで 「sucks」の一言だけ書いて来たヤツがいたんだけど、 これって悪口だよな? まさか楽器のサックスじゃないよな。
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 警察と消防は裏で悪い事してる職員マジにかなりいるのに どうして該当者一人一人全員が潔く(いさぎよく)辞職しないの? 民間会社の関西テレビの社長は、下請けがやった、たかが番組捏造くらいの、 べつに大した事ないどうでもいい事でさえ、ケジメを示すために潔く辞任するのに!! どうして警察と消防は、厳しい(てか当たり前)民間やほかの大半の一般の公務員に比べて 甘やかされ放題、ぬるま湯に浸り放題で、よりたくさんいい思いしてるの? ねえ、どうして卑怯者なの? ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
472 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/05/05(土) 15:03:45
だれかfuck free worldの意味を教えて!
473 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/05/05(土) 15:23:34
昨年、英語の中間テストで"a lot of"と記入すべき空欄を "a shit of"と書いたら、答案用紙が破れそうなほど激しく バツ印を付けられたお。グシャグシャ、グシャグシャ!と いう音まで聞こえてきそうな筆跡(!?)だった。 先生、英検2級どまりなのに、なかなか過剰に反応しやがる ぜ。
474 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/05/09(水) 00:23:36
↑スラング辞書引いてもでなかったんだが、shit=糞、a shit ofは 糞のという意味でFA?
475 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/05/17(木) 21:01:09
Dead Baby Joke ってどういうジョークのことでしょうか?
476 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/05/27(日) 07:49:15
retardが一回もでてない・・ カナダでしか使われてないのかな
477 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/05/27(日) 09:42:58
bloody cunt
478 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/06/19(火) 15:09:47
はじめまして。 HIP HOPが大好きな影響からかスラングに興味を持ち、暇さえあればスラングのサイトで勉強しています。 今回はどうしても皆様に協力していただきたい事があって書き込みました。 つい最近DJに挑戦し始め、 「これから売れまくってやる。」 「誰にも負けない!」 「俺のスゴイ計画はもう始まってるんだぜ。」 という50cent的な志や意味を込めて「A new massacre plan started」という短文を考えたのですが、 スラングが含まれておらず、イマイチしっくりきません。 (「massacre」というのは「大虐殺する」、「完敗させる」という意味から、「俺が一番」、「ライバル全員に勝ってやる」という思いを込めて使いました。50centの大ファンなので2ndアルバムのタイトルからというのもあります。) そこで皆様ならもっとかっこよくアレンジしてもらえると思いメールいたした次第です。 また、文法的におかしい所があればご指摘下さい。 宜しくお願いいたします。
479 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/06/21(木) 10:07:45
BLAOWはどうゆう意味?
480 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/06/26(火) 20:11:11
>>479 BLAOWは銃声。バン!て音とかね。あとビッチという意味もあるらしい。
481 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/06/26(火) 20:39:56
bokki
おばさん、おっさん、じいちゃん、ばあちゃん のいずれも血縁関係がない場合の口語的な呼びかけにマッチする訳を教えてください
483 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/06/27(水) 03:37:13
>>482 おじさんとじいさんにはmister。用法は、Good morning,mister.って感じ。おばさんとばあさんはわからん。てか女性のことを口語で呼ぶのはたいがい失礼にあたる。何かの映画で、若者が、婦人に向かってmamaと呼んだら、Mrs.○○と呼びなさいと不機嫌だった。
びっち ってどういう意味? 「くそっ!」 って感じ?
485 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/06/27(水) 22:50:39
>>484 bitchは、あばずれ女を意味する。ろくでもない女に向かってbitchと吐き捨てれば、くそっ!とか、このアマ!って感じ。
486 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/07/13(金) 17:20:37
ナックルベアーのkimboが喧嘩に勝った後、GIVE ME MY BREAD とall day って言ってるんだけど どういう意味ですか? alldayはいつでもやってやるぜっぽいんですが give meの方は俺のパンをくれとしか思いつきません
487 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/07/14(土) 04:48:18
lay law!!
488 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/07/14(土) 04:56:14
shitってウンコ!って感じですか
489 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/07/14(土) 06:44:22
490 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/07/22(日) 12:53:44
491 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/07/24(火) 02:03:36
you are so estupid XD このXDってなんの略?
493 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/02(木) 08:16:23
(≧∀≦)こんな感じ
494 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/06(月) 10:09:15
YOU WANNA FUCK これって、どういう意味???????
495 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/06(月) 10:11:09
あとxoxoってどんな感じ??????????
498 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/08/14(火) 18:39:37
499 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/09/05(水) 02:26:39
「ディスってる」と「メーン」が来そうな予感
500
イクってのはI'm comingだけど、 イきそうってのもI'm comingなのけ?
boatが結構有名なスラングとして使われると聞いたんですが、 どういう文例があるでしょうか?
ようつべで良く見受けられる "moonspeak"って何? アジア圏への侮蔑?
506 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/10/30(火) 00:02:38
507 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/10/30(火) 20:11:43
508 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/11/05(月) 05:44:17
映画を見ていたら”ewwy”って言葉が出てきたんですけど 何という意味ですか? 教えてください お願いしまーす
509 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/11/07(水) 01:50:44
教えて。 andの省略形ってn(me n you)の他にanも有るの?
510 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/11/15(木) 20:32:01
Bastard!!
>>494 やりたいんでしょ?っていう挑発じゃないか?
Baild on my ass
PWNAGEってどういう意味ですか?
514 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/11/18(日) 16:50:50
fuck/fark/fock son of a bitch bitch ass asshole bastard shit gosh goddamn damn dick dyke jap chink wop chicano nigger whigger whity jew piss
515 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/12/02(日) 17:35:38
516 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/12/12(水) 16:51:18
女性に会話で「もう限界だわ・・・」って英語で言わせたいんですけど、教えて下さい
517 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/12/12(水) 16:52:33
文章の最後に頻繁に出てくる「;3」はどういう意味でしょうか?
519 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/12/13(木) 01:17:33
ちょとそこどいてくれますか?自転車動かしたいんで ってどう言えば適当ですか?
520 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/12/13(木) 14:51:21
dick ってどーゆ意味?
killar
今、アフリカンアメリカンスラングを勉強中。 マイケルジャクソンのラップは最高だ。
524 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/01/20(日) 00:18:35
pussingってどのような意味になるの?
525 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/01/24(木) 16:48:52
ラップにでてくるのはスラングというよりebonicsなんだよな わし、あれ覚え過ぎて文法むちゃくちゃになったわW
526 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/02/18(月) 08:23:53
海外の掲示板見てると、たまに文章の間に @#$% と書いてあるんだけど、どういう意味なの?
>>527 「@#$%」で検索しても、全世界でヒットゼロだよ。
>>529 ホントだ!
私も英語の掲示板に参加してるけど、こんなのは初見だ。
531 :
530 :2008/03/12(水) 00:05:48
>>529 の掲示板で「@#$%ing sad.. 」というのを見つけた。
ing がついているから「fucking」じゃない?
532 :
529 :2008/03/13(木) 20:35:48
>>531 確かに、「fuck」だと意味が通る文章が多かった。
あからさまに表現するのを記号で隠してるということかな。
あと、いままで見てきた中だと、記号の並び方はなんでもいいみたい
533 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/03/13(木) 23:53:52
酒場での話を聞いてると、ごく普通に****ing goodとか出てくる。 今まで知らなかったけどquiteと同じ様に使ってるんだ。
たまに掲示板で WTF というのを見かけたんで、アルクで検索したら What the fuck? の略らしいよ
535 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/03/29(土) 22:03:40
こういうスラングが沢山載った本ってないかな?
>>535 スターリング・ジョンソンの…第二外国語として学ぶファッキン英語
あとurban dictionaryは既出?本じゃないけど
537 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/03/30(日) 07:11:11
>>535 LOSTのソーヤがバンバン使ってる。俺はソーヤのパートを
シャドーイングしまくってたらwho are youよりもwho the hell are you?が
自然と出てくるようになった;son of a bitchも口ぐせになった(>_<)
538 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/03/30(日) 08:07:01
539 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/03/30(日) 09:10:52
wanna take a dump
540 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/04/10(木) 02:07:02
Sub 4 sub? って聞かれたんだけど、どういう意味かわかる?
いいえ
542 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/04/15(火) 23:26:39
543 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/04/26(土) 06:47:20
@$$の意味って知ってる?誰か知ってる人いたら教えて。
notorious byeって言われました^^ エキサイト翻訳では”悪名高い不戦勝”ってなるけどスラングなのかな?
545 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/04/30(水) 19:40:05
bi sexialのことだろ。
遅レスだけど
>>540 subscribeするから、お前もsubscribeしてくれないか
相互にsubscribeしようという話
>>543 ass
547 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/06/21(土) 22:55:16
翻訳もの読んでたら「リングノッカー」って単語出てきたんですが、 どういう意味でしょうか?
548 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/06/21(土) 22:57:52
>547 ググるくらいしろクソが 0.09秒しかかからんぞ
549 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/06/22(日) 15:00:58
>>501 boat って女の子のあそこって意味あったよね。ボートに似てるし。
a boy in the boat? だっけ、クリのことw
ボートに一人で男の子が乗っているとして、上から見たら男の子がクリ。
550 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/06/22(日) 18:58:49
外人にpokesって言われたんだけど どーいう意味ですか?
551 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/06/27(金) 01:31:59
ewwwwwwwwwwwwwwwwwwww というのを良く見かけるのですがこれは日本の「w」と同じ意味ですか?
552 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/06/29(日) 13:27:27
オンラインのスラング辞書で最大のところってどこ? urban dictionary?
553 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/07/13(日) 19:53:13
質問なんですけど、big nightってどういう意味なんでしょうか?
>>553 多いに楽しいことがあった、ある予定の夜。
555 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/07/13(日) 21:53:57
>>554 質問に答えて下さって、どうもありがとうございました。
I'm a punkってどういう意味なんでしょう?
>>556 パンク(ロッカー) 《パンクロックを好み奇抜な髪型・服装をした若者》.
パンク(ロック) 《1970 年代英国ではやった反抗的で過激なロック》.
and git Sheniquah's ass back ova' heeah どういう意味か教えてください
>>557 その回答はパンクロックにこだわりすぎ。
広義では青二才、若造、ちんぴらと辞書にあるが、反抗的なツッパリだな。
Take Care & SHAKE IT, SHAKE IT, SHAKE DEEEESSSSS!!!!!(LOL) mmmm mmmm whatch ya call deeeesssss! ha ha ha などのdeeesssってどういう意味でしょうか? 何かの単語を伸ばしてる誇張の表現のようですが・・
age
562 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/08/11(月) 20:56:30
>>513 PWNAGE is like ownage. to own は、めちゃくちゃにしてやる、って言う意味です。
online gameとかでよく使われますね。Pawned = ぼろくそにやられた。
>>551 Ewwwwwwwwwwwwwwwwwwww! is like きもい! in Japanese.
ただの擬態語です。It's just to express your disgust.
>>560 deeees means `this`. 発音が似てるんでたまにinternetなどでつかわれます。
It's usually spelled `dis`.
似ているのに、`the` = `da`.
この文をちゃんと書くと Take care & shake it, shake it, shake this.
mm mm what do you call this? haha.
ちなみにLOL stands for `Laughing Out Loud`. 笑っています、ってことですね。
563 :
560 :2008/08/12(火) 01:58:19
ありがとうございました!
ちなみに、掲示板などですべて大文字で書くのは、 その部分が大きな声で叫ばれています。 日本人はすべて大文字が好きだけれど、読みにくいんだよね。
come on tough guy (カモン タフガ〜イwww)
いいスレ
567 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/12/10(水) 01:07:54
ayo waz up? matherfuckerz
568 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/12/10(水) 01:11:35
i wanna wake&bake everyday it is fuckin good shit.
569 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/12/10(水) 01:15:03
smoke weed everyday. im so high. come on junkie guys or hardcore guys
570 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/12/10(水) 01:33:44
my mother has gone to bed
571 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/12/10(水) 04:16:46
572 :
日本人 :2008/12/22(月) 10:49:59
>>568 Did you score with someone??
573 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/12/25(木) 19:32:13
574 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/12/27(土) 18:05:46
575 :
名無しさん@英語勉強中 :2008/12/27(土) 21:00:13
てst
576 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/02/08(日) 17:46:12
アメリカンスラングを学ぶなら、日本のHIPHOPアーティストに聞くのが一番だよ! ロクに英語は話せないけど、スラングだけなら現地人以上。 ファックやビッチなんて当たり前、ピンプ、ウィード、ヤーヨ、HEY クモーンガール
577 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/03/12(木) 19:51:03
【野球/WBC】イチローは狙われたのか、日本連覇への嫌がらせか 陰謀が渦巻いている
http://anchorage.2ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1236821943/ 米国の大リーグは「開かれたスポーツ」といわれる。世界中から選手が集まり、
祖国という枠を超えてしのぎを削っている。しかし、米国人の根底には自分たちが
ナンバーワンだという自負がある。前回の第2ラウンド敗退は大変な屈辱で、
今回の米国代表は監督も選手も関係者も意気込みが違うと口をそろえる。日本の連覇を阻止して、
何が何でも優勝しなければならない。そのためにキーマンであるイチローを揺さぶろうと考えたとすれば、
2戦連続ドーピング検査も説明がつく。
前回WBCで日本代表は米国入り後、さまざまなトラブルに見舞われた。
バスの運転手に何度も道を間違えられて到着が遅れたり、必要な練習用具がグラウンドになくて
満足に練習できないこともあった。そんなことが重なり、外食の際、
レストランのシェフがライバル国に買収されて料理に細工するんじゃないかと危惧(きぐ)した関係者もいた。
578 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/03/13(金) 17:34:57
579 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/03/13(金) 21:15:40
「マジでヤバイ」って英語でどう言うの? ショーン・クロフォードという陸上選手がインタビューにスラングで答えたそうなんだけど、 その和訳が、 「ウサイン・ボルト、アイツはヤバイ、アイツはマジでヤバイ」 になっていた。
580 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/03/31(火) 12:08:44
「Ain't Nuthing Ta F' Wit」ってどういう意味ですかね?
581 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/03/31(火) 15:56:10
しらね
582 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/03/31(火) 16:27:11
なんか、おいしいもの食べたい
583 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/03/31(火) 17:19:01
英会話なるほど練習帳に Is that really enough? (お店の人が安く値をつけてくれたときなどに) 「そんなに安くしてもらっていいの?」 という訳がついてるんだけど?あってる? 聞いた事ないし、ググっても出てこないんだけど。
スラングじゃあない。
>>583 Is that really enough? って言うと「それで本当に足りますか?」でしょ。
お金意外のことでも使うし。
586 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/03/31(火) 17:41:27
<<585 だからこの解説はなんかへんじゃない? 「それで儲けは十分でてるの?」ってこと?
586>> ところで、スリーサイズはどのくらい?
588 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/03/31(火) 17:52:58
お吸い物あるけど・・? シンプルでいいよ
589 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/03/31(火) 18:07:26
<<587 105,45,108
<589> エラい太ってるな。センチに直すとどうなるんだ?
591 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/03/31(火) 19:47:48
この童貞野郎、もともとセンチで書いてあんだろうが。
>591< どんな性経験を積むと、45センチのウエストみたいな発想が生まれるの? 50代中年男性同士のアナル貫とか?
CA出身20代前半のアメ人2人との会話で 「場を白けさせる人」と言う意味のa wet blanketやa party pooperを使ったら 「ちょっと古い」と言われた・・・親世代(40代以上)なら大丈夫らしいけど。 ちなみにbuzz killはOKだった。
594 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/05/16(土) 22:24:00
595 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/05/30(土) 04:35:06
596 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/07/09(木) 00:50:35
597 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/07/12(日) 15:10:48
ba donka donk.
598 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/07/12(日) 17:50:54
9 to 5
599 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/07/13(月) 01:49:20
I had a assquake.
600 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/08/23(日) 04:07:44
sukkってどーゆう意味?
601 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/09/08(火) 06:08:45
dont give a fuck bout fuckin 〜 これは使える
602 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/09/08(火) 13:35:12
I'll make my day, you are in history!
603 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/09/09(水) 05:16:43
HAHA
pretty nuts ってどういう意味ですか? なんか、いけてるとか、イカした、のようなニュアンスのところで見ます。
pussy cat の反対語ってなに?
誰か教えてくれ。映画とかでよく「ボーン!」っていってるシーンがあるんだけど、綴りがわからないからネットで調べようがないんだ なんて書くんだい?bornやboneじゃないみたいだが・・・
>>606 boom! ね。
zoom! なんてのもあり、これはマツダのCMでも“zoom-zoom”って歌っていて
「ブーブー」と訳せばいいか。でも私はいつも“mooz-mooz”(むずむず)と聞こえる。
>>607 ありがとう。これで3年くらい悩んでたから助かったわwブーイングみたいなものかな
>>608 スペル教わっても
結局意味わかってないんだから
まだ安心するの早いんじゃね?
>>610 >>608 は最初に「ボーン!」と書いているから意味は知っているはず。
「ブーイングみたいなもの」とは“zoom-zoom”の「ブーブー」について
言ったものでしょう。
しかし“zoom”は「ブーンと音を立てて走る」の意だから、
幼児語の「ブーブー」に通じるものであり、ブーイングとは違うと答えたまで。
pornかと思った
613 :
ゆ :2009/10/06(火) 13:32:59
With loveってスラングに出来ますか?
614 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/10/06(火) 13:40:55
どういう意味?
615 :
ゆ :2009/10/06(火) 13:53:33
loveはluvになるってわかるんですけどWithがどうなるのかなって思って…
“/”を使って“with”を表す表記がなかったっけ?
wif luv
f**k you asshole
619 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/10/16(金) 23:16:37
>>619 > my sunna girl hey〜とか聞こえるんですが、何ですか?
Hey, my cyanide girl
Hey, my cyanide girl
621 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/10/17(土) 23:27:44
>>620 どうもありがとうございます。
で、cyanideってシアン化合物って翻訳されますけど、どういった意味ですか・・・
tewってなに?
son of a bitch!
624 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/11/18(水) 05:06:43
625 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/11/25(水) 15:52:43
チーム名をスラングでつくりたいのですがなんかいいのありませんか?
626 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/11/26(木) 10:24:24
unfriend >チーム名
627 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/11/26(木) 14:12:42
are you anal cunt?
628 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/11/27(金) 10:04:00
629 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/11/27(金) 10:33:12
team niggaz
team BJ.swallows
631 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/12/06(日) 23:54:04
nuts
632 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/12/07(月) 00:28:20
Anat ahasor edemook onait ain odesh ouka ?
633 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/12/07(月) 01:18:24
Cum into my ass!
ゲーム(FPS)内で中国人や韓国人とチャットで日本人が悪口を言われるのだが 効果的な罵倒言葉を教えてください。
中国人にはfree Tibetが効果的
埋
638 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/04/18(日) 17:46:35
Mai
639 :
sage :2010/04/25(日) 00:29:04
dick snot
Morning wood
boobacious