海外留学者 vs 国内英語学習者

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@1周年
海外に2年くらい留学してた人と、日本国内で英
語を勉強してる人とでは、どちらが英語力があ
るんでしょうか? もともとの英語力は二人とも似
たようなものだします。年齢は20過ぎぐらい
で。国内学習者でもがんばれは留学者のように英
語力を身につけすことができることができるよ
うになれすんでしょうか?

このスレは→マジスレです。煽り厳禁。
2名無しさん@1周年:02/06/24 23:31
は?
3名無しさん@1周年:02/06/24 23:35
20ぐらいの語学留学二年も国内学習組20前後も変わりなし。
両方ともダメ。

4名無しさん@1周年:02/06/24 23:37
>>3
なんでよ。ちなみに二人もと英検で言えば準、TOIECで言えば
軽く500は超えます。
5名無しさん@1周年:02/06/24 23:46
>>TOIEC
一応、突っ込んでおくがネタだよね
6名無しさん@1周年:02/06/24 23:47
そうだな
3年前のチュウヤンの日本語力*0.22
ぐらいだとおもう
両方とも(以下略
7名無しさん@1周年:02/06/24 23:54
3に尿意!
ゲロとうんこを比べても意味なし。
8名無しさん@1周年:02/06/25 01:02
それにしても1の日本語は間違いが多い・・・・。

と言ってみるテスト。
9名無しさん@1周年:02/06/25 01:35
確かに日本人が書いたと思われる日本語なのに何をいいたいのか
はっきりわからない。
知能が劣ってる人が頑張って立てたスレなんだろうけど
どーしたらいいものか?
10あぼーん:あぼーん
あぼーん
11名無しさん@1周年:02/06/25 02:04
1の状況がよくわかりません。
つまり1は留学者か今国内で勉強してたかの
どちらかで、他のそのどちらかの誰かと今張
り合っているってことか?
12麗奈 ◆A6O5W.U. :02/06/25 02:43
 日本国内で勉強して、英検準一級くらいとってから海外へ行くと、
三ヶ月くらいで躊躇せずしゃべれるようになります。
13名無しさん@1周年:02/06/25 03:06
いいなあ
低脳は
14名無しさん@1周年:02/06/25 10:23
>躊躇せずしゃべれるようになります
躊躇せずしゃべれたような気になります。
実際は別。
15名無しさん@1周年:02/07/10 01:02
age
16名無しさん@1周年:02/07/10 04:53
どっちにしても準1級くらい取ってからいかないとモノにはならん罠。
17名無しさん@1周年:02/07/10 08:28
>>14
内容はともかく、相手が気をつかってくれてるなら
躊躇せずに話せるようにはなる気がする。当然通訳とかは無理。
18名無しさん@1周年:02/07/10 14:56
まあ、結局使わなかったら意味無いからね、
言葉はあくまでツールですから。
躊躇してるより躊躇せず喋れたような気がしてでも
喋れた方が良いにきまってんじゃん。
あと気になったんだけど
>躊躇せずしゃべれるようになります
躊躇せずしゃべれたような気になります
は一体どこが違うのよ?これ、主観的に見たら意味は同じじゃない?
ってか躊躇するなよ。
19http://academy.2ch.net/:02/07/10 16:35
20名無しさん@1周年:02/07/29 02:41
つーか、英語がしゃべれない事を恥ずかしがる必要はないと思うが。
ネイティブじゃないんだし。

逆に、日本に来てまで母国語で話すフォーリナーがムカつく。
少しは勉強して来いって。
21名無しさん@1周年:02/07/29 02:48
>20

よくぞ言った。あんたは偉い。
22名無しさん@1周年:02/07/29 05:50
TOEIC500では2年居ようが10年居ようが、あまり上達せんだろ。
イズニ君になるのが関の山。
そのレベルで、向こうで就職しようとして2年アメリカ
渡っている友達がいるが、全然駄目。
メール(英語オンリー)を読むといかに進歩していないか良くわかる。
23名無しさん@1周年:02/07/29 05:52
何か間違いを犯してしまった後に言う"My bad"
というフレーズは日本語訳するとどうなりますか?
24名無しさん@1周年:02/07/29 12:10
私の悪い
25名無しさん@1周年:02/07/29 13:18
俺が悪かった。
26名無しさん@1周年:02/07/29 17:40
1はバカだね
気が利いた質問したつもりなんだろうが、バカだね
27名無しさん@1周年:02/08/06 19:58
age
28名無しさん@1周年:02/08/07 00:01
私の同僚はすごいんだよ
英語は国内でしか勉強したことなし、それも日系に企業にいたから毎日
英語を使うわけでもなし、という生活だったけど
現在の外資ではほぼ英語のみの会社生活で
海外生活8年の私の英語力にひけをとらない
私が流暢にしゃべれるのは当然だけど、彼女ってすごい努力してきたんだろうと
思う。尊敬する
29名無しさん@1周年:02/08/07 00:06
 >>私が流暢にしゃべれるのは当然だけど

いいねえ、最高
アハハ
30名無しさん@1周年:02/08/07 00:11
だってふつうに考えたらそうじゃん
31名無しさん@1周年:02/08/07 00:18
そうなんだ
32名無しさん@1周年:02/08/07 00:43
国内で真剣にやる人と海外でぼんくらにやる奴とじゃ、
国内で真剣にやる奴の方が力が付くのは自明の理だ。

ただ海外にいると生活用語とか慣用表現とか俗語とかに
強くなるのは確かだろう。
例えばKillroy was here! なんてアメリカ行くとあちこちに
書かれているのを見るし、アメリカ人なら誰でも知っている表現だけど、
日本で英語を学習しているとテキストなどではまずお目にかからない。
33高2:02/08/07 00:45
Kilroyっすね
34学生:02/08/07 00:52
私は英語環境の生活の経験がない学生です。

海外で英語を習得する場合やはり環境によるところが大きいわけですが、国内のみで
習得しようとすると、かなりの努力を必要としますよね。実際英語を国内で勉強
している人の大半は英語環境の生活を経験することがないわけで、そういう
意味では国内で苦しんで勉強した(後留学したりした)人の方が、効果的な
勉強法を知っていたり英語学習者の気持ちを理解できると思われます。
私は結局国内にいる間は、ネイティブスピーカーとの実践的な練習ももちろん
重要だけど、それが日常的に可能でない場合は、日々の個人学習の方がモノを
言うんだと思っています。
35名無しさん@1周年:02/08/07 00:53
実はKillroyってスペリングもありなんだよね。
Kill-Royっていうことかね。
36学生:02/08/07 00:53
実際自分の英語のクラスには留学経験者(1〜4年)やインターナショナルスクール
にかつて通っていた人が何人かいるんですけど、彼らはこんな授業じゃうまくならない
しドンドン実力が落ちていると文句を言う割には、勉強しているようには、また勉強
の仕方を知っているように見えないです。彼らは彼らなりに留学時には環境に適応
するためにかなりの苦労をしただろうとは思いますが、こと日本での学習という
意味では、無知に近いものがあります。

この状況を見ていると留学経験のある人だからと言って、自動的に彼らに英語を教え
てもらいたいとはあまり思わないです。正確な英語を教えてもらうという意味では
いいのかもしれませんが、むしろ日本でとても苦しんだ経験を持っていてそれで
ある程度までマスターした人に教えを請いたい(プラスネイティブとの実践練習)
と思っています。でもそんな人あんまりいないですよね。

私は英語を同じく真剣に勉強している友達と英語で会話してみたり、日常的に
英語で物事を表現するように努めていますが、そうやっていると、ネイティブ
じゃない他の日本人には、なに自慢してんだよ、なんで日本人同士で英語でしゃべ
なきゃいけないんだよ、みたいな目で見られたり、ほぼネイティブのバイリンガルの
人やさらに上級者の人には、たいしてうまくもないくせに、みたいな目で見られる
という現実があります。

そんなことをいちいち気にしないで気持ちを強く持って日々努力しようと思って
いますが、そうでもしないと日本では上達しないと言うことを彼らに分かって
欲しいと思う気持ちも正直あります。

以上長々とすみませんでした。
37名無しさん@1周年:02/08/07 01:02
バイリンガルの定義をかなーり、高度に捕らえているようだね。
日英の完全なバイリンガルは滅多にいないものだよ。
理由は自分で考えなさい。

日韓、英独、伊西班牙、などはうじゃうじゃいる。
38名無しさん@1周年:02/08/07 01:03
自動翻訳機も、日韓はいい仕事をするが
日英はどうしょうもなくお粗末だ。
わかるかい。
39名無しさん@1周年:02/08/07 01:05
その一方で、今時、英語ができるのは当たり前、英語で何ができるかだよ
とかいう方々もたくさんいるんだよ。
何故だか知っているかい?
バカだからだよ。
40学生:02/08/07 01:19
ここで私が言うバイリンガルとは、英語圏で幼少期を育って習得したいわゆる
英語脳を持っている帰国子女バイリンガルや(なぜか知らないがプライドが高い人
が多いように感じています)、母国語習得後留学して習得した人、日本のみで
習得した上級者(どちらかというとやはり日本での英語学習の厳しさを知って
いるとは思われる)でプライドが高い人の3者をさしているつもりです。

文法が比較的似ている言語同士のバイリンガルはやはり多いですよね。
日本人がヨーロッパ系の言葉を学習するのは文法が似ている言葉を学習する
のと比べてかなりのハンディがあると思います。

これは自慢のように取られてしまう可能性があって書きづらいのですが、私自身は
TOEIC965点で英検1級は取得しています。しかしながら字幕なしで映画を見ても
まだまだ理解に及ばないし、ネイティブと1対1の会話ではレベルを合わせてくれるの
で時間をかけさえすれば、論理的な内容でも通じますが、2人以上のネイティブが
しゃべっているところに入りこむのはかなり難しいです。

まだまだ先は長いです。
41名無しさん@1周年:02/08/07 01:22
>>まだまだ先は長いです。

語彙力を2万語前後を目指すのがいいと思います。
その後はゆっくり英語と向き合っていきましょう。
42名無しさん@1周年:02/08/07 01:24
>>40

帰国生でなく、20半ば以上ならば、あまり望むな。
「英語脳」=「別言語を習得するシノプス」はもう成長しないから
無理。
43帰国生:02/08/07 01:30
40さんは英検BBSが合ってると思う。
みんなに歓迎されるよ。
44学生:02/08/07 01:30
41>>語彙力を2万語前後を目指すのがいいと思います。
  その後はゆっくり英語と向き合っていきましょう。


はい。頑張ります。

簡単な単語の組み合わせであってもなじみのない表現や、全く知らない単語
があってしかも文脈で判断できない場合、思考が止まってしまう状況をたくさん
経験しているので、語彙をとにかく増やし、またactiveに使える語彙(構文や表現
も含めて)も同じくシャドウイングやリピーティングをたくさんこなすことによって
身につけていくことが重要だと思っています。

地道に頑張ります。でもなかなかモチベーションが保てないんですよね。(苦笑)
45名無しさん@1周年:02/08/07 01:34
シャドーイングって良く聞くけど
何ですか?
46学生:02/08/07 01:36
42>>

そう言われると悲しいものがありますが、英語脳ができなくても、通訳者レベル(
きっとピンキリでしょうが)にはなりたいと思います。
47名無しさん@1周年:02/08/07 01:47

多分、英検1級も取った、トイックもいい点を取った、周りを見回しても
たいした奴はいない。
でも、「本物の英語」に接すると自分の語彙力、語彙不足、英語の音に
慣れていない事から来るリスニングの悪さ、スピーキングのヘボさに
自己嫌悪に陥っていながら、他の日本人の英語には優越感を感じている
所だと思う。
48学生:02/08/07 01:52
優越感を全く感じていないといえば嘘になるとは思います。でもそんなこと言って
いられない状況があって、共感している人、納得する人もきっといるだろうと思って
書いています。要するにモチベーションを保持する刺激が欲しいのです。

そろそろ寝ます。
49名無しさん@1周年:02/08/07 01:53
そのレベルは一番苦しいね。
その辺で止めて、TESLとかに「逃げる」のが日本国内の世渡りには
いいかもよ。
それ以上の英語力を身につける方法論とか、ないでしょ。
あとはわけのわからない英語道とか只管なんとかとか、いかがわしい
のばっかで(辟易
50名無しさん@1周年:02/08/07 01:56
とりあえずそのレベルまでは早く到達したいっす。
51名無しさん@1周年:02/08/07 02:00
海外海外って言ってるけどどこよ?
中国かい?それともミャンマー?
52名無しさん@1周年:02/08/07 02:02
>>51
ここは何板ですか?
53名無しさん@1周年:02/08/07 02:12
僕はアメリカに9年住んでいて、東京でもずっとここの
アメリカ人社会や米国人との国際結婚した人、その子供たちを
見てきたけれど、みんなどちらかの言語が強くて片方が弱い場合が多く
特に日本人とハーフは英語ができないので悩んでいた。
小学4年から米国に移住し、現在20才の人も英語ができずに悩んでいた。
知ってる人で一番、日英語に精通していたのは、米国に2歳で移住して
そのまま帰ってこない人。親が熱心に日本語を教えたようだ。
が、物心ついてから日本に住んでいないので日本に来るのは怖いそうだ。
54名無しさん@1周年:02/08/07 02:14
>>53
まあ、確かに、普通、そんなものだろうね。

55名無しさん@1周年:02/08/07 02:15
シンガポールかもね。>>51
56名無しさん@1周年:02/08/07 02:19
そう言えば、学生時代に海外に2年間留学していた某知人は、ほとんど片言レベルで、
いつまでたっても英語ができる様になりませんでしたね。日本では、大学は、結構、
いいところに行っていたので、頭の問題ではありませんが・・・。

57名無しさん@1周年:02/08/07 02:31
20歳過ぎた場合なら、国内と海外の違いよりも、個人差の方が大きくないか?
58名無しさん@1周年:02/08/07 02:31
結局、英語が覚えられるかどうかは、どこで英語を覚えたかではなく、
英語の勉強の仕方を知っているかどうか、なんだよね。

59名無しさん@1周年:02/08/07 02:34
>>57
20才過ぎてなくても、個人差というのは大きいと思うけど。

60名無しさん@1周年:02/08/07 02:35
で、58さんは「英語の仕方を知ってる」人ですか?
あるいは、「英語学習論」を語るのが好きな人ですか?
61名無しさん@1周年:02/08/07 02:37
>>57

20歳以上の場合は仕事をしてお金を稼がなくてはいけないから
学習に時間が回らない。
子供の頃は、自国の言語習得に忙しい。
62名無しさん@1周年:02/08/07 02:38
さぁね。
63名無しさん@1周年:02/08/07 02:38
適当にやるのがいいかも。
64名無しさん@1周年:02/08/07 02:39
お喋りおばさんだよ、たぶん。
65名無しさん@1周年:02/08/07 02:40
>>64
Wrong guess!
66名無しさん@1周年:02/08/07 02:40
ババアって意味のないことベラベラ話してるよな、道端で。
オナニー外でやってて、恥ずかしくないのかねえ。
67名無しさん@1周年:02/08/07 02:41
アハハ
68名無しさん@1周年:02/08/07 02:46
>子供の頃は、自国の言語習得に忙しい。

「遊びや塾に忙しい」と言うのが正しい。

69名無しさん@1周年:02/08/07 02:47
>>42
シナプスのネットワークは年とってからも成長しますが?
70名無しさん@1周年:02/08/07 02:57
言語をつかさどるシナプスは10才ぐらいまでがピークで
使用されないとなくなる。
体操の選手や楽器を操る神経と一緒。
成人してからでもギターは習えるけど、名人にはなれない。
71名無しさん@1周年:02/08/07 03:00
>>70
それは知らなかった。12才から英語を始めたので、
これでは、英語が覚えられないかもしれない。(^ ^;;;

しかし、実際には覚えちゃったんだけど・・・。(笑)

何でそうなるの?

72名無しさん@1周年:02/08/07 03:01
英語書いて
どーぞ
73名無しさん@1周年:02/08/07 03:03
>>72

引っかかるな。あのヤシは煽り専門。
英語は絶対に書かない。
深夜と昼間に常駐してる人だと思われ。
74名無しさん@1周年:02/08/07 03:07
おしゃべりオバさん?
>>71

汚名返上のチャンスだよ、辞書を引き引きさあ書いて!
75名無しさん@1周年:02/08/07 03:07
>>70
臨界期のこと言ってるの?
別に臨界期過ぎても脳の別の場所に回路ができるよ。
もちろんネイティブと全く同じとまではいかないが。
76名無しさん@1周年:02/08/07 03:07
まだ?
77名無しさん@1周年:02/08/07 03:08
そんなことはどーでもいいから
英語まだ?
78名無しさん@1周年:02/08/07 03:09
早くしてください
お願いします!
79名無しさん@1周年:02/08/07 03:11
>>70
>>75
そこまで分かっていないと思うのですが、
何を参照されましたか?

80名無しさん@1周年:02/08/07 03:16
もう限界。

英語をマスターした方で英語を書かない人って
英語を書くのがバカバカしいんだろうな。
まあ、書いたところでボクは読めないからいいや。
日本語で書き込んで日本語の練習をしてるんだろうね。
早く僕も英語板で日本語の練習のために日本語を書きこむような
人になりたいな。尊敬してるよ。流石だね!
81名無しさん@1周年:02/08/07 03:18
それは知らなかった。12才から英語を始めたので、
これでは、英語が覚えられないかもしれない。(^ ^;;;

しかし、実際には覚えちゃったんだけど・・・。(笑)
82名無しさん@1周年:02/08/07 03:22
どうでもいいけど、参考にした文献を教えてほしいですね。

ちゃんとした論文が出ているなら、興味があります。

83名無しさん@1周年:02/08/07 03:23
それは知らなかった。12才から英語を始めたので、
これでは、英語が覚えられないかもしれない。(^ ^;;;

しかし、実際には覚えちゃったんだけど・・・。(笑)

84名無しさん@1周年:02/08/07 03:25
汚名返上のチャンスだよ、辞書を引き引きさあ書いて!
85名無しさん@1周年:02/08/07 03:32
寝ちゃったのか、それとも、参考にしたのが、雑本なのか・・・。(^ ^;;;

何でもいいから、教えてって言っても無駄か・・・。

86あぼーん:あぼーん
あぼーん
87名無しさん@1周年:02/08/07 03:45
>>86
本気で英語やるなら、近所の図書館。

88名無しさん@1周年:02/08/07 03:55
私も自宅で勉強して
大学の入試の模試で偏差値64まであがったYO!
89名無しさん@1周年:02/08/07 03:59
本気でエエ子やるならはうでい
本番をスクール
90専業主婦34才ブスdeath:02/08/07 04:09
本気で英語やるなら、近所の図書館。
91名無しさん@1周年:02/08/07 04:14
>>90
退屈なやつ。
92名無しさん@1周年:02/08/07 12:35
真夜中に頑張っていたんだね
上げとくよ
フフフ
93名無しさん@1周年:02/08/07 15:20
喋る事に関しては、日本でやろうが外国でやろうが、その人のやる気しだい。。
これはホント。

でも、WritingやReadingなどは
現地のしっかりとした学校で勉強した方が伸びると思う。
事実、私がそうでした。
94名無しさん@1周年:02/08/07 15:54
>>事実、私がそうでした。

ちょっと最近の気になることについて、英文で書いてミソラソ。

9593:02/08/07 16:21
>>94
I am a pen.
96名無しさん@1周年:02/08/07 16:27
93を装ってる95はペンだそうです(w
97名無しさん@1周年:02/08/07 16:53
不毛だ
98.:02/08/07 18:11
僕は身長が163cmしかないので、恥かしくて
留学できません。
99名無しさん@1周年:02/08/07 18:19
それは懸命。
アメリカに行くと、ゴミ扱いされる。
100名無しさん@1周年:02/08/07 18:21
174センチはどうですか?

顔はイチローにそっくりです。
101名無しさん@1周年:02/08/07 18:25
筋肉によりけりでしょ。
174ぐらいのアメリカ人は結構いる。
102名無しさん@1周年:02/08/07 18:28
デブはどうですか。165センチ、80キロオーバーです。
103名無しさん@1周年:02/08/07 18:46
175センチ、70kgは?ちなみに中二すけど。
104名無しさん@1周年:02/08/07 18:54
178CMで体重80ぐらいの空手マンはマジもてた。
やな奴だったが。
105名無しさん@1周年:02/08/08 13:36
>>98
落合信彦の「狼たちへの伝言」を読んでみましょう。「恥ずかしく」思ってた事自体が恥ずかしくなりますよ。
106あぼーん:あぼーん
あぼーん
107名無しさん@1周年:02/08/08 14:15
落合信彦のルックスじゃ(以下略
108名無しさん@1周年:02/08/08 14:54
>>107
でもね、あのルックスでも彼はかなりモテタらしい。
大学時代だけでも3回も婚約したとか。ま、どこまでが真実だか分からんのが彼の話の欠点だけどね。
ジャーナリストにしては致命傷。
109名無しさん@1周年:02/08/08 15:15
彼の脳内記憶をたどったフィクションだろ?
110名無しさん@1周年:02/08/28 19:12
イチローも海外で勉強中!
111名無しさん@1周年:02/08/29 21:06
>>109脳外記憶ってあるの?知らんかった。


とつっこんでみる。
112名無しさん@1周年:02/08/29 21:12
>>111
あるよ。イチローの打撃は練習によって蓄えた体(筋肉)のメモリーに支えられている。
113名無しさん@1周年:02/08/30 05:06
ちょうど会社辞めたんで、遊学をかねて海外の英語学校でも
行こうかと思ったんですけど9月入学には間に合わないよう
なので、半年間日本で徹底的に学習することを思いつきました。
朝9時から夕方7時頃まで、会社に行ってるような時間枠を
作成すれば(もちろん語学校と自習や教材を組み合わせる)
かなりいいような気がするんですけれども。どうでしょう?
ちなみにいまTOEIC700の英検2球です。
114ABC:02/08/30 05:09
>>113
凄いんじゃない?
アルクのパワーワーズ(?)かなんかの
インタビューでそういう人いたと思うし。
115名無しさん@1周年:02/08/30 05:38
>>114 本当ですか?津田塾会、慶応義塾外語学校
をムードメーカーにNHKシリーズ、TOEIC本
などでやるつもりです。NOVA経験者なのですが、
軽い会話というよりはもっと本格的に勉強したい
気分です。息抜きに中国語か韓国語もあわせて、
「ひとり外語大」ごっこでもしようかと思ってる
のですが・・
116あぼーん:あぼーん
あぼーん
117名無しさん@1周年:02/08/30 08:03
>>113
無駄。英語だけできても企業は必要としないよ。
語学学校って英語の喋れない外人が学ぶだけだから
語学のびないよ。金と時間の無駄遣い。本気なら
実際よるとかネイティブとなれるため、働いて
その上で語学学校いきな。


1年や2年そこら真剣にやっても恐らくネイティブの
スピードで話されたら、受け答えも出来ない=使えない。

あたらしい職さがしながら趣味程度でやってたほうがいいよ。
118名無しさん@1周年:02/08/30 08:04
>>113
TOEICとか英検ってやくに立たないから。
目安としては海外の高校生くらいの人と
授業するくらいかな。
119名無しさん@1周年:02/09/07 13:02
中学、高校と受験英語をやって、大学ではそれ以下のレベルの英語をやりました。
大学卒業して数年経つので、単語など結構忘れてしまっています。
先日、アメリカ人のミュージシャンと話す機会があったのですが、
その時に自分の英語力のなさにかなりがく然としました。
自分の言いたいことはなんとか・・・間違っているとは思うけど伝わったようですが
向こうの言ってることは、もうさっぱりわからない(速いし)。

通訳や翻訳の仕事をしたい、というより普通のくだけた会話ができるようになりたいです。
こういう場合は、英会話学校で充分でしょうか?
語学留学も考えてはいるのですが・・・

今は色んなインタビューなどを読んで、言い回しを覚えているところです。
受験英語では見たことないようなのばかりで、面白いです。
120名無しさん@1周年:02/09/08 12:21
>113
英語学校だったら9月入学も1月入学も関係無いんじゃないんですかね。
1ヶ月単位でいつでも入れるはずですが。
それとも大学?
121名無しさん@1周年:02/09/11 14:50
>119
英会話学校だけで充分ですよ。
くだけた会話をするのには英語力よりもコミュニケーション能力の方が重要。

海外で現地人と楽しんでいる人は語学力よりも積極的な性格の人が多い。
通じてなくても楽しんでる、みたいな。
そして、本当に何かを言いたい時には隣にいる英語が上手い人に通訳してもらう。
122名無しさん@1周年:02/09/19 16:39
>113
TOEFLかケンブリッジ英検かIELTSでないと、欧米では「全く」
英語力の証明にならないよ。
「TOEIC?なにソレ?」って感じ。
123名無しさん@1周年:02/09/19 16:42
あ?
124名無しさん@1周年:02/09/19 18:07
>>122
そんなん嘘やろ?
125名無しさん@1周年:02/09/19 18:11
そういえば、アメリカの大学のWebpageでTOEFLの代りにこれらのスコアでも
いいですってのにTOEICが入ってるのはみたことないな。
126名無しさん@1周年:02/09/19 23:06
TOEIC確かに無いねえ。ビックリしちゃった。
でもナニそれ?はないと思うけど、、。学校行くなら確かに
TOEFLじゃないと、、。アセスメント受けて直接大学に
入る手もあるので、英語の勉強が全く無駄になるとは考えにくいですが。
127名無しさん@1周年:02/09/20 04:23
>>124

122じゃないけどホントだよ。
TOEICは日本や韓国以外の企業では使えない。というより誰も知らない。
アメリカの大学のアドミニの人はTOEICと言われても、何ソレ?って言うよ。
(あるいは、問い合わせてくる間抜けな東洋人からの逆知識で、
存在だけは覚えた人もいるかもしれないけど)
アメリカの一般人なら、TOEICはおろかTOEFLも、全く知らない。
「TOEFL? ってTOFU(豆腐)のこと?」って言われんのがオチ。
大学講師でも審査に関係ないような人はTOEFLすら知らん人が多い。
もちろん企業も両方知らない。そんなもんは求めてない。英語はできて当たり前。
ついでに日本のおばちゃんも疎い。案外知らん人多い。
家で息子が TOEIC受けなきゃ!って騒いでるんでもなきゃ情報入ってこないから。

そんなもんだよ。

関係ないけど、たまに「トイフル」「トエイック」って言う人いるよね。
なんで英語圏の略称名詞を、大胆にも妙なローマ字読みしてしまうんだろーなー。
128名無しさん@1周年:02/09/20 15:18
>127
確かに一般のアメリカ人知らないよねぇ、、。
知ってる香具師してビックリしたもの。
129Goonies ◆flYWrXB6 :02/09/20 15:22
>125
TOEFLの代りにTOEICなら何点以上と書いてあるのは、俺の知っている限り、
スイスのISEADが稀な例外。
>127
トエイックと言った人には会った事がない。
多国籍企業の人事担当は、業務上で必要とする母国語と外国語の能力をいかに評価するか、
なんらかの標準的基準をもうけている。
米マクドナルドも、マクドナルド大学というものを設け、そこには英語/スペイン語コースもあって、
そのためのカリキュラム・教材も自社開発している。
実務に特化してかなりの促成実績があるので、アカデミック方面からの見学希望がひきもきらず。
見学ツアーもあり、担当専門家のガイダンスと交流が組まれているほど。
(日本の語学関係者の関心が薄いのはなぜか分らないが、知らないのではないか)
マクドナルドは例外的成功企業であり、そこまでやっているところは少ないが、
多くの企業では、TOEFLやTSEを参考にしている。
(Test of Speaking English, TOEFLを行っているETSのもう一つのヒット業務)
TOEFLはアメリカの大学関係者、留学生の多い大学の学生なら知れ渡っているし、かれらもトフルと発音している。
アメリカの4大に正規留学して卒業した者なら、もちろんTOEFLは免除(waiver)。
私見だが、日本ではTOEFLも留学への関心の高まりとともに認知度が上がって来ていると思う。
そのTOEFLほどにはSAT、GRE、GMATが知られていない。
これも語学「留学」程度でお茶を濁す日本の特徴なのかな。
130名無しさん@1周年:02/09/24 16:17
TOEFLスコアって日本がアジアで一番低いとか、、、
北朝鮮にも負けてるらしい。

>129
マクドナルドの大学見たことあるんだけど大きいね。
ヱディーマーフィーの「大逆転」に出てきた
マクドーウェル思い出した。。
131名無しさん@1周年:02/09/24 16:59
つうか、マク度といっても、店頭販売しか思いつかないんだが。
大学まで作って何を教えているの?
132名無しさん@1周年:02/09/24 17:30
Marketing, personnel management, purchasing, inventory management,
quality control, health regulations, etc.
133あぼーん:あぼーん
あぼーん
134絵美(Phoebe) ◆yYmej7N6 :02/09/25 05:02
英語力自体は国内学習者でも留学者に
かてるだろうけど、たださ、
やっぱ実際の生活の中でないと学べないことって
いっぱいあるよね。たとえば、
「アパートのトイレがこわれたときには、
マネージャークラスに直接大騒ぎで
抗議しないと、いつまでたっても
直しにこなそう」とかそういう知識w

あめりかでふれるいいかげんさは、
日本だと学べないかも・・・
135名無しさん@1周年:02/09/25 13:04
>134
日本で生活している国内学習者にとって、留学生活でしか出て
来ないそんなフレーズは知ってる必要有りません。
136絵美(Phoebe) ◆yYmej7N6 :02/09/25 21:02
>135
フレーズそのものじゃなくて、
「全般的な対処方法」のことを書いたんです。
「この人なら解決してくれそう」
「この人は・・・多分上につたえずに
うやむやにしそうだな」
っていう判断は、あめりかで
くらしていると徐々についてくる・・・
(日本人なら受け取った話はちゃんと処理するけど、
あめりかではそんな保障はないから)

私の個人的な感じでは、
中年白人女性、ショートヘア、太っている、
は90%の確立ですっごく性格悪いきがします・・・
137あぼーん:あぼーん
あぼーん
138名無しさん@1周年:02/10/11 05:36
アハハ
139名無しさん@1周年:02/10/25 00:17
いいなあ低脳は。
140名無しさん@1周年:02/11/11 03:26
age
141名無しさん@1周年:02/11/11 03:44
マジレスするとさ
英語で「何が」しゃべりたいの?
外国人と文通すると2ー3回は楽しいけど
その先になるとだんだん話題がなくなってきて
途絶えちゃったなんて経験はよくきくでしょ
仕事でどうしても必要とか外国の大学でEssay 書いたりするのは
書きたい事,話さなければならない話題があるから身につくの
企業が外大卒よりもその他学部卒で外国語のできるやつを採用するのもそう
142名無しさん@1周年:02/11/15 03:14
多分英語で世界中のありとあらゆることが自由に表現できる
「感じ」を手に入れたい(つまり母語と同じ位に操りたい)
のであれば、数年間海外にいって「文化的コンテキスト」を
習得するのがベスト。ただし、文法や語彙をきちっとマスターして
渡航したほうが効果は高いに決まってるよね。
143名無しさん@1周年:02/11/24 09:43
米の大学について質問です。

グレードがDだったコースは、ほとんどの大学にトランスファーできませんが

トランスファーできないってことは、編入時のGPAの換算に含まれないってことですか?
それとも換算されますか?


144 :02/11/24 11:04
英語のスピーキング、リスニング、所謂英会話の学習てカラオケが好きで上手なひとには会ってると思う。
最近の英会話教材ってみんなCD付でよく研究されてると思う。
仕事の行きかえりに車の中でCD(MD)聞いてると、そのネイティブの声が頭にやきついてくる。
最近音読がさけばれてるが、音読することと、何度も聞くことって大事だね。
重要なフレーズのはいった例文をなんども聞くといいね。
それでもやっぱ、外人とのコミュニュケーションはとらないと上達しない。
だからNOVAのボイスはおすすめだね。
145名無しさん@1周年:02/11/24 11:13
>>144
全く英語がわかってない。
NOVAのボイスなんか行っても
時間のムダ。
146帰国生:02/11/24 12:05
>>143

換算されるに決まってるだろ
147名無しさん@1周年:02/11/24 13:48
>落合信彦の「狼たちへの伝言」を読んでみましょう。「恥ずかしく」思ってた事自体が恥ずかしくなりますよ。

稀代の法螺吹き。経歴詐称に盗作三昧男ですよ。
148名無しさん@1周年:02/11/24 13:53
NOVAって有料でもいいから、
体験授業みたいのしてくれますか?
149名無しさん@1周年:02/11/24 13:56
ジーコなんてほとんど日本語できないんじゃない、、、?
アニマルやクロマティとちがって、、、
行くだけじゃだめなんよ
150名無しさん@1周年:02/11/24 13:59
ジーコとかトルシエみてりゃわかるけど
実力があれば言葉なんていらねえな
通訳がつくからさ
151名無しさん@1周年:02/11/24 14:00
>>1

一概には言えないが、基礎力の高い奴ほど留学経験は生かせる。
国内でまじめに勉強するだけでTOEFL600点ぐらいは取れるだろうが
日本で実際の英語に触れる機会の少ない人にはネイティブの使う
自然な英語吸収に限界がある。また概して国内で英語をやる人に
とってはリスニングというのが一番難しい部分として残りやすい。

基礎ができてないまま留学に行く香具師(例えばTOEFL450〜500点)レベルの場合、向こうで真面目に
基礎力をつければいいが、「英語を話せる気」になって基礎力をつけないと
中途半端な無茶苦茶な英語を自信満々に話す帰国生になってしまう。

共にリスニングのできないTOEFL550点と450点の基礎力の香具師が留学した場合は
最初の3ヶ月ぐらいはリスニングになれるまでは英語でコミュニケーションができると
いう点においては大差ない場合もたたある。しかし、耳が慣れて来たらその後の
伸びはTOEF550点と450点では天と地ほと異なる。帰国後TOEFL600点とれる
可能性が高いのは550点の方。450点のほうは中途半端な英語を自信満々に
話す香具師になるか、もっと英語を磨こうとするTOEFL550〜580点ぐらいの香具師になる
かのどっちか。

なんにしろ基礎が一番重要。
152名無しさん@1周年:02/11/24 14:08
UCLAに留学した先生が、行く前に日本で、ラジオ英会話のテキスト
1年分は暗唱できるくらいおぼえていった、って言ってた、、、
じゃないと大学の授業なんて、地元の奴でもついていけないんだから、
水沢アキや、うただみたいにドロップアウトだよ
153名無しさん@1周年:02/11/24 14:20
>>146
トランスファーできないのに?
154名無しさん@1周年:02/11/24 14:46
留学してても、下手な人は下手だと思う。
発音とか、留学生は。
ただ、留学しないとわからない英語もあると思う。
要はやっぱするにしろ、しないにしろ、英語をする人は英語のセンス
が、なくっちゃ逝けないと思う。
文の作り方とか、語彙を増やせるだけの記憶力、発音、
なにより、英語を日本語の感覚としてみないで、
英語は英語で考える力。
それがあれば、留学しなくっても大丈夫でしょ。
155名無しさん@1周年:02/11/24 14:50
シュミレ〜タ〜だけで勉強したパイロットは、やだな〜、、、
156名無しさん@1周年:02/11/24 14:57
>留学しないとわからない英語もあると思う。

黒船の時代ならともかく、そんなものは、今時、ほとんどない。
157名無しさん@1周年:02/11/24 15:07
やっぱオペするうちに腕あがるからな〜、、、
158名無しさん@1周年:02/11/24 15:10
日本で普通に英語を勉強して、TOEFL600以上、単語力5万語以上になってから、
アメリカに留学したが、新たに学んだ英語は、ほとんどなかったよ。
159名無しさん@1周年:02/11/24 15:14
>> 単語力5万語以上

冗談だろ。
160名無しさん@1周年:02/11/24 15:15
>>159
Of course not.
161 :02/11/24 16:33
留学しないでどうすんだごらー!
でも、留学したのに全然しゃべれないやつって・・・
くだらねー、英語とくいなやつほど自分は英語できないって自覚してるんだよ!
大橋巨戦だって英語だめっていってるよ!
162名無しさん@1周年:02/11/24 16:43
梅宮アンナだって英語話せないらしいしね。
お母さん、アメリカ人なのにもったいない。
163名無しさん@1周年:02/11/24 16:44
でも、じゃぱゆきさん達、すぐしゃべるよね〜、、、
164名無しさん@1周年:02/11/24 17:03
>>163
喋るべき内容が少ないと、自己表現に必要な英語力の水準は低く
てすみます。そう言うことではないかな。

ちなみにLAで日本人サーファーがテレビニュースに出てた
けど、頭の中身が空っぽなので、「喋りたいことをうまく
表現できない」といった葛藤はなくて、スームースに会話
してました。馬鹿に生まれて幸せということもあるのです
ね。

ま、じゃぱゆきさんはある意味相当中身のある会話が必要に
なるかもしれないし、サーファーやバックパッカーと違って
ひとくくりに馬鹿といっては失礼だけど。
165名無しさん@1周年:02/11/24 17:08
じゃ、青木功
166名無しさん@1周年:02/11/24 17:09
じゃぱゆきってなーに?
167あぼーん:あぼーん
あぼーん
168名無しさん@1周年:02/11/24 17:18
猪木だってドンフライに"Hey, ドン!ショーミーグローブ!”て
言ってたぞ
169名無しさん@1周年:02/11/24 17:27
いまやロシア人の方が、日本人より全然、英語うまいもんな〜、、とほほほ、、
170名無しさん@1周年:02/11/24 18:36
>>159
俺GREで720とったけど、二万ぐらいだぞ。
5万語レベルの間違いか?それともあれか。お前算数できねーか?
TOEFL600と5万語しってるのってすげーちがうよ?わかんねーか?
171名無しさん@1周年:02/11/24 18:51
文法はやんなかったんだよ、、、6才くらいの単語博士、、、
172名無しさん@1周年:02/11/24 20:14
>>163
そういえばじゃぱゆきさんて、大卒多いの知ってるか?
10年前の話だけどさースナックで話てたら大卒だって自慢してるからうそだろうとおもってたら、
本当だったよ。難しいマクロ経済のこと知ってた。
英語もカレッジか大學いかないとフィリピン人でも喋れないっていってたよ。
でも、景気が悪いから働くとこなくてホステスやってるんだって。確かにね円は高いからね。
フィリピンの大学では英語で経済学の授業とか討論やって、英語のレベルは非常に高いんだよな。
彼らは決してネイティブではない。
173名無しさん@1周年:02/11/24 21:44
まあ、趣味で英語やってるのはいいと思う。
ババアがノバのボイスで泡吹きながらわけのわからないことわめいていても
その空間では許す。
みんなは聞きたくないだろうけど、英語に関しては学習すると言うよりはどういう環境で
生れ落ちたという要素がほとんどだと思うよ。
まあ、否定したい奴は日本の英語産業に骨まで搾取されれば。
174名無しさん@1周年:02/11/24 23:03
>172
カレッジという英語を日本で言う短大として使っているならそれはちがうだろ。
フィリピンの大学でというが、君はフィリピンに留学したの?
英語で授業をやっているから大学の授業のレベルが高いとでも?
10年前にホステスから聴いた話をさも得意げに一般化されてもなぁ。
ともかくあんたは、フィリピンパブでマクロ経済の話をするわけね?
アジアで女子の大学進学率が最も高いのがフィリピンであることは統計でもはっきりしている。
でも卒業率はまた話は別だ。彼女達が優秀ではないから卒業できないというよりは、授業料が払えなくて除籍が多いのだけれども。
フィリピンからのじゃぱゆきさんに自称・大卒が多いのは、就労ビザの年齢制限が25歳よりになったからにすぎない。
175名無しさん@1周年:02/11/25 01:17
>>170
私が、>>158だが、留学当時でも5万語は軽く超えている。

2万語なんてのは、ちょっと英語のできる高校の英語教師レベルだよ。
ちょっと難しい本を読むと、辞書が手放せないんじゃないかな?
176名無しさん@1周年:02/11/25 01:22
海外ではあまりうまくはならないな。
と言って、国内では壊滅的だし。
日本に居ながら海外モノを
見ることが一番いいかな。
177名無しさん@1周年:02/11/25 01:49
>>176
見るだけじゃダメ。
絶対CD付のニュース1年分を見るか、
NHKラジオ英会話の1年分のCDを聞くなどしないとな。
178名無しさん@1周年:02/11/25 01:53
海外ではブロークン英語でも通じるから
うまくならないのさ。
179名無しさん@1周年:02/11/25 01:55
175 名前:名無しさん@1周年 :02/11/25 01:17
>>170
私が、>>158だが、留学当時でも5万語は軽く超えている。

2万語なんてのは、ちょっと英語のできる高校の英語教師レベルだよ。
ちょっと難しい本を読むと、辞書が手放せないんじゃないかな?


キチガイハケーン!
180名無しさん@1周年:02/11/25 02:00
海外ではブロークン英語でも通じるから
うまくならないのさ。


日本国内のほうが上達するとでも言うのでちゅか?
181名無しさん@1周年:02/11/25 02:15
>180
オマエみたいな幼児は無理!
182名無しさん@1周年:02/11/25 09:26
「海外」ってひとくくりにされてもなー。
先方の英語も怪しげな国とかもあるし(あえてフィリピンも入れよう)
そうでない国もあるし。
183名無しさん@1周年:02/11/25 10:20
>>179
世間知らずだね。大学で英語を教えるレベルの人間だと、それぐらいの単語力の人は、よくいるよ。
184名無しさん@1周年:02/11/25 11:46
へー
185名無しさん@1周年:02/11/25 14:02
なんで単語数がわかるんだ?俺は日本語いくつわかるかなんてわからんし
186名無しさん@1周年:02/11/25 14:15
>>185
実際に数えてみると面白いよ。つまらんけどね。
187名無しさん@1周年:02/11/25 22:31
>>174
フィリピンに留学してないよ。
そうだよ、おではスナックでマクロ経済学の話をしたよ。(w
(フィリピンパブじゃない。)
俺が英語喋れるからって、彼女立ちが喜んだんだよ。
それでむこうが大學でてるかって聞いてきたんで、そうだって言ったら、
メジャーを聞いてきたんだよ。
それで彼女が自分も大學でてて経済学やったっていうから、
うそだと思って意地悪だけど詳しいこと質問したんだよ。
そしたらちゃんと答えた。
付け焼刃で覚えられないようなことだから、
間違いないよ。
学費が払えなくて中退はしてるかもね。そこまでは聞いてなった。
UKに留学したって言ったて子がいた。(真意は不明だが)
あと、フィリピンの大學のレベルが高いとは言ってないが、
英語力は全般に高くて英語力に関しては日本の大学生は足元に及ばないとは
TVのレポート番組の知識だ。
実際には知らないよ。
188通りがかりの者:02/12/08 18:24
大学入ったころで語彙は3000ぐらい。よく入れたと思います。
その後、ほとんど成長無し。
30のころハワイ旅行をきっかけに突然目覚めて「あなたも3日でぺらぺら」なんて
本を読み、その方法を実践するも3日と続かず。
これを繰りかえすこと数十回(冊)。気が付いたらそこそこ喋れるようになっていた。
まったく英語学校、研修の類はやったことのなし。
英語関係でやったことといえば書類書くことと、たまに外国の研修生の相手。
こんな状態で37でアメリカ出張。
すぐにプレゼンやらされたけど特に問題もなくこなせた。

ですから、語学は20までなんて真っ赤な嘘ですよ。
まして留学しなきゃなんて強迫観念はまったく持つ必要がありませんよ。

189名無しさん@1周年:02/12/14 01:45
せっかく覚えた英語も、酒とタバコで忘れちゃう。
190名無しさん@1周年:02/12/14 02:26
英語圏にいればListeningだけはできるようになるぞ。
テレビしか娯楽がない生活。
食べる為に英語は必須。
191名無しさん@1周年:02/12/14 02:36
今週出たAERAの増刊で企業派遣で留学したのに
英語喋れないやつの話を面白おかしく書いてる記事があったな。
192名無しさん@1周年:02/12/14 02:39
Aeraは高学歴ブスの勘違い姉ちゃん向けバンサンカンだよ。
そのうち子育て偏差値なんて作り始めるから見ててみ。
193名無しさん@1周年:02/12/14 04:19
Why don't you study English at a good cheap school in England or America?
http://212.100.226.97/~compactacademy/gogaku/
194名無しさん@1周年:02/12/18 19:18
おれは今回はじめて海外へいってきた。
それでわかったのは、英語をマスターするには、海外で暮らさなくては絶対無理だということだ。
こんなクソスレがたったのはおそらく、海外未経験の工房あたりの英語オタによるものとおもわれる。
3,4日でもいいから海外で一人歩きしてみるといい。
自分の英語に自信を失った一方で、帰りの飛行機の中での英語でのアナウンス等が頭の中で翻訳なしで自然に理解できるようになってる自分に驚いた。たった4日ぐらいの滞在で!
次はホームステイだとおもった。ホームステイは人間関係とかあるんで避けたいと思ったが、海外で語学を学ぶにあたり語学学校へいくよりこのことが重要だと思う。
195名無しさん@1周年:02/12/19 01:25
>>194
機内アナウンスが理解できたってのは、錯覚かもよ。
行きの飛行機で状況を覚えたから、帰りでは、今流れるアナウンスは
これだと見当が付いただけでは?
196_:02/12/19 02:43
>194
確かに海外行くと上達速いと思う。モチベーションも高まりそうだし。
俺も3年前始めて海外旅行行った。東南アジアだけど1ヶ月行ったけど1週間たつ頃には英語で物を考えてた。
日本語ほとんど話さなかったし。その時英語話したいと思ってたけど勉強なんかしてなかったからアメリカ人と話したとき速すぎる&マシンガントークでほとんどわからなかった。
メジャーリーグの事だったけど。でもイギリス人とスコットランド人と少し話して通じたし楽しかった。発音が通じない事あったけど。
英語圏にいたらある程度は話せるようになると思う。日本人同士でかたまらい限り。
197名無しさん@1周年:02/12/19 02:45
この1年でどれだけ、新語と死語がいれかわってると思ってんだ〜??
198名無しさん@1周年:02/12/19 02:46
むかーしむかし、教材や教師も不足していた時代にも
英語を習得した人はいるんですよね・・・え、えらいなぁ!!
199名無しさん@1周年:02/12/19 02:58
>>195
> 機内アナウンスが理解できたってのは、錯覚かもよ。
> 行きの飛行機で状況を覚えたから、帰りでは、今流れるアナウンスは
> これだと見当が付いただけでは?

そういう風に見当がつくようになること自体、海外に行くことの効用だ
と思う。日本語でも「本日は日本航空をご利用いただきまして云々」
っていうアナウンスは全部聞き取ってるわけじゃなくて、何回となく
聞いてる経験から補足されて理解してる部分もあるわけでしょ?
英語で機内アナウンスを聞く経験、英語で食事のオーダーをする経験、
英語で両替する経験、英語で買い物をする経験、そういったものを
何回も繰り返すことで、だいたいこういうことを言われるんだなって
ことがわかってきてコミュニケーションがスムーズになっていくんだ
と思うよ。ある種のやり取りは国内の語学学校でやるロールプレイ
じゃカバーしきれないだろうし。
200名無しさん@1周年:02/12/19 03:33
そういえば、
「本日は日本航空をご利用いただきましてまことに」
まで聞けば、
「本日は日本航空をご利用いただきましてまことに」
201名無しさん@1周年:02/12/19 03:59
留学したいならエッセイとか推薦状とか入りますよね?私はここに
全部頼みました。
http://www.freespace.jp/~sean2001
頭痛の種がひとつ取れてよかったです。
202名無しさん@1周年:02/12/19 14:34
アシスタンスは必要だが、留学前からエッセイを「代行」してもらってたら
向こうに行った後困る。また、Sean君のエッセイはそれなりだが、見てもら
うならネイティブに見てもらったほうが確実。ちょっと変かな?って感じが
残ってるほうがばれなくて良いのかもしれないけれど。

Japan kept its isolation policy since the medieval era until American
sent the delegation to Japan so called Blackship and demanded a trade
and a diplomatic relationship with the Shogunate government in 1853.

引用文献も?
After 2 century old Sakoku, Edo shogunat had to cede before a threat
of 4 American ships.
203名無しさん@1周年:02/12/21 02:28
一番最初British Airwaysでイギリスへ渡ったとき、
初めて英語で機内放送を聞いて
「やべぇ!全然聞き取れねぇ(;´Д`)
 こんなのが聞き取れるようになるんだろうか…」
と思ったけど、一年ほどしてから日本に一時帰国した時に
機内放送をちゃんと聞き取ることができた時はちょっとだけ感動したよ。
204名無しさん@1周年:02/12/21 02:57
>>175=158 すごい亀レススマソだけど

自分、TOEFLとは相性良かったようで、初回で650だった。
それ以上留学に必要じゃなかったので、一度しか受けてないんだけれど、
とてもじゃないが5万語なんて語彙はない。
留学してからも、テレビだって授業だってわからんことは多いし、
論文も辞書ひきひき青くなって書いてる。

158を見て、TOEFLってあてにならないんだなとオモッタよ。
同じくらいの点数でレベルが違いすぎる。
自分がビギナーズラックだったにしても、ちょっとなあ。
205名無しさん@1周年:02/12/21 03:02
>>203
馬鹿発見
機内放送なんか、なるべく外国人にもわかるような英語を
しゃべっているんじゃないのか。俺でもわかるぞ。
206名無しさん@1周年:02/12/21 12:25
日系航空会社の英語アナウンスとか、
大韓航空のフランス語とか、あれでなに言っているか判ったら偉いって思うぞ。
207名無しさん@1周年:02/12/21 19:50
>>205
たしかに現地のネイティブに比べてテレビニュースのアナウンサーや、こう言った案内の類はそれなりに発音の訓練した人達がしゃべるせいでクリアーだよ。
そんなのわかってるって。
でも、機内アナウンスを聞いたそのとき、「あれ?あれ?」って感じがあったんだよ。微妙に成長してたんだよ。たった4日ぐらいで。ツアーじゃなかったのが良かったんだと思う。
英会話の先生とちがって容赦ないからね。一般人は。眉間にしわよせてスターバックスのお嬢ちゃんに「パードン?」とか言われちゃうし。
でも、楽しかった。英会話の先生が一人でぶらぶら旅行に行くって話したら、「英語にどっぶりつかるから、かならず上達する」っていってたんだ。
でも、信じてなった。まさか、「でも、ほんの1週間ぐらいですよ?」って言ったら「それでもだ」って言われて、全然期待してたかった。
でも、彼の言ったことは「RIGHIT」だった。
208名無しさん@1周年:02/12/21 20:06
英語の放送を聞いて、その情報を英→日訳せずに理解して
その情報を元に日本語で脳内対応していることに気づいたときは
ちょっとだけ感動したよ。
209名無しさん@1周年:02/12/21 23:51
>207
ツアーだろうが個人旅行だろうが機内放送は一緒だよ。
必死に「分かる」ほうの仲間入りしたいんだろうけどもさ。
どんなにその気になろうと「4日」だぜ。
偉大なる首領さまでも無理だろう。
210名無しさん@1周年:02/12/22 12:19
>>209
君は海外経験がないんだろう。きっと。
いまどき、海外いったことないとかって・・・ぷぷっー(w
211名無しさん@1周年:02/12/25 00:05
イギリス/アメリカの学校の入学手続き代行
安い学校を紹介しています。

http://www.compactacademy/gogaku/
212209:02/12/25 09:04
>210
誤爆でしょ。ぷぷっー(w
213名無しさん@1周年:03/01/04 08:05
いいねえ、最高
214山崎渉:03/01/11 03:59
(^^)
215名無しさん@3周年:03/01/26 17:11
あのー留学した人っていきなり英語だけの授業についていけた?
216あぼーん:あぼーん
あぼーん
217名無しさん@3周年:03/02/21 23:03
は?
218名無しさん@3周年:03/03/02 16:25
一瞬、プライドの社長の最後かと思いドキ!!
219名無しさん@3周年:03/03/03 01:16
>>204

>>158だが、久しぶりに見に来たら、まだこの擦れが残っていて、さらに
レスがついていた(笑)。

で、私からのレスとしては、「テストなんて、そんなものだ」ってこと。

じゃあね。
220あぼーん:あぼーん
あぼーん
221山崎渉:03/03/13 13:12
(^^)
222名無しさん@3周年:03/03/25 22:54
そろそろ寝ます。
223山崎渉:03/04/17 09:57
(^^)
224山崎渉:03/04/20 04:48
   ∧_∧
  (  ^^ )< ぬるぽ(^^)
225山崎渉:03/05/22 00:43
━―━―━―━―━―━―━―━―━[JR山崎駅(^^)]━―━―━―━―━―━―━―━―━―
226山崎渉:03/05/28 15:16
     ∧_∧
ピュ.ー (  ^^ ) <これからも僕を応援して下さいね(^^)。
  =〔~∪ ̄ ̄〕
  = ◎――◎                      山崎渉
227名無しさん@3周年:03/05/31 14:16
以前、イギリスに語学留学した時の日本人のスタッフが
イギリスの航空会社の元アテンダントだった。
トラブルがあるとその人が現地の人の間に入ってくれるのだが
発音がひどかったため、相手に全く通じなかったので
現地の人が私に
「彼女は何と言っているのか?」と聞いてきた。
「あなたも日本人だから彼女の言葉がわかるだろう?」と
言われて、
状況を説明したら、周りの人が納得した。
それ以来、トラブルが起こると全部、私が通訳する羽目になったし
彼女が話すとみんなその場はわかったふりをして、
後で私が呼ばれて、さっき彼女が言った内容は何だったのかと聞かれた。
旅行会社よ。参加費返してください。
228名無しさん@3周年:03/05/31 14:26
>>227
日本語の主語がよく分からないので
誰が誰だかさっぱりわかりません。
なんとなく分かったのは、私は英語が上手なのよ
誰かほめて頂戴って。
229名無しさん@3周年:03/05/31 18:02
>215
オレの場合無理だった。
高校に行ったわけだが、授業の内容どころかないをすればいいかもわからんかった。
230名無しさん@3周年:03/06/01 16:48
>228
わからないのは
それは日本語の能力が足りないからじゃないですか?
1ヶ月にどれぐらい本読んでますか?
231名無しさん@3周年:03/06/01 16:54
227の話は脚色が入ってるな。
英会話力が劣っててネイティブが理解出来なかったのではなく、
その状況でそのカウンセラーが色々わめき散らしててたので、
後で話をかいつまんでもう一度説明シテクレヨ、みたいな感じだろう。
語学留学程度の君よりは彼女の方が出来るはずよ。
自信あるのならGREでどのくらい得点できるんだ???
232名無しさん@英語勉強中:03/06/19 04:00
ふーん。
233名無しさん@英語勉強中:03/06/19 05:19

)ー: 憧れのアメリカ  :-(
http://life.2ch.net/test/read.cgi/world/1055919428/l50

1 :ひとみ :03/06/18 15:57

私は今高1でアメリカに憧れてて、アメリカに留学をしたいと思ってます〜。
ベガスには親戚がいていつでも来いって ってたような・・でも親にはまだ行きたいと言ってません。
音楽とか映画とかみてライフスタイルとか全部も好きになりました〜。英語も好きでいっぱい勉強してる。
ホントは今すぐ行きたくてたまんないけど、実際に考えると怖いしまだ心の準備ができないよーな感じ:(
でもこんな日本の暗い狭い家の中にいたり田んぼばっかしかないとこにいるとホントにいけるの!?って感じになる・・。
現実と憧れのギャップってゆうの?そんなの。
234名無しさん@英語勉強中:03/06/19 08:46
>>227
ありえないよ
BAかVSのクルーの事言ってるの?w
彼女らはイギリス人と一緒に仕事をするという過酷な状況下で英語を話さなければならないのですが
BAかVSは数ある航空会社の中で英語に於ける難易度は最も高いので有名
(スッチーって英語出来ないじゃんって話は無しね。国内じゃないんだから)
なぜならあそこの現地人クルーたちは日本人が自分の国の航空会社のクルーしてるの
快く思ってなかったりするから、どうにかしてあらを探そうとする
そのあらになりうる一番のターゲトが英語力なわけで英語が出来なかったら即会社にレポートが行くので
日本人達はかなり英語出来ないと辞めさせられるんです。死活問題。本当です。働いてた私が言うんすからw
日系の航空会社のスッチーと同じ英語力と思ってここでネタ書いてもダメダメデツヨ
235名無しさん@英語勉強中:03/06/19 22:20
アメリカンスクール出と超長期の帰国生以外で、英語ができる人っていうのは
あったことがないなあ。
向こうで大学出た人でもそんな思ったほど英語はできない。
ましてや、2年程度のMBAの人はお勉強は頭にはいってるんだろうけど、英語力は
あんまりないよね。
国内組で英語の上級者はオヤジで英会話喫茶やボイスとかで頑張っている人もいるけど
傍で見ているとこっけいやら、気の毒やらで・・・。
MBAは英語学校じゃないし、いまさら言いっこなしでしょ。
アメリカンスクールってASIJのこと?インターナショナルスクール出はいないんですか?
自分と同じぐらい「こっけいで」、「気の毒」な人見ると安心するでしょ、あなた。
ようは、向こうで大学出た人よりもあなたができると言いたいわけ?
ならせめて英語で書こうぜ。
2chは、どんなにイモい発音でもばれないからさ。
237名無しさん@英語勉強中:03/06/19 23:38
>>235
まあ海外に出てみてから物事を批判などしてみようといってみたい
厨房なんだろうけど。。
238名無しさん@英語勉強中:03/06/19 23:53
>>2chは、どんなにイモい発音でもばれないからさ。

そうだね、236さん。
239名無しさん@英語勉強中:03/06/19 23:55
>>236
アイ シンク MBA スチューデント キャント スピーク
イングリッシュ ウェル。
240名無しさん@英語勉強中:03/06/19 23:56

アイチンクソー
241名無しさん@英語勉強中:03/06/20 00:09
で、236さんのイングリッシュは?w
自分で言うのもなんだけど、まともだよ。
241さんが捨てアドをここに書いてくれたら、
指定された日の指定された英字新聞を読んで吹きこんで、mp3ファイルで添付してあげる。
世の中には英語の出来る人間もいるってこと、
wと付ければ煽った気分になっているのを打ち砕いてあげるよ。lol
243名無しさん@英語勉強中:03/06/20 00:20
そんなに必死にならなくていいよw
lol
みっともないワンパターン煽り。そして照れ隠し。W
245名無しさん@英語勉強中:03/06/20 01:10
うちの父は若い頃(今60歳)某一流大学を出て、普通に出版社に就職、40になる前に家族を捨てて渡米、仕事のかたわら白人ねぇちゃんと次々と交際、永住権取得後ニューヨーク大学に編入、大学院へ。今は向こうで白人女と結婚し子供もいる。
246名無しさん@英語勉強中:03/06/20 01:17
ちなみに父は日本では英文科ではない。でも若い頃から歩く辞書のように博学でした。渡米した時は全く話せなかったのが、二ヶ月もいれば大丈夫だと言ってた。ばけものだな奴は。その子供の自分がこんな馬鹿だとは。遺伝子なんかあてにならん
247あぼーん:あぼーん
あぼーん
248名無しさん@英語勉強中:03/06/20 01:20
アッソ
249あぼーん:あぼーん
あぼーん
250名無しさん@英語勉強中:03/07/03 23:12
国際競争力失いつつある日本の高等教育
目を覆う大学院生らの学力低下
http://tmp.2ch.net/test/read.cgi/asia/1057013021/l50


*評価急落する日本人学生
この数年、アメリカの大学院に学生を送り出していて疑問に思っていた
ことがある。優秀な学生を推薦しているのに、入学許可がなかなか出ない
からである。他大学の教官の何人かに聞いて、どこでも同じ状況であると
わかった。

多数の日本人の経済学者を輩出している東部の名門Y大学では、この四年
間は、1人も日本人に入学許可を出していないという。京大からアメリカ
へ留学し、今は、東部の名門B大学で助教授をしているN氏は、今年は、
彼が審査委員会に入っていたので、やっと日本人学生に入学許可を出せた
という。それでも昔なら容易に取れた授業料免除もなしである。

やはり、東部のP大学の工学系の教授は、「日本からの大学院生は、学力が
低くて、とてもついていけない。痛々しいのでもう入学させない」と言う。

www.sankei.co.jp/news/030630/morning/seiron.htm
251名無しさん@英語勉強中:03/07/03 23:36
>250
新山崎だなこいつ。
252名無しさん@英語勉強中:03/07/06 04:40
言葉って、心が入ってなんぼのものだから
はっきり言って、机上の論理ばっかり言ってる国内学習者は本物とは言いがたいね
目の前で相手に急に泣かれたら?会議の席で相手に急に部屋を出て行かれたら?
現場で、その空気の中から、実際に心で覚える言い回しってあるんだよ
straight from the heart ってやつ
読み書きできても、相手に心から自分そのものが、伝わらなければダメ
例えば、中国国内で日本語勉強してきたけど、日本にすんだことのないバリバリのエリート中国人より
歌舞伎町に10年住んでる、不法滞在の香具師らの方が、ライブな日本語を話すし、伝わり方が違う

論文書けないじゃないか

世の中の殆どの人間は、論文なんか必要ね−んだ
253北米板からのコピペ:03/07/09 10:16
>Tomo is a real Japanese girl,
>21 years old, now living in America.
>
>Go to the Gallery to see Tomo showing her pussy, sucking cock,
>and getting naked in public!
>
>www.tomoparadise.com
>↑この女、知ってます。LAの語学学校在学中に白人DQNに
>ひっかけられて即結婚、退学、数ヶ月後GC取得することなく離婚。
>現在不法ステイしながらこんなことやってます。
>元ダンナのデレク トーマス(このサイトの管理者でLAウィークリーの
>しょーもないライター)といまだ同居していて外出することもなく
>毎日セックス三昧だとか・・・。
>一番なりたくない留学生クズレの典型ですな。
>ダンナは超日本人マニアで私もナンパされました、ついてってないけどね。
>でも同じ高知出身でLA在住ということもあって何か人事とは
>思えない。これ通報したら不法滞在者を働かせたという罪でダンナ
>タイホされませんかね???

http://life.2ch.net/test/read.cgi/northa/1034541941/61-n
【実録! ここまで酷い生活をしている日本人女】
254山崎 渉:03/07/15 12:41

 __∧_∧_
 |(  ^^ )| <寝るぽ(^^)
 |\⌒⌒⌒\
 \ |⌒⌒⌒~|         山崎渉
   ~ ̄ ̄ ̄ ̄
255あぼーん:あぼーん
あぼーん
256寺嶋眞一:03/07/29 05:11
英米の大学は、哲学博士 (Doctor of Philosophy: Ph. D.) の牙城。
だから、留学の価値がある。
無哲学・能天気の人間がひしめくわが国の大学は、高等教育機関に値しない。
だのに、入学希望者がひしめく。
今なお「義理 (序列) が廃れば、この世は闇だ」と考えられているからである。
You can read more at http://www11.ocn.ne.jp/~noga1213/


257あぼーん:あぼーん
あぼーん
>>256
>英米の大学は、哲学博士 (Doctor of Philosophy: Ph. D.) の牙城。

文脈からすれば、PhDは「学術博士号」の意。
259あぼーん:あぼーん
あぼーん
260名無しさん@英語勉強中:03/09/21 16:02
∩(゚∀゚∩)age
261名無しさん@英語勉強中:03/11/25 16:21
うちの高校の英語の先生は留学経験なしでも留学してた先生よりすごかったです。
スコアとかもほとんど上でした、その先生はコロンビア大学日本校で勉強しています。
尊敬しています。彼の話によると留学しても勉強しないで終わるのが9割かそれ以上らしいです。
262名無しさん@英語勉強中:03/11/25 17:04
>>261
>コロンビア大学日本校

そんな学校あったっけ?
263名無しさん@英語勉強中:03/11/25 17:18
>>262
自己レス。
スマソ、ぐぐって見つけた。

Columbia Univ.のホームページで見たけど、teachers college自体、もともと大学のaffiliated collegeなんだね。
264†ケン† ◆kiM4qXVHAg :03/11/25 17:20
>留学しても勉強しないで終わるのが9割かそれ以上らしいです

かってなことほざくなよ。学習能力があるかどうかだろ。少なくとも
国内組英語上位者より留学組成功者の方が比べ物にならないくらい英語
力が違う。留学なくして英語習得はない。もちろん勉強はしっかりやる
のは言うまでもない。

265名無しさん@英語勉強中:03/11/25 17:21
>>262
Teacher's College のことだろ
266名無しさん@英語勉強中:03/12/06 10:08
>>264
留学経験者の方が英語できると思ってるのはただの妄想。
留学経験者は国内上位組に勝てないから「留学」というブランドを手に入れる。
中には国内上位組から留学してもっとすごくなるヤツもいるがそれはごく一部。
留学なくして英語習得はないというが、語学を習得するという観念を抱いてる時点でさようなら。
語学を習得すると言うこと自体不可能な話です。
留学に行くヤツは中途半端なままいってそのまま帰ってくるようなヤツばっかり。
国内でしっかり勉強してるヤツにはとうてい及ばない。
267名無しさん@英語勉強中:03/12/06 10:34
>>266
そりゃそうだな。東大合格してそれを蹴って留学する奴はいないよな。
慶応、早稲田合格してそれを蹴って留学する奴も聞いたことないし。
中央、明治クラスの大学に合格してそれをやめて留学する奴も先ずいないだろう。
アメリカで、明星大に合格したけど敢えてアメリカの大学に行きたかったと
いきがってた小金もちの倅がいたな。
268名無しさん@英語勉強中:03/12/06 10:59
オレは東大よりアメリカの大学を取るよ。
東大では得られないもの多すぎ。
269†ケン† ◆kiM4qXVHAg :03/12/06 11:00
>266
お前さんはなんで留学失敗組と国内上位組と比べるんだ??
留学成功組と国内上位組を比べよう! どっちが英語力が
あるかは明らかだ。  
留学否定派はいつも同じパターン。留学失敗組と国内上位組を
比べる。 失敗組同士比べるのなら国内下位組と留学失敗組
を比べよう! どうあがいたって留学組の方がはるかに上だね。
266の浅はかで視野の狭い意見にはうんざりしてくるねw
どうでしょうか皆さん? 留学成功組に国内組が勝てますか?

270†ケン† ◆kiM4qXVHAg :03/12/06 11:11
結局267も含めて英語力の論点から学歴に移行か? 英語力
がないやつはすぐ関係のない学歴のネタまで出してきやがる。
ここは英語板だから純粋に英語力だけ話題にすりゃーいいんだよ。
あと留学否定派は留学できないから僻んで、留学失敗組を例に出したり
学歴ネタですっとぼけやがる。留学成功組はたくさんいるんだよ。
国内組でまっとうな英語力があるやつはまずいない。国内で英語が
できるようになるというほうが妄想だろw 
お前らみたいに留学できなくて英語を一生物に出来ないやつは黙ってろ!
俺だったら東大かアメリカの一流大学院なら、間違いなくアメリカ行くね。
268の意見に同意。 
271cheer uq ◆6Hwnv2QmRI :03/12/06 12:16
今回に限ってはケンに同意。
一例をあげるとインタナショナルスクール出身の宇多田ヒカル。
彼女は上智の比較文化くらい入れたと思うけど、コロンビア大に進学した(中退したっけ?)
結局は思考能力の違いなんだよ。日本の大学って勉強しないでも卒業できる(文系は)
欧米の大学は睡眠時間を削って勉強しないと卒業できない。その4年間だけでも大きな差だ。
国内の学歴にこだわっている奴って海外では通用しない。
欧米や早慶なんて誰も知らない。東大だって評価が高いわけじゃない。
日本の上位校に行ける学力があるなら、アメリカのTOP20校に入学した方がいいのは当り前。

272名無しさん@英語勉強中:03/12/06 12:25

英語に縁のない家庭で育ったヤツが
中学英語から目覚めて留学生以上の文法力はついたとしても
留学生以上の会話力は絶対につかない。

国内上位組ってのはバイリンガルなんだよ。


273名無しさん@英語勉強中:03/12/06 12:51
>>272
>国内上位組ってのはバイリンガルなんだよ。

は?なんでバイリンガルなわけ?
最初の3行は同意なのに、この行は意味不明。
274名無しさん@英語勉強中:03/12/06 13:05
留学成功組ってそもそも日本でも偏差値高い大学に行った奴がほとんど
だろ。それを認識できないのは馬鹿。
それから和田さんの本でも読んでみろ。
東大医学部現役合格のポテンシャルの持ち主でも二年の留学では特に
リスニングは進歩しなかったと言ってる。
まして他の奴ならいわんをやだろ。
275名無しさん@英語勉強中:03/12/06 13:07
>>274
そう言い切るのはどうかと思うよ。

2年も留学してリスニング進歩しなかった奴って
向こうでなにやってたのかね。
多分、日本人の友達しかできなかったタイプだな。
276名無しさん@英語勉強中:03/12/06 13:09
お前は英検二級くらいで行ったから進歩したように感じたんだろな。
最初の学力が違いすぎ。
277名無しさん@英語勉強中:03/12/06 13:10
はいはい。
278名無しさん@英語勉強中:03/12/06 13:15
留学組のオレから言わせてもらうと、
英語に関しては国内で学ぶには限界があるよ。
アメリカでは学校の勉強はもちろん、文化、習慣
人間関係、あらゆることが英語で吸収できた。

国内の偏差値高い大学もそれはそれで、いい勉強が
できるかもしれないが、オレはそれじゃ満足できない。
279名無しさん@英語勉強中:03/12/06 13:26
欧米の大学は睡眠時間を削って勉強しないと卒業できないんですよ、というのは妄想。
日本でも勉強しないと卒業できない文系大学はあるし、アメリカにも勉強しなくてもいい大学はある。
日本の文系大学は遊んでれば卒業できると思ってるヤツは少し間違ってる。
文系=4年間遊んでました、これでは世界一難しい司法試験に通ることはできない。
留学生が日本の大学は駄目だとかいって日本の大学を見下そうとする態度が嫌い。
別に留学すればいいけど、日本の大学を見下すのはやめて欲しい。
280278:03/12/06 13:31
>>279
オレは見下してないからな。
ただ、英語に関しての感想を書いただけ。
281†ケン† ◆kiM4qXVHAg :03/12/06 13:39
和田秀樹出してる時点でw あいつの本なんか受験生
が見るようなやつだぜw まー俺も受験生の時読んだが
2年いてリスニングが進歩しないとはどういうことだw
国内組だったらなおさら無理だな。でも俺も最近2年じゃ
足りないんじゃないかと思い始めている。5年ぐらい必要
なのかも。 
282名無しさん@英語勉強中:03/12/06 13:53
お前は何年いても無理だよ。
スシのシェフか路上生活者で終わるのがオチだ。
>297
>勉強しないと卒業できない文系大学
って、ちなみにどこよ。

文系=司法試験か?そうじゃないだろ。
日本の司法試験が世界一難しいと言う根拠も、見下されているとおもっている被害者意識の裏返しか?

少し間違ってる、なら大部分はあっているわけだ。
妄想だという根拠が、アメリカにも勉強しなくてもいい大学はある、というなら、
日本から行った留学生が勉強せずに単位を取れるとでも思っているわけだ。
寝てられるかどうかは、あなたがアメリカの通信教育にでも申し込んで、一単位でも取ってみればわかる。
これからの一生劣等感から誤った断定を持って暗く生きるよりも、
歯が立たないなら立たないと身をもって判るだけでも、払う10万円に価値はあると思うぞ。

パーティ大学のことはどうでもいい。
超難関校の学生同士のGPAで比較しないと。
284名無しさん@英語勉強中:03/12/06 16:09
国内で喋る機会って恋人や友達が英語圏の外人、国際大学で
交換留学生の友人がいる、ぐらいしかない。
NOVAとかで週1、2回、数時間じゃあ会話力は伸びないと思うが。
国内で留学組以上のスピーキング力をつける方法って
例えばどんなものがあるの?

285†ケン† ◆kiM4qXVHAg :03/12/06 16:15
そうそう留学して出来るようなるというのは妄想
とか言っといて、それに代わる勉強方法だの理論など
を全く語らないんだよこいつらは。
話にならんでしょ? どうよ? 
286名無しさん@英語勉強中:03/12/06 16:19
ま、海に入らないでサーフィンをマスターしたやつはいないよなw
>勉強方法だの理論
笑わせるぜインチキ・野良イヌが。
なんか流して本眺めてるだけじゃないか。
お前の理論だか実践とやらはよ。
そんなもん何時間やったやったって毎日書いてるけど、
ぼーっと寝てるだけだよこいつは。
288†ケン† ◆kiM4qXVHAg :03/12/06 16:33
>287

だから早く勉強方法、理論を語ってみろっつうの!煽ったって
無駄無駄。俺には勉強できる習慣があるから、実力がついてくる
のも当たり前。IQも112あるからバカじゃない。
289名無しさん@英語勉強中:03/12/06 16:39
12月5日付けのハロワで日本電○シンポの海外営業部の募集してる。
俺数週間前に履歴書送ったけどあっさり帰ってきた。
一応海外に3年居たのに・・
京都で1,2位を争う自社ビルって言えば新堀川の京セラか
171沿いにそびえ立つこの会社だしなあ。所詮俺ごときでは無理ってことか。鬱
290:03/12/06 16:57

 Hello! Loser.
291名無しさん@英語勉強中:03/12/06 17:13
犬みたいのはNHKテレビのとっさのひとこと、100語でスタート、スタンダード40でもやれ。
録画して出演者が英語しゃべったらすぐ追いかけてオウム返しで画面に
しゃべってみろ。1年やってみろ。話はそれからだ。
まったく同じ速度で英語を重ねられるようになったらマンツーマンで
英会話学校のレッスンでも取れ。グループは駄目だぞ。
自分の実力がわかるよ。それから留学しても遅くない。こんな作業も続けられ
ない奴がグローバルイングリッシュなんてハハハだよ。
>291
ケンに何言っても無駄。
眺めているだけなんだから。
K−1見て強くなった気分。
294名無しさん@英語勉強中:03/12/06 22:38
>>283
日本の大学見下しすぎ、俺は留学してアメリカで単位とりました、偉いんだ!
日本の大学はかす!とでも思ってるのだろう?
実際勉強しないで日本の大学を卒業できるのならだぶりとかは絶対でない。
みんなで大学四年間バイトだけしてればいい、それでみんな卒業できる。
日本の大学でも勉強してるところはたくさんあるし勉強してないところもある。
ICUとかでも勉強してないと言い張るのですか、ICUの学生は勉強しないで遊んでばかりですか?
東大の学生は毎日パーティーですか?京大の学生は毎日バイトですか?

日本の留学生はアメリカでは(多分)勉強してますが、日本に来てる海外の留学生も勉強してますよ。
留学生という枠でくくればどっちも勉強している。
それとも日本に来る留学生は勉強しないでも日本語ぺらぺら?
東大に来る留学生は勉強しない?
>>283の理論で行くと、日本の大学は入学さえすれば言葉が違っても楽勝で卒業できると言うことになる。
本当にそうなの?

勉強の方法といってるが、英字新聞を読んだり、海外のドラマニュースを見たり色々方法あるでしょ?
日本で基礎力を付けてから海外に行くのが常套手段、
それとも方法がどうとかいってる人は日本で勉強しないでいきなり海外に行ったのですか?
それで現地オンリーで勉強してるのですか?
>294
東大でもGPAが3.0以下ならろくに勉強してないよ。
>日本で基礎力を付けてから海外に行くのが常套手段
笑える。学力のある奴が行くんだよ。
おっと語学留学なんて留学じゃないからね。いっとくけど。
それに
>英字新聞を読んだり、海外のドラマニュースを見たり
そんなもんしか思い付かないの?
だから日本の・・・って言われるんだよ。
新聞とニュース見るんなら、大学へ行ってなくてもいいじゃない。
296名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:17
白人とセックスしているときはあのたくましい肉体に優しく覆われて、彼のオーラとエナジーに
溺れながらエクスタシーに到達する感じ。腰の動かし方も、すごくスイングが大きくて、
遠くからGスポットめがけてずぼずぼっと膣を押し広げながら突入してきたかと思えば、
一気にそれが抜けていく、すごくたくましい津波の押し引きが長時間にわたって繰り返される
感じで、あまりの気持ちよさに、声が出なくて痙攣してしまう。
反面、日本の男はなんだかブリキの昆虫みたいで、私の上に小さいのが乗っかって、小刻みに
腰から震えているの。カクカクって。白人の場合は私を大きく包み込む感じなのに、
日本の男の場合は本当に不快な虫が私の上にとまって、カクカクと気持ちの悪い動きを
繰り返してるの。一気に醒めて、じっとこの虫を見ているんだけど、30秒ぐらいで
電池が切れたのか、動きが止まってしまい、それでフィニッシュ。あれっと思って私の
あそこに手をやると、ゴムが残ってるの。極細くんの癖にTrojanなんか使うから、
膣の入り口に引っかかって残っているの。
日本の男の体も奇形だけど、セックスのときの動きも奇形。もう、オスをやめろって思う。

そんな私も3歳になる息子を女でひとつで支えてきた。彼はもう私の元にはいない
でもきっと心やさしい彼はいつか ある日 ふと戻ってきてまた幸せな日々が
訪れると信じています。今は彼なりの事情があって 行方不明だけど、世界中のどこかで
私たちのことを想っていてくれるでしょう・・・
今から 風俗の仕事に行ってきます 子供のために・・・そしていつか築かれるであろう彼との幸せな家庭のために・・・
297名無しさん@英語勉強中:03/12/06 23:28
実際にマムコにチンコを挿入したことがない奴に限って
テクニーク談義をしたがるものだよw
298名無しさん@英語勉強中:03/12/07 19:07
>>295
なんのために留学してるんですか?
それとどうやって基礎力つけたの?基礎力のあるヤツが行くんだろ?
どういう方法で基礎力つけたの?それとも勉強しないで基礎力身につけたの?
留学して勉強してアメリカの大学で渡り合ってるだろう英語力はすごいよ、感心します。
でも日本でも英語勉強したのでしょ?

東大のヤツはろくに勉強してなくても、東大にはいるという課程まではすご〜く勉強してるよ。
ICUは?英語で討論とかしてるし、授業も英語だよ?それとも日本の大学は・・・・
というパターンで勉強してない?
それと勉強しなくてもいいはずの日本の大学の大学生はなんで留年するの?

日本の大学馬鹿にしてるけどさぁ〜。
要するに、日本の大学受験から逃げてアメリカの大学にいって偉くなったとでも勘違いしてるんだろ?
留学するのはいいが、日本の大学を見下すな!
東大は大したこと無いというのなら、東大に入れ!
東大の理Vに入ってから偉い事言え!
まぁ、アメリカの大学なら楽勝でしょうけどね。

英語の勉強としては海外の友達とメッセンジャーのボイスチャットで話したり
シェイクスピアとかヘミングウェイを原書で読んだりすれば、それで十分通用するレベルだと思いますよ。
要するに自分の専門分野の話がしっかりできて相手と英語で討論できれば充分でしょ?
それとも留学生はその先がある?
日本の大学にいて、そこからコリャダメだって思い立ったとは
君の理解を超えるところなわけね?w
東大に受かってからだって。
アメリカの大学に受かってからいえって言われたらどうするよ。
もうちっと、頭整理してから書こうよ。
時間上げるから。
>勉強しなくてもいいはずの日本の大学の大学生はなんで留年するの
職がなかった。ぐすん。
301名無しさん@英語勉強中:03/12/07 22:43
>>299
アメリカの大学って日本に校舎たてて沢山生徒募集してるよね。
入るだけなら多分ほぼ全ての人ができるくらい基準低いよ。
それでもアメリカの大学はアメリカの大学。

日本の大学でこりゃ駄目だって。
その程度の設備と周りのヤツらと教授陣だったんだろ?
結局はその程度のレベルの大学にしか入れずにアメリカに逃げた口。
日本国内で挫折したからアメリカに逃げて日本の大学をたたいてる口。
結局、留学生で日本の大学をたたいてるヤツは
日本の受験戦争で負けてアメリカに亡命しただけの話。
302名無しさん@英語勉強中:03/12/07 23:03
アメリカの大学が優秀、優秀って言うけど君もSATくらい見たことあるよね。
君が数学できるのなら日本とアメリカの大学のレベルくらいすぐわかる
はずなんだけどね。自分の国や自分たちの受けてきた教育にもう少し自信
持ってもいいんじゃないの。別に留学するのは素晴らしいことだと思うけどさ。
あんたがなんとしても貶めたいアメリカの大学事情ってのは、
あくまでも自分が理解できるレベルからの決めつけだね。

SATを言う前にTOEFLだよ。まずTOEFLをくりあして、それから
SATで1300はとらないとね、
あんたのいう、日本で沢山募集してるとこになっちゃうんだよ。
いくらクソを持ち出してもあんたのお里が知れるだけ。

”自分たちの受けてきた教育”ってなに?
その先にある、いい大学とやらに入ったら双眼鏡貸してあげるよ。
教授の顔が見えないだろうからさ。

愛国心と高等教育が国際水準に達していないと批判することとは別問題。
301と302は別人だよ。
君も留学先で心の病でも抱えてそうだからもう書かないよ。
305名無しさん@英語勉強中:03/12/08 08:39
>>303
tofelがどうとか情けないこと言うなよ。
貴様もアメリカの大学にも曲がりなりに通ってるならスコアがほとんど意味を持たない世界だと分かるだろ?
スコアなんてのは一定の基準であるだけで大学に入ったら関係ないよね。
それこそ日本の大学の留学生が日本語検定で何級とったとか言う話をしてるようなものだろ。
貴様が馬鹿にしてる日本の大学の留学生も日本語検定何級とかtofelなんぼとか話してないよ。
留学して自分の世界縮めて一方的に日本の大学はくそというのなら、そんな留学やめてしまえ!

日本で沢山募集してるところもアメリカに渡るためにはそれなりの検定通らないといけないし
学内の成績もよくないと駄目なんだよぉ〜。

日本の教育はくそと言うがどこがくそ?
大学の教授は自分自身にやる気さえあればしっかり教えてくれるよ。
ただ分かりませんとか言うのなら蹴散らされるけど、2〜3日本気で考えてそれで俺はこう思うけどどう?
って聞けば、しっかり教えてくれるし議論もかわせるよ。

そういうことをやったけど駄目だなと思って逃げ出したの?
それともそこまでやる頭もなかったの?
306名無しさん@英語勉強中:03/12/11 10:16
>>288
頼むからIQ112とか書かないでください。
情けないです。
それとケンが馬鹿にする国内学習者にいないと豪語するまっとうな英語力の人は沢山いるよ。
それとも沢山勉強して頑張って入った大学が頭悪すぎてたたく程度の大学の教授しかいなかったか。
それだったら失礼ね。
アメリカの大学にいっても身につけるものは日本の大学をたたく方法だけらしいな。
結局は自分の見聞を狭めて、アメリカ様々になってさようなら。
勉強する方法がどうとか言ってるが結局は自分では思いつかないんだろ?
留学生で日本の大学をたたいて自己満足の海に浮かんでるヤツはしょせんは負け組なんだよ。
本当にすごい留学生は日本の大学なんてたたかないよ。
>305
"スコアがほとんど意味を持たない世界だと分かるだろ"は同感だが、
"一方的に日本の大学はくそというのなら"は違う。
日本の大学も体験した上で言っている。
逃げ出すも何も、僕らから見れば日本に留まっているほうがどうかしている。
井戸の中の蓼を全部食っても、空しいローカル自慢でしかない。
君らが貼りたがる「負け組」のレッテルも、ただの攘夷でしかない。
308名無しさん@英語勉強中:03/12/11 12:09
>>307
僕から見ればアメリカの大学にいって日本の大学の批判しかできない方もどうにかしてる。
ここにいる人は総じて日本の大学は駄目だとしかいわない。
勉強しなくても卒業できるとしか言わない、他に駄目な点は?
それともあなた達の好きなアメリカの大学は日本の大学の批判の仕方しか教えない?
「負け組」という言葉を意識するが、日本国内で「勝ち組」だったらそんな言葉気にもとめない。
東大のヤツらに「負け組」という言葉を投げかけても、気にもとめない。
「負け組」だから気にするんだろ?
309名無しさん@英語勉強中:03/12/11 13:09
何度も言うが、「英語を勉強する」という観点から言うと
アメリカの大学のほうがベスト。
東大では学べないこと多いの。オレは東大を見下すつもりはないけど
アメリカで吸収できたことは誇りに思ってるよ。
310名無しさん@英語勉強中:03/12/11 14:00
そりゃ、自分がやってきたことを正当化したいのは当然だよ。
客観的に人間は世界を見れないということの典型例だね。
常に自分から見た世界観、自分のやってきたことは正当化するのが
人間の常。だから、戦争が耐えない。
311名無しさん@英語勉強中:03/12/11 14:01
英語を勉強するならアメリカの方がいいね。
イギリスの大学は?オーストラリアの大学は?ニュージーランドの大学は?カナダの大学は?
アメリカ様々だが、英語の本家はイギリスですよ。
アメリカ英語を話すヤツらを本家英国人はどう思ってるかしてる?
まぁいいや。

どこで勉強しても自分の意見をしっかり英語で言えれば問題はないのだからその人次第でしょう。
俺は国内組で行くよ。金ないし。
日本でしかできない英語の勉強の仕方とか英米の文化の学び方とかあるよ。
そのへんはとっても頭のいい留学生のみなさんだから容易に想像できるでしょう。
日本の大学万歳!
>日本の大学の批判の仕方しか教えない?
そんな暇なことやるもんか。
日本の大学など相手にもされてないよ。悲しいかな。
それに異を唱えるなら、君が自慢する日本の大学で鍛えた英語で言ってこい。たのむで。
少なくともこの2chで日本語でいくら吼えても仕方ないよん。
313名無しさん@英語勉強中:03/12/11 17:56
要はどこで勉強しようと本人次第。
他に何があるの?
どこで学んだかのどこが気になる?
それを気にするってところからレベルが低い。
だから日本人はバカだ、って世界から言われるんだよ。
314名無しさん@英語勉強中:03/12/11 18:15
落ちこぼればっかりだな。
ガンガレ。
315名無しさん@英語勉強中:03/12/11 18:23
>>312
日本の大学を馬鹿にするがどこが駄目?
これが知りたい、文系大学は勉強しないとしか言わない。
悪いところがあるなら徹底的に指摘しろよ!
どこが駄目なの?勉強しない以外にももっと悪いところがあるんだろ?それを指摘しろ!
日本の大学を相手にしないくせになんでアメリカ人はわざわざ日本に留学生としてやってくるの?
なんで?日本の大学を馬鹿にしてるなら、絶対日本の大学には来ないだろ。
お話にならないならアメリカで充分じゃない?そのくせに日本まで来るなんて変なの〜。
本当に意味分からないヤツらだよなぁ〜、最強アメリカの教育で充分なのになぁ〜。
イミワカラネェ〜、賢い留学生さん「なんでアメリカの大学生が日本に来るか」教えてください。
日本の大学は相手にしないのでしょう??????

日本の大学でしか勉強できない英米語とか文化の学び方もあるって知らないでしょ?
英語のレベルなら国内も海外も変わらない、あとは世界の見方だけ。
アメリカに行くのはいいけど、世界狭めてさようなら。
日本でもすごく高いレベルの学問があるのも知らずにアメリカ万歳になって終わり。
そんな留学ならしないほうがまし。
アメリカできちんと成功すれよ。
日本に帰って来てお前の出身大学なんて誰も知らなくてわざわざ英検
一級うけるんじゃ哀れだしな。
しかも大学院まで出て落ちてる人もいるし。
君は世界的名声を手に入れるから関係ないけどな。ガンバレ。
317名無しさん@英語勉強中:03/12/11 19:54
僻み根性って凄いパワーだなw
電力発電とかに平和利用する装置を誰か作ってくれよw
318名無しさん@英語勉強中:03/12/11 20:52
亜米利加だろーが日本だろーが
まともに大学まで出て、それなりに仕事してるやつは
こんなところで自分を(必死で)正当化して遊んでる暇はないだろうな
英語なんか喋れなくてもでかい仕事しているやつもいれば
大学まで親に出してもらっといて、こんなクソスレでどんぐりの
背比べやってる輩もいるんだもんな
オマエラメクソハナクソダヨ
319名無しさん@英語勉強中:03/12/11 22:22
僻み根性って凄いパワーだなw
電力発電とかに平和利用する装置を誰か作ってくれよw
320名無しさん@英語勉強中:03/12/12 09:31
こんなところで低レベルの議論繰り広げてる時点で

オマエラメクソカナクソダヨ
321名無しさん@英語勉強中:03/12/12 09:32


しかも長文多いし。

いいな、暇で。
322名無しさん@英語勉強中:03/12/12 09:45
結論は「みんなハナクソ」って事でいいかい?
323名無しさん@英語勉強中:03/12/12 10:35
大学の教授が言ってたけど
ハーバードだプリンストンだと言っても
学部生に関して言えば日本の学生より優れてるとは思えないんだって。
ハーバードの学生の論文読ませてもらったら、あまりのひどさにビクーリしたらしい。

ビジネススクールやロースクールまで進んだ学生は優秀な人が多いみたいだけどね。
324名無しさん@英語勉強中:03/12/12 11:21
知り合いの話

彼は「ナントカ心理学をアメリカで学ぶ!日本ではこの分野は遅れているから!」
と鼻息フンフンさせてアメリカの田舎の大学に行きました。
本人の希望ではそのあと警視庁だか何かにはいりたかったらしいが当然門前払い。
で、英語が喋れるということを買われて、零細ソフト開発の会社に入って
薄給で頑張っております。
ナントカ心理学はモチロンなぜか英語もあまり仕事に関係ないそうです。


ちなみに俺は日本でそこそこの大学を出て外資系大手メーカーに就職して
そこで仕事上必要な英語も覚えたし、大学で学んだこともある程度役に立ってると
思ってる。すごく普通に生きていると思うし、自分自身にそんなに自慢する点も
見つからない。
それなのに、留学したその友人は俺に対抗するかのように自慢ばっかりするので
もう付き合いきれないと思っている。

彼は何をしにアメリカにいったのだろうか?
何で俺に対抗意識をむき出すのだろうか?理解できない。誰か教えてくれ。
325名無しさん@英語勉強中:03/12/12 11:24
特に俺が海外出張に行ったり、米国人上司の話をしたりすると
敏感に反応して、最終的に俺の英語力をこけにするので
やつの前でうかつに仕事のはなしもできない。
ツカレル
326名無しさん@英語勉強中:03/12/12 12:42
僻み根性って凄いパワーだなw
電力発電とかに平和利用する装置を誰か作ってくれよw
327名無しさん@英語勉強中:03/12/12 12:45
アメリカの大学行くんなら日本でも知られてるところじゃないと
返ってあちちなわけだな。
328名無しさん@英語勉強中:03/12/12 12:59
>>327
日本でも名前知られてるアメリカの大学は
ハーバードとMITくらい、他は知らない・・・・・
他の国だとオックスフォードとケンブリッジ、パリ大学とサレルノ大学とボローニャ大学くらいですか?
あとは外国の大学の名前って知らないのですが・・・・・
まぁ、留学生諸君は実力万能のアメリカ社会でのし上がっていくのでしょう、期待しましょう。
日本がアメリカに送り出した天才どもに大いに期待しよう!
日本企業なんて相手にしないよ!送れてるんだよ!とかどうせ言うから
天才留学生に大いに期待しよう
329名無しさん@英語勉強中:03/12/12 13:02
熱い熱い!
もっと言え言えww
330名無しさん@英語勉強中:03/12/12 13:14
つまり三流リーマン>>>>>>>>>>>>>>>元留学生
ってことか?
331 :03/12/12 13:26
>>328
無知を自慢してどうするの?
まあ君が底辺層にいることはよくわかったけどなw
アイビーリーグ8校くらいは覚えておけよ。
●ハーバード大学
●イエール大学
●ペンシルバニア大学
●プリンストン大学
●コロンビア大学
●ブラウン大学
●ダートマス大学
●コーネル大学

あと、西部のスタンフォード大学もなw
332名無しさん@英語勉強中:03/12/12 13:49
知ってる人は知ってるということだよ。
無知な人はすっこんでろ。
333名無しさん@英語勉強中:03/12/12 13:53
333
アイビーリーグの名前全部言える日本人ばかりなら留学帰りの奴も苦労しないん
だろうけどね。黒人ミュージシャンの名前しか知らんのも多いからな。
I hear someone with great interest, but little knowledge
is a dilettante in English.
336名無しさん@英語勉強中:03/12/12 15:33
Connoisseur sounds cool, too.
337名無しさん@英語勉強中:03/12/12 15:47
>>331
ハーバードとコロンビアとペンシルベニアは知ってる。
ハーバードは何となく有名、それだけ。
コロンビアは日本の歌手が入ったところ、もう一人忘れてはいけない野村幸代。
ペンシルベニアはうちの高校のALTの先生がそこの医学を卒業した人だった。
小児科実習が楽しかったから先生になろうと思って日本の高校教育を見に来たって言ってた。
高校の生物の教科書と数学の教科書見て驚いてたよ、俺たちがやってることの一部かそれ以上は
アメリカの大学生がやってることだって。
その先生はすごく頭よかったし親切だったよ。
天才留学生様のように日本の大学とか教育を批判もしてなかったしね。
留学生様達は間違いなく理系最強の学問である医学を修めた人よりも遙かに頭がいいみたいだね。
完璧に視点が違うよ、もうどうやっても俺たちが手に入れることができない視点を手に入れてるよ。
最終的に修めるとなると医学だとアメリカも日本もレベルに違いはないでしょ。

ところで天才留学生様達は
サレルノ大学もボローニャ大学もパリ大学もオックスフォード大学もケンブリッジ大学も知らない?
338名無しさん@英語勉強中:03/12/12 15:50
>>332
大学の名前を知ってても、それは知識でもなんでもない。
東大を知ってるから知識があるかというとそうでもない。
兄弟を知ってるからと言って知識があるというとそうでもない。
それとも留学生は大学の名前覚えるのに必死ですか?
339名無しさん@英語勉強中:03/12/12 15:51
兄弟× ー>京大
340 :03/12/12 16:32
>>338
知識ではない。常識だ。
外人と関わる機会のない君には関係ないだろうけど、
アメリカ人の上司にイエール大学、プリンストン大学、
スタンフォード大学などを知らないと言ったらどうなることやら・・・
サレルノ大学、ボローニャ大学、パリ大学は世界史受験で暗記したっけなw
341名無しさん@英語勉強中:03/12/12 17:32
そーいえば、以前「コマネチ」という本に北野武と娘の対談が載ってて
娘がアメリカの高校に留学した理由が「日本は私を理解していない!
アメリカに行かないとダメだ!」と思ったからだと言ってたなあ。
先生があまりに(「世界のキタノの娘であるこの私に」って感じで)態度が
悪いので、「ファックユー!」って言ってやったらビクーリしてみたいなこと
言ってたけど、そりゃ絶対ショーコタンのほうが態度悪いってば!
その他にもいろいろ言ってたけど、こりゃ日本人には理解不能かもって思いました。

そんなおショーコタンだけど、アメリカよ、ひとつ理解してやってはくれないだろうか?
あまりにも不憫で。。。
342名無しさん@英語勉強中:03/12/12 17:41
>>340
日本に来ればアメリカ人の上司がいる会社の方が少ないのでまずアメリカの大学を覚える必要はない。
アメリカの大学なんてほとんどの日本人が知らないから特に知っておく必要もない。
アメリカの大学を知らないからと言って特に恥をかくわけでもないので常識でもなんでもない。
よってアメリカの大学の名前を知っていると言うことはただの「知識」である。
まぁ、アメリカの学歴社会で必死にもがいてるあなたにはお似合いの常識ですよ。

天才留学生さんは何か勘違いしてるようだが、アメリカ人=外人ではない。
外人というのは外国籍を有するものをさすことでありアメリカ人だけが外人ではない。
外人と話していても特にアメリカの大学の知識が必要なわけではない。
俺も結構「外人」と関わるが一度もアイビーリーグ等というものは聞いたことがない。

それと天才留学生さんは自分に都合のいい質問とかレスに対してしか返さないようですね。
しょせんそれがアメリカのレベルか、都合が悪くなったら無視するか力でねじ伏せる。
343名無しさん@英語勉強中:03/12/12 17:43
ショーコタンファイト
344名無しさん@英語勉強中:03/12/12 20:06
匿名の天才留学生がなんぼ凄くても和田 秀樹と同じレベルだろ。
ならそこそこ苦労してそうだがね。
なぜそれほどまでにひがみの執念を燃やす?
国内組よ、就職上手く行ってないんか?
ちーん!
就職上手く行ってないんか?
これ自己紹介だろ。せっかく留学してがんばったのにご愁傷様。


347名無しさん@英語勉強中:03/12/12 22:50
>>345
俺はまだまだ就職するような年齢じゃないですきに。
人の心配よりも自分の心配してください。
留学生様達は就職あふれてるのでしょ、当然アメリカの企業から。
ソニーとかMATSUDA、シャープ、この辺は眼中にないでしょ。
何せ日本企業ですからね、留学生様の嫌いな日本企業ですからね。
348名無しさん@英語勉強中:03/12/12 23:25
という訳で、また>>320辺りに戻るわけだ。
349名無しさん@英語勉強中:03/12/12 23:27
正直英語学びたいだけで留学する香具師の気がわからん。

工学を学びに留学とかならば十分に理解できる
350名無しさん@英語勉強中:03/12/12 23:37
>>349
Who asked you?
351名無しさん@英語勉強中:03/12/12 23:39
to all in this thread, sir.
352名無しさん@英語勉強中:03/12/13 00:02
ま、日本に留学して強盗してる留学生よりマシだからYO。
>これ自己紹介だろ
ってほんとにそう思うか?
週刊慎重みたいな僻みが目に余る。
小学校襲うなよ。w
354名無しさん@英語勉強中:03/12/13 01:12
英語で書いてみろよ天才留学生。
日本の企業にしか就職できんぞ。 w
355名無しさん@英語勉強中:03/12/13 02:16
      /∵∴∵∴\
      /∵∴∵∴∵∴\
     /∵∴∴,(・)(・)∴|
     |∵∵/   ○ \|
     |∵ /  三 | 三 |   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
     |∵ |   __|__  | < 英語が書けるようになる機械出してやろうか?
      \|   \_/ /   \_____
 ((      \____/
356名無しさん@英語勉強中:03/12/13 02:20
>>350

誰があなたに質問しましたか?

>>351

このクソスレの皆様にです。
357:03/12/13 03:28
>>356
意味繋がんねぇ
358名無しさん@英語勉強中:03/12/13 10:24
>>349
工学じゃない、留学生様に失礼だ!!
工作だ!
359名無しさん@英語勉強中:03/12/13 12:26
耕作かも
360名無しさん@英語勉強中:03/12/13 13:00
海外留学者
−スラングに強い
−会話に使われる語彙と文語の語彙と区別がしっかりついてる
−リスニング力は若干上だがそんなに差があるわけでもない。
ただ、会話を成立させるすべをしってる。
−英語に対しては劣等感の方が強いので、力みはない。

国内英語学習者
−難しい語彙は強い。
−読むほうが得意。
−必死になりがち。
361名無しさん@英語勉強中:03/12/13 14:21
海外留学者TOEIC750>国内英語学習者920
ということもあるの?
362名無しさん@英語勉強中:03/12/13 14:26
>>361
いくらでもあるよ。750はまだいいほうだよ。
363†ケン† ◆kiM4qXVHAg :03/12/13 14:40
国内組TOEIC900より海外組TOEIC900の方がはるかに英語力
がある。同じ900で天と地の差。よって本物の英語力を
習得したかったら留学は必須。 
364名無しさん@英語勉強中:03/12/13 15:13
海外組でも、大まかに3パターンいることに注意。

1.大学留学。フォーマルな英語、インフォーマルな英語もOK。

2.高校留学。インフォーマルな英語は強いが、フォーマルな
英語はイマイチ苦手。でもリスニング、流暢さでは一番。

3.留学派。全てにおいて糞レベル。買い物も日本人とつるんで
アジアンマーケットとかに行くんで、ほとんど英語を使わない。
レストランとかに行くとやたらとチップの比率とかにこだわりを
見せ、日本に帰るとやたらと海外滞在経験を強調するのもこの
タイプ。ニューヨークを中心とした大都心に繁殖している。

3のタイプが留学組のイメージを悪くしてるのも事実。3は
英語だけでなく人生あらゆる意味で負け犬。
365364:03/12/13 15:17
訂正

3.留学派 >遊学派
366名無しさん@英語勉強中:03/12/13 15:25
>>364
1,2,3のTOEICのスコアで表すとどれぐらい?
367†ケン† ◆kiM4qXVHAg :03/12/13 15:31
おいおい留学派って成功組と失敗組を一緒にしてたら話
にならんだろw あと言っとくけど大学や院に1,2年留学
もただの留学派成功組も変わらんよ。
よくここの板で留学組をバカにして大学院に留学するやつ
を褒める傾向あるけど、2年じゃたかが知れてると最近考え
だしてる。はっきり言って2年じゃ足りない。だから院留学
2年にプラスアルファーが絶対必要だと思う。
368名無しさん@英語勉強中:03/12/13 15:37
>>367
遊学派って訂正になってるじゃん。
369364:03/12/13 15:40
>>364

1(大学留学).何もしないで最低850以上
3(遊学組).400点以上(ってゆうか低すぎて測定不可能)

2(高校留学)は、多分1より文法と語彙が弱いから少し低いと
思われ。でもポテンシャルは一番高いから留学後の
学習次第では、TOEICの満点レベルはもちろん、
英語力が極めて高い人も結構いると思う。
(大概そういう人は、海外の大学に進んでしまうが)
370名無しさん@英語勉強中:03/12/13 15:45
俺の場合1年間アメリカの専門学校に通って、
帰国して英検準1級、TOEIC845点取ったよ。
試験対策はそれなりにしたけどね。
371†ケン† ◆kiM4qXVHAg :03/12/13 15:52
俺はこの英語板に来て4ヶ月過ぎたが、アホばかりで
うんざりしてるw 英語が糞レベル英検TOEIC党。
英語習得に留学は必要なしで日本でも英語が溢れてるから
どうたらこうたらだとか。 語学留学は糞で大学院留学
が本当の留学だとかさ。あと英語学校に行っても役に立たない
のに、それもわからず通って全然英語が出来るようにならない
やつとかさw 私は英検一級、TOEIC900点以上持ってますだとか、
聞いてもないのに紹介するバカ。こういうやつは間違いなく国内
組で英語が全然出来ないんだよなw 留学成功組はこんな紹介
しないから。
372名無しさん@英語勉強中:03/12/13 15:54
>>371
アホはお前だろ(w
373名無しさん@英語勉強中:03/12/13 16:16
ま、ネイティブが聞けばわかるんだけどねw
わからない同士であれこれどっちが上か競ってるのも
楽しいんじゃないのw
国内学習者とか語学留学の奴って99%ウンコ以下だからさw
ま、頑張りなさい 意味のないことにw
374名無しさん@英語勉強中:03/12/13 16:23
あのさ、日本の大学受験の構文・文法の本 例:桐原の英頻
にでてる構文ってアメリカだと使わない、使われない用法が
けっこうあると思うんだが、実際はどうなの?
375名無しさん@英語勉強中:03/12/13 16:54
>>371
あのさ、人の英語に云々いってるけどさ君はどうなの?
2chに四ヶ月入り浸ってるだけでしょ?
真性ひきこもりでしょ。
376名無しさん@英語勉強中:03/12/13 17:12
リンガフォン喜んでやってるDQNが何言ってんだか。
25でグローバルイングリッシュなんて恥ずかしいぞ。犬
377名無しさん@英語勉強中:03/12/13 18:25
>>373

ボイスとかで中年男性がラリアからきた女子大生に
やたら難しい単語を駆使して頑張っているが全く
つたわっていない絵が浮んだYO
378名無しさん@英語勉強中:03/12/13 18:31
外目では仲良く話しているようにみえるが
近くに行くと「アイチンクソー、アイチンクソー」しか
言ってない肉便器ちゃんの絵も浮んだYO
379名無しさん@英語勉強中:03/12/13 19:12
四ヶ月入り浸ってるって聞くと
北米海外生活スレたてて、アメリカで2年働いて
日本に帰ってきたけど、職が見つからなくて
一日中2ちゃんねるでかまってちゃんしてる人を思い出した。
380†ケン† ◆kiM4qXVHAg :03/12/13 19:32
376はグローバルイングリッシュレベルに達してるとでも言うのか?
そんだったらここで上級コテハンとして活躍出来るんだがね。
俺は引きこもってもないし、2ちゃんに入り浸りでもないがね。俺が
2ちゃん覗いてる時間なんて10分もないよ。どんなに長くても30分
ぐらいだよ。経済や英語の勉強が忙しいからね。将来的にはアメリカ
の一流大院に進学したいから。大学院くらいでとかなきゃ脳みそが
空っぽだから。
381名無しさん@英語勉強中:03/12/13 19:34
>>380
そのわりに、君の書き込みよく見かけるね(w
まあ、がんばってよ。
382名無しさん@英語勉強中:03/12/13 23:21
>>380
どんなに長くても一つの文章書くのに30分の間違いだろ?
経済や英語の勉強じゃなくて2チャンネルの勉強だろ?
大学院出てもあなたの脳みそは空っぽですからご心配なく。
25で院に進学するとかいう夢持ってるなんて変わってるよね。
あなたの嫌いな日本の大学で研究者やってればアメリカの大学でお勉強できる状態になってるよ。
383名無しさん@英語勉強中:03/12/13 23:52

男の風俗=直接的売春行為 ・・・・  金を支払って 風俗嬢とのセックスを得る 行為

DQN女の留学=間接的売春行為  ・・・金を支払って 白人とのセックス +語学力を得る(建前) 行為
                     (ただし 肉体関係を必ず伴うとは限らない)



384†ケン† ◆kiM4qXVHAg :03/12/14 00:07
>382

俺がいつ日本の大学を嫌いといった? その証拠を貼り付けろ猿!
は? 意味不明なことほざかないでくださいよw 研究者ってなんだよ?
勝手なことばかりほざくんじゃねーぞ! お前みたいな俺の情報をあまり
知らないで勝手なことほざきだすやつ多いんよ。誰が研究者になるっつった?
ビジネスで金を稼ぐために、アメリカの院に行く。一番効率的だ。
385  :03/12/14 00:08
単語を覚えるなら、これが一番

語源ランキングトップ
http://www.alc.co.jp/eng/vocab/etm/top50/index.html
語源で覚える英単語
http://www.bh.wakwak.com/~howtoeigo/nvocindex.html
386名無しさん@英語勉強中:03/12/14 02:08
†ケン†タンは、大学院くらいでとかなきゃ脳みそが空っぽなんでしゅね。
でも脳みそが空っぽの人は一流大学院に行くのは困難だとおもいまつ。
†ケン†タンがかわいそうでつ。

387名無しさん@英語勉強中:03/12/14 02:17
†ケン†タンのような思考の人は
どんなにお勉強してもビジネスの世界を渡り歩くのは難しいと思いましゅ
アメリカの大学院に行けば成功のおまじないを教えてくれるとでも思ってましゅね!
それは違いましゅ!特にアメリカの大企業は学歴もさることながら処世術のほうがもっと
もっともっともっともっと大事でしゅ。
上司に取り入って気に入られるのが一番大事でしゅ。アメリカはそういうしゃかいでしゅ。
外資系企業で人事やっていたから、あの方たちのやりかたはよく知ってるでしゅ。
>外資系企業で人事
というのは日本にある企業のことでしょうか?
389名無しさん@英語勉強中:03/12/14 11:17
>>384
イミフメイはあなたよ。経済学の研究者とでもなればアメリカの大学にいって勉強して、
その後大学やめてビジネスで稼ぎ出すということも可能でしょ?
それと院に行かないと頭が空っぽなら院にはいることができませんよ。
病院か大学病院の間違いですか?それなら失礼しました。ごむぇん。
390名無しさん@英語勉強中:03/12/14 11:21
>>389
お遊びのスレでマジレス格好わるい。
391名無しさん@英語勉強中:03/12/14 17:40
>>アメリカの大学院に行けば成功のおまじないを教えてくれるとでも思ってましゅね!

こういう人はたくさんいるね。
勉強したってビジネスセンスと人望がなければ社会で成功するのは難しいですがね。

人望の点でいえばケンは人望を集めるのは無理そうだね(W
392名無しさん@英語勉強中:03/12/14 18:07
>>388

はいそうでしゅ。あまり大きな会社ではなかったので日本文化はさほど
浸透しておらず、米国籍の方がけっこういましたでしゅ。
結構ひとの好き嫌いがはっきりしていて、移動や首切りの判断基準は
どうかんがえても「能力主義」っていうものではなかったでしゅね。
能力のない人は「論外」で、学歴や能力があって売上に貢献している人でも
自分に楯ついてくる人や自分の地位を食っちまいそうな人には「消えてヨネ」って
感じであっさりしてたでしゅ。。
いつでも「本社様様!白人いちばん!早くアメリカに帰りてぇ!」って感じで
ホント、ビジネススクール出てるあんたたちより、日本人従業員のほうが
よっぽど熱心に仕事してるし会社に貢献してるだろ!って感じでムカついたでしゅ。

当時は私も嫌われないように必死でしたが。。。結構暗い過去でしゅ。。。
393名無しさん@英語勉強中:03/12/15 01:31
いくらなんでも極端な場合を除いては、国内学習者は
それなりに「読む」ことはできるようにはなるかもしれないけど
「聞く」、「話す」は期待できないよ。
絶対無理。
394名無しさん@英語勉強中:03/12/15 09:42
>>393
書くは?
395名無しさん@英語勉強中:03/12/15 10:19
まずなんとなく読めてから、書く準備ができるよね。
我々も日本語はなんとか読めるけど、文章はなかなか書けないよね。
国内学習者がまともな文章を「書く」のは無理でしょ。
396名無しさん@英語勉強中:03/12/15 13:28
>>393

鎖国時代じゃあるまいし。。。

そもそも
アメリカ人の大学生でも「書く」がまともにできないやつはたくさんいたぞ。
「聞く」「話す」がまともにできない留学生もな。
397名無しさん@英語勉強中:03/12/15 13:31
>>393
>>395

そんなに自分で視野を狭めて、柔軟性に欠いていたら先がおもいやられるぞ。
無限の可能性向かってガンガレw
>>397
399名無しさん@英語勉強中:03/12/15 14:19
393が日本じゃ英文読めなかったレベルの奴なんだから相手にしても
しゃあないよ。コミカレでも行ってんだろ。
和田さんの分析の方がはるかに正確だ。
彼は受験英語もできたわけだし。
400名無しさん@英語勉強中:03/12/15 14:27
ハー?
@@@@@@@@@@@@@@@@
401名無しさん@英語勉強中:03/12/15 17:41
そっか
日本でどんなに頑張っても英語の読み書きができないやつがアメリカに行くのか!
で、簡単に手に入る英文の資料や論文を読んでも理解できなかったやつが
アメリカに行って必死で勉強してやっと理解できるようになったあかつきに
日本で同じことを勉強している人に対して「遅れてる」とか「日本はダメだから」
とか言ってるんですね!

そもそも、ビジネスに関して言えば、アメリカの大学院で勉強するのと
慶応とかの日本の大学のビジネススクールで勉強するのとは、さほど内容に
開きがあるようには思えない。
理系に関して言えば、東工大がアメリカの二流大学に劣っていると言う馬鹿は
まさかこのスレにはいないと思うが。
402名無しさん@英語勉強中:03/12/15 17:46
長いブンはスルーされるよ
403名無しさん@英語勉強中:03/12/15 17:54
長文書くなら
ケンくんくらい面白いこと書かないとね。
404名無しさん@英語勉強中:03/12/15 18:11
ケンって面白いのか?
405名無しさん@英語勉強中:03/12/15 18:12
長いブン書く人って、他人にわかってホスイ寂しがりや酸なんだど
406名無しさん@英語勉強中:03/12/15 18:29
くやしかったら、体験してみたら?>留学 www
407名無しさん@英語勉強中:03/12/15 18:34
>>403
†ケン†は英語板に舞い降りた天使です。
彼に包み込まれた歴代の英語板の使徒もかなり多いです。
そんな彼が唯一勝つ事の出来なかった相手は
これに答えてみろスレの1さんです。
よって†ケン†は英語板で2番目なんです。
408名無しさん@英語勉強中:03/12/15 18:36
>>407
確かにあのスレの1さんは凄かった。
†俺†、†ゆみこ†、†ケン†
といった新参者では相手になっていなかった。
409名無しさん@英語勉強中:03/12/15 18:41
これに〜スレを復活させて1さんを召還してみてはどうだろう?
410名無しさん@英語勉強中:03/12/15 18:43
そうなんだ。
俺も最近結構英語板来るんだけど
ケンの噂話にはよく遭遇するがケン自体のカキコは一回だけしか
見てない。そのゆみこっていうのと交互にスレの流れを無視して
カキコしてたんで嫌気が差して読まなかった。
411名無しさん@英語勉強中:03/12/15 20:05
>>404

ある意味おもしろいとおもうw
412名無しさん@英語勉強中:03/12/15 20:40
私はこの情報を元に、今では1日に3万円ほど稼いでいます。毎日です。
ちなみに私は始めて3週間ですが、732,400円稼ぎました。ビックリしてます。
しかも、誰にも会わず一人で、家族にも誰にもばれず、インターネットとメールだけで。
私は普通のサラリーマンですが、主婦の方はもちろん学生の方だって誰でも稼げるのです。
考えてみてください。年収数千万〜数億稼いでいる人が世の中にいますが
彼らは私たち庶民の数倍〜数十倍働いていると思いますか?答えはNO!です。
この情報を手に入れれば、必ず人生の勝ち組になれます!私のように。
意外とこの情報購入者は女性が多いんですよーー。
落札が初めての方でも安心してくださいね♪親切・丁寧・迅速にお答えします!

その他、初心者から上級者まで楽しめる情報がたくさんあります!
新しい情報も追加しました!是非ご覧下さい!

http://takayo55.k-server.org
413名無しさん@英語勉強中:03/12/16 03:09
国内勝ち組は、自費で留学しないんだよ
うちの院生は、留学する際には、奨学金なり、ファンド取っていくからね
414名無しさん@英語勉強中:03/12/16 04:13
日本で議論するより、


海外の掲示板に言って真実を伝えてください。



チャンころが死体写真や人食ってる写真を日本人の仕業に
仕立て上げたりしてます。
英語ができる人は英語圏へ、ドイツ語できる人はドイツ語圏へ。

真実を伝えないと嘘が真実になります。
小さい日本という島で議論しても世界には伝わりません。

中国はすでにアメリカの教科書に南京を載せる工作を成功しつつあり、
ヨーロッパでも大々的に宣伝強化に乗り出したもようです。



2チャンネラーの力を見せ付けてやろうではありませんか。
中国版ではすでに戦いは始まっています。
415名無しさん@英語勉強中:03/12/16 10:52
大和魂があれば、そんな小細工はできないだろう。
誰かが意図的に日本国民を陥れようとしているのなら、させておけばいい。
もちろん、されるがままというわけにはいかないとは思う。
ただ、同じレベルで報復するというのはいかにもかっこ悪い。
日本人には誇るべき武士道の精神が脈々と受け継がれているはずだ。
他国に恥じないやり方で応戦して欲しいものだ。

健闘を祈るぞ、414。
416名無しさん@英語勉強中:03/12/16 12:47
ハァ?
>104

177cm 72kg だが,少しもてた.
黒帯取ってからだけど.
418あぼーん:あぼーん
あぼーん
419名無しさん@英語勉強中:04/01/19 01:14
マルチですか
420名無しさん@英語勉強中:04/01/19 16:32
国内学習者でも英語のレベルが高い者はいる
だが留学者または海外居住経験者との決定的かつ致命的な違い

それは心からの「愛国心」の高まりがあるかないか
海外居住者の90%は強烈なパトリオットである 
もちろん英語圏に暮らし、英語が不自由なく出来、
仕事また学術研究において既にそれなりの地位、評価を受けている日本人であっても
やはり「アジア人種」と言うことで、何かしらの差別を経験する事は疑いの余地がなく
また人種的差別を何らかの形で受けた事のない日本人は少ない事であろう
よって徐々に今まで日本で生活していた時には決して芽生えなかった
「日本人である」事へのこだわり、誇りが生まれる
それにより母国語である日本語へのこだわりや、自国の文化に対する愛おしさ
そして、自分が日本人を代表している、
周りは自分を通して、「日本人とはこういうもの」と認識してしまうという事への責任感、恐怖感が生まれる

日本で英語を学習するのもいい
ただ経験から来ているのではない「頭でっかち」な知識の受け売りをたまに見かける
またそのような「勘違い」を自分自身で自ら行い、それに気付いていない者が多数
TOEICの点数、英会話学校の自分が所属するクラスレベルを誇るのもいい
ただ海外で「もまれて」来た者にとっては、「茶番」にしか見えない
語学というのは何か、
何のために「言語」と言うものが有るのかを、もう一度考え直してみてはどうだろうか

と煽っておいて国内英語学習者の反撃を待つことにする
421名無しさん@英語勉強中:04/01/19 16:39
陸軍クズレは確かにおったろよ。フルブライトなんかにはな。元の豪族がほとんどらしいが。
当然地方にも実力あるのは何百といる。国とはサクラジマ大根ビンホ藩のことならゆるすす。
422名無しさん@英語勉強中:04/01/19 16:43
>>海外で「もまれて」来た者にとっては、「茶番」にしか見えない

ここは同意。

「愛国度」についてだけど、僕はそんなになかったなあ。帰国生だけど。
その辺は海外生活者をlump them together にするのは同意できない。

423名無しさん@英語勉強中:04/01/19 16:43
3点

次の方ぞうど
424422:04/01/19 16:53
>>420

あなたは大人になってから米国に渡ったでしょう?
それも日本で大学を卒業して、それなりの専門があって
その上で渡米なさったのでは?
このケースの人たちはあなたのいうところのパトリオットは
多いかもねえ。9割は多すぎだと思うが。
理由: 英語、米国文化ともに理解度が低く、考え方が固定されてから
言語の違う異文化に入らざるを得なかったので"mind-fuck"状態に陥ったと
思われ。
そういう前提で考えると、日本で英語を学習して、何にも使えない英語に
英検とかトイックとかでランキングしていることがちゃんちゃんらおかしいく
写るんでしょう。羨ましさもからんだmixed feelingsで。

425名無しさん@英語勉強中:04/01/19 19:04
ぃゃ、(擬人語否定ばかゆる・)6年掛けてもESLからエントランスあぼんした類のヤシだろう。
帰国後自称事情通としていいだけ偉ぶって地元ではおしもおされものご身分も、その後対外王室緩和で近年
こどもでも単身交換留学の時代ですから。更に飢ええルズでのアジア言語に対する関心度も上がり。

「英語の事なら詳しいよ。」「エイベー批判でくってくか。」「旅行行くのもコワイシ。」カンコクノシンなかよくなれよ。アボヂヌンおだいじに。
う〜む
昨今の日本語は乱れておるのぉ〜

次の方プリーズ
427名無しさん@英語勉強中:04/01/20 09:55
やっぱり英語圏の白人の女を抱いた数と英語力は比例する。
英語圏の男とファークした数と日本人女の英語は比例しないが・・・。

日本国内組で一番惨めなのは、国内で机上の学習をしただけなのに
英検1級やトイック950を取ってしまった奴だろう。
見栄、プライドだけは超一流。が、英語はからっきし話せない、聞けない。
ちょっと書けるw
四択ができるだけだよ。
書くなんてとんでもない。ぷぷぷ。
白人に相手にされない胴長短足メガネ黄猿が脳内妄想に浸ってるね。
チンポコばっかりしごいてないで外に出るんだよ。
430名無しさん@英語勉強中:04/01/25 19:08
俺も白人女とやりたかったけどやれなかったなあ。
日本人と比べて、そもそもものすごいわがままじゃない?
俺のまわりだけだったのかなあ。
431名無しさん@英語勉強中:04/01/25 23:52
白人の娼婦でも愛嬌のあるコはかわいいしきれいだ
恋愛が無理でもジャパンマネーがあるさ!!
数回くらいはやってみるのも良いと思う
腰の動きが優れている
432名無しさん@英語勉強中:04/01/26 00:03
おれオランダで白人の売春婦とやったよ。
最悪だった・・・。無愛想、マグロ、やってる最中に
もっと金払えと要求するし・・・。
433名無しさん@英語勉強中:04/01/26 00:44
俺は日本の某風俗でヒスパニックと本番したけど、
白人じゃねーじゃーねーかと一人で突っ込んでみるテスト
434名無しさん@英語勉強中:04/01/26 00:54
スーハー
>>427
自分がTOEICや英検で良い成績が出せないからって僻むなよ。
少なくともそれ位のレベルの人間はoutputの力が現段階で多少
低くても訓練するなり海外に行くなりすればかなり早い速度で
上達する。潜在能力等を考慮すれば、あながちレベルの低いヤツ
らではないのだからな。聞き取りはマジックリスニングでもやって
そのあと映画で鍛えるなり何なりしておけば多少よくなるし。
436名無しさん@英語勉強中:04/04/04 15:17
やっぱり、留学すると英語力伸びるよね。でも、留学して、英語に自信をなくす
気がする。
437名無しさん@英語勉強中:04/04/04 15:29
というよりも自国に自信をなくして、鬱になったりシテ
438名無しさん@英語勉強中:04/04/04 15:32
>>437 日本人の場合、日本に失望するってこと?
返って、日本を好きになる人が多いんじゃないのかな?
少なくて、私は、大好きになりましたよ。って、まだ、留学中で
日本に、完全帰国して、生活したことがないので、分かりませんが。
439名無しさん@英語勉強中:04/04/04 19:54
>>1
英語を勉強する為に留学する奴はアウト!
偶々英語で勉強するだけで、専門分野を勉強する為に留学するのが当たり前だろ。
語学留学しようと思う奴は、皆ドキョソ!
440名無しさん@英語勉強中:04/04/08 17:14
最近はケンを見ないな。
441jo:04/04/08 18:02
倒産した肉便器スクール「トレンディ」の、掲示板があるぞ。
スクールが倒産したら、どうなるかよく分かる。肉便器女たちの嘆きの投稿を読んでおくのもいい。
http://members.goo.ne.jp/home/trendyhouse/main

トレンディハウス被害者の会を結成するらしいが、どうなることやら。
442jo:04/04/08 18:07
つぶれた肉便器スクール「トレンディ」の掲示板があるぞ。
スクールが倒産したら、どうなるかよく分かる。肉便器女たちの嘆きの投稿を
読んでおくのもいい。
http://members.goo.ne.jp/home/trendyhouse/main

トレンディハウス被害者の会を結成するらしいが、どうなることやら。
443名無しさん@英語勉強中:04/04/27 20:20
絶対無理。
444名無しさん@英語勉強中:04/04/27 20:23
>>442
なかなかそそられますね〜
445名無しさん@英語勉強中:04/04/28 15:26
>>288
痛すぎて笑った
漏れはテンプル大学日本校の英語集中課程で一年学び、TOEFL550くらいで
学部課程に上がり、2年終了してからアメリカ本土の別の大学に
トランスファー、卒業、院に進みました。

アメリカに行って英語で不自由する事はほとんど無かったです。読み書きも会話も。
少々特殊な例かも知れませんが、そのくらいの英語力を身につけるのは日本国内でも
十分可能だと思います。結局は本人のやる気次第です。
447名無しさん@英語勉強中:04/04/28 16:23
ぶっちゃけ授業もちゃんと予習すれば先生の言う単語とかちゃんと
分かるから、なんとでもなりますよ
448名無しさん@英語勉強中:04/04/28 16:24
電車で通っちゃったのかよ!
449名無しさん@英語勉強中:04/04/28 16:32
>>446
正当な攻略方だね、それ位出来たりするのが当たり前なのに、そうで無い馬鹿も沢山留学してるので
馬鹿に思われたりするけど、実際は留学も国内も関係無くて、ドキュソは国内でも海外でも
馬鹿って事何だよね。
だから国内に馬鹿が居るのと同じ様に留学組にも馬鹿と頭良い奴の両方居るだけ。
留学3箇条
国内で君と同じ位TOEFLの点取れない奴は留学しても無駄
留学後、ESL1学期で済ませて大学に入れない奴は帰国するべき
行って一月で有る程度英語が不自由にならない位出来ない奴には無理
ESLに隔離させられるアホも留学だみたいなこといってると
業者のカモになるだけだよ。
ESL条件付入学なんて、ろくなもんじゃないよ。
451名無しさん@英語勉強中:04/04/29 01:37
留学いけなくてねたむやつ痛い。
>451
勘違いするなよ、だぁホ。
正規留学組が馬鹿にしているだけ。
453†ケン† ◆kiM4qXVHAg :04/04/29 01:56
結局英語を習得してるのは、帰国子女、海外長期滞在組、留学成功組
のどれかなんだけどね〜。
454名無しさん@英語勉強中:04/04/29 02:03
それはだなぁ、やっぱり現地にいたほうがいいってことだな。
アメリカで日本語ペラペラになったところで日本のことが理解できてんのかよてめぇ。そのくらい喋れるならコイよてめぇ。って感じだもんな。
455名無しさん@英語勉強中:04/04/29 02:36
正規留学でも帰ってきて職なかったら哀れだけどな。


562 名前: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 投稿日: 04/04/28 20:56
>>559
■留学情報〜初心者スレッド〜■
http://mentai.2ch.net/english/kako/1001/10018/1001844514.html
アメリカ的センター試験「SAT」
http://mentai.2ch.net/english/kako/997/997694804.html

一度上のスレッド読んでみるといい。
少なくともここで聞いたり、日本の留学情報誌みるより、
直接志望校の大学のサイト見るなりした方が有益であることに気付くだろう。


↓もかなり偏ってる気もするが州立と私立の差くらいは手っ取り早く知ることができるだろう。
 (けど「アメリカの大学は「入学がやさしい」」は間違ってる)
http://www.ryugaku.com/rekishi_top/rekishi.htm
>455
その程度の茶化ししかできないほうがよっぽど哀れ。
コミカレ・州立と一緒にするなよ。
まあ455には縁のない世界だろうけど。
458名無しさん@英語勉強中:04/04/29 13:17
まぁ現地で就職できないと惨めな人生は間違いない。
自分でも感ずいてるだろうけどな。 プ
459名無しさん@英語勉強中:04/04/29 13:20
私立がいいの?
州立でもランク高いところあるじゃん。びんぼくさ。
州立でFirst Tierはたったの2校だけ。
それでもどん尻だよ。びんぼくさ。

ロンドン入社の日本赴任だけど何か?>>458
461名無しさん@英語勉強中:04/04/29 14:24
PSE (=Perfect Speaker of English) studied English in Japan,
and she became so proficient in English that she taught English
to native English speakers as well.
She also acquired more than 50,000 words of vocabulary when she
was only a college student.
462輝 ◆7jz8JnK8a2 :04/04/29 14:49
>>461 She taught English to native speakers? I find this hard to believe,
especially since you say that she learned English in Japan. So you're saying
that she learned English in Japan and then went to an English speaking
country to teach English to Native speakers? Honestly, if this is the truth then
I think this person would be pretty famous throughout the world, or at least Japan.
I find it extremely hard to believe, but if its true then this PSE person is a true
genius.
463コピペ:04/04/29 15:16

*****これからお見合いを検討している親御さんのみなさま*****


女性が留学した経歴をもつというのは一見輝かしく思われる方もおられると思いますが、
最近では男獲りの目的の女性がかなり増えているということです
くれぐれも素性に注意されたし。
妊娠、堕胎歴等も多くございますので
不安のある方は避けられた方が無難かと思われますよ

決していい加減な話でもありませんよ。
464名無しさん@英語勉強中:04/04/29 16:15
>>462
That story is true.
But she says that she is below the average in school achievement, not a genius.
465輝 ◆7jz8JnK8a2 :04/04/29 16:31
>>464 Why would she go to a foreign country and teach native speakers
their own language? Unless you mean to tell me that she taught english to
native english speakers in Japan, but that is pretty much absurd. Did she
teach to small children or something? I don't know where she supposedly taught
english to native speakers, but if it's America then I really find that incomprehensible.
Considering how difficult it is for Americans with Masters Degrees of English to find work,
I fail to think of who would hire a foreigner who learned English in a foreign setting instead
of someone who grew up living in America.

I assume that there is no proof of this PSE person's amazing feats is there? I'd like to see
her english if there are any of her threads still in existence here. Please link me one of her
threads so I can see her so called "perfect" english.
466名無しさん@英語勉強中:04/04/29 16:45
>>465
She does seem to have gone to the United States to teach linguistics or
something at a college, but she did not say anything about where she
taught English to native English speakers. In any case, she is an
applied linguist, that is, a scholar specialized in language education.
So her case may be exceptional.

As for her English, I think you have already read her English in your own
thread. You said it had no problem, didn't you?
467大学一年生:04/04/29 16:51
帰国子女凄すぎます。
18歳でTOEIC950点とか取ってます。

埋めようのない差を感じたよ・・・。
まぁ、逆にやる気が出たような気もするけど。
468†ケン† ◆kiM4qXVHAg :04/04/29 16:58
>輝
落ち着けよお前
469名無しさん@英語勉強中:04/04/29 17:00
>>465
She used that handle, "Perfect Speaker of English," as a joke.
403 :Perfect Speaker of English ◆Ue0MSKZOLQ :04/03/04 23:42
To Mr. OB,

You do not need to make poor excuses to avoid taking the test.

The point is whether you can really point out mistakes in someone else's writing.
If you can really find mistakes, you can do so whether
you know the writer or not. It is not that you NEED to take my test.
It is whether you WANT to take it or not. But honestly, there may be
people who take it to mean that you are afraid of making stupid
mistakes instead of finding someone else's mistakes if you do not take
the test. As for me, I do not expect someone like you to be able to
find someone else's mistakes all the time if you used the
grammar-translation method when you were young. It is probably
needless to say that it is even less likely that you can point out
which part is unnatural in someone else's writing if that someone else's
English is fairly good. So you do not really need to worry
about anything because I, or we applied linguists, know the
results from the beginning. It is just for fun. I do not mean to make
fun of you if you make mistakes. How could I make fun of a natural
result. It would be a shame to do so.

But unless you can successfully complete the test, you should say "my
honest imagination" rather than "my honest opinion" when you claim you
have found someone else's "mistakes." Or you should say "I would
choose a different phrase" or something if you like to choose a
different phrase for that.
471名無しさん@英語勉強中:04/04/29 17:05
輝ーーーー
↑この†ケン†ていう人が
英語版のトップに君臨してるお方です。
PSEなんてインチキ放っておいて、このお方に弟子入りしたら?
472名無しさん@英語勉強中:04/04/29 17:07
>>467
The one I know is even more extraordinary.
She does not know such simple words as "swimsuit" or "swimming pool."
But she stayed in the United States for three years when she was a child.
She is still a child (12 years old), though.
473輝 ◆7jz8JnK8a2 :04/04/30 00:00
>>472 Those paragraphs that were copied here are extremely good, but
there are still some weird parts and a few mistakes (most likely typos
though) in it. I personally don't think this is the english of someone
who would teach english to native speakers, but as >>466 pointed out, she
may have not taught to native speakers.

Also you wrote that she wouldn't use such simple words like "swimming pool"
or "swimsuit", but what else would you suggest she use? There are no others
words outside of slang that convey the exact same meanings for those two.
You also said that she is still 12 years old, and that she did live in the
United States when she was a child which contradicts >>461 who said that
she learned English in Japan.

So let me get this straight. She spent a few years in the United States and
then went to college in Japan (at this time she was 12 years old or under, mind
you), and then she went to a foreign country to teach linguistics when she was still
a child under 12 years old? Hmmm.... very interesting indeed.
474名無しさん@英語勉強中:04/04/30 00:17
fuck you
475名無しさん@英語勉強中:04/04/30 00:26
>>473
Teru, you got mixed up 467/472 vs PSE.
Those are totally two diffrent matters.
476名無しさん@英語勉強中:04/04/30 00:55
>>473
In >>466 I did not suggest that PSE did not actually teach native English
speakers. I just wrote that PSE did not write anything about exactly
where she taught native English speakers.
It does not mean that she did not teach native English speakers.
Most people do not provide much personal information on the Internet.

Anyway, what are the few mistakes or possible typos that you found in
her writing? She seems to be playing with words in her writing, and
it is difficult for me to find mistakes in it.

About >>472:
That is a different person (a 12-year-old girl). PSE is an adult.
477名無しさん@英語勉強中:04/04/30 01:07
輝は>>470の文がまともだと思うのか?
もしそうなら、救いようのないというか、
もっとしっかり文章の勉強をしないとだめだね。
478名無しさん@英語勉強中:04/04/30 01:08
輝は自分のスレに帰れ。
479名無しさん@英語勉強中:04/04/30 01:19
Don't take that liar’s words, teru.
They're just trying to mess up here.
PSE and 12ys old girl are exactly same person. That's that.
She is genius in language, even speaks Chinese well.
480名無しさん@英語勉強中:04/04/30 02:08
fuck off
481名無しさん@英語勉強中:04/04/30 02:51
  ∧_∧   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
 ( ・∀・)< 海外留学ですか。。。それはいい経験をなされましたね。。。
 ( 建前 )  \_______________
 | | |
__(__)_)______________
 ( _)_)
 | | |
 ( 本音 )  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
 ( 。A。)< どーせ外人と恋愛ごっこでもしてきたんだろが?尻軽女め。。。



面白いなぁ
483輝 ◆7jz8JnK8a2 :04/04/30 05:17
>>476 I see, I guess I just mistook the the two people then.
Either way I still find the story of PSE hard to believe, even
if she is an adult.

While her english (from the linked paragraphs) was quite good, I
found a lot of parts that seemed odd to me, and at least one or two
mistakes (which may be typos like I said before). All of the sentences
that I will copy her and point out what I think is odd, are from >>470.

"The point is whether you can really point out mistakes in someone else's writing."
-Reading this makes you think "the point of what?". I know she means "the point of the
test", but a lot of people may not realize that. In my opinion, she should have written:
"The point of the test is whether......"

"It is not that you NEED to take my test. It is whether you WANT to take it or not."
-There's no need for two sentences here. I would think that most people would connect
the two with a comma.
484輝 ◆7jz8JnK8a2 :04/04/30 05:17
続き

"But honestly, there may be people who take it to mean that you are afraid of making stupid
mistakes instead of finding someone else's mistakes if you do not take the test."
-This sentence is kind of hard to understand. I believe she means that some people may take
OB's unwillingness to take the test as an inability to answer the questions correctly.

"So you do not really need to worry about anything because I, or we applied linguists, know the
results from the beginning. It is just for fun. I do not mean to make fun of you if you make mistakes.
How could I make fun of a natural result. It would be a shame to do so"
-She didn't put a question mark after "natural result" even though it was a question. To make it correct
she would need to put in a question mark, or at least connect those two sentences with a comma. She wrote
"would be a shame to do so" which sort of means "would be a waste to do so", this doesn't fit here. I believe
she maybe intended to write "it would be shameful to do so." or something along those lines.

485輝 ◆7jz8JnK8a2 :04/04/30 05:20
>>477

だからその文が変だと思もうと書いたんでしょ?確かに書いた人は英語
がかなりうまいけど、きごちない部分があると思います。英語のネイティブ
に英語を教えてる人だとは思えないですね。
486名無しさん@英語勉強中:04/04/30 06:47
留学っても何時すればいいんだ?
大学でて就職してからでも大丈夫なの?
正直海外に長期滞在or留学でもしない限り国内でTOEIC950のスコア取れるようになっても意味ないんでしょ?
何jとか国内の勉強だけで1~2年留学したヤツラと同じぐらいの力をつける方法はないものか
488名無しさん@英語勉強中:04/04/30 07:46
>>483
>"The point is whether you can really point out mistakes in someone else's writing."
>-Reading this makes you think "the point of what?". I know she means "the point of the
>test", but a lot of people may not realize that. In my opinion, she should have written:
>"The point of the test is whether......"

Actually this PSE's way of using "the point is..." is quite common in
native English speakers' writing. You can probably find thousands of
similar setences on the Internet.

For example:

http://www.hardylaw.net/Truth_About_Bowling.html

********************************************************************

A film which does this may be a commercial success. It may be entertaining.
But it is not a documentary. One need only consult Rule 12 of the rules for
the Academy Award: a documentary is a non-fictional movie.

The point is not that Bowling is biased. No, the point is that Bowling is
deliberately, seriously, and consistently deceptive.

*********************************************************************

The truth is PSE seems to have deliberately used it so that "OB"
might overreact to her writing and pick the wrong place to criticize
as incorrect English. So she knew all along how people feeling suspicious
about other people's English would react.
489名無しさん@英語勉強中:04/04/30 07:59
>"It is not that you NEED to take my test. It is whether you WANT to take it or not."
>-There's no need for two sentences here. I would think that most people would connect
>the two with a comma.

In my opinion you are not right about this. You cannot connect those two
sentences with a comma. I think it is best to leave them that way,
but if you do not want to separate them with a period, you could use a semicolon (=";").

To connect two sentences with a comma, you need a conjunction.
Details can be found in the appendixes of some college dictionaries.
490名無しさん@英語勉強中:04/04/30 08:11
>>483

>"But honestly, there may be people who take it to mean that you are afraid of making stupid
>mistakes instead of finding someone else's mistakes if you do not take the test."
>-This sentence is kind of hard to understand. I believe she means that some people may take
>OB's unwillingness to take the test as an inability to answer the questions correctly.

If I remember correctly, just before that message was posted, "OB" formally
refused to take the test, giving some kind of unreasonable excuses.
So it was not difficult for me to understand that sentence.
491名無しさん@英語勉強中:04/04/30 08:16
>>483

>"So you do not really need to worry about anything because I, or we applied linguists, know the
>results from the beginning. It is just for fun. I do not mean to make fun of you if you make mistakes.
>How could I make fun of a natural result. It would be a shame to do so"
>-She didn't put a question mark after "natural result" even though it was a question. To make it correct
>she would need to put in a question mark, or at least connect those two sentences with a comma. She wrote
>"would be a shame to do so" which sort of means "would be a waste to do so", this doesn't fit here. I believe
>she maybe intended to write "it would be shameful to do so." or something along those lines.

You are right about this. Actually PSE corrected this typo right after
she posted that message. She put a question mark after "natural result."
>>486
何を勉強したいかによる。

アメリカで学位をとりたいのか、大学院だけアメリカ?なのか単なる語学留学なのか。
語学留学も目的をもたなきゃだめ。文章を書けるようになりたいのか
単なる会話や友達作りならペンパルとか日本で作った友達にあいにの1〜2週間の旅行でいいいんじゃない?
高校、大学生くらいだったらサマースクールとか。

大学生だったら学生課にきいて単位交換できるかどうか確かめて
ディスタンスラーニング(ネットでできてだいたい夏2ヶ月くらい大学に行き単位を取得する。)
をするのも手。社会人もやろうとしてる人が多い。

MBAなんかはいい大学でて就職して国際的なプロジェクトに関わってと社会人になってからでないと
相手にされない。

↓みてもらえばわかるけどアメリカはキャリアアップチェンジは大学や院でもう一度学び直してからという感じ。だから一生勉強。
  (日本は会社の研修が多いんだけどね。)
http://www.ryugaku.com/rekishi/rekishi_5/rekishi_5.htm
493名無しさん@英語勉強中:04/04/30 08:51
>>483
She said that she wrote that message quickly,proofread it quickly,
and then posted it though there were places that she still did not
like (but did not want to take time correcting).

Do you think the average native English speakers who teach English
in the United States would write in a much better way?

I know a native Japanese speaker who teaches Japanese and also writes
nice short stories and essays in Japanese as a hobby. But cases like
that seem to be extremely rare. Although personally I do not like that Japanese
teacher's writing, I think he is exceptional. Most Japanese teachers teaching
Japanese are probably not really amazingly superb writers in my opinion.
494名無しさん@英語勉強中:04/04/30 09:01
>>輝とその仲間たち

スレ違いなんですみませんが、続きはご自分のスレでやっていただけませんでしょうか?
495名無しさん@英語勉強中:04/04/30 12:09
21才で交換留学に行く僕はこのスレみてビビっております。
496名無しさん@英語勉強中:04/04/30 12:46
ピンキリだと思うけどアメリカの大卒なら
TOEICどれぐらいあるものなの?
880点だと低いかな?
497名無しさん@英語勉強中:04/04/30 13:37
>>494
I am afraid you are completely wrong.

>海外に2年くらい留学してた人と、日本国内で英
>語を勉強してる人とでは、どちらが英語力があ
>るんでしょうか? もともとの英語力は二人とも似
>たようなものだします。年齢は20過ぎぐらい
>で。国内学習者でもがんばれは留学者のように英
>語力を身につけすことができることができるよ
>うになれすんでしょうか?

Here we are supposed to be comparing people who have learned English in English-speaking countries
with people who have learned English as a foreign language in Japan.
Perfect Speaker of English (PSE) learned English as a foreign language
in Japan, and we are examining her English now. Therefore this topic
is one of the most appropriate topics to be discussed in this thread.

This topic is especially interesting because PSE learned English just
like any other ordinary student in Japan and acquired the level of Egnlish proficiency
which exceeds that of a well-educated native English speaker.
It is a fact that she seems to have scored higher on English
tests than some well-educated native English speakers.

Maybe it is a good idea to compare PSE with someone who studied English
for a couple of years in the United States or England.
498名無しさん@英語勉強中:04/04/30 13:44
長い文は読む気がしないどすえ
学習不能症 >>498
500名無しさん@英語勉強中:04/04/30 14:19
>>496
大学卒業してたらTOEIC満点なきゃおかしい。間違えても
最高3問。(約975点以上なきゃおかしい)
アメリカの大学に言ってる人たちに対して900点以上とってれば
よかろうなんていってる人、甘すぎるんだよ。満点レベルが
あたりまえ。
501輝 ◆7jz8JnK8a2 :04/04/30 14:33
>>497 You sure seem to be a big fan of PSE. By the way, what ever happened
to this PSE person and why does she not post her anymore?
I still do find it hard to believe that this PSE person learned English to
such a high degree while being in Japan the whole time according to your claims.
Of course, I also see a claim that says PSE lived in America for some years during
her childhood? Which is the truth?
If you still insist that she learned English only in Japan, then how is it that she
taught English to native speakers? I highly doubt she did this while being in Japan,
and if she taught in another country then she would be learning English in that country
would she not? Also how is it that she scored higher than native speakers on tests if
she was in Japan the whole time?

Your story just seems extremely hard to believe. I don't know the real truth so I can't call it
a lie, but without some proof I don't know anyone who would believe it.
言いたいことはわかるがそんなことはありえない。
同じ難易度のTOJICがあったとして大卒の日本人が
満点でなきゃオカシイというのはありえない。
ネイティブの米大卒のTOEICの「平均」は955点。

ケアレスミスは減点しないというのなら君の言うこともわかるが。
503名無しさん@英語勉強中:04/04/30 15:36
>>501
There are at least a few people who seem to be her big fans.
I am just saying what I know.

> I also see a claim that says PSE lived in America for some years during her childhood?

That is not what I said. That is about another girl who lived in the
United States for three years but acquired only a small vocabulary.

PSE is the woman who studied English in Japan just like any other
average student in Japan and has become an applied linguist later.

PSE once said that she had never lived in the United States or any other
foreign country until after she mastered English and was invited to a
US college to teach there as a linguist.
504名無しさん@英語勉強中:04/04/30 15:37
>>501
As for "proof," it is impossible to show any "proof" here on the Internet.
You experienced the same problem before, right?
If you want to believe her story, then you should believe it.
If you don't want to, then you should not.

But she once said that she spent about 12,000 hours studying English
before she could read English-language newspapers, novels and short
stories without using dictionaries. That story sounds credible to me.

She also said that she used the direct method to learn English.
That is a way of teaching or learning English through English only,
that is, without translation. The direct method is perhaps the only
way to achieve native-like proficiency in a foreign language. So this
sounds credible to me, too.

Anyway there are still some people who do not believe that you are a native
English speaker, and that you have achieved that level of Japanese proficiency
in just two years while mostly living in the United States.
Her case may be similar to yours in a sense.
505名無しさん@英語勉強中:04/04/30 15:44
ありえないだ〜?そんなこといってるからレベル低くてもみんな
自己満足しちゃってるんだよ。
ネイティブ平均955点ってずいぶん低いな。本当にそれは平均なのか?
普通の大学に行っている人ならケアレスミスいれても3問も落とさないはずだぞ。
日本人がアメリカの大学を卒業して、それでトエック満点かほぼ満点(ケアレスミスのためほぼ)
とれなかったら、TIMES誌だってちゃんと理解できない、新聞だってちゃんと理解できないってことになるぞ。
一発目でほぼ満点とるのが当たり前〜。それに、目指してるものが低いと実績も低い。>>502
506rina:04/04/30 16:05
PSE,OB 二人ともかなりの粘着だったからスンナリやめられるわけない。
>>503,504辺りが名無しのPSEとOB
507名無しさん@英語勉強中:04/04/30 16:06
アメリカの大学(普通の州立大学の理工系学部)を卒業してるけど
TOEICは820点だよ。留学の目的が英語の習得だけっていうのなら
満点取れてないととは思うけど、何もそれだけじゃないんだからさ。
大学卒業を目指す人の目標ってのはむしろ専門知識の習得であって
語学力ってはその目的達成に必要なワンスキルにしかすぎない。

海外大卒だからって語学万能ってのは勘違い。日常生活には
こまらないけどネイティブ並には程遠いってのが大半。たまたま
英語のセンスに恵まれていればネイティブ並になれるかもね。

505は何でそんなに満点にこだわるの?
508輝 ◆7jz8JnK8a2 :04/04/30 16:10
>>503

I see your point about me being a similar case, to an extent. However,
there is no way I that I have studied Japanese for even close to 12,000
hours, yet I can read newspapers (though I do need to use an electronic
dictionary sometimes for kanji I don't know) and novels fairly well.
Assuming a person studied 8 hours every single day (which is a LOT of studying)
then they would study for 1500 days, or over four years before reaching 12,000 hours.
Even if someone studied for four hours every single day, which is still quite a bit, it
would take them 3000 days, or approximately 8.2 years to reach 12,000 hours.
Therefore, I believe she would become able to read English newspapers and novels much, much
sooner than 12,000 hours of study, especially if she used the so called "direct method".

I do agree with this "direct method" as the only really good way to learn a language, to an extent
at least. This is the reason that I never took a Japanese class, since all Japanese classes offered
in my area are, of course, taught in English.

In any event, if this PSE person's story is true, it is truely amazing that she was called by a foreign
University to teach English, or linguistics to said University's country's students. Her story is very
interesting indeed.
509名無しさん@英語勉強中:04/04/30 16:18
PSEはおばあちゃんだからね
英語勉強する時間タプーリあったと思うよ
510名無しさん@英語勉強中:04/04/30 16:24
>>507
うん、専門知識の取得がワンスキルにしかすぎないっていうのには
賛成するよ。だけど大学卒業するには論文書いたり、読み物をしたり、
色々しなきゃいけないでしょ?それが出来るぐらいの英語力ならば
TOEICで満点が普通だって思うわけ。
ある論文書いて、それにパスマークもらえるんだったら、
それくらいの英語力はあるだろうってこと。
それと英語を取得に行く人たちはむしろ大学で英語を使って他の科目を
勉強する人たちより英語できないと思う。

満点にこだわるんじゃなくてね、満点レベルなんてとっくに越しているだろうな、
ってことなの。
511名無しさん@英語勉強中:04/04/30 16:29
普通だって思うわけ。
512名無しさん@英語勉強中:04/04/30 16:35
TOEFLの平均点考えてから物言えよ。
留学して伸びる点(250)なんか取って留学するのは10人に1人もいないだろ。
馬鹿が頑張ったって馬鹿にしかなれんの。
513名無しさん@英語勉強中:04/04/30 16:42
は?バカが頑張ったって大学卒業できないよ。まぁアホな大学なら
卒業できるけど、それなら別に行く意味もないし。
誰もちんたら語学留学とか交換留学に行ってる人たちのことなんか
言ってないから。TOEFL受けてる人達全員の話なんかしてないの。
>>512
514名無しさん@英語勉強中:04/04/30 16:47
日本だけのTOEICにこだわりすぎのアホがいる。一度海外いってIELTSでも勉強
してこいや!
515名無しさん@英語勉強中:04/04/30 16:55
必死につりに反応して笑えるな。
日本に帰ったって誰も知らない大学の学生なんだろが。
516名無しさん@英語勉強中:04/04/30 17:02
IELTSなんて必要ないぞ,海外でも>>514
517名無しさん@英語勉強中:04/04/30 17:24
>>515
Cambridgeで頑張っていますが何か?
518名無しさん@英語勉強中:04/04/30 17:35
質問です!
英語のエッセイを書かないといけないんですけど、書くのがメンドウだからネットで落としたいんですけど、どこから落としたらいいですか?
519516:04/04/30 17:37
おぉ!がんばれ!何校で何をがんばっとるんじゃ?
520517訂正:04/04/30 17:38
>>515
Cambridgeでトイレ掃除の仕事に頑張っていますが何か?
521516:04/04/30 17:40
日本人よくやとってくれるな>>520
522516:04/04/30 17:41
君の頭じゃおとしたことがバレル。>>518
っていうかあほかてめーら あーん
524名無しさん@英語勉強中:04/04/30 17:50
517はチョン
525名無しさん@英語勉強中:04/04/30 18:11
>>519
YAKIMA VALLEY COMMUNITY COLLEGEでAAを目指してます
526516:04/04/30 18:18
なにそれ>525
527名無しさん@英語勉強中:04/04/30 18:23
>>526
コミカレです
>満点にこだわるんじゃなくてね、満点レベルなんてとっくに越しているだろうな、
ってことなの。


小学生がやる計算ドリルだって200問も続けてやらされたら
理系の大学生だって間違うことあるだろうね。人間はミスをする
生き物だからね。いくらTOEICが簡単なテストだかといって
ネイティブは満点とって当たり前ということはあり得ないよ。
いっておくが俺は975点とってるよ。でもやっぱ何問かは
ミスしちゃうね。
実際問題、TOEICで900点をコンスタントに取る人と950点を
コンスタントに取る人では後者のほうが実力はずっと上。
その差は800点の人と900点の人の間の差よりもずっと大きい。

でも950点以上のスコアはもう意味がない。950も980も一緒。
950点をコンスタントにとれる人というのは「ケアレスミスしか
しない人」だよ。900点レベルの人はTOEIC程度でも本気で
わからなかった問題が10問くらいはある人だね。その差は大きい。
530名無しさん@英語勉強中:04/04/30 18:40
私の才能はそんなものさしで量れないわ
531†ケン† ◆kiM4qXVHAg :04/04/30 20:05
>529
TOEIC房は細かいことにこだわるねw 世界レベルでは君も君のライバル
も英語が出来ないという部類なんだがw
日本の英語教育、学習法は長く鎖国しすぎた。おかげで世界でもっとも
英語が通用しない地域の一つになってる。
TOEIC、英検房をこの日本から駆除しなければ、いつまでたっても皆が受験
英語ばかりしかやらないで、日本の英語力、語学力が上がらない。
アジアでも最低トップ10には入らなくちゃダメだ。理想はトップ5だね

532名無しさん@英語勉強中:04/04/30 20:48
海外留学組の方が話せるようになるに決まってるじゃん。
何をわかりきった事を・・・。
533名無しさん@英語勉強中:04/04/30 21:15
              ,. '"       `丶、
              /            ` 、
            ,..-‐/    ...:  ,ィ  ,.i .∧ ,   ヽ.
.         ,:'  .l .::;',. :::;/..://:: /,':/  ', l、 .i  ヽ
.          ,'  ..::| .::;',' :;:','フ'7フ''7/   ',.ト',_|, , ',.',
       ,'   .::::::!'''l/!:;'/ /'゙  /     '! ゙;:|:、.|、| 'l
.         ,'.  .:::::::{ l'.l/            'l/',|.';|
       l  :::::::::::';、ヾ  -=・=-    -=・=- /! ';. '
.         ! :::::::::::/ `‐、        ゝ   |'゙ |
       | ::::::::/   \    、_, _.,.,_ ノ::: !   
       |::::/.     _rl`': 、_     ///;ト,゙;:::::./ †ケン† ◆kiM4qXVHAgが早く氏にますように
..      `´      /\\  `i;┬:////゙l゙l ヾ/   
                ,.:く::::::::`:、\ }l゙:l  / !.|
.            /:.:.:.:\:.:.:.:.`:、ソ/:.:|    | |
           /.:.:.:.:.:.:.:.:.:\:.:.:.:У:.:;l   /./
.          /:.:.:.:.:.:.:.r'´`‐,`、:/.,.:‐{   | !`:、
           ,'.:.:.:.:.:.:.:.:.';_,゚.,ノ.:./,:':.:.:.:',  | |`、:|
           !:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.゙、:.::/:.:.:.:.:.:.ヽ, / ,!:.:`、
534名無しさん@英語勉強中:04/04/30 21:36
>>533
ワロタ
535名無しさん@英語勉強中:04/04/30 21:52
According to what she said, PSE was a young girl of 20 years of age or so
when she exceeded well-educated native English speakers in English proficiency.
536輝 ◆7jz8JnK8a2 :04/05/01 00:42
>>535 Although I've only read the one paragraph that got copied on to
this thread, if I was to judge her abilities from that post, I can easily
say that she has still not exceeded any well-educated native speaker.
She is good at english, very good, but if she is going to say that she is
better than most well-educated native speakers at their own language, she's
full of shit.
And even if she says that she wrote that post in only a few minutes and quickly
proofread it, that still proves that she isn't better than any native speaker. Why?
Because native speakers don't proofread their posts.
It seems to me that this PSE person is someone who got good at english, has an extremely
large ego and likes to throw around fantastical stories a lot.
537名無しさん@英語勉強中:04/05/01 00:46
こんばんわ、輝さん
538名無しさん@英語勉強中:04/05/01 02:21
>>536
>She is good at english, very good

Very good? Please. Anyone who writes like that isn't very good.
Or your standard so low?

>Because native speakers don't proofread their posts.

That's a bunch of bull. I know many Americans who are active on BBS's
and they do proofread (or read it over at least once) their posts before
posting them. Maybe youy don't (That must be the reason for some of your
crappy English translations).
539名無しさん@英語勉強中:04/05/01 02:27
ちょっと前に
she is good at english とはあんまり言わない、
her english is good の方が良い、という議論があったんだが、、
good at でも良いのか
540名無しさん@英語勉強中:04/05/01 02:31
意味はわかるよ。
541名無しさん@英語勉強中:04/05/01 02:31
>>539
輝の英語なんてそんなもん。
彼の狭い世界で使われている英語で、
それに固執しているから、いうだけ無駄。
生意気盛りの18歳だし。
つーか、輝のスタンスがPSEはアメリカ人じゃないということで
見下しているんだろ。だからShe is good at Englishなんていう。
542名無しさん@英語勉強中:04/05/01 02:34
>>532

だよな。
議論の余地無し。
543名無しさん@英語勉強中:04/05/01 02:35
>>542
禿胴。
例外もあるが。例外は例外。
544名無しさん@英語勉強中:04/05/01 02:35
She is good at Englishでぜんぜん問題ないですがなにか?
545名無しさん@英語勉強中:04/05/01 02:36
っていうかさ、まったくふっつうーに使われてる口語に対していちゃもん
つけてる人たち、なんか悲しくならねぇ?
546名無しさん@英語勉強中:04/05/01 02:38
つーか、大人に向かってそういう失礼なことをよく言えるな。
547名無しさん@英語勉強中:04/05/01 02:47
>>例外もあるが。例外は例外。

これはいい表現だ。使わせてもらうよ。
例外を持ち出して、わけのわからんことを言い出す奴が多いからなあ。
で、大抵は自分の立場を正当化するために使うんだナこれがw
馬鹿馬鹿しくてバカバカ
548510:04/05/01 02:48
>満点にこだわるんじゃなくてね、満点レベルなんてとっくに越しているだろうな、
ってことなの。

>小学生がやる計算ドリルだって200問も続けてやらされたら
>理系の大学生だって間違うことあるだろうね。人間はミスをする
>生き物だからね。いくらTOEICが簡単なテストだかといって
>ネイティブは満点とって当たり前ということはあり得ないよ。
>いっておくが俺は975点とってるよ。でもやっぱ何問かは
>ミスしちゃうね。

結局さ、自分がミスしてるから「人間は」なんていってるんでしょ?
そのミスってなに?手すべって間違ったところに色つけちゃったわけ?
そのレスみるとさ、自分のそのミスの主張ばっか頭埋めつくしるみたいで
ぜんぜん言ってることわかってないよ。満点レベル超えてて当たり前っつってんの。
満点にこだわってんじゃないの。わかる?なんで自分こそこだわってるの?
君にミスのこと言っても「人間はミスするもんなんだ」のほかには返ってこないからもういいよあんた。
因みにさ、高得点取れる人はリスニング以外のテスト早く終わっちゃうんだから2度目チェックする余裕だってあるんじゃない?
549名無しさん@英語勉強中:04/05/01 03:09
>>536
Native speakers do proofread their writing, and their writing is full
of mistakes even after that. One of my friends works for a major newspaper,
and her job is to proofread. She is in fact a chief proofreader.
She says many journalists' writings are full of mistakes,
and she and many other proofreaders under her supervision carefully
proofread all of the articles written by those professional writers.

I myself have done the same job for the summary of what I said in an
interview. The writing written by the professional writer who
summarized what I said did not make sense at all. It was like
something children write. So I had to rewrite the whole text, and
faxed it to the newspaper company before it was pubished.
The people at the newspaper were very happy because now the article
sounded very nice and easy to understand.

So, to think that well-educated native English writers write perfect
English or even good English is just an illusion. I am afraid Teru is
probably totally mistaken about that.
550名無しさん@英語勉強中:04/05/01 03:13

I hate to say, but your writing is full of mistakes as well...
551名無しさん@英語勉強中:04/05/01 03:16
>>550
Point out the many mistakes that you found there.
552名無しさん@英語勉強中:04/05/01 03:17
わらった
553名無しさん@英語勉強中:04/05/01 03:21
>>Point out the many mistakes that you found there.
This sentence is awkard.....

554名無しさん@英語勉強中:04/05/01 03:25
アチャ−
555名無しさん@英語勉強中:04/05/01 03:26
>I am afraid Teru is probably totally mistaken about that.

It's evedent from his writing.
So unpolished. So young.
I guess LaSalle was right when he called him young and brash.
556名無しさん@英語勉強中:04/05/01 03:28
>>549はPSEか?
557名無しさん@英語勉強中:04/05/01 03:37
>>549
You are mistaken about what Teru said.
He sisn't say that native speakers don't proofread in general.
He said that native speakers don't proofread their posts.
Although what Teru claims is not true, your argument is not
appropriate as you either missed his point or intentionally
shifting the subject from proofreading a post to proofreading
in general. So wash your face with miso soup and come back later.
558名無しさん@英語勉強中:04/05/01 09:18
>>557
Well, I have come back. I am sorry I did not wash my face with miso soup, though, because I prefer water.

Anyway, it seems Teru thought that >>535 was meant for him, which is
a complete misunderstanding. He overreacted and began to badmouth PSE unreasonably.

>>535 was not a reply to his post >>508 which boasts about being able to read
Japanese-language newspapers and novels, having spent "much, much"
less time studying Japanese than PSE did with English.

Actually >>535 was a reply to the person who wrote that since PSE was
a middle-aged woman, she had plenty of time to study English.

I wrote >>535 because I wanted to encourage young Japanese students to study
English hard by pointing out a possibility that they too may be able to
exceed native English speakers in English proficiency if they study hard enough.
559名無しさん@英語勉強中:04/05/01 09:45
>>536
Know thyself.
560名無しさん@英語勉強中:04/05/01 10:05
>>536
Teru, if you are to claim that, you really MUST rewrite PSE's post (>>470) so that it will be "100%" grammatically CORRECT and GOOD English
while at the same time it will be a LOT MORE FUN for most well-educated
people to read.
561輝 ◆7jz8JnK8a2 :04/05/01 10:21
You guys are great, honestly. The big thing on this English message board
seems to be scouring through other people's posts and trying to find mistakes
or unnatural sentences. When I said that native speakers don't proofread their
posts on message boards, I meant that most native speakers probably do not. Of
course I should have specified this at the time of posting, but I unfortunately did
not.
I find it quite funny how people turn so quickly to pick on my age by calling me young
and such. If I was to say that I was 30 years old for example when I first came to 2ch,
I honestly doubt there would be as many people trying to call me writing juvenile etc...
Even though my writing wouldn't change in the slightest, just because I happen to be 18
years old people use that as a tool to try and insult me.
562輝 ◆7jz8JnK8a2 :04/05/01 10:23
続き
Just to clear it up, I am not in any way attempting to offend PSE, who I haven't even directly
communicated with over this message board. I am only saying that the story of PSE is an extremely hard
one to believe with all of the unmatching stories and fantastic claims about her that are floating around
here. If in reality she did in fact learn English to such an extent that a foreign college would invite
her to teach at their institution, then I am very impressed. It would probably be safe to assume that there
is no other person in Japan, or even the world with her ability in language acquisition. For this reason I
inquired as to whether or not there was proof regarding her story, because I'd think that someone like her
would be quite famous, especially in the linguistics community.
Anyways, my writing her on this message board may be somewhat colloquial, but that's because I don't want to
write long drawn out sentences that may be difficult for some people here to understand. If I am writing an
essay, then of course I will use proper grammar and a more formal writing style, but I'm not here to try and
write argumentive papers or anything like that. I am here to chat and learn for the most part so I don't really
pay attention to the way I write so much.
As for the topic of this thread, I think that it really doesn't matter where you study a language as long as your
surrounding enviroment is one that allows you to be immersed in the language that you are trying to learn. I for one,
learned most of the Japanese that I know in the United States by speaking to Japanese students at my school and using
textbooks that Japanese people use. As long as you immerse yourself in the language and make an effort, anyone can pick
up a language fairly quickly. If one chooses to study abroad, their chances of being immersed in a friendly language learning
enviroment are probably higher than staying in their own country though.
563名無しさん@英語勉強中:04/05/01 10:55
>>561-562
Just leave, kid.
You are too decent for this place.
I think you and OB would get along well
and you'll benefit from his company.
564輝 ◆7jz8JnK8a2 :04/05/01 11:00
>>560
It is very boring and time consuming to break down that paragraph, take
the overall meaning and then rewrite it, so I just looked at it sentence
for sentence and changed the words into something that I would probably
say if I was in the same situation.

The following is how I would write PSE's paragraph. Don't think that I
put a lot of thought into this because I did not. However, I do think
this would be an easier to understand, and a more fun to read paragraph
than the original. However, that is of course, just my opinion which many
others may not agree with.
565輝 ◆7jz8JnK8a2 :04/05/01 11:01
>>560

To Mr. OB,

There is no need for you to be making pathetic excuses just because you
do not want to take my test.

The point of the test is to decide whether or not you can really point out
the mistakes in someone else’s writing. If you really are able to determine
what is a mistake and what is not a mistake, then you should have the ability
to point out mistakes in people’s writing regardless of who’s writing it is.
I’m not saying that you need to take the test; I just believe that it would be
in your best interest to take it since some people may take your unwillingness to
take the test as an inability to pass it. I for one do not expect you to be able to
be able to find mistakes in other people’s writing, much less unnatural sentences if
you used the grammar-translation method of learning English when you were young,
especially of the person who wrote the sentence’s English is good at all.
There is no need to worry about me making fun of you for making mistakes, for applied
linguists like myself know the results from the beginning. Just take the test for fun.
It would be shameful for me to tease you for not being able to take the test, as your
inability is just the natural result of using the grammar-translation method to learn English.
However, until you successfully pass the test, you should not say “in my honest opinion…”
because your opinion is not a qualified one. Instead, you might be better of saying “I imagine that…”
when you think that you may have found a mistake in someone’s writing.

毎回、長い文で申し訳ありません。
566名無しさん@英語勉強中:04/05/01 11:23
>>565
No one is askin you.
Do us a favor.
Just leave,
567名無しさん@英語勉強中:04/05/01 13:17
>>565
I find PSE's post much more fun to read than your >>565.

Anyway I think there are some grammatical mistakes in your writing.

1) >regardless of who’s writing it is.

→regardless of whose writing it is.

* This one is a typo? But I know native English speakers often make
mistakes like that.


2) > I for one do not expect you to be able to be able to find mistakes in other people’s writing,
→I for one do not expect you to be able to find mistakes in other people’s writing,

* I suppose that this is a typo, but if it is a joke or something,
it it not funny at all.


3) >much less unnatural sentences if you used the grammar-translation method
>of learning English when you were young
→not to mention unnatural sentences if you...
or →much less likey unnatural sentences if you...

* Here "much less" should not be put together with "unnatural"
because it is confusing. This is not exactly a grammatical problem,
but you need to avoid confusing readers.
568名無しさん@英語勉強中:04/05/01 13:18
4) >especially of the person who wrote the sentence’s English is good at all.
→especially when the writer is good

* This sentence is totally corrupt and unacceptable.

5) >It would be shameful for me to tease you for not being able to take
the test, as your inability is just the natural result
→It would be shameful for me to tease you for not being able to pass
the tese, as your inability to do so is just the natural result

* "Taking the test" is different from "passing the test." In this context
you must use "pass," not "take."

6) > you might be better of saying “I imagine that…”
→you might be better off saying "I imagine that..."

* I suspect that this may not be a typo.
569輝 ◆7jz8JnK8a2 :04/05/01 13:57
1) Yes that's a typo, one that I often make.

2) What do you mean? All you did was copy exactly what I wrote here.

3) Anyone who is skilled in English would most likely not be confused
by this. This sentence is just fine.

4) The mistake in there is that I messed up and wrote "of" instead of "if"
in that sentence. Considering that this whole paragraph is a challenge
issued to OB, I figured it would be better to write it in a more colloquial
style than a formal essay style. Therefore, in that regard, that sentence
is fine. You sure do seem confident in correcting english though with those
bold words you use!

5) "not being able to take the test" in that sentence means "not be able to
understand/do the test". If one can't even understand the test, then there is
not much of a chance of passing it is there? Nuances my friend, nuances.

6) I have no idea why those periods are so high up. I typed them like "I iimagine that...",
but I guess they moved up after posting the message.

Are you having fun analyzing english? I sure hope you are!
570名無しさん@英語勉強中:04/05/01 14:26
出来ない子にたいする説明のうまさはやっぱ教師が一番
This is a pen.
たったこれだけの英文でせめて30分は生徒を退屈させずに魅力的な授業を維持することが出来る?
まずはこの英文で何を説明すべきか、思いつくことある?対象は新中1。
非常に難しい英文を説明すると言うことは、ひょっとしたら楽なことかも知れない。説明することがいっぱいあって
説明のしがいがある。ところがThis is a pen.だと何を説明していいかわからないでしょう。
こんなもん何か説明することある?と思えてくる。ところが実際の生徒は
これが訳せなかったり、かけなかったりする。
はい、まずは授業を展開してください。

571名無しさん@英語勉強中:04/05/01 14:36
つまり国内学習者は精神異常者ということで
572名無しさん@英語勉強中:04/05/01 15:24
30分は無理だが、5分くらいなら、おれでも維持できる。
1.まずは文の先頭は、と言っても文というのがわからないだろうから、一番最初は
と説明しておこうか。一番最初は大文字で書く。と言っても新中1だとabcを全部、大文字、小文字で書けないやつがいる。
そいつには、とりあえず、書く練習をさせておいて、
2.単語と単語の間は、と言っても単語というのがわからないだろうから、えーとどうしようかなあ、
どうやって説明するか???ここはちょっと難しい。うーんどうしよう?ちょっと説明の仕方が思いつかないので
とりあえず、単語という言葉を使わせてもらう。単語と単語の間は、空白を明ける。空白を明けるという言葉で
わからないやつが絶対にいる。間違いない。だから、くっつけない、開ける、離す、などの言葉がいい。
ところが実際には、Thisisapenと書く奴が1/3はいる。絶対。
これをなんどもなんども書かせて練習させる。しんどい。とりあえず、練習させて置いて、次。
3.文の最後は、と言っても文というのがわからないだろうから、まあ、一番最後はくらいでいいか!
ピリオドをつける。と言ってもピリオドというのがわからない奴が絶対いる。絶対。だから、実際に書いて教えてやる。
ところがこれが何回、書いてやっても、右下に書けない。真ん中であったり、右上であったり、
また黒丸でないことがある。コンマみたいなのが多い。まあ、なんでもいいからつけるだけでもましで、
1/3はつけわすれる。最後にピリオドをつける癖がまだついていない。まちがいない。
573名無しさん@英語勉強中:04/05/01 15:24
まあ説明はこのくらいかな。これで安心するかならず後でやられる。一度の説明で習得する香具師は出きる子で
1/3くらいは一度でわからない。次回には必ず忘れている。1/20くらいは結局おちこぼれということで、永遠に習得できない。
ええーーー、まさか、This is a pen.くらいと思うかも知れないが、これ本当(だと思う。想像で言ってるから)
やっぱ、おちこぼれというのはこんなもんでしょう。中学終了時までに結局、何も習得していない。
授業について行けなくなった時点で、もうおわりだよ。周りについていけない。
何もわからないのはじまりだよ。授業は出来る子と、出来ない子のまんなかくらい、普通のこくらいのレベルで
すすめて行くのがいいのではないか?ところが、教師は真ん中くらいの子の理解レベルがわからない。
というか出きる子がどの程度理解できるかもわからない。教師にとって出来る子なんて、出きる子でも
自分にとっては出来ない子だから。やっぱり自分よりは遙かに出来ないから。
574名無しさん@英語勉強中:04/05/01 15:26
これで安心するかならず後でやられる。

これで安心するとかならず後でやられる。
575名無しさん@英語勉強中:04/05/01 15:30
まぁ 留学して精神異常になるのも多いけどな。
茂雄のとこの長女みたく。
576名無しさん@英語勉強中:04/05/01 15:56
おっとぉ! 出ました!
577名無しさん@英語勉強中:04/05/01 16:01
茂雄?
who is 茂雄?
578名無しさん@英語勉強中:04/05/01 16:03
かばってはあげたいんだけど、無理! ごめんよ!
579名無しさん@英語勉強中:04/05/01 16:24
説明を考えるのが面倒くさーーーい。もう嫌だ。どうでもいいじゃん、自分がわかれば。
580名無しさん@英語勉強中:04/05/01 16:28
そうだ! そうだ!
581名無しさん@英語勉強中:04/05/01 17:05
>>575
説明キボーン
582名無しさん@英語勉強中:04/05/01 17:06
マジで?
583名無しさん@英語勉強中:04/05/01 17:32
長島茂雄のこと?娘は みな か?
584名無しさん@英語勉強中:04/05/01 17:35
なんのハナシしとんねんw
長島美奈スゲーかわいいよなーー
スゲー好みだ
586名無しさん@英語勉強中:04/05/01 21:34
>>569
I can't believe that you still do not understand what mistakes you
actually made in your post.

For 2)
You do not have to repeat "be able to."

For 3)
Your excuse is not good enough. That kind of ambiguous expression
should be avoided.

For 4)
Even if "if" is used instead of "of," that sentence still does not
make sense and is grammatically incorrect.

For 5)
"Take the test" is inappropriate here no matter what you say.
In this context OB would be laughed at if he did not take the test,
but he would not be laughed at if he took the test but failed to pass it.

For 6)
I am not talking about the periods.
You used "of" where "off" should have been used.
That is a mistake.
587名無しさん@英語勉強中:04/05/01 21:55
一言で言うとケースバイケースだろ
日本にいてもインターナショナルスクールに通って英語を身につけるやつもいる。
留学しても、アジア人とばっかりつるんだり、日本人とばかりいて、結局何もしないまま日本に帰ってくるやつもいる
ただひとついえることは、
教科書や辞書で英単語を知り、それらで英会話ができるようになったからといって、
「お前ら、英語わかってんのか?」的態度をとってはいけないぽん。
588名無しさん@英語勉強中:04/05/01 22:25
例外は例外
589名無しさん@英語勉強中:04/05/01 22:43
>>569
それにしてもあいかわらず下手くそだな。
590輝 ◆7jz8JnK8a2 :04/05/02 02:06
>>586 I didn't even notice 2) and 6) last night when I was looking
that over. I must have been tired or something.
About 3), who are you to decide what should be avoided and what should
not? I've used expressions like that, and seen expressions like that used
countless times and have never encountered anyone who had difficulties
understanding. Looks like this one might be a personal problem.
In 4), if I change it to "the writer", the meaning doesn't change greatly,
but it loses the feel of what I wanted to say at the time. I am pretty sure
that is grammatically OK as well, even if it might seem weird to you.
)5 I read over the original paragraph and I agree with you here now.
just change that sentence to "It would be shameful for me to tease you
for making mistakes..."

You sure are interesting to argue with! By the way, your English is quite
good, so on topic with the thread could you tell me if you studied abroad
or learned your English in Japan?
591名無しさん@英語勉強中:04/05/02 02:23
しかしこの590の英語は無茶苦茶だよな。
だいたいいいたいことは通じるが。
はあーと溜息がでるな。
俺も帰国系だけど、こんな文章じゃろくなグレードとれないんじゃない?
どうせ日本語も完璧じゃないんだろーし。
592輝 ◆7jz8JnK8a2 :04/05/02 02:30
>>591

自分が理解できないからメチャクチャって言ってんじゃねぇよ。

俺は別に自分の英語が完璧だと言ってないよ?
593名無しさん@英語勉強中:04/05/02 02:34
>>590
I must point out one thing to you: American schools do hire
foreign people to teach English. At my school, more than half
the professors come from some other countries, including English
professors.

I don't know where you are from, but as many other people in this
board says, you should know that what you see in your own little
neighborhood does not represent the whole country.

Plus, you have learned some things from the person who corrected
your mistakes here. That should be a good enough reason to believe
that people from the overseas can teach you a thing or two
about English...Just be grateful when someone teaches you
something no matter where the person comes from. Well, that
is what I tell myself at least. Otherwise, I won't survive
in my university!
594名無しさん@英語勉強中:04/05/02 02:36
対決している意味がわからない...
595名無しさん@英語勉強中:04/05/02 02:47
593→ ASIJ、ST. Mary’s ?
596名無しさん@英語勉強中:04/05/02 02:52
あはは。

しかし、輝はレスすればする程、バカをさらしていってるのでオモロイかもw
597観客ですが。:04/05/02 02:54
>>輝が気に入らない皆様へ。

横からいきなり発言してすいません。
なんか>>569が問題になってるようなので読んでみたんですが、
輝の英語のあら探ししては指摘して喜んでるかわいそうな人たち、
本当にみすぼらしいです。あなたたちは人の文章の間違いを見つけるのが
生きがいなんですか?文章っていうのは読むためにあるっていう根本的なこと、
忘れてません?輝の文章は、英語わかる人が読めば輝の英語力がしっかりしていること、明確です。
それが明確なのになんでタイプエラーとかミス指摘する必要があるんですか?
疑問です。まるで、日本語のできる外人が、彼より日本語に対しての理解力が上である日本人に対して
指摘するに値しないミスを指摘してるようです。輝が気に入らない人がいるなら、英語の間違いに対してではなく輝自身に対して
なにかふっかけたらいいじゃないですか。
598名無しさん@英語勉強中:04/05/02 02:55
プッ
599輝 ◆7jz8JnK8a2 :04/05/02 03:04
>>593

I never said that there are no foreign teachers in American schools anywhere.
I said that it was hard to believe that a University would scout out PSE, who
was living in Japan and offer her a job at a University. Most foreign teachers
who are in America lived in America for a very long time and most likely graduated
from an American college before the found teaching positions.
In my school there are at least two foreign English teachers, including one Japanese
woman who teaches English 101 (although she has lived in America for over 20 years).

I was just saying that PSE's story is highly unlikely. I did not say that it was
impossible, just hard to believe.
600名無しさん@英語勉強中:04/05/02 03:04
>しかしこの590の英語は無茶苦茶だよな。
>はあーと溜息がでるな。
>俺も帰国系だけど...
失敗帰国系で実力の上限が低いのでわからないんでしょうね。
又はわかっているけど気晴らしにこう言ってみただけか。

実力・知性が低い人間には自分の実力範囲より外にあるものが理解できません。
理解できないから評価もできなく、自信過剰な場合は「駄目だこんなんじゃ」と片付けてしまいます。
これはレベル低い人にとってはしょうがないことなんです。輝さん、わかってやって。
601私も観客ですが。:04/05/02 03:05
>>597
>それが明確なのになんでタイプエラーとかミス指摘する必要があるんですか?


これは2ちゃんねるの「お約束」ですんで、スルーするか、指摘されて気になる人は
推敲してから投稿するとかしないといけないわけです。
それが2ちゃんねる5年の歴史を通して形成されてきた血の掟だったりしますwww

602名無しさん@英語勉強中:04/05/02 03:17
こじつけ
603名無しさん@英語勉強中:04/05/02 05:57
>>590
こいつガキのくせに素直じゃないな。Justificationとexcuseの違いがわかってない。

>who are you to decide what should be avoided and what should not?
>I've used expressions like that, and seen expressions like that used countless
>times and have never encountered anyone who had difficulties understanding.

That does not justify bad writing.

>>591
>こんな文章じゃろくなグレードとれないんじゃない?

GPAが2ポイントいくつとかいってた。

604名無しさん@英語勉強中:04/05/02 05:58
それもコミカレでな。
605名無しさん@英語勉強中:04/05/02 06:03
>>592
>俺は別に自分の英語が完璧だと言ってないよ?

そういう割には英文についての指摘に対して素直じゃないぞ。
世の中アメリカ人じゃなくても、そこらのアメリカ人よりまともな英文を書けて、
君よりも人生経験を積んでいる人は大勢いるということを忘れないように。
606名無しさん@英語勉強中:04/05/02 06:07
20才過ぎているなら、英語圏に何年間いようが英語の実力に影響はない
10歳くらいのガキなら一瞬で外国語を取得するだろうが、
脳味噌がコンクリート並に硬くなってしまった大人ではもはやときすでに遅し
状態。
よって、たかが二年では何も変化ない。むしろへんなクセがつくかもね。
607名無しさん@英語勉強中:04/05/02 06:11
We don't eat at the table looking like that.
608名無しさん@英語勉強中:04/05/02 06:13
では、13歳と15歳の二年間だと?
609名無しさん@英語勉強中:04/05/02 06:25
13歳のほうがそりゃ効果あるだろ
610俺も観客:04/05/02 07:20
>>601

確かに2chはそういう所だけど、
それにしても、この板だけでもやさしくなれないかなあ、と俺も思う。
ある程度細かい間違いを気にしないで思い切って書くなりしゃべる
なりするのは外国語学習の一つのコツだからなあ。

俺も長年英語圏にいるけど、今でもよく間違えるよ(自分でも
間違いに気が付く)、間違いのないように書いたりしゃべったり
しようとするよりは、むしろとりあえず間違いを気にしすぎず
に言葉を使って、それを修正していくのが近道だから。
611名無しさん@英語勉強中:04/05/02 08:00
まともな人間やっと一名>>610
通りすがりです。私も長年英語圏に住んでますが、601さんと同様
よく間違えたりしますが、コミュニケーション自体にはまったく問題無いですね。
英語も結局はコミニュケの道具ですから、細かいことにとらわれすぎず、自分の言葉で
どこまで自分を表現できるかのほうが、重要だと思います。
留学か国内かですが、これも本人次第でしょうね。ケースによっては国内派のほうが
文法的には正確な英語を使うでしょうが、表現的に不適格な単語の選択をする
傾向があるかもしれません。留学ではやはり、そこの文化も知ることができるゆえ、
どういう時にどういう言葉が適切なのかという理解が得られるからでしょう。
2ちゃんでも時々見られるガチガチの日本語英語は、そういう不適切な単語の選択
が多いなと思います。。。。ってすごいマジレスでした。
ありゃ、訂正↑ 610さん同様です。<601さんじゃなくって。
614†ケン† ◆kiM4qXVHAg :04/05/02 08:55
凄いOB臭いんだよなw
615名無しさん@英語勉強中:04/05/02 08:57
無意味に喋る肉便器が80%だからね、英語学習者は。。
616名無しさん@英語勉強中:04/05/02 09:04
>>615
お前、英語できないからって嫉妬するなよ
>>612
おっしゃる通りです。
国内組みはとりあえず自然な英語(映画/ドラマ/ニュース)から少しずついろいろな表現を
覚えられるといいかも。

仕事に使うには・・・。関係ある英文書籍を読んで、
やっぱりOJTしかないでしょう。
618名無しさん@英語勉強中:04/05/02 09:07
>>610>>612
だけど輝って、日本人みたいな英訳するし、本当にアメリカ人かと思うような
間違いもするけど、アメリカ人だよ。外国語を話していると意識して話している
初心者のあいだは「ある程度細かい間違いを気にしないで思い切って書くなり
しゃべる なりする」こともいいけど、話したり書いたりしていて「自分でも
間違いに気が付く」ようになったら、意識して正しい言葉を使うようにならなければ
本当の意味で英語を身につけることはできないでしょ。ましてやネイティブスピーカー
なんだからなおさらじゃん。

>それにしても、この板だけでもやさしくなれないかなあ、と俺も思う。

つーか、細かいところでも間違いを指摘してもらったほうがいいと思うけどね。
それで凹んで書き込めなくなるんじゃなくて、自分の肥やしにしてしまうぐらいの
気持ちでやってかないと、ちゃんとした英語を身につけることなんてできないんじゃない。

>留学か国内かですが、これも本人次第

英語を身につけられるかどうかは本人次第だけど、留学か国内かだったら考えるまでもなく
留学だよ。英語に首までどっぷりつかって勉強して生活する環境と、日本語をシャットアウト
することがほとんど不可能な環境の違いは、大きすぎると思うよ。
>>606
その常識をぶち破った生きた例が輝なんだよ。
彼は18才(19才?)だけど日本語を勉強しはじめてたった2年の
アメリカ人。
610の言ってることは当たり前といえば当たり前なんだよね。
俺たちが普段喋っている日本語も録音して後から聞いてみたら
文法ミスありまくり矛盾・言い間違いありまくりのはずだ。
でも、それでも意志疎通は普通ならちゃんとできるから
問題ないわけで。
621名無しさん@英語勉強中:04/05/02 11:20
>>620
However that doesn't justify being careless while you are learning a
foreign language. That kind of attitude does not help one learn and
become proficient in writing or apeaking, foreign or not.
622信じられない間違い:04/05/02 11:46
こちらが想像だにしない勘違いを高校生はするものです。
Seeing me standing by my car with its hood raised, he slowed and stopped.
さてみなさんはこの英文をみて、高校生はこういうところがわかっていないだろうと
想像して、どういった説明方法を考えますか?
実際、どういったことがわかっていないのか?どういった間違いをしそうか考えてみてください。
昨晩はびっくりした。訳させてみてこちらが想像だにしなかった間違いをしていた。
623信じられない間違い:04/05/02 11:48
あんな間違いをするとは!根本的に教え方を考え直さなきゃ、、、。いやんなっちゃうなあ、、、。
624名無しさん@英語勉強中:04/05/02 11:57
>>622
頬っかむりして車の横に立ってたとか?
625リムーバー ◆6SMoZflq6s :04/05/02 12:06
答え知りたいです。
626信じられない間違い:04/05/02 12:08
私の指導方法
Seeing me standing by my car with its hood raised, he slowed and stopped.
Seeing, standingがそれぞれ現在分詞か、動名詞かを聞く?ここでまちがえるようならこの英文はもうここで中断。
もとに戻って該当個所を復習。
See me standingの文型を聞く。
Seeingは現在分詞であるとの回答が。正解。では現在分詞の中でもどんな用法かをきく。
分詞構文との回答が。正解。ここで、学校で使用している文法書(Forest)で分詞構文のところを
ひかせる。その中でどの用法かを考えさせる。
byの品詞、意味を聞く。
with its hood raisedについて、Forestでページを
言ってやり、そこを読ませる。読んだだけでは理解できないであろうから、こちらも補足説明をしてやる。
最後にhe slowed and stopped.を訳させてみた。簡単だったから、問題なかった。
↑以上の過程をすべてクリアーした。問題なかった。
し か し
こちらが想像だにしない間違いを生徒はしていた。はあ、、、びっくりした。現実の生徒の脳内というものは
こんなものかと、あらためて痛感し、また、どっと疲れた。もういやになってしまう。
627名無しさん@英語勉強中:04/05/02 12:11
>>626
そんなこといわれたら、わかるものもわからなくなりそう。

>Seeing, standingがそれぞれ現在分詞か、動名詞かを聞く?

漏れは答えられないけど、その文は正確に訳せる(と信じてる)けど。
628信じられない間違い:04/05/02 12:20
>Seeing, standingがそれぞれ現在分詞か、動名詞かを聞く?
いやいや、これは重要だよ。こーゆうことがわかってないのは問題だよ。こういったことが
わかっていないとあとあと学習上の足かせになる。
出きる子はこーゆうことがわかってます。
629名無しさん@英語勉強中:04/05/02 12:20
And I saw her standing thereってな。
630yoshiki:04/05/02 12:24
631名無しさん@英語勉強中:04/05/02 12:30
  ☆ チン     マチクタビレタ〜
                        マチクタビレタ〜
       ☆ チン  〃 ∧_∧   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
        ヽ ___\(\・∀・) <  信じられない脳内まだ〜?
            \_/⊂ ⊂_ )  \_____________
          / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ /|
       | ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|  |
       |  愛媛みかん |
632名無しさん@英語勉強中:04/05/02 12:34

      ☆ チン     マチクタビレタ〜
                        マチクタビレタ〜
       ☆ チン  〃  ∧_∧   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
        ヽ ___\(\・∀・) < ちょっとーはやくしてくれる?
            \_/⊂ ⊂_ )   \_____________
          / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ /|
       | ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|  |
       |  愛媛みかん |/
633名無しさん@英語勉強中:04/05/02 12:34
                ∧        ∧  マチクタビレタ〜     マチクタビレタ〜
 マチクタビレタ〜       ./  ヽ      ./  ヽ      マチクタビレタ〜
               /   ヽ―――/   ヽ   マチクタビレタ〜  マチクタビレタ〜
   マチクタビレタ〜  /       l___l   \        マチクタビレタ〜
            |      ●  |    |  ●  |  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
       へ    |   へ     ヽ  ./     | < ねえ、信じられない脳内まだ〜??
        \\  \  \\    ヽ/     /   \____________
チン        \\  .> \\          ヽ
   チン      \\/    \\  _       |  マチクタビレタ〜
      \ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄/  / ̄   ヽ    /   _
        \回回回回回/ ̄ ̄ヽ        / ̄ ̄ /|    マチクタビレタ〜
         \___/      ヽ____/  /  .|         マチクタビレタ〜
                               /    |  マチクタビレタ〜
   __________________/     .|
                             |      |     マチクタビレタ〜
>626
典型的な日本人の未熟な英語指導者
着実に英語嫌いを量産している。
日本語の教員になっていたとしても、品詞分類に終始していただろう。

こんな困ったサンにめぐり合わないよう祈ることしかないのだろうか。
不幸すぎる。
>ここでまちがえるようならこの英文はもうここで中断
分岐点が必要なら、なにもこんな例文でなくても測れるだろうに。
635信じられない間違い:04/05/02 13:02
「信じられない脳内」はこうでした。
「フードをかぶっている私を車の横で立っているのを見ると、、、」
まさか、hoodをフードと訳すとは思わなかった。いくらなんでもここではボンネットでしょう。
これに気づかないんだからあ、、、。訳していておかしいと思わないのかなあ、、、。
それに2,3行前にこんな文もあるのだし、
I raised the hood and noticed that steam was escaping from the radiator.
まさかここでもhoodをフードと考えていたのかなあ???訳せないこともないなあ。私訳↓
「(かぶっている)フードをあげて、(中をのぞき込んでみて)気づいた事は〜」
ああ〜、そうか!多分↑のように、もうこの時点で間違えていたんだ。気づかなかった。
私はねえ、この箇所は問題ないだろうと思って、とばしたのよ。
嗚呼、これに気づかなかった、私に落ち度があったのですね。あそこでもうすでに間違えていたんだあ。
気づかなかった、、、。
636名無しさん@英語勉強中:04/05/02 13:07
>>634
あなたなら、Seeing me standing by my car with its hood raised, he slowed and stopped.を
どのように説明していきますか。教えて下さい。ここに展開してみてください。
私も教え方を常に研究していますので、知りたいです。

637名無しさん@英語勉強中:04/05/02 13:08
>>635
>>624で正解が出てるじゃん。
つーか、ヴァカですか?
638名無しさん@英語勉強中:04/05/02 13:10
>>637
「頬っかむり」の意味がわからなかったんだろ、きっと。
639名無しさん@英語勉強中:04/05/02 13:14
>>635
>I raised the hood and noticed that steam was escaping from the radiator.
>まさかここでもhoodをフードと考えていたのかなあ???訳せないこともないなあ。私訳↓
>「(かぶっている)フードをあげて、(中をのぞき込んでみて)気づいた事は〜」

それって誤訳。フードをあげるというのを日本語でいうと、フードをかぶるだよ。
640名無しさん@英語勉強中:04/05/02 13:26
頬っかむりは知っていますよ。>>624も気づいていましたよ。ただ624が早すぎたのでちょっと時間をおいただけ。
高校生が言ったことば(フード)をそのままを書いたのよ。
フードをあげるというのは、つまり、おでこのうえに持っていくというか、後ろにまわすということです。

>>634
Seeing me standing by my car with its hood raised, he slowed and stopped.
の説明をここに展開して見てください。私によりよい教え方を教えて下さい。他にいいものがないものかと
思っています。

>分岐点が必要なら、なにもこんな例文でなくても測れるだろうに。
いやいや、選んでこの英文を使用したわけではないのですよ。長文中に出てきたからやむを得ず
とりあげるより他はなかったのです。
641名無しさん@英語勉強中:04/05/02 13:37
>>640
>ただ624が早すぎたのでちょっと時間をおいただけ。

そういう小細工した結果がこれかよ。
サイテーだな。ここでじらしてなんの得があるんだか。
馬鹿にされるだけだよ。ヴァカ。

こういう教師に巡り会わなくて幸運だったと思う。
642名無しさん@英語勉強中:04/05/02 13:45
はいじらしました。まさかこんなにはくでてくるとは思わなかったので。ところで>>634さんの
よりよい教え方はまだでしょうか?>>634さんはここにいらっしゃいますか?
いやホント興味があるのですよ。他にどんな方法があるのかと興味津々です。ぜひここに示してみてください。
お待ちしていますよ。

>>641
私は教師ではないのですよ。641さんは>>634さんではないでしょう
643名無しさん@英語勉強中:04/05/02 13:52
>>642は間違えました。
はいじらしました。まさかこんなにはくでてくるとは

はいじらしました。まさかこんなにはやくでてくるとは

>>641さんでもいいので、
Seeing me standing by my car with its hood raised, he slowed and stopped.
のよりよい説明の仕方をご存じでしたら、ここに展開して見てください。
他にいい方法ないかなあ。この英文はどうやってわからせいったらよいのだろうか?
私は教師ではなく、教員免許も持っていないのですよ。未熟なんです。
644名無しさん@英語勉強中:04/05/02 13:56
I came here again.
one more.
>>643
どういう人に説明するかによって違うんじゃない?
Seeing me, he slowed and stopped.
これがまず分からなかったら、それを説明する。
He saw me standing by my car.
これが分からなかったら、それを説明する。
with + ○○ + 過去分詞
これが分からなかったら、それを説明する。
ステップ・バイ・ステップで、
ちょこっとずつ説明してみたら?他の例文なんか出しつつ。
でも、ここで英語の教え方なんか話しててどうすんの?
646名無しさん@英語勉強中:04/05/02 14:30
「頬っかむり」を予想できない教師だったらペケかもね。
647名無しさん@英語勉強中:04/05/02 14:39
国内学習者って、

・皆が知らないような不自然な単語を一生懸命使ってみたり、
・聞き取れてないのに聞き取れてる振りしたり、
・一生懸命ペラペラしゃべってるように努力したり、

必死さがにじみ出ててうざい。所詮どんぐりの背比べなのに。
648名無しさん@英語勉強中:04/05/02 14:43
フードって車のフードだろ、ヴァカかお前らは。

its でなんで自分のになるんだよ。状況的にも車しか
ありえないだろ。
649名無しさん@英語勉強中:04/05/02 14:45
>フードをあげるというのを日本語でいうと、フードをかぶるだよ。

ヴァカ?意味逆じゃん。
650賛成:04/05/02 14:48
何が、ヴァカじゃ、てめぇーの立場、わきまえろ!

信じられない脳を持つ教師の現れるスレはここですか?

びっくりした。現実の教師の脳内というものはこんなものかと、あらためて痛感し、
また、どっと疲れた。もういやになってしまう。
652名無しさん@英語勉強中:04/05/02 14:55
あのお、>>1に「煽り厳禁」と書いてあるのですけど、これってきたない言葉や、
中傷発言、あら探しも厳禁ということにはならないのでしょうか?もう少しみなさん言葉遣いに注意して下さい。
653賛成:04/05/02 14:57
俺も賛成、二人で、あいつ、一発、シメん?
654名無しさん@英語勉強中:04/05/02 14:59
>>651さんは、649、650のレスを見て、651のようなレスを書き込んでいるのですか?
でしたら誤解ですよ。
655名無しさん@英語勉強中:04/05/02 15:00
TOEFL 250点も取れずに留学した奴は哀れだな。
帰ってきても国内の奴より英語できなきゃ閑職だしな。
小泉とか安倍クラスのボンボンならまだしもな。
履歴書にも留学してたと書けなくて空白期間が生ずるし。
656賛成:04/05/02 15:03
てめぇーが、一番、哀れなんだよ、わからないのか?
657名無しさん@英語勉強中:04/05/02 15:03
「海外留学者 vs 国内英語学習者」
これって英語力の何を比較しているの?話すとか、聞く、英語での生活力とか、
英字新聞を読むなどの英語力だと、そりゃあ、海外組だろうけど、それ以外は、
あまり海外にいて身に付くものでもないと思うのですけど。
658651:04/05/02 15:05
>>652-654
俺は>>626を読んでほんとに驚いたんだよ。
659名無しさん@英語勉強中:04/05/02 15:12
>話すとか、聞く、英語での生活力とか、
>英字新聞を読むなどの英語力だと、

一番、差が出やすいのが文章力じゃないかな。海外組と言っても
大学または大学院留学限定だけど。
660名無しさん@英語勉強中:04/05/02 15:19
>>658
>俺は>>626を読んでほんとに驚いたんだよ。
俺も驚いた、って言うか、626のような方法で説明して生徒たちが理解できるのか疑問。
もし理解できるレベルなら先生なんて要らないような気がする。
どうせ塾とかでちゃんと教えられてるから心配ないんだろうけど(w
626の方法はある程度基礎が出来ているレベル向けと思うよ。
661651:04/05/02 15:24
>>660>>634の言うように、方法についてもだが、hoodを誤解する可能性が
全くの想像外だった、という点についてもね。
662名無しさん@英語勉強中:04/05/02 15:29
スレタイの海外留学者とはどこまでふくめるのだ。ワーホリの一環としての語学学校もか?
国内で普通に学習して、それから海外留学し、また、日本に帰って来て
それでまた国内で自分で学習してんだけど、わしゃ、どっちに含まれるだにい?
664名無しさん@英語勉強中:04/05/02 15:33
>>658>>660でとりあえず自己発言を擁護。
IDがでてきたらびっくりなことになるだろうね>>661
>>660>>634の言うように、
って、あんた。
665651:04/05/02 15:34
>>664
660と634とはは別人です。
666名無しさん@英語勉強中:04/05/02 15:36
いやあいいね。熱いね。バカ共が。
まあ、戦争するときゃ同じ国民ということで結局は戦友になるんですから、
仲良くしましょう。
白人や黒人とズコバコやってる日本人の女をみて、少し悲しくなるのは、
国内でも海外でも同じですよ。
667名無しさん@英語勉強中:04/05/02 15:37
国内での勉強は、英語が仕事で必要または趣味で大好きのひとなら、続く。
そうでないやつは、中途半端が結構多い。
大学・院留学のほうが、いやでも多量の英語に触れて、つかわないといけないし、使えないとヤバい状況になるから、必死になるだろ。
いずれにしろ、必死にならざるをえない状況になれば、力は付くよ。
668名無しさん@英語勉強中:04/05/02 15:37
高校を一時中退して、アメリカに1年留学して、また高校に戻ってきたが
ちょっとした会話表現は覚えてきたが、学校の教科書はあまり読めない。
単語力も、熟語力も、文法力、構文を把握する力も、私より出来ない。
実テも模試の偏差値も私の方がいい。
669名無しさん@英語勉強中:04/05/02 15:38
665 名前:651 :04/05/02 15:34
>>664
660と634とはは別人です。

必死だね
670651 o169129.ap.plala.or.jp:04/05/02 15:39
必死に俺については晒しておく。
671名無しさん@英語勉強中:04/05/02 15:42
>>667
>力は付くよ。
じゃあ、力は付いたとして、さっきの「フード」の高校生に接したらどうする?
あまりに自分の実力の大きさと、高校生の実力のなさ、この格差にとまどうでしょう。

672名無しさん@英語勉強中:04/05/02 15:43
晒す晒さないを選択できるから意味ない。
673名無しさん@英語勉強中:04/05/02 15:45
クラスで1番の子はクラスでドベの子の質問に答えられない。
なんでわからないかがわからない。
674651 o169129.ap.plala.or.jp:04/05/02 15:47
>>672
意味ないね、確かに。もう一方(この場合660とか634)が晒して同時に
書き込むんでない限り。それに今からでは誰かが660とか634を騙ることも
できるし。
エレクトーン習う子供はたくさんいるが、エレクトーン奏者になる
人はそんなにいない。英語勉強する人もたくさんいるが、本当に
道具として使いこなしている人はたくさんいる訳ではない。
留学派も国内学習者もどっちがどっちと一般論は話せるけど、
結局は本人の持っている語学的才能だったり、それにかけた総時間
がものを言うと思う。高校の時留学したら、その後国内で頑張れば
かなり使えるようになっていると思う。でも、4歳から12歳まで
英語圏で暮らしていたというような帰国ちゃんには遠く及ばない
ことが多いようだ。
676名無しさん@英語勉強中:04/05/02 15:51
いやーん。
ス・テ・キ
もっとすっごい間違いだと思って期待してたんですけど、残念です。
あと、僕も>>626の教え方はまずいんじゃないかと思います。なんとなく
じゃあどうすればいいって言われても困るんですが、こういうのって結構
慣れが関係あるから、大量に色んな英文を読ませたほうが遠回りなようで
近道な気がします。
678名無しさん@英語勉強中:04/05/02 15:53
>一番、差が出やすいのが文章力じゃないかな。海外組と言っても
>大学または大学院留学限定だけど。

まあ、それはそうですけど。海外生活が長いような方々でも知らないようなことを
国内学習者が知っていたりすることが多々ある。つまり海外にいると、なかなか学習できないというか
別に海外でなくても国内で学習できたりして、むしろ国内の方が学習環境がととのっていることがある。
例えば、在米生活が少なくとも4年以上はあると思われる(なぜかというと米の大学を卒業したというから
その後、現地で就職したらしい)人にある英語の質問をしたけどしらなかった。
やはり海外組はこういったことは弱いのだなあと、あらためて思いました。
679名無しさん@英語勉強中:04/05/02 15:54
>じゃあどうすればいいって言われても困るんですが、

それでも何か提案してくださいよ。
680名無しさん@英語勉強中:04/05/02 15:55
そりゃそうだ。
日本で大学受験していない海外組が5文型なんてしるわきゃーない。
>>680
5文型は、明治時代に日本人だか、または日本人に英語を教えていた
外国人だかが日本人に教えるのに都合がいいと考案したものだと
聞いたよ。教えるのにある程度好都合だけど、普通に英語を
身に付けた人には、まるっきり必要のない知識なんだね。。。
682名無しさん@英語勉強中:04/05/02 16:00
>>681
そりゃそうだ。
ノバの外国人講師が5文型なんて知るわけない。当たり前だろ。
So, what is your poit?
683682:04/05/02 16:01
My bad.
"point"
684名無しさん@英語勉強中:04/05/02 16:03
>でも、4歳から12歳まで
>英語圏で暮らしていたというような帰国ちゃんには遠く及ばない
>ことが多いようだ。

どういった点で遠く及ばない ?英語のある面では4歳から12歳まで
英語圏で暮らしていたということがメリットにもなるが、また別の面では仇となる。
つまり、4歳から12歳まで英語圏で暮らしていたら、英語が話せて当たり前、聞けて当たり前、
書けて当たり前、といった状態だろうけど、そのように英語が出来てしまうと
さっきのフードの高校生に接したらどうするのでしょうか?
こういった分野(この分野も英語力のひとつなんですが)カリスマ予備校講師とか
ベテラン教師の方がうまいなあとおもいます。海外にいってこのような能力が身に付くのかとおもいます。
What is my point? I just wanted to say those who learned English
by getting immersed in English environment don't have to know
English grammar we learn at school. They just speak it, use it...
Isn't it just enough?
686名無しさん@英語勉強中:04/05/02 16:06
5文型は伝統文法でしょ。Curmeとか、Jespersenあたりの。日本人に教えるために
開発したのではないと思う。ネイティブのその筋の人たちの間にはちゃんと5文型は存在する。
>>684
英語教育に関わることだけが英語を勉強する目的ではないことを忘れて
いないか。
フードの高校生はカリスマ予備校教師やベテラン教師に任せておけば
いいんだよ。
688名無しさん@英語勉強中:04/05/02 16:08
日本人に教えるために開発したのではなく、もともと伝統文法の学者の間には
存在していた。
689名無しさん@英語勉強中:04/05/02 16:13
>英語教育に関わることだけが英語を勉強する目的ではない
そうです。
が、この分野も英語力の一部なんですよ。この分野は海外組は弱いなあと実感するのです。

もうひとつ海外組はしらないなあと思ったことは、英語の歴史などです。
在米4年以上の人に、簡単な英語の歴史について質問してみましたけど、知りませんでした。
これもまた英語力の一部だと思うのです。だから、スレタイの
海外留学者 vs 国内英語学習者
というのは一体、英語のどの分野で比較しているのか、>>1に聞いてみたい。
690名無しさん@英語勉強中:04/05/02 16:13
いいよーいいよー熱いねー俺も燃えてきたよー
691名無しさん@英語勉強中:04/05/02 16:14
とすると、NOVAの外国人講師に5文型の質問をしても答えてくれるはず、
ということで異論ないな?

英語教育ができることも
693名無しさん@英語勉強中:04/05/02 16:15
せいぜい今ここには10人くらいか?
げっ、間違って送信しちまったぜ。
英語を教えるのも英語力の一部?初めて聞いたぜ。
本当にそうなんか?
英語を教えることを職業にしていないヤツも英語教えることが
できんと英語力認めてもらえんのか?
変だぞ。
695名無しさん@英語勉強中:04/05/02 16:17
以前わたしはイーオンの体験で外国人講師に文法的な質問をしてみました。
駄目だこりゃ、文法がなっとらんと思いました。
696名無しさん@英語勉強中:04/05/02 16:18
>英語を教えるのも英語力の一部?初めて聞いたぜ。
英語力の一部じゃないのか!じゃあ、海外組の圧勝だ。
697名無しさん@英語勉強中:04/05/02 16:20
「ところ」と「場所」って同じ意味だけど、どんな基準で使い分けてる
んですか?
公園へ行こう。公園に行こう。 どう違うんですか?
きっと日本語を勉強した外国人の方がまだ楽に答えられるだろうね。
>>696
英語力の一部じゃないよ。残念ながら。
英語教育という分野では英語を教える力は、何はさておき
重要だということは認めるけれどもね。
私はリンゴが好きです。
私はリンゴを食べます。

どうして上は「が」で下は「を」なんですか?
上は「を」でもいいんですか?
700名無しさん@英語勉強中:04/05/02 16:22
>>685
> They just speak it, use it...
> Isn't it just enough?

Of course, that's enough. They can speak it, and they can use it...
How wounderful! They don't have to know all the English grammar
because they won't be English teachers, anyway
So what?

.
701名無しさん@英語勉強中:04/05/02 16:22
イーオンの外国人講師は
To study English is hard.のTo study Englishは名詞句じゃないと言ってました。
>>689
あなたの言いたいこともわかるが、英語の歴史を知っているかどうかなんて
たまたまあなたの聞いた人が知らなかっただけ。「はは」の発音が平安初期は
「fafa」だったって知ってる日本人がいますか?MEとかOEなんて聞いたこと
ない国内英語学習者ばっかでしょ。
(彼女でなくて)私がリンゴが好きです。

これはOKですか?この場合は

私はリンゴを好きです。

ですか?

704名無しさん@英語勉強中:04/05/02 16:25
鬼怒川温泉に行こう ×
伊東温泉へ行こう ○

こんな感じか?
705名無しさん@英語勉強中:04/05/02 16:25
外国人用の日本語の教科書を友達から譲ってもらったんですが、
とても面白いですよ。日本語ってむずかしいと素直に感じました。
706名無しさん@英語勉強中:04/05/02 16:26
オモロイ!このスレ。
707名無しさん@英語勉強中:04/05/02 16:27
>英語力の一部じゃないよ。残念ながら。
そうか、残念だなあ。じゃあ、カリスマ予備校講師より、海外大学卒業生の方が喋れるな。
でも稼ぎはカリスマ予備校講師の方が多いよな。海外大学卒業していてもなかなかなあ、、、
708名無しさん@英語勉強中:04/05/02 16:28
では、
I agree with you.
I agree to you.
の違いをここにいる素晴らしい国内英語学習者の方は
説明できますか?
709名無しさん@英語勉強中:04/05/02 16:29
本当の海外組ならこんなとここないだろ。
英語の掲示板でも行けよ。バーカ。
710名無しさん@英語勉強中:04/05/02 16:32
>「はは」の発音が平安初期は
>「fafa」だったって知ってる日本人がいますか?
知らなかった。すごいですね、あなた。

>MEとかOEなんて聞いたことない国内英語学習者ばっかでしょ。
ばっかということもないと思うよ。これは基本だから、結構知っているでしょう。
あなたなら知っていると思うけど、umlaut, ablautって知っていますかあ?
711名無しさん@英語勉強中:04/05/02 16:35
>>708
負けました。
712名無しさん@英語勉強中:04/05/02 16:37
>>708多分あなたは海外に行く前に国内で結構勉強しているでしょ。
ていうか、いま海外なのかな?OBさん?
それと海外組の日本人の英語力をたたくのが一番じょうずなのは、
smartech osakaのオサーンこと某/暴Kですよ。あの人には大抵の海外にいる日本人にはかなわない。
713名無しさん@英語勉強中:04/05/02 16:39
>>708
回答をお待ちしております。ていうかそれをオサーンのところにもっていってほしいのだが。
714名無しさん@英語勉強中:04/05/02 16:40
>>712
OBの名を出すとスレがどうしようもなく荒れるからやめれ。

>あの人には大抵の海外にいる日本人にはかなわない。
難しい日本語だ。
715708:04/05/02 16:42
すまんです。
日本の大学の後に向こうの大学いって卒業してきたクチです。
別に私は海外組の味方(向こうには日本人のアホは腐る程います)
でも国内組の敵でもないです。どっちかといえば、国内組を応援したいです。
やはり日本が好きなので。

なんか盛り上がってそうだったんで、つい俺も参加しようかなーなんて思っちゃいました。
すんまそん。

716名無しさん@英語勉強中:04/05/02 16:44
あの人には海外にいる大抵の日本人はかなわない。
717名無しさん@英語勉強中:04/05/02 16:46
>>715
>>708の回答お願いします。煽りじゃないですよ。気を悪くしないでね。
知りたいから聞いているのです。
718名無しさん@英語勉強中:04/05/02 16:46
というか、このスレは、留学できないひとや仕事で英語を使わない人が、国内学習者を擁護するスレだから。

719708:04/05/02 16:51
>>717
すいません。教師ではないので、適当に答えていいですか?
実はあまりよく違いがわからない場合も多いもので。

ただ、議論の場などでは、人の意見に対して、
I agree with youを使うと思います。
それに対して、スケジュールというかプロポーザルみたいな場合には、
I agree to your plan.のように使われることが多いと思います。
文法というよりも、状況とか後ろの言葉なんかで使い方がかわるというか、
そんな気がしますが。もし違ってたら笑って下さい。すんまそん。
720名無しさん@英語勉強中:04/05/02 16:53
というか、このスレは、留学して授業に出てもついてけない人や、
家に引きこもってる人が、国内学習者を馬鹿にして気晴らしする
スレだから。
721輝 ◆7jz8JnK8a2 :04/05/02 16:55
I agree to your plan や I agree to youなんて誰も言わないですよ?
詳しくはわからないが、Agreeの後にtoを付けるなら、その後に動詞が来なきゃ
いけないと思います。I agree to go home with youなど・・

722:04/05/02 16:57
I agree to your planは言いますよ。
>>700
What do you want me to say by saying " So what?"
Not all of us want to be English teachers, some of us might, though.
If you can get things done in English, it is good enough.
You don't really have to be able to explain things, why things are
as they are. Grammar is something we can't avoid knowing if we don't
learn a language as native speakers of the language do.

文法なんて知らなくていいんだったら知る必要はないってこと。へたくそ英語スマン。
724名無しさん@英語勉強中:04/05/02 17:00
海外の大学を卒業した人に質問。マジで質問。
高3時の予備校偏差値が50にもみたない。ひょっとしたら45にも達していなかったかも。
関係代名詞すらあやしかったのだが、その彼がとりあえず、オーストラリア、ゴールドコーストの
大学付属の語学学校に入学しました。これはお金で入学できる。この後、彼は大学に認められるほど
語学学校で英語力がつき、入学を許可され、その後も大学にて、単位を落とすことなく卒業できると思いますか?
とりあえずお金の面では心配ない。恵まれている。個人的には、どう考えても語学センスがないというか
語学に限らず、全般的に勉強をこつこつとするタイプの子ではない。日本の大学でもまともなところには
行けなかっただろう。果たして彼が、まあ、なんとか大学に入学を許可されたとしても
(大学はまあ、入学を許可するわなあ、自分とこの付属の語学学校の生徒だし)
大学にて、課題、レポートを提出したり、定期テストなどをクリアしたりするなどして、順調に
単位を落とすことなく、大学を卒業することがあるのだろか?私にはちょっとにわかには考えられないのだが。
725輝 ◆7jz8JnK8a2 :04/05/02 17:00
>>722 いや、絶対言わないんですから・・・ I agree with your planという文
なら別の話ですが。
726名無しさん@英語勉強中:04/05/02 17:01
ていうか輝には>>697>>699とかに答えてほしいね。
727:04/05/02 17:01
厳しいと思います。
agree to infi.のほかに、agree to their proposal
という例文も辞書にはあるが・・・(Oxford Advanced Learner's)
729名無しさん@英語勉強中:04/05/02 17:05
彼の英語力はこんなもんですよ。これマジですよ。
The girl who loves me is Mary.
The girl whom I love is Mary.
The girl whose name is Mary is my girlfriend.
これらどれもまともな訳はなかったですよ。
730名無しさん@英語勉強中:04/05/02 17:06
入学を許可されるレベルになったら後はなんとかなるよ。
731名無しさん@英語勉強中:04/05/02 17:07
まぁ時間はかかるだろうね
732名無しさん@英語勉強中:04/05/02 17:08
その彼が今はゴールドコーストの大学付属の語学学校なんだが、このまま順調に
エレベーター式に大学に入学し、卒業するのかなあ?そんなことってあっていいのかと思うのですけど。
>>729
あ、そうなの?こんな簡単なのがねぇ。
>>724
ゴールドコーストの語学学校ってもしかしてBond Uniの語学学校じゃないの?
友達が行ってたよー。もうとっくにいないけどね。
ボンドは確か3年で卒業できるんじゃないか?オーストラリアはアメリカとかよりはやいんだよね。
但し、何単位とればいいのかわからんけど。俺の友達でオーストラリアの大学行ってたのが
いたけど、結構ついていくの大変とかいってた。最初はちょど724の話ぐらいの頭だったんじゃないか。
でも、3年でさっさとオーストラリアの大学卒業したのごろごろいるし(NWとかグリフィスとかウーロンゴンとかね)、
頑張れば問題なしだろ。
ようは、入ったときの頭の悪さなんていくらでも挽回できるってことだ。
>>724
大学付属の英語学校は大体8つにレベル分けされていて、大学に入る
には、それの一番上まで行き着かなければだめなんだよ。
下から3つ目のレベルでずっと足止めされている日本の学生がいたっけ
が、その人はナカナカ大学までの道のりは長いように思った。
でも、>>724の言う彼が、それも全部クリアして大学に通っているのなら
十分大学でもやってゆけるだろうと思うよ。
>>732
オーストラリアの大学、卒業するのはすんごく大変だと
思うよ。でも、もちろん不可能ではない。
睡眠時間削って勉強、勉強、勉強、そんな感じだよ。日本人なら
なおさら(語学の問題ではなく、自分の意見を言う訓練を受けて
きていないため)。
737名無しさん@英語勉強中:04/05/02 17:12
輝はどうみても馬鹿だと思うので、
あまり気にしない方がいい。
足りない自分の脳みそで、
「自分が聞いたり使ったりしたことがない英語=英語ではない」
と勝手に思い込んでる真性のアフォだから。
738名無しさん@英語勉強中:04/05/02 17:13
一部の落ちこぼれ海外留学者のスレ?
と願ってやまない、ひがんだ国内学習者のスレ
739名無しさん@英語勉強中:04/05/02 17:15
いや、このスレは、もはや神格化した輝タンを讃えるスレのはずですが。
740名無しさん@英語勉強中:04/05/02 17:17
もしかして724の彼は自分のことを話していたのですね。
741名無しさん@英語勉強中:04/05/02 17:20

                     -‐ ―‐- ,.、
             ,_._,._ ,‐'´``‐,.‐'´ `ヽ ヽ、
             `ヽ,.‐'゜, ‐        `、 `、
            _,‐'´,‐'´           ヽ、丶
              ,‐'´ /    / ,l     ヽ. ヽ `ヽl,ヘ
           ' ‐' ,/l    ,l /l    ノ、 i、 .l  `ヽ)
             '´l  ,ノl/ー、  /‐ヽ|.!、 |  l '´
              l,ノ'| ,.‐‐-、ヽ,/ _,.._' ヽ、|ヽ|l
                 | ト.!       ´ `ヽ l‐ノ  |    阪神勝ったから
              | .| 丶   .     ノ‐l'  |      嬉しいね♪
             ./ |  `ヽ、 ー   _, 'l  |   |
                / ,|   _,-lヽ. ,..- '´|、| .|  │
            /,.‐'l  ,ハ丿    ,/`l |ヽ‐- !_

742輝 ◆7jz8JnK8a2 :04/05/02 17:21
>>737

あまり気にしない方が良いと言ってるのに、よく自分が僕の事を気にしてるん
じゃないですか?

僕は人間だから当然、間違える時もありますが、アメリカで生まれて、ほぼ19年間も
住んでいるので、ここの人は何を言うか言わないかよく知ってますよ。
文法的に正しい英語であるかもしれないが、ほとんどのネイティブは変に感じると
思いますよ。ただ、ネイティブなら"I agree to your plan"なんて絶対言わないって
事を知らせたかっただけです。
743名無しさん@英語勉強中:04/05/02 17:26
>>742

そういうことは、ネイティブの友達(あ、Ph.Dもってる奴ね)にでも電話して、
確認してからいえボケが!
744名無しさん@英語勉強中:04/05/02 17:29
The girl who loves me is Mary.
The girl whom I love is Mary.
The girl whose name is Mary is my girlfriend.
これらどれもまともに訳せない彼が
>大学付属の英語学校は大体8つにレベル分けされていて、大学に入る
>には、それの一番上まで行き着かなければだめなんだよ。
↑こんなことできるのか?ありえないと思うのだがなあ。でも彼は最終的には
大学を卒業するのだろうか?しかもあっちで就職、永住すると言っている。
745名無しさん@英語勉強中:04/05/02 17:30
I agree to your plan,をそっくりそのまま言うことは
ほとんどないと思うが、agree toのあとには動詞しか来ない
なんてのは文盲の発言としか思えない。
グーグルでは"agree to the”で258万ある。
746名無しさん@英語勉強中:04/05/02 17:31
言わないだけで書き言葉ではあるんだろ。
そんなこと言ったら受験英語なんて正解なくなるジャン。
747名無しさん@英語勉強中:04/05/02 17:32
まあ、向こうにはそんな奴がいっぱいいるわけで・・・
748名無しさん@英語勉強中:04/05/02 17:33
なんちゅうか世の中の構図というのは、バカに限って家がお金持ちで、彼のように
海外に行かせてもらって、貧乏人に限って、恵まれない学習環境のなかで
こつこつと勉強するようになっているのかなあ?彼には悪いけど、語学学校で挫折してもらいたい。
ごめんね。君がそのままエレベーター式に大学に入学し、卒業することができるということには
物事の不条理を感じる。
>>724
でもご指摘はある程度本当かもしれないよ。というのも、キャンパス内に
ノン・ネイティブのための「エッセイ直し屋さん」の広告があるもんな。
自分が書いたペーパーが英語が下手なせいでハイディスティンクションの
はずがただのパスだったりしないように、そういう人をお金払って
雇うなんてことは普通にやってるんじゃないでしょうかに。
お金は全ての解決にはならないけれど、ある程度は有効。
750輝 ◆7jz8JnK8a2 :04/05/02 17:35
>>744

の8つのレベルのある英語クラスはESLと言います。コミカレならどこでも
あるはずです。4年制大学も大体ありますね。

>>745

今考えると、確かにそうですね。動詞は来なくても良いですよね。
"Agree to the terms"などありますしね。
とりあえず"I agree to your plan"は何でか、かなり可笑しく感じました。

いやー 僕、英語の文法詳しく解らんわ〜 いつか勉強しようかな
751名無しさん@英語勉強中:04/05/02 17:35
>>590
There seems to be no point in continuing with this unless you study
English more and become good enough to realize what is wrong with your English.
But it will probably take many years before you (or anyone of your age
for that matter) can do it.

>By the way, your English is quite good, so on topic with the thread
>could you tell me if you studied abroad or learned your English in Japan?

I learned English in Japan.

To other people who may be reading this:
There is no need to go to the United States or England to learn English.
752名無しさん@英語勉強中:04/05/02 17:35
だいたい言うとか言わないとか、アメリカのどっかの一地域の
狭い日本人社会での話だろ?
Englandやらオーストラリアやらキャナダやら、
アメリカのもっと広い地域とかさ、いろいろあるじゃん。
だからそーいう抽象的なのはダメでしょ。
よって、国内学習組の勝ちということで異論ないな?
753名無しさん@英語勉強中:04/05/02 17:37
お金があるっていいよなあ。ある程度は解決していけるもんなあ。
754名無しさん@英語勉強中:04/05/02 17:38
>>751

You are absolutely right.
I totally agree with you.
755名無しさん@英語勉強中:04/05/02 17:39
えっ、輝って金あるの?

あ、間違えた。輝の親って金あるの?

だったねw
756名無しさん@英語勉強中:04/05/02 17:42
このスレ最高!面白いね。
757名無しさん@英語勉強中:04/05/02 17:43
彼には悪いけど、語学学校で挫折してもらいたい。
ごめんね。君がそのままエレベーター式に大学に入学し、卒業することができるということには
物事の不条理を感じる。
↑こんなことをねがっちゃいけないのかなあ。
The girl who loves me is Mary.
The girl whom I love is Mary.
The girl whose name is Mary is my girlfriend.
これらどれもまともに訳せないのに、金銭力にものを言わせて、留学させてもらい
力をつけさせてもらい大学を卒業させてもらうというのは、なんか不公平のような気がする。

と、こんなことをいっちゃあ駄目か。
758名無しさん@英語勉強中:04/05/02 17:45
いいぞいいぞガンバレ
759名無しさん@英語勉強中:04/05/02 17:46
彼は勉強はしないけど、友達は良くできるタイプだ。だから向こうでも友達をたくさん
つくりしゃべれるようにはなるわなあ。とすると、読めたり書けたりもしてくるか。
とすると大学に入学、卒業するなあ。まあいいや。
760736:04/05/02 17:46
>757
人は人、自分は自分。
自分の幸せは、自分の心が決める。 ってことで。
761名無しさん@英語勉強中:04/05/02 17:47
世の中はそんなもん。だな。
762輝 ◆7jz8JnK8a2 :04/05/02 17:48
>>751

You sure are extremely cocky. I like your usage of the old "if you don't
know, I'm not going to tell you" routine too. Very nice. I also find it
funny how you are so stuck on my age. Do you really think that age matters
so much? Just because you couldn't do something at X age, doesn't mean that
other people are unable to as well.
Your writing style is very bitter overall. Your arrogance is rather annoying too,
but that's just my personal opinion.

>>752 テレビっていう物、知ってますか?テレビや映画を観ると、自分の地域の
外の人たちの喋り方もわかってきますよ?映画とかだけじゃないけど、それは1つ
の例え。
あなたの考え方だと、東京の人は関西人がどんな風に喋るか解らないって事になりますよ。
でも実際は関西人1人に会わなくてもテレビや映画を観ると関東の人も関西人の喋り方を
解ってくるでしょ?


763国内組:04/05/02 17:49
向こうに行ってる奴なんて馬鹿ばっかし。
>>757
とにかく外国に行って何とかしてみようなどという気概がいいよね。
少なくとも日本でウダウダ言ってるよりも。
大変なこともいっぱいあると思うよ。
友達とか、ガールフレンドとも暫くは別れなくちゃならんのだし。
いいじゃん。オーストラリアに無料の宿ができたと思えば。
そのためには仲良くしとかんとな。
765名無しさん@英語勉強中:04/05/02 17:56
いやっほー!きたー。
輝タン最高!
ちょっと押され気味だよ、もっとガンガレ!
766名無しさん@英語勉強中:04/05/02 17:59
762の言ってる、最初の
"You sure are.."
の文.を文法的に説明できる人っている?

教えてエロイ人!
ねっ、国内組ったって、もしも国内の米軍基地で育ったり、
インターナショナル・スクールに行ってたりだったら、
それは国内組とは言わないだろ?
768名無しさん@英語勉強中:04/05/02 18:04
>>766
sure=certainly,really
769名無しさん@英語勉強中:04/05/02 18:05
>>766
副詞としてsureを使ってる。それだけ
770名無しさん@英語勉強中:04/05/02 18:05
>>766
ここではsureは副詞。
771名無しさん@英語勉強中:04/05/02 18:05
>>767
いえ。それでもりっぱな国内組です。
ちょうどベッキーがベッキーであるように、
市立舟橋のカレンロバートがカレンロバートであるように。

さらにいえば、サントスがサッカー日本代表であるように、
ニコラス・ペダスが青い目のサムライと言われたようにです。
772766:04/05/02 18:09
ありがとう>ALL

ラサール亡き後、僕に残されたのはこのスレしかないようです。
>>771
I'm talking about the way you learn the language.
Which is more effective to learn a foreign language, the way you learn
it in your own country or in a country where the language is spoken?
is the question... but if you are brought up in an American base
or you go to an International school, then, the way you learn English
is just the same as you do in a country English is spoken.
You are immersed in the language. You just absorb it naturally.
If you learn English without having any opportunity to get to speak
it, it is very difficult to be able to do it and I admire you
for your great effort and will power.
774名無しさん@英語勉強中:04/05/02 18:20
>>772
辞書に載ってるよ。 辞書を頻繁に引く人は英文法の上達も
早いと思う。
775名無しさん@英語勉強中:04/05/02 19:40
ある表現について、
小学生が、「そんな言い方しないよ」って教えてくれた。
中学生が、「そんな言い方しないよ」って教えてくれた。
高校生が、「そんな言い方しないよ」って教えてくれた。
大学生が、「そんな言い方しないよ」って教えてくれた。
以下略


776名無しさん@英語勉強中:04/05/02 20:18
英語を日本で学ぶとか言ってるやつは、
そうとうな暇人か、
そうとう他に取り得が無いやつだろうな。

日本で学ぶなんてしょうがないからすることだよ。
別に誇ることでも薦めることでもない。
777名無しさん@英語勉強中:04/05/02 22:36
おれもすっごい信じられない間違いを知っているのだが。
Spring has come.
これを超バカはどう訳したと思う?
>>777
「彼」がどう訳したかですか?分からん、教えて。
779名無しさん@英語勉強中:04/05/02 23:02
>>777
バネはやって来た。かい?
春雨に米を詰める
>>777
予想1:春は米を持っている。
予想2:バネが来た。
予想3:泉が湧いた。
却って難しいのばっかだ(w
正解(不正解)キボンヌ >777
783名無しさん@英語勉強中:04/05/02 23:19
結構近いのもありましたけど、正解は
「バネ持ってこい」
へ??????
どうしたらそうなるのかと小(ry
785名無しさん@英語勉強中:04/05/02 23:23
じゃあこれは
My father used to use a typewriter.
786名無しさん@英語勉強中:04/05/02 23:24
>どうしたらそうなるのかと小(ry
なるじゃん
Spring has come.
バネ持ってこい

並べてみるとわかるでしょ。でも本当にこう間違えたのだよ。びっくりでしょ。


私の父は、タイプライターを使うために
雇われた、とか?
う〜、難しすぎるよ(ww
一般的なところで・・・
予想1:父はタイプライターを使い慣れている。

普通じゃないところで
予想2:父は米国製タイプライターを使った。
予想3:父はタイプライターを使うために古ぼけた。
・・・いくらなんでもUSEとUSAは間違えないか。
790787:04/05/02 23:43
>789
私もおんなじこと考えたよ(w
791名無しさん@英語勉強中:04/05/02 23:43
正解(不正解)がでました。
>父はタイプライターを使い慣れている。
です。

他にもいっぱいあるのだけど、(超おもしろいやつも)、今日はこの辺で寝ることにします。

私の父はタイプライターを使いに使った。
793名無しさん@英語勉強中:04/05/02 23:44
私の父はタイプライター一つ使う為に使った。
794名無しさん@英語勉強中:04/05/02 23:44
これおもしろいからこれを出して寝ることにしよう。
My mother is used to using a word processor.
795名無しさん@英語勉強中:04/05/02 23:52
ぐわぁ・・・簡単すぎてどー間違えたらいいのかw

母は世界の教授を使いっぱしりにしている。
796名無しさん@英語勉強中:04/05/02 23:53
おしい。
世界の教授・・・イイ!
母は言語学者を使ってナニしていたものだ。
799名無しさん@英語勉強中:04/05/03 00:00
ほとんど正解がでたでしょうか。実際の生徒が訳したのは

私の母は言語の教授を使用することになれている

でした。しっかしバカだなあ。
・・・ひでぇ。
801名無しさん@英語勉強中:04/05/03 00:51
・・・ひでぇ。
というだけで800ゲットしてるもんな。
802名無しさん@英語勉強中:04/05/03 01:19
>>773
I went to Japanese public junior and senior high schools, and I started
to learn English when I entered the junior high school. So I was not
in an environment where I could learn English naturally. The first time
I saw a native English speaker speaking English was when I was in college.
I went to a Japanese college, of course, but since I got interested
in English, I chose it as my major.

Generally, I believe that it is better to study English in Japan
if you are really serious about learning English.

If you go to the United States or England, your English will be
influenced by slang and dialects too much, and you cannot learn
"pure" standard English.
803名無しさん@英語勉強中:04/05/03 01:19
>>773
The most important thing about learning English is the choice of method.
You can never master English if you use the wrong method.
If you are to master English, you must stick to the appropriate
method to do it, namely the direct method, from the beginning to the end.

It does not matter whether you have an opportunity to speak English or not.
But it does matter whether you know how to learn a foreign language or not.

For example, you must spend a lot of time improving your pronunciation
until correct pronunciation is completely "fossilized." I spent hundreds of
hours trying to perfect my pronunciation when I was in junior and senior high.
But most people who have studied English in an English-speaking country
speak English with a strong accent. That is really bad. Of course,
most people seem to get the same result if they just go to a language
school in Japan. They must know that they need to study English
pronunciation really hard right from the start, and that they must do
it on their own at home unless they have a phonetician teach them.

In any case, I had no trouble developing my speaking skills without
having anyone to speak to.
804名無しさん@英語勉強中:04/05/03 01:25
で、結局802と803は
どっちのサイド?
>it does matter whether you know how to learn a foreign language or not
ということで、どっちでもないということで異論ないな?

よし。これを「ニュートラル組」と呼ぼう!
805名無しさん@英語勉強中:04/05/03 01:29
>>804
It is better to study English in Japan than to study it in the United States or England.

Do you understand now?
806名無しさん@英語勉強中:04/05/03 01:38
>>805
あ、そうなの。言い方がまわりくどいな。

807名無しさん@英語勉強中:04/05/03 01:47
>>802

Your English skills dont justify your point. Your sentences
dont flow. They sound rather stiff. You should work on verbal
expressions more, I reckon.
808名無しさん@英語勉強中:04/05/03 01:51
>>807

I'm not 802, but I guess you learned English in Australia, didn't you?
809名無しさん@英語勉強中:04/05/03 01:52
うぅ
810名無しさん@英語勉強中:04/05/03 01:55
Well, you guys are fuckin' shit.
I can't take you anymore.
I used to live in L.A. . I really had a good time there.
I found a big tity girl. I loved her.

In Japan, I fall in love with Ai Iijima.
When I saw her, she said to me A-A-A-Ai♪.
Wow , that's what I wanna hear.
What dou you think?
811名無しさん@英語勉強中:04/05/03 02:01
>>809

What?

>>810
えーと。
叩いて下さいといわんばかりの英語だな。
812名無しさん@英語勉強中:04/05/03 02:07
>>802>>803>>805
Yes okay. You're right about being able to acquire "pure English"
by studying in Japan, but I disagree with you on the point that this isn't
possible in countries where English is the native language, like in the US and UK.
Why? Well how many Americans and English do you know who have the knowledge of your so-called "pure english"?
I'm thinking... more than a couple.
There's more to learning English than just being influenced by slangs and dialects.
If you gain sufficient knowledge, you would know how to differenciate between formal and informal English,
and you would have a much higher level of understanding the language on the whole, giving you the ability to use all sorts.
In that sense, I personally think it's impossible to "master" English in Japan.
Answer this. Which do you think is more efficient? Studying Japanese in the US or in Japan? Does "mastering" a launguage not include understanding its history and culture?
813名無しさん@英語勉強中:04/05/03 02:19
Well, It's a matter of money, anyway.
814名無しさん@英語勉強中:04/05/03 02:20
813 was not 805.
>>721 (輝)
Agreeの後にtoを付けるなら、その後に動詞が来なきゃいけないと思います。

>>722
>I agree to your planは言いますよ。

>>725 (輝)
>いや、絶対言わないんですから・・・ I agree with your planという文なら別の話ですが。

輝の英語力はこんなもん。
ためしにググルと"agree to your plan"で207件"agree to your"なら34800件。
timing, request, proposal, offer, the terms and conditionなどなどだくさん出てくるねえ。
つーか、輝はもっと謙虚になって、勉強しなさいね。

ついでに
agree to you
でも結構な数が検索されるね
>>742
>僕は人間だから当然、間違える時もありますが、

これは正しい。

>アメリカで生まれて、ほぼ19年間も住んでいるので、ここの人は何を言うか
>言わないかよく知ってますよ。

自分の限られた経験と人生のなかで、ということを肝に銘じるべきだな。

>文法的に正しい英語であるかもしれないが、ほとんどのネイティブは変に感じる
>と思いますよ。ただ、ネイティブなら"I agree to your plan"なんて絶対言わない
>って事を知らせたかっただけです。

あなた間違ってますよ。自信過剰は火傷のもと。
とりあえず、国内の勝ちってことで。
819名無しさん@英語勉強中:04/05/03 03:51
何証明したいのかわかんないけどグーグル検索みせる人ってさびしいね。
うん。
ゴーグル検索の方がいいよね。
821名無しさん@英語勉強中:04/05/03 06:17
>>812
What I meant is that you should "fossilize" pure standard English first.
After that, you may want to learn slang and dialects.
But it takes more than 10 years, perhaps more than 15 years, to fossilize standard English.

In order to learn slang and dialects, you actually do not need to
leave Japan because it is easy to learn them through movies, TV
programs, and the Internet, which are all available in Japan.

However, if you want to be a linguist specialized in slang and dialects,
you will need to go where they are used, and you will have to do
your research there. But that is another story. It is not really a question
of English learning in an ordinary sense.


>Which do you think is more efficient? Studying Japanese in the US or in Japan?

I do not know much about Japanese learning in the United States (or in
Japan for that matter). If there are...

1) good Japanese textbooks
2) Japanese TV and radio programs
3) good monolingual Japanese dictionaries for people learning Japanese as a foreign language

...available in the United States, then you do not need to go to Japan
to learn Japanese. Perhaps, thanks to the Internet, all of these are available
in the United States, except 3.
822名無しさん@英語勉強中:04/05/03 06:18
>Does "mastering" a launguage not include understanding its history and culture?

I studied American history and British history, and their culture plus
many other things indirectly related to English. That kind of study
may be beneficial, but it may not be a must for everyone if you
consider English as an international language, not as a language spoken
only by U.S. and British citizens.

Thanks to the Internet, we can directly get in touch with American
and British culture while we are in Japan.

At any rate, it is better to study the historical and cultural aspects of
English in Japan when you are still young so that you will not become
American or British yourself. Then after that, if you want to be a
scholar specialized in the study of any of these fields, you will need to
go to the United States, Britain, or any other place of your interest
and do your research.

I think that the same is true with any other foreign language.

By the way, Teru often uses the word "anyways," but it is nonstandard
English. Students learning English should avoid using it. They should
use "anyway."
823名無しさん@英語勉強中:04/05/03 06:22
このスレは英語の書き込みが多くていいね。
英語板なのに英語の書き込みが皆無というのは変。
今度からは自分も英語で書きます。
825名無しさん@英語勉強中:04/05/03 08:05
>>824
それを日本語で書くなとこいt(ry
>>825
Nurupo.
827名無しさん@英語勉強中:04/05/03 08:19
なんだかこのスレの住人って必死だな。。。
英語の能力なんて個人差があるし、どうでもいいじゃん。
>>802
Are you the guy saying, "So what?" to me earlier? So you learned English
strictly in Japan and you didn't have to have any opportunity to speak
it to improveyour English. Wow! It's amazing.

Are you saying you deliverately didn't go to any English speaking countries
because you wanted to fossilize "pure English" in yourself and wanted
to avoid the intervention of slangs and dialects while you were still
learning English?
Can I understand you learned "bookish English" first, and then moved
on to more colloquial English? Is it essential for us English learners
to learn "pure...neutral English" which no one speaks as native speakers?
What do you think?
へたくそ英語スマン。
>>802
What about now? You seemed to have mastered English and don't any longer
have to fear your English may be influenced by slangs and dialects.
Do you travel abroad now?
830名無しさん@英語勉強中:04/05/03 11:32
smartech osakaのbbsより
投稿者:医学部学生 04/03/22 Mon 23:09:54
はじめまして。
先日、海外旅行した時に自分の英語力の無さを痛感しました。
そこで日本に帰ってきて英語を勉強しなおしてるうちにこのサイトにたどり着きました。
読んでいくうちに、高校の頃あいまいにしていた事柄についての考察が多くのっていて驚きました。
また、色々考える機会を得ることができました。ありがとうございます。

考えたことについて、アドバイスお願いします。

bring up the subject と look at me について、
"up"=補語 "the subject"=目的語 、 "at me"=補語
という解析について、なぜか、直観的にこの見方が納得できます。
これは、中学一年の時に初めてならった、see her off と see off the man
の話と同じですよね。
つまり、bringは他動詞、lookは自動詞ってことですよね。

これから熟語集などで、熟語を増やしていく中で、
他動詞+補語(形容詞 = 学校文法でいう副詞として使われる前置詞)
と、
自動詞+前置詞
を区別して覚えるように気をつければいいんでしょうか?
そうすると、SVC SVOCの書き換え、turn on the TV を覚えるだけで
The TV is on.という表現まで使えて便利ってことですよね。
831名無しさん@英語勉強中:04/05/03 11:33
僕が聞きたいのは、
今の辞書をつかったり、熟語集を使う限り、上の二つの熟語は
同じように表記されているので、
自分で、その動詞が自動詞か、他動詞かで、どちらの分類かを考えて
覚えていったら応用の効く文章を作れるようになるのかってことです。
この方針でいいのかなぁと。

検討外れなこと聞いてたら御免なさい。
832名無しさん@英語勉強中:04/05/03 11:34
Re:医学部学生 No: 441 [返信][削除]

投稿者:某K 04/04/21 Wed 16:42:31
検討外れではありませんよ。
最近の「進んだ」英語教育界でも、この自動詞と他動詞の区別を全くつけないま
ま、look at , turn on, belomg to, bring up 等を "phrasal verb"等という
カテゴリに押し込めているようで、憶えるときには少し便利かも知れませんが、論
理的でないし、本当の応用が効かないと思います。

英語は理論的に攻略できます。特に会話能力は英語の理論的理解に正比例すること
を強調しておきます。そのことは、世間で主張されている英会話の学習法が惨めな
結果に終わってしまっていることでもよく分かるはずです。
833名無しさん@英語勉強中:04/05/03 11:36
海外留学者はsmartech osakaの「誰も書けない英文法」をどうみるか?
834名無しさん@英語勉強中:04/05/03 11:37
>>832
どうもありがとう存じます。お手数をおかけいたしました。
835名無しさん@英語勉強中:04/05/03 11:55
>>828
I studied both spoken and written English, but I chose the kind of English
used by the American mass media. For written English, I also read books
written by American and British authors. Reading British authors'
writing sometimes was not a bad idea because there is not a big difference
in written English between American English and British English.

So, for spoken English, my pronunciation is the kind of pronunciation
used by the American mass media, and the kind of English I speak is
pure standard spoken English, the kind of English used by the American mass media.

>You...wanted to avoid the intervention of slangs and dialects while
>you were still learning English?

Yes.


>Is it essential for us English learners to learn "pure...neutral
>English" which no one speaks as native speakers?

That kind of "legendary pure standard" English is easily available in
the mass media and American English textbooks.
If you want to sound intelligent and trustworthy when you speak English,
you just must learn it.


>>829
I travel abroad now when I need to.
>>835
How is your listening ability? You want your pronunciation not to
be affected by slangs or dialects. OK. Fine. But if you can't understand
what a local is saying, how do you show off your "pure" English?
In contrast, if you are used to the daily life in the states or the UK,
you can guess what the local is talking about. Don't overestimate the
net and films. Expressions in them are fossilised.
いやーほー
838名無しさん@英語勉強中:04/05/03 14:47
Bring it on!!!!
839名無しさん@英語勉強中:04/05/03 14:50
Or we will!!!
840名無しさん@英語勉強中:04/05/03 15:04
♪we wil we will rock you...
we will we will fuck you...♪
841794:04/05/03 18:22
問題
実際の誤訳を予想せよ。
I have a Swiss friend.
842794:04/05/03 18:23
問題
実際の誤訳を予想せよ。
The door having been locked, we couldn't enter the room.
843794:04/05/03 18:24
問題
実際の誤訳を予想せよ。
Time flies like an arrow.
844794:04/05/03 18:27
問題
実際の誤訳を予想せよ。
He is supposed to...
...以下は書くまでもない。この時点で、もう、すごい間違いをしているから。
845794:04/05/03 18:27
問題
実際の誤訳を予想せよ。
My face turned red when I was called.
846812:04/05/03 18:45
>>821>>822 and as a general opinion...

I don't know... I just get this impression that many of you are making life harder for yourselves.
Sure there's the Internet and movies, but what I'm saying is that these aren't resources NOT available anywhere else.
So wouldn't you have to work considerably harder than people located in the US or UK to achieve the same goal?
If you start thinking in terms of the abundance of resources available to you should you want any, it is quite clear which place has more.
I'm just speaking from my own experience. I went abroad when I was 9, and up to now I haven't exactly been aware of English from a grammatical point of view
but I feel that I can distinguish between "correct" and "incorrect" English, and that dialects and slangs have not got in the way of this naturally-gained ability.

When I talk about history and culture, I'm not limiting them to what's availble on the Internet or in films, but history and culture as intergrated parts of English-speaking life.
I'm not disputing the fact that information is available in Japan, but I do believe that there are many subtle cultural aspects that closely underlie the English language which you just cannot possibly understand
to a full degree unless you experience them first hand. And without them, what's "a full knowlege of the English language"?

Sorry I made this long, but my conclusion is that whilst it may be possible (though tedious) to perfect English grammatically in Japan,
there are aspects of the English language you must experience first hand (ie not through literature) to "understand" English to a full extent.

Many of the arguments on this board seem logically feasible, but inpractical if carried out.
847812:04/05/03 18:54
By the way, I am by no means the "example" of someone with a perfect English in what I said above.
I know I must have yet a loooong way to go, but I've also done nothing up to now. Any skills I have have been effortlessly gained...and that's my point.
848名無しさん@英語勉強中:04/05/03 19:10
He is supposed to...
彼はさぼっていた
か?
849名無しさん@英語勉強中:04/05/03 19:15
I have a Swiss friend.
私はスイス語とフランス語が話せる
違う?
Time flies like an arrow.
時間が許すように飛ぶ
かな?

後はわかんねえ、どうやったら間違えるのかがわからん。

850名無しさん@英語勉強中:04/05/03 19:19
>>848>>849
釣りにのっちゃだめだよ
851名無しさん@英語勉強中:04/05/03 19:35
My face turned red when I was called.
私は寒かったとき私の顔は赤くなった
だろ。これは自信がある。
852名無しさん@英語勉強中:04/05/03 19:47
>>851
正解
My face turned red when I was called.
私は寒かったとき私の顔は赤くなった
calledをcoldと勘違い出来なくもないが。
寒いと顔は赤くなる。
納得のいく間違いだなあ。
高3偏差値40くらいの男子でした。
853名無しさん@英語勉強中:04/05/03 19:49
>>The door having been locked, we couldn't enter the room.
ドアに現在完了を使うのは変とか?
また、文法的にはどうだか知らないけど、普通はこんなまどろっこしく書かないし、
話さないよね
854名無しさん@英語勉強中:04/05/03 19:53
>>Time flies like an arrow.

間違ってないなあ・・・
っていうか質問者の質問を間違って考えていたようでつ
855841-845:04/05/03 19:54
>>853
違います。もっと奇想天外な発想です。年間東大合格者20名ほど出す高校で完全に落ちこぼれてしまった
女子、高3時の回答です。医者の娘。

856841-845:04/05/03 19:56
>>854
もっと奇想天外な発想してください。偏差値40にも満たない男子の回答でした。
857841-845:04/05/03 19:57
残るは、>>841-844です。
858 ◆BnNJsMYZJo :04/05/03 20:01
Since I posted many messages here, it may be a good idea to clear things up.
My posts are as follows:
>>461 >>464 >>466 >>472 >>476 >>488 >>489 >>490 >>491 >>493

859 ◆BnNJsMYZJo :04/05/03 20:04
My other posts are:
>>497 >>503 >>504 >>535 >>549 >>558 >>560 >>567 >>568 >>586

(To be continued)
860 ◆BnNJsMYZJo :04/05/03 20:05
These are my posts too:
>>751 >>802 >>803 >>805 >>821 >>822 >>835

That's all.
861名無しさん@英語勉強中:04/05/03 20:07
だれもきーてねーから
862名無しさん@英語勉強中:04/05/03 20:09
そのかまってちゃん具合から
あんたはPSEってことでいいですか
863 ◆BnNJsMYZJo :04/05/03 20:12
There are a couple of things that I need to point out:
I am not the one who posted >>700.
Also, in >>773 (someone else's post), I mistook >>771 for >>751 and
posted a reply. It seems that it was not a mistake after all.
>>773 seems to have meant >>751 when he pasted the link ">>771."
864名無しさん@英語勉強中:04/05/03 20:19
>>841-844
マジ、ムズくてわからん。マジでわからん。あんなもん間違えようがないじゃん。
865名無しさん@英語勉強中:04/05/03 20:21
ドラえもん
僕、ジャイアンに勝ったよ
866名無しさん@英語勉強中:04/05/03 20:26
>>841
I have a Swiss friend.
「スイス」と言えば日本語では国名だけど、英語では形容詞もしくはスイス人、
なんだよね。だから

私はスイス(国)を友達にする、とか。それか

私はすいすい友達をつくる、はどうよ。
867名無しさん@英語勉強中:04/05/03 20:26
>>844はわかったぞぉぉぉぉぉぉぉぉぉ
He is supposed to...
彼は...に支えられている
だろ。これ自信ある。
868名無しさん@英語勉強中:04/05/03 20:27
>>843
Time flies like an arrow.
時代の蝿は矢を好む
869 ◆BnNJsMYZJo :04/05/03 20:28
>>846
You probably do not need to be reminded of this, but it is not easy
to learn English in two or three years even if you live in an
English-speaking country.

Actually all of the people that I know who studied English in an English-speaking country
came back to Japan with a terrible accent.

The only exception that I know is a girl who studied English for
10 years in the United States. Her English is almost perfect, but
she still makes a silly mistake in pronunciation sometimes.
870841-845:04/05/03 20:29
>>866
う〜ん、違います。もっと発想を変えてみてください。とにかくすごいまちがいだよ。
あのとき周りが爆笑したもん。
>>867
正解。
すごいでしょ。よくこんな間違いするなあと思わない?アフォかと。
871841-845:04/05/03 20:30
>>868
正解。
Time flies like an arrow.
時ハエ矢を好む
と訳しました。
872841-845:04/05/03 20:32
残りは>>841-842ですね。
873 ◆BnNJsMYZJo :04/05/03 20:34
This exceptional girl went to the United States when she was 15
years old because she wanted to learn English.

But there is another girl who went to the United States when she
was 25. She lived in the United States and studied English there
for 10 years. But her English is so terrible that nobody can
understand what she says.
ドアはカギを持っていたので私はいれなかった
875841-845:04/05/03 20:35
I have a Swiss friend.
未回答
The door having been locked, we couldn't enter the room.
未回答
Time flies like an arrow.
時のハエ矢を好む
He is supposed to...
彼は...に支えられている
My face turned red when I was called.
寒かったとき私の顔は赤くなった
876841-845:04/05/03 20:36
>>874
う〜ん、違う。
877名無しさん@英語勉強中:04/05/03 20:37
よく知らないけど、

Time flies like an arrow.って格言?

口淫矢の如しの訳?
普通はTime flies.とだけいうけどなあ。
878841-845:04/05/03 20:42
格言じゃないよ日本語の「光陰矢のごとし」をそのまま英訳しているんだろうけど
これでは日本語の意味を表していないよな。ただどういうわけか、結構、問題集とかでもみかけるよな。
879名無しさん@英語勉強中:04/05/03 20:46
まあ中高生は答えに窮すると、わざとネタを書いたりもするけどね。おもろいよ。
昨日のスレを読んでない人は、841-845が何で出てきてるかわかんないだろうけど、
>>622-以降のレスからの、信じられない間違い、からの連関なんですよ。
880名無しさん@英語勉強中:04/05/03 20:49
どうでもいいけどあちこちのスレに貼ってある気がする。
881名無しさん@英語勉強中:04/05/03 20:49
だろうな便乗出題だよ。
882名無しさん@英語勉強中:04/05/03 20:50
スレ違いだし。
883名無しさん@英語勉強中:04/05/03 20:51
Time flies like an arrow.
時間蠅は矢を好む。
884名無しさん@英語勉強中:04/05/03 20:52
This coffee is so hot.

This coffee is very hot.

This coffee is too hot.


この違いを述べよ
885名無しさん@英語勉強中:04/05/03 20:54
>>883
もう正解出ています
886名無しさん@英語勉強中:04/05/03 20:55
>>884
どうぞ述べてください。
887名無しさん@英語勉強中:04/05/03 20:56
適当なスレでやってくれませんか?>>884
888名無しさん@英語勉強中:04/05/03 20:56
I have a Swiss friend.
未回答
The door having been locked, we couldn't enter the room.
未回答

Time flies like an arrow.
時のハエ矢を好む
He is supposed to...
彼は...に支えられている
My face turned red when I was called.
寒かったとき私の顔は赤くなった
889 ◆BnNJsMYZJo :04/05/03 20:56
In any case, even if you live in the United States for many years,
you cannot learn English effortlessly.

As we all know, Japanese students in Japan can never reach a high
level of Japanese proficiency unless they make a lot of effort.
In fact there are a lot of students who cannot read books.
The only thing they can do is talk about everyday topics such as what
to do on weekends, etc. They can never talk about difficult topics.

So, in my opinion, making a lot of effort to learn English in Japan is
not meaningless at all.
890名無しさん@英語勉強中:04/05/03 21:00
This coffee is so hot.
This coffee is very hot.
This coffee is too hot.
なんとなくわかるけど、どう説明していいのか?
いかにも日本人がつくったみたいな問題で、ネイティブは、、、
こんなことをいちいち、、、

891名無しさん@英語勉強中:04/05/03 21:04
◆BnNJsMYZJo
この人ってすごくPSEっぽいんだけど。この人の主張が似ているんだよなあ。
892名無しさん@英語勉強中:04/05/03 21:06
>>891
俺も前からそう思ってる
893884:04/05/03 21:07
This coffee is very hot. (このコーヒーはとても熱い)

This coffee is so hot.  (こりゃ熱いよ)

This coffee is too hot (熱すぎるよ)


very は判断を述べる
soは、感情がはいる
tooは、否定的な意味(とても熱いではなく、熱すぎて飲めないよ)


知ってた?
894名無しさん@英語勉強中:04/05/03 21:10
万人のネイチブがそうなの?その解説は日本人が書いた本からでつか?
895名無しさん@英語勉強中:04/05/03 21:10
>>893

じゃあ、

Thank you so much.

Thank you very much.

の違いは?
当然ネイティブ
897名無しさん@英語勉強中:04/05/03 21:13
ところでPSEってどんな奴なの?
898名無しさん@英語勉強中:04/05/03 21:14
>>869>>873>>889
Yes I understand what you're trying to get at. And I agree.
But my point in >>846 wasn't really about pronounciation or the meaninglessness of making effort in Japan.
Rather, it was about the higher degree of efficiency in learning English abraod.

I also agree with the fact that a lot of Japanese don't reach a high level of Japanese proficiency.
And I agree that it is the same for native English speakers but in both cases I think you're talking
about people who don't study. You don't have to study the language itself to become competent at it.
I never studied English as a language - I've been using English to study other things and sometimes that's enough
to be sufficiently competent at English and attain a high level of understanding.
899名無しさん@英語勉強中:04/05/03 21:14
   彡川川川三三三ミ
   川|川/   \| 
  ‖|‖ ・   ・ |
  川川‖    3  ヽ  ←PSE
  川川   ∴)д(∴) 
  川川        / 
  川川‖      /‖ 
 川川川川     /‖\
900名無しさん@英語勉強中:04/05/03 21:16
>>895
very でも so でも同じ意味に使われるが soは気持ちが入るかんじ。

so はより感情的
901名無しさん@英語勉強中:04/05/03 21:23
>>900

レスサンクス。

じゃあ
Thank you very much.
と答えると冷たく聞こえるのかな。
感情が入るんだったらみんな
Thank you so much.って言うべきでその方がpoliteなのかな。
じゃあ商業文、例えばビジネスレターなんかでも
Thank you so much for your letter of ***とか
so muchを使うべきなのかな。



902名無しさん@英語勉強中:04/05/03 21:29
過去ログあまり読んでないので、
一応確認しときたいんだけどさ、

◆BnNJsMYZJo は、国内組で

>>898等を書いてる人は、海外組

という理解でよろしい?
903名無しさん@英語勉強中:04/05/03 21:30
>>901
so much =親しい人に。ちょっと馴れ馴れしいかな

very muchがいいかも・・・


正直901の質問に答えるだけの自信がないので・・・・
904901:04/05/03 21:36
>>903
レスサンクス。
うーん。
>>893, 900, 903の意見を並べると余計混乱してきました。
905名無しさん@英語勉強中:04/05/03 21:37
May I ask why you're repeating yourself?>>889
906名無しさん@英語勉強中:04/05/03 21:39
Sorry my mistake>>889
907名無しさん@英語勉強中:04/05/03 21:43
>>904
リーダース+プラスに↓こんなことが書いてあった

b 《口》 [主に女性語法] ほんとに, とっても (very); 《口》 ひどく.
・(I'm) so sorry! すみません.
・My head aches so! 頭がとても痛い.

つーか、Thank you so muchというのはくだけた言い方です。
丁寧なのはThank you very muchです。
もっと丁寧(というかかしこまるかな)にすると、I appreciate your kindnessとか。
908うま:04/05/03 21:47
一概には言えません。
ただ、海外の大学にいる人は、英語を学ぶ事に関して有利です。
私は一応アメリカの大学の4年生なんですが、もし日本の大学にいっていたら、全然英語を身に付けられなかったと思います。
アメリカの大学の読書量は半端じゃないので、英語の読み書きが飛躍的に向上します。
卒業するころには、英検1級の長文は簡単すぎると思えるくらいになります。

国内英語学習者について思うことは、written communication skillが低いということです。
つい最近、国内英語学習者の書いた英語を読んだのですが、言いたいことが全く分かりませんでした。
例えば、日本語の「適当に」という言葉は意味が2つありますよね。
「適切に」と「いいかげんに」。
その人は「いいかげんに」の意味で、suitablyを使っていました。
suitablyは「適切に」の意味しかありません。
アメリカで数年英語に触れてみると、そういうような間違いが直感的に分かるようになります。

個人的には海外の大学にいくことを勧めます。
ちなみに、日本にもアメリカの大学があります。
横田基地とか三沢基地とか、日本にはアメリカの基地がありますよね。
そういう基地内でも大学があって、日本人学生を受け入れています。
トーフル550点以上必要です。いい大学ですよ。日本の国公立の大学より安くつきますし。
ネットでUMUCといれて検索してみてください。
909名無しさん@英語勉強中:04/05/03 21:51
898とか書いてる人はアメリカにいた?
910名無しさん@英語勉強中:04/05/03 21:55
>>908のうまさん
私もイギリス大学の2年生としてあなたに同意です。
しかし国内でアメリカの大学に行くことに対してはどうもピンと来ませぬ...
911名無しさん@英語勉強中:04/05/03 21:56
Thank you so much って割りと女の人が使う傾向が強い言い方だと思ってた。
それにあんまりフォーマルな状況では使わないんじゃない?
912名無しさん@英語勉強中:04/05/03 21:57
海外にって書いてありますがアメリカとは書いてませんね〜...はて、どうなんでしょうね>>909
913名無しさん@英語勉強中:04/05/03 21:59
>>908

確かに一概には言えないですね。

でも、日本の大学のみに行ってもすごく高いレベルの英語を読み書きしたり、
話したりする人はけっこういます。いまは結構国際交流もさかんですし、
ネイティブの先生だって中学か高校ぐらいからいるでしょ。英会話スクールもあるし。
ようは本人のやる気でしょ、やっぱり。それが英語圏の大学とかいくと
強制的に読み書きやらスピーチやらやらされるので、自然と身についているというだけの話。
でも、やっぱり全く海外に行ったこともないのに英語のスピーキングがうまかったり、
読み書きがすごくうまい人って尊敬しますね。
914名無しさん@英語勉強中:04/05/03 21:59
>>911
そーなんですのよ。おほほ。
915名無しさん@英語勉強中:04/05/03 22:01
例外はある。でも例外は例外。
916名無しさん@英語勉強中:04/05/03 22:04
>>915
なにが例外なの?
917841-845:04/05/03 22:04
答えを出そう。

I have a Swiss friend.
私には友人のスミスがいる

The door having been locked, we couldn't enter the room.
ドアをノックしたけれども私たちは部屋には入れなかった

Time flies like an arrow.
時のハエ矢を好む
He is supposed to...
彼は...に支えられている
My face turned red when I was called.
寒かったとき私の顔は赤くなった

上の2つは年間東大合格者を20名ほど出す高校で完全に落ちこぼれてしまった
医者の娘です。とてもかわいい子だったんだけれども、語学センスは駄目だったなあ。
918名無しさん@英語勉強中:04/05/03 22:05
>>917
その医者の娘のアソコには手を出さなかったのでつか?
919898:04/05/03 22:06
I wasn't in the States.>>909
920名無しさん@英語勉強中:04/05/03 22:07
>>917
得意になっていろいろ披露しているつもりみたいだけど、
すごくつまらないしスレ違いだよ。消えてくれ。
921841-845:04/05/03 22:08
出したかったけれども、さすがにそれは出来なかった。でも夏服の時なんか
向こうは椅子にすわっているでしょ、こっちはたっているでしょ。夏服のノースリーブのときなんか
豊満な胸がおがめて良かったよ。かわいい典型的なお金持ちの娘でした。
922名無しさん@英語勉強中:04/05/03 22:10
>>921
こっちはたっているでしょ。

先生。。
923名無しさん@英語勉強中:04/05/03 22:10
>>920
そりゃそうだ。全然スレ違いだもん。スレタイもう一度、声を出して読んでもらわなきゃ。
924910:04/05/03 22:11
そうですね、国内で勉強された方は
努力の成果、または飛びぬけた才能があらわれてますからね〜。
私もそう思います。国内の勉強のみでTOEIC満点持ってる方なんか
尊敬しますよ。私みたいにボーっと海外にいていつの間にか英語が出来るように
なった奴に比べると、国内努力派(又は才能派)は素晴らしいです。>>913
925名無しさん@英語勉強中:04/05/03 22:12
Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.
926名無しさん@英語勉強中:04/05/03 22:13
>>915はPSEのような気がするのだけれどもなあ、、。
927名無しさん@英語勉強中:04/05/03 22:14
an anus smells like a shit.
928名無しさん@英語勉強中:04/05/03 22:15
>>926
すごい。その一文で何故わかる?
929名無しさん@英語勉強中:04/05/03 22:15
925を訳してください。意味がわかりません。
930名無しさん@英語勉強中:04/05/03 22:15
このスレなんで突然英語で書くようになっのた?
931名無しさん@英語勉強中:04/05/03 22:16
>>924
>私みたいにボーっと海外にいていつの間にか英語が出来るようになった奴

ご謙遜を。天賦の才能があったか、じつは努力したかでしょうに。
932名無しさん@英語勉強中:04/05/03 22:17
ちょっとキツイんじゃないですか?〜〜を好むって時は複数になるから
〜のように飛ぶと〜を好むっていう両方の意味で成立しないですよ>>925
933名無しさん@英語勉強中:04/05/03 22:18
soとveryの違いとか結構良スレ化の予感だったのに 結局PSEに戻るのね?
934名無しさん@英語勉強中:04/05/03 22:18
>>932
つーか、これって翻訳の神話時代といわれた昭和初期からあるんだけど。
935名無しさん@英語勉強中:04/05/03 22:20
>>929

前者は「工員矢の如し」の逐語訳バージョンで
後者は「バナナのように果物が飛ぶ」

この場合、果物=バナナの関係にあります。
すなわち、果物(バナナでない)がまるでバナナのように
飛んでいること、を意味します。
まあ、目くそ鼻くそみたいな意味ですかね。

もっと詳しくわかる方どうぞ。教えてエロイ人!
936名無しさん@英語勉強中:04/05/03 22:24
後者は「バナナのように果物が飛ぶ」

この場合、果物=バナナの関係にあります。
すなわち、果物(バナナでない)がまるでバナナのように
飛んでいること、を意味します。

まあ、目くそ鼻くそみたいな意味ですかね。

↑でも意味がわからない。どーゆうこと? fruit flies like a banana.

937925:04/05/03 22:24
>>932
もちろん駄洒落ですが、googleでもでてくるよ。
I thought what the guy, who said he learned English strictly in Japan,
said was very interesting. He thinks it is actually a better way to
learn English to stay in Japan and not to let any slangs and dialects
get in the way especially while you are still learning it.
I believe he is very talented in languages because he was able
to master the language with his limited exposure to English.
I think he put in lots of energy and time in learning English
so he had to give up some other things his peers enjoyed and took
for granted, such as hanging around in malls, going to parties,
doing stupid things...
Not everyone can do this... Ordinary people should go to a country
where the language you want to learn is spoken in everyday life.
It's so much easier and more fun.
へたくそ英語スマン。
939935:04/05/03 22:27
>>936

ほら、バナナシュートとかバナナボートとか言うじゃないですか。
あれって別に本当にバナナでシュートしてるわけじゃないですよね?
あれですあれ。助けてエロイ人。
940名無しさん@英語勉強中:04/05/03 22:27
ここでいう「目くそ鼻くそ」とはどのようなこといっているのですか?
つまらんスレだな
942名無しさん@英語勉強中:04/05/03 22:30
塾の講師のくだらない書き込みと、輝とか英語の神とか(PSEかOB)が
書き込んでからつまらなくなった。
943910:04/05/03 22:31
>>931
才能なんて問題外です^^;努力もしてません。
ただ、義務<?>教育は受けました。それに耐えることが
努力だと言わせてもらえるのならば、その優しいお褒めの言葉に預かります。
(o_ _)o))
おいおい、
fruit flyはショウジョウバエだよ
945名無しさん@英語勉強中:04/05/03 22:32
http://www.dpj.or.jp/seisaku/sogo/report2003/html/2_09.html

募集・採用における年齢差別禁止を
 転職の際に「○○歳まで」と入口で画一的に締め出され、就業チャンスが奪われることのないよう、
民主党は156回通常国会に「労働者の募集及び採用における年齢に係る均等な機会の確保に関する法律案」
(募集・採用における年齢差別禁止法案)を提出、継続審議となった。
946初めてカキコ:04/05/03 22:44
>>938

Well, I agree with your some of the points.
However, I disagree with the point that you said,
"Not everyone can do this... Ordinary people should go to a country
where the language you want to learn is spoken in everyday life.
It's so much easier and more fun."

Following your advice might result in an increase of stupid Japanese students who
not even try to learn English and just hanging around with their Japanese friends.
Don't you think so? In my opinion, Japanese people should go to English-speaking countries
only if they have their distination or something. Otherwise, they never be able to learn English in
the other countries, and they will just waste their time and money.
Well, at least they can feel the cultural differences though...



947名無しさん@英語勉強中:04/05/03 22:47
Fruit flies like a banana.
あっ、やっとわかった。しょうじょうばえばななを好むってことね。
これをTime〜とならべると、
Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.
だまされやすいわけね。


948名無しさん@英語勉強中:04/05/03 22:48
>初めてカキコ
ほんとかなあ、何回もカキコでしょ。Pタン
949名無しさん@英語勉強中:04/05/03 22:50
>>947
>>932はそれについてコメントしてるんだと思う。
950名無しさん@英語勉強中:04/05/03 22:52
そういえばオーストラリア旅行したときにfruit flyっていたなあ。

951名無しさん@英語勉強中:04/05/03 22:54
>>949
スマン。932の言ってる「〜好む」ってときは複数になるってどこがなるの?
>>946
I decide to pick up the language quite seriously and not to hang
around with other Japanese before I went to an English speaking
country... but my homesickness was more severe(severer?) than
I had expected. I did hang around with my Japanese friends more
frequently than necessary... That's why my English never got to
the level I wanted it to be. Did I waste my time by not making
the best advantage of the opportunity I was given?
Yes and no. I had a good time, apart from being homesick.
I learned some English, with which I can get things done.
またまたへたくそスマン。
953名無しさん@英語勉強中:04/05/03 22:59
>>951
a banana でなくて bananas

「〜好む」という場合、例えば
I like an apple でなく I like apples と複数で言うのが普通ということ。
954932:04/05/03 22:59
fruit flies like bananas になるってことですよ。>>951
955名無しさん@英語勉強中:04/05/03 22:59
>>946
なんか基本的な部分を抜かして解釈しているように思えるのだが。
Ordinary people → Ordinary people who wants to learn another languageでしょ。
956932:04/05/03 23:00
>>953 あ スマン同レスしてしまった
957名無しさん@英語勉強中:04/05/03 23:03
>>956
いえ、勝手に代弁して失礼。
958名無しさん@英語勉強中:04/05/03 23:06
>>955

私には、
Ordinary people → Ordinary people who cannot be like ◆BnNJsMYZJo
と映るのですが・・・。どうなんでしょ。


959名無しさん@英語勉強中:04/05/03 23:11
>>958
そうなのか。難しいね。
960名無しさん@英語勉強中:04/05/03 23:14
>>955 因みにpeopleは複数ね(are)
961名無しさん@英語勉強中:04/05/03 23:16
>>960
なんで俺だけpick on meしますか。
チューコク人とおもてパカにしてるありますか。
962名無しさん@英語勉強中:04/05/03 23:16
>>960

鋭いなあ。ひょっとして上級者の方ですか?
963名無しさん@英語勉強中:04/05/03 23:19
それに>>938>>952は「下手でスマン」って書きながらも英語で書いている。
この人に対して細かい指摘はしなくてもいいんじゃないかなぁ...大きな間違いでもない限り。
それに、文の内容からordinary peopleが何を指しているか解る。
964名無しさん@英語勉強中:04/05/03 23:22
>>963
同意。
965名無しさん@英語勉強中:04/05/03 23:23
>>961チューコク人とおもってバカにしてないけど、955に代わってレスするのはやめよう。あんまり面白くない。
966名無しさん@英語勉強中:04/05/03 23:27
>>963
つーか、 Ordinary people should go to a country → result in an increase of
stupid Japanese students who not even try to learn English and just hanging
around with their Japanese friendsという論理に飛躍、というか、本気で勉強したい
普通の人だったら、そんなことにナル可能性は低いんじゃないかということをいいたかった
んだけどな。英語について指摘してるわけじゃないよ。
967名無しさん@英語勉強中:04/05/03 23:30
そっか、それはスマンかった。>>958もみたので英語の指摘だと思ってしまった>>966
968名無しさん@英語勉強中:04/05/03 23:32
>>966

>本気で勉強したい普通の人だったら、
そんなことにナル可能性は低いんじゃないかということをいいたかった

Ordinary peopleが「本気で勉強したい普通の人」なの?
>>968
What I meant by ordinary people was those who are not so talented
in languages as the guy who mastered English only in Japan...
>>969

That means, you meant by the words, " ordinary people", were those who are not
so talented in languages as the guy who mastered English only in Japan, but people who want to
study hard in English... Is that right?
971名無しさん@英語勉強中:04/05/03 23:53
>>970
話の流れからすると、そう思ったんだけど。
972名無しさん@英語勉強中:04/05/03 23:56
nit-pick好きですねぇ、、、
nit-pickなのか?
974通行人:04/05/04 00:01
>>969
I meant by "the ordinary people" those not so talented in
languages as to be able to master English or other foreign
languages while living exclusively in Japan.
975 ◆BnNJsMYZJo :04/05/04 00:03
>>898
>Rather, it was about the higher degree of efficiency in learning English abraod.

It depends on how you learn English in Japan. Some people seem to learn
English much faster in Japan than those who learn English in English-speaking countries.

Also, English learners in Japan may not necessarily waste their time
studying English because they could learn a lot of other things while
learning English.

For example, I learned a lot about phonetics while I was practicing
my English pronunciation. I also read a lot of novels and short
stories in English. I learned a lot about science, too, because I
read a lot of college science textbooks. Reading English-language
newspapers and magazines expanded my knowledge of the world as well.

>>836
Improving pronunciation involves a huge amount of listening activities.
So you could say my listening ability is very high.
I can understand English-language broadcasts and movies very well.
I haven't had any problems speaking with people from different areas
of English-speaking countries yet unless they speak English with a strong accent.
976名無しさん@英語勉強中:04/05/04 00:05
じゃ、>>969と974はどっちが本物なの?
>>970
Some people have a genious for learning a foreign language.
They master it no matter what...regardless of how limited their
exposure to the language might be. Some things which are true
with those very talented people are not necessarily true with
those who are not as gifted and who don't want to spend so much
time and who want to use a short-cut, by which I mean "going abroad
and pick up a language while living there."
またもや意味をなさないか?スマン。
978名無しさん@英語勉強中:04/05/04 00:09
>>976
974は969のnit pickingじゃろ。
>>974
Thank you for correcting my poor English.
980974:04/05/04 00:15
>>976
As a matter of fact, I'm not #969.
>>978
Do you understand the word, sir?
981名無しさん@英語勉強中:04/05/04 00:16
OBの I have a friend of mine が普通の表現とかの論調を
見ると、日本で学習してる方がマシなような気がするのも
分からないでない。

でもOBはOBだからな(w
982 ◆BnNJsMYZJo :04/05/04 00:17
A definite advantage of learning English in Japan is that it costs
much less money than learning English in an English-speaking country.
I spent only 100,000 yen or so on the study of English.
You probably have to spend about 3,000,000 yen a year if you study
English in an English-speaking country. I doubt whether the
result is really worth that much money.
983 ◆BnNJsMYZJo :04/05/04 00:20
Will someone create Part 2 of this thread?
984名無しさん@英語勉強中:04/05/04 00:21
いや、あなたの言おうとしている事はあなたのどの文章を読んでも明確ですよ。
ただ、それに対するレスが少し独断的なのでordinary peopleが誰のことを指しているのかが問題になってるんです。
あなたが言う通り、国内で上級レベルの英語を取得できる方々に才能があるのは言うまでもありません。
比較的楽に英語を上達したい人は海外に英語を学びに行った方が能率的なことも。>>946が少しおおげさにそれを受け取っただけだと思います。
985名無しさん@英語勉強中:04/05/04 00:22
986名無しさん@英語勉強中:04/05/04 00:22
>>982
I agree if the sole purpose of going abroad is to learn English.
If one is to go abroad and just attend English language school,
what he gains from the experience may not be cost-effective.

However if one is to attend a university and graduate with a major in
something, he would be learning much more than just English language.
In this case, I would say the money is worth spending. Wouldn't you
agree?
>>977

I understand what you meat to say I totally agree with you that Japanese people
who are not so talented in language skill should go to abroad in order to learn English.
I tottaly agree with you on that point.

However, what I'm trying to say is that Japanese people
should go to abroard for studying English only if they have their distination or some kind of goals.
.Otherwise, they never be able to learn English in the other countries..

In your case, it seems to me that you had gotten some kind of goals before you went to abroad, say,
"I wanna be a good English speaker" or something, right? That's one of the great goals (or motivations).
That's not bad at all. Therefore, you became a good English writer (speaker).
988 ◆BnNJsMYZJo :04/05/04 00:29
>>986
>However if one is to attend a university and graduate with a major in
>something, he would be learning much more than just English language.
>In this case, I would say the money is worth spending.

I agree with you on that point, especially if tuition is free.
>>986
It's getting more and more trendy to go abroad for a few weeks attending
a language school in the morning and sight-seeing in the afternoon.
It comes between studying abroad and sightseeing. On a study tour like
that, you don't learn a lot. It's not cost effective...
But even as it is, it's still better than nothing. If you can
afford to do that, why not?
>>989
I forgot to add へたくそ英語スマン
991名無しさん@英語勉強中:04/05/04 00:37
誰か次スレ立ててくれんかの・・・。
992名無しさん@英語勉強中:04/05/04 00:45
やっぱりPタンがいるような気がするなあ。
993名無しさん@英語勉強中:04/05/04 00:47
994名無しさん@英語勉強中:04/05/04 00:47
Sorry to butt in from the side. I'm >>846>>898.
>>987 Your argument seems to be getting narrower and narrower -
in fact, as narrow as those who go abroad to study English without a goal of some kind.
And exactly why would these kind of people matter? I'm doubting the validity of your argument.

>>988◆BnNJsMYZJo Can I just ask you one question to which the answer seems obvious but nevertheless important?
You are the proof for all your claims, am I right?
Fill out!
>>987
I agree with you. It is not cost effective to go on a study tour
like I said in >>989.
While I was doing a course in an English speaking country, I saw a
lot of the girls(not many boys...come to think of it, it's funny)
who take a study tour without any specific motivations or anything.
They asked me to say things to their home-stay parents on behalf
of them. They didn't even want to fix things by themselves...
I doubt if they wanted to try their English.
It's a waste of money if you don't want to use your English...
Anyway I am not a good speaker as you kindly said. My English
is just good enough to get by in an English speaking country.
通じないことが多かったですがね。
997名無しさん@英語勉強中:04/05/04 01:06
Fill this out.
998名無しさん@英語勉強中:04/05/04 01:06
あれっ?
999 ◆BnNJsMYZJo :04/05/04 01:07
In my opinion, foreign language learning is more or less meaningless
if you cannot reach a high level of proficiency. Most students studying
English in English-speaking countries do not reach that level, and they
soon forget English.

Also I think that the idea that people who are not talented enough to
learn English in Japan can learn English in an English-speaking country
is a myth. Most of these people cannot learn English no matter where they study.

However, some of them may be able to learn English if they change methods of learning.
In most cases, these people haven't tried the direct method yet.
So they should try it. If the direct method does not work, then they
should find a better teacher or school who uses it. If nothing works,
they had better give up. It would be a waste of time and money for
them to go to an English-speaking country to continue their study.
1000 ◆BnNJsMYZJo :04/05/04 01:07
Is this the last one?
10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。