The one which is poor at English. The troublesome part that an English Japanese translation, Japanese can be translated into English and which くっ and which る.
It has already been relieved if it comes to this スレッド.
Hello, everyone. Do you have license of a vehicle? I took the driver's license of a car in this summer. Since I didn't have much money to buy car, I decided to buy a motorbike. Motorbike is economical and the tax is cheap. I bought a Honda's motorbike called NS-1 two weeks ago.
What impression do you have about the motorbike? Many people think that the motorbike is noisy and dangerous. I also had such a bad image before I rode on. Actually when I rode on the motorbike , it was noisy, and dangerous. However, since I feel the the wind directly in driving motorbike, I become comfortable . I don't practice much ,so an engine stall carries out in the road, but riding on a motorbike is pleasant. I came to the university by the motorbike from Saitama for the first time ,because it is fine today. Since I have three consecutive holidays from tomorrow, I'm thinking of going to somewhere by motorbike.
I took the driver's license ->got to buy car-> buy a car motorbike. ->motorcycle I rode on -> I actually rode one I become comfortable ->It turned out to be really confortable I don't practice much -> I havent practiced riding enough yet an engine stall carries out in the road, ->I often have the engine stalled on the road I came to -> I went to Since I have-> I'll
I am relived to know you got the mail from me. I was a llttle nervous for my first air mail. And you seem to reoly the letter. Do you know my adress ? Or you sent it alrady? If don't know my one,let me know by E-mail.
>>56 You are wrong. Some bad people intentionally send letters woth no recipient's address and any satamps for skipping the postal fee. Do you know the trick ?
Sorry for making you worry about me. I couldn't write to you for I had been sick recent days. By the way, the thing we were talking about has not been delivered yet. I wonder what has happened to it.
The history of computers and computing is of special significance to us, because many of its most important events have occurred within our lifetime. この英文を訳すとどうなりますか?教えてください。
Good evening.One of the most powerful and troubuled nations on earth is in turmoil at the top again tonight. Russian President Boris Yeltsin fired his prime minister,his third in little more than a year.Yeltsin also threatened to pull out of the Kosovo peace prosess and left everyone wondering what next.Wehave two reports from there and from there and from here. We'll begin in Moscow with NBC's Dana Lewis.
CONFIRM Section2
President Boris Yeltsin went on Russian TV to announce,once again.He's cleaning house in the Kremlin. Despite the slurred speech and puffy,frail appearance,Yeltsin,still a force to be reckoned with,fired Prime Minister Yevgeny Primakov and his entire cabinet. Appointed to take his place,Interior Minister Sergei Stepashin,like Primakov a former head of the spy service.Stepashin's famous for his loyalty to the president,evenbacking Yeltsin's disastrous decision to go to war ijn Chechnya.He has little economic experience,but Yeltsin claims he fired Primakov because he mismanaged the economy. Critics say the truth is Primakov became a political threat to Yeltsin when he stsabilized Russia after its economic meltdown last fall, showed presidential ambitions,and his crackdown on crime and corruption may have come uncomfortably close to Yeltsin's family. What this is, more than anything else,isYeltsin having decided that the country's interests are less important than his personal interests.
↓これもです、すみません。難解語は下にかいときました! Tomorrow,the Communist-led parliament begins hearings scheduled long ago to impeach President Yeltsin. So many believe he triggered this crisis only to consolidate his political power. I won't reject the fact that he was verymuch irritated by the impeachment process. But many wonder if Yeltsin miscalculated.What if parliament refuses to approve Yeltsin's choice, Stepashin ,for prime minister? In that event, experts worry it could spiral more, that Yeltsin could retaliate and fire the parliament itself. By taking these actions today, he may not be remembered as the person who brought democracy to Russia but the person that destroyed democracy in Russia.It's a very dangerous gamble that he's playing with right now. Tonight, Yeltsin's political opposition has promised to organize nationwide demonstrations against the president, who may be physically weak but still has the political muscle to turn the government inside out. Dana Lewis,NBC Nwes,Moscow.
(語句) 1) in turmoil 混乱して his third little more than a year 彼にとって1年余りの間に3度目である pll out of 〜から撤退する Kosovo peace process コソボの平和活動、和平調停の過程 wondering what next 次はどうなるかと思って from there and from here 現地と当地から
2) went on 登場した cleaning house 一掃する、粛清する slurred speech 不明瞭な話し方 puffy,frail appearance むくんで弱々しい外見 a force to be reckoned with 侮りがたい有力者 his entire cabinet 彼の内閣全体 take his place 彼に代わる Interior Minister 内務大臣 his loyalty to 彼の〜への忠誠 became a political threat 政治的脅威になった
すみません、誤字がありましたので訂正です。下を訳してください。m(_~_)m Good evening.One of the most powerful and troubled nations on earth is in turmoil at the top again tonight. Russian President Boris Yeltsin fired his prime minister,his third in little more than a year.Yeltsin also threatened to pull out of the Kosovo peace process and left everyone wondering what next.We have two reports from there and from there and from here. We'll begin in Moscow with NBC's Dana Lewis.
CONFIRM Section2
President Boris Yeltsin went on Russian TV to announce,once again.He's cleaning house in the Kremlin. Despite the slurred speech and puffy,frail appearance,Yeltsin,still a force to be reckoned with,fired Prime Minister Yevgeny Primakov and his entire cabinet. Appointed to take his place,Interior Minister Sergei Stepashin,like Primakov a former head of the spy service.Stepashin's famous for his loyalty to the president,evenbacking Yeltsin's disastrous decision to go to war in Chechnya.He has little economic experience,but Yeltsin claims he fired Primakov because he mismanaged the economy. Critics say the truth is Primakov became a political threat to Yeltsin when he stabilized Russia after its economic meltdown last fall, showed presidential ambitions,and his crackdown on crime and corruption may have come uncomfortably close to Yeltsin's family. What this is, more than anything else,is Yeltsin having decided that the country's interests are less important than his personal interests.
↓これもよろしくお願いします Tomorrow,the Communist-led parliament begins hearings scheduled long ago to impeach President Yeltsin. So many believe he triggered this crisis only to consolidate his political power. I won't reject the fact that he was verymuch irritated by the impeachment process. But many wonder if Yeltsin miscalculated.What if parliament refuses to approve Yeltsin's choice, Stepashin ,for prime minister? In that event, experts worry it could spiral more, that Yeltsin could retaliate and fire the parliament itself. By taking these actions today, he may not be remembered as the person who brought democracy to Russia but the person that destroyed democracy in Russia.It's a very dangerous gamble that he's playing with right now. Tonight, Yeltsin's political opposition has promised to organize nationwide demonstrations against the president, who may be physically weak but still has the political muscle to turn the government inside out. Dana Lewis,NBC News,Moscow.
(語句) 1) in turmoil 混乱して his third little more than a year 彼にとって1年余りの間に3度目である pll out of 〜から撤退する Kosovo peace process コソボの平和活動、和平調停の過程 wondering what next 次はどうなるかと思って from there and from here 現地と当地から
2) went on 登場した cleaning house 一掃する、粛清する slurred speech 不明瞭な話し方 puffy,frail appearance むくんで弱々しい外見 a force to be reckoned with 侮りがたい有力者 his entire cabinet 彼の内閣全体 take his place 彼に代わる Interior Minister 内務大臣 his loyalty to 彼の〜への忠誠 became a political threat 政治的脅威になった
Please tell me your new address so I can write to you. I'm planning to head back to Australia for Christmas and thus might just be in Tokyo around 18th of December.
COMBINED DECLARATION OF USE IN COMMERCE/APPLICATION FOR RENEWAL
The law firm of (事務所名),whose postal address is (住所), is hereby designated Applicant's Domestic Representative upon whom noticed or process in proceedings affecting the mark may be served.
The undersigned,being hereby warned that willful false statements and the like are punishable by fine or imprisonment,or both,under 18 U.S.C.§1001,and that such willful false statements and the like may jeopardize the validity of this document,declares that he is properly authorized to execute this document on behalf of the Owner;
In the evolution of scentific Marxism and its concept of ideology, the Marxists of the Frankfurt Institute of Social Research (founded in 1923) might be described as a sort of interregnum, for they did not directly address the question of the scientific models but rather moved to recast Marxism from a science into a social philosophy. In so doing, Max Horkheimer and his colleagues were perhaps reacting to post-World War I disillusionment with scientific authority as well as all totalizing absolutes. At any rate, putting aside the scientific Marxism inherited from the nineteenth century, they disengaged a cultural and philosophical Marxism with its own problems and possibly its own laws. The results of this emancipation were dramatic, though perhaps not fully evident until after World War II. In relation to a concept of ideology, the sense that Marxists were making social and cultural rather than scientific analyses broadened the examination of false consciousness into one of consciousness per se. "Today," Theodore Adorno would write, "ideology means society as appearance." In this formulation, ideology was a terminus of investigation rather than a pass-through to the reality it masked.
75 :名無しさん@1周年 :01/10/11 18:38 The history of computers and computing is of special significance to us, because many of its most important events have occurred within our lifetime. この英文を訳すとどうなりますか?教えてください。
1.彼が自慢するのももっともだ = He ( )( )be proud of his son. 2.Be it ever so humble, home is home = ( )( )( )humble it may be, home is home 3.I like coffee better than tea. = I ( )coffee( )tea.
4.彼はあまり世間を知らない(一単語加えて英作です) He (seen/of/not/world/has/the) 5.わざわざ迎えに来るようなことはしないでください(一単語加えて英作です) Don't (come/meet/take/and/the/to/me) 6.彼は無理矢理行かされた(一単語加えて英作です) He (against/go/was/his/made/will)
If you believe the site and send money ofaround $200, you only lose your money in vain. You can send the very same application form to the U.S. for free exceot stamps. This is ture, I did this for myseilf, and actually I got green card now.
You make the same mistakes again and again; just like your brother did/does. You and you only are to be blamed for the poor marks. Can't you be consistent in anything???
It must not be reproduced in whole or in part or used for tendering or manufacturing purposes except under an agreement or with the consent in writing of *** Company, and then only on the condition that this notice is included in any such reproduction. No information as to the contents or subject matter of this document or any part thereof arizing directly or indirectly therefrom shall be given orally or in writing or communicated in any manner whatsoever to any third party being an individual firm or company or any employee thereof without the prior consent in writing of *** Company.
本品の複製はその一部と全部とを問わずこれを禁じます。 入札や製造目的での複製についても、***社との文書による合意がない限り これを禁じます。 It must not be reproduced in whole or in part or used for tendering or manufacturing purposes except under an agreement or with the consent in writing of *** Company,
合意がある場合においても本注意書きが複製に添付されることが 必要です。
then only on the condition that this notice is included in any such reproduction.
No information as to the contents or subject matter of this document or any part thereof arizing directly or indirectly therefrom shall be given orally or in writing or communicated in any manner whatsoever to any third party being an individual firm or company or any employee thereof without the prior consent in writing of *** Company.
このクイズに答えて、商品についているシールを3枚張り 送ると、抽選で毎月300人に10万円分の商品券が当たります。 This quize with answers and seals of the product,sent to us, will give you the chance to get \100,000 product chicket for 300 persons a month.
社員はだまされてるんだから、被害者ですよ。オウムの信者と同じかな。 外人どもが真面目にやってたら少し苦情も減ったと思うよ。 あいつら、日本人舐めてるよ。失業者のくせに。こっちが救ってやってんだ。 The employees are vitims because they are decieved, in the same case of Aum calut. More sirous foreign teacher's works may have reduced claims.
I use a Japanese notetype computer made by NEC. I have bought it at two hundred thousand yen at a volume sales store nearby my house about two years ago. I have no intention of buying a new one for the time being. If I will trade in my old computer for a new one,it should be several years from now. I will buy a new one rather than a old one so that I attach greater importance to quality than to its price.
"trade" may not be propper in this sentence,cuz readind this sentence, I imagine you will actually swap yours with your friend's new one. And "rather than a old one" may sound old type rather than second hands.
英訳スレでもなく、訳してくれとも いわれてもいないのに英訳してる奴がいる。 非常にウザイので止めてもらいたい。 This thread is never intended to be translated,and also without requests of a translation, nevertheless some one is still doing his selfish works. It really gets my nereves. I really hope him to stop this shit.
The key is exported, m components are required from n created where 2 < m <= n and 4 < n <= 9. Only m components are required to re-build the key from n created.
私はNECのノート型パソコンを使っています。 I have a laptop computer mad by NEC. 2年前に近所の量販店で約20万円で買いました。 I bought it at about two hundred thousand yen at value sales store two years ago. 今のところ買い換える予定はありません Now,I have no idea to buy a new one. 買い換えるのは数年先でしょう。 If I will buy a new computer,it must be several years from now_ 私は値段より性能を重視するので、中古品より新品を買うと思います。 About the computers, I believe its performance is more important than its price. so I will buy a new-brand one ,not a used one.
>>254 Thank you for your kind mail. It's nice to have your writing to my site, although my site is full of unfamiliar language to you. I'm very glad if my pictures could have told you something beyond the differnce of the languages. As a drawer I am, it was really grateful. Hope you keep in visitng my site and let me know any comments again. Thank you!
Australian climber,Heinze Bunderrih's book written by himself was made into a movie that descirbes his own life. 1939's autum shows his vivid life, when he went to climb Mt.Nanga in Himarayan rage leaving his wife alone,though finally to lose his way to the top and be arrested as a prosonner in war time by Britain. Then, he run away from the site any how,walking far to Chvet, where he got a job for teaching young Darai Rama. Through sevev years' life in his home,deep realtaionship like as father and his son has been cultivated.
>>254 Hello there. This is ○○ Thank you very much for your mail, and appreciate it that you took the trouble tomake a comment on my site despite I had the contents only in Japanese. I'm all the more happy as an artist if my picture could carry to you something touching beyound our lanuguage barrier. I welcome and do hope your future visit to my site.
>>255 Screenplayed and filmed based on the book by an Austrian moutain climber, Heinrich Harrer of his own memoir. In the autumn of 1939, Heinrich (played by Pitt) set out to climb Nanga Parbat, one of the highest Himalayan peaks, leaving behind his pregnant wife. However, his adventure was met with a mishap in the way, and at the height of WW2, he was interned in a British prisoner of war camp. His narrow escape and following trek got him to Tibet and evertually led him to an acquaintance with the young Dalai Lama as a tutor. During the seven years period of befriending they developed friendship so tight that you might call it love between father and son.
This results from increased acidity ("acid precipitation") causing mobilization of metal ions from the bound sequestered state to the active free ion state
World seems to turn into grey I lost my longin' to stay All warnings of nature simply have failed People have lost their ways This is the end of all days From zero to none all life has gone
Say good-bye There will be no sun and moon End of the world Say good-bye Nature will begin to cry End of the world But they don't know why!
Whole world is searching for fame Pay the price for this game All warnings of nature simply have failed Nearly all true love has gone Simply looking for fun From zero to none all life has gone
Say good-bye There will be no sun and no moon End of the world Say good-bye Nature will begin to cry End of the world But they don't know why!
Say good-bye When night and day will be united Say good-bye The end of world is coming soon Say good-bye There won't be sun and won't be moon Say good-bye The end of world is coming soon
Whether these results represent some form of ionic competition for critical cellular binding sites, or some other cellular detoxification mechanism is present unknown. これはどう訳したら.良いのでしょうか?(化学です)
A toddler may practice "proto-sharing," though, meaning he'll let friends look at a treasured object and perhaps even touch it, as long as he can still hold on tightly himself. There's no way he wants to give up his toy, but his willingness to show it off can be praised and recognized for what it is: a step in the right direction.
>>302 「分け合うことの芽生え」と訳したのは、なかなかいいかもしんないけど、 practice を「練習」とするのはないんでないかい? Longmanの定義で言えば、 to use a prticular method or custom だと思う。 recognized for what it is. は「ありのままに認める」ですよ。 つまり、I love him for who he is なんかといっしょね。
This results from increased acidity ("acid precipitation") causing mobilization of metal ions from the bound sequestered state to the active free ion state.
1. It seems quite likely that watever it was about his way of talking that struck her as arrogant was exactly what led her boss to conclude that this man would be better able to take over her job if needed.
2. However,she regarded her successful performances not as her own doing but as the work of two imaginary persons.
Though we think of these as individual weaknesses, underconfidence and and arrogance are disproportionately observed in women and men respectively,because they result from an overabundance of ways of speaking that are expected of females and males.
Day after day your home life's a wreck The powers that be just Breathe down your neck You get no respect You get no relief You gotta speak up And yell out your piece So back off your rules Back off your jive Cause I'm sick of not living To stay alive Leave me alone I'm not asking a lot I just don't want to be controlled That's all I want All I want How many times is it gonna take Till someone around you hears what you say You've tried being cool You feel like a lie You've played by their rules Now it's their turn to try So back off your rules Back off your jive Cause I'm sick of not living To stay alive Leave me alone I'm not asking a lot I just don't want to be controlled That's all I want All I want I said it before I'll say it again If you could just listen Then it might make sense
どらさいとに出てた「All I Want」です。 なんとか訳して貰えないでしょうか。 ガイシュツでしたらリク貼ってもらえないでしょうか…
In the back of the cab, without even trying, I feel light, almost free. Memories of Indian destitutes mix with the hordes of New York street people, and they float free, like astronauts, inside my head. I've made it. I'm making something of my life. I've left home, my husband, to get a Ph. D. in special ed. I have a multiple-entry visa and a small scholarship for two years. After that, we'll see. My mother was beaten by her mother-in-law, my grandmother, when she'd registered for French lessons at the Alliance Francaise. My grandmother, the eldest daughter of a rich zamindar, was illiterate.
自分のサイトが海外からリンクされていたようなんですが 紹介文が良く分かりません。nummyというのが辞書にも載っていなくて。 なんか笑われてるんでしょうか、うちのサイト。お願いいたします! Not a SD pink pink cute pic in sight! Serious stuffs here. Japanese artist with lots of fanarts, action poses, atmosphere, awesome stuffs XD. Really nummy guy pics, too @_@ LOL!
The long tradition of Swiss design/construction competitions allowed Maillart to win designs that he probably would not have gotten had design commissions been awarded directly by public officials to consulting engineers.
In the depression year of 1893 the Pullman Palace Car Company, near Chicago, sought to prevent the loss of dividends to its stockholders by reducing the wages of its employees and dismissing many workers. As a result, in June 1894 the employees went on strike. The Members of the American Railway Union tried to help the strikers by refusing, at first in the Chicago area, to handle any trains carrying Pullman cars. As the boycott spread over the middle and far West, the Railroad Managers' Association fought back vigorously. Attorneys for the Railroad Managers' Association secured a federal court injunction, under the Sherman Antitrust Act, to prevent the strikers from interfering with the carrying of the United States mail and with interstate commerce "as a conspiracy in restraint of trade." When the strikers ignored the court order, the government made two moves. First, President Grover Cleveland sent federal troops into the Chicago area, ostensibly to assure delivery of the mail but actually to maintain order, a presidential action that Governor John P. Altgeld of Illinois protested as unnecessary; second, Attorney General Richard Olney instructed government attorneys to press charges against the officers of the American Railway Union on the grounds that they were in contempt of court.
Holes strategically punched in a card directed the movement of needles, thread, and fabric, creating the elaborate patterns still known as Jacquard weaves. この訳しを教えてください。おねがいします。
>357 単に訳するのではなく、解説しよう。 PAYという動詞の意味がポイントで もともとは借りを返すと言う意味(ジーニアスによる)、 ここではHonesty pays (you back) in the long run 正直であることは長い目で見るとあなたに報いてくれる、ということ。 It never pays (you back) to get angry で、腹を立てても割に合わない、ということだ。
Needless to say as it is difficult for me, we had better a more easy story written by a Canadian English teacher. でよろしいでしょうか、 Needless〜/as/more/などが気になります。
>366 a Canadian teacherがちと気になる。 私がこの先生の立場なら、せめてthe teacher from Canadaぐらいは言ってほしいYO! (まぁ学校全体にカナダ人の先生がひとりしかいない場合ですけど)
礼を尽くして、ここにはその先生のお名前を入れた方が無難かも。 We asked Mr/Mrs.**** to simplify the script. かな・・。 (And he/she kindly accepted the request; we would like to appreciate it here. なんて言ってくれたら、先生冥利に尽きる)
>>366 ありがとうございます。「better」は間違えて入れてしまいました。 had「してもらう」の意味で使っておりますです。 Need less to say、おかしいでしょうか。 >>368>>369 プログレスの問題なんで、いろいろなところがいいかげんで・・。 a Canadian teacherではやはり少し失礼ですね。ありがとうございました。
So we set out, under the grey hovering clouds, with me in the bows and a young priest, who suddenly arose out of the earth, it seemed, joining us in the stern.
During the whole of a dull, dark, and soundless day in the autumn of the year, when the clouds hung oppressively low in the heavens, I had been passing alone, on horseback, through a singularly dreary tract of country; and at length found myself, as the shades of the evening drew on, within view of the melancholy house of Ashbride. I know not how it was--but, with the first glimpse of the building, a sense of insufferable gloom pervaded my spirit. I say insufferable; for the feeling was unrelieved by any of that half-pleasureable, because poetic, sentiment, with which the mind usually receives even the sternest natural images of the desolate or terrible. I looked upon the scene before me--upon the mere house, and the simple landscape features of the domain--upon the bleak walls--upon the vacant eye-like windows--upon a few rank sedges--and upon a few white trunks of decayed trees--with an utter depression of soul which I can compare to no earthly sensation more properly than to the after-dream of the reveller upon opium--the bitter lapse into everyday life--the hideous dropping off of the veil. There was an iciness, a sinking, a sickening of the heart--an unredeemed dreariness of thought which no goading of the imagination could torture into aught of the sublime. What was it--I paused to think--what was it that so unnerved me in the contemplation of the house of Ashbrige? It was a mystery all insoluble; nor could I grapple with the shadowy fancies that crowded upon me as I pondered. I was forced to fall back upon the unsatisfactory conclusion, that while, beyond doubt, there are combinations of very simple natural objects which have the power of thus affecting us, still the analysis of this power lies among considerations beyond our depth. It was possible, I reflected, that a mere different arrangement of the particulars of the scene, of the details of the picture, would be sufficient to modify, or perhaps to annihilate its capacity for sorrowful impression; and, acting upon this idea, I reined my horse to the precipitous brink of a black and lurid tarn that lay in unruffled lustre by the dwelling, and gazed down--but with a shudder even more thrilling than before--upon the remodelled and inverted images of the grey sedge, and the ghastly tree-stems, and the vacant and eye-like windows.
In shame, I heard him cry a name into the dark beyond of the house and saw him hurriedly escape upstairs.Then the name came forward in human shape and took me gently, as though I were ill or lost or witless, down to the basement kitchen.
the name came forward in human shape が解釈できません・・・。 よろしくお願いします。
Dream dream dream dream Dream dream dream dream When I want you in my arms When I want you and all your charms Whenever I want you all I have to do is Dream dream dream dream When I feel blue in the night And I need you to hold me tight Whenever I want you all I have to do is dream I can make you mine Taste your lips of wine Anytime night or day Only trouble is gee whiz I'm dreaming my life away
I need you so that I could die I love you so and that is why Whenever I want you all I have to do is Dream dream dream dream
I can make you mine
Taste your lips of wine Anytime night or day Only trouble is gee whiz I'm dreaming my life away
I need you so that I could die I love you so and that is why Whenever I want you all I have to do is Dream dream dream dream Dream dream dream dream
>>399 You know too much, I can't let you live! >>400 ゴメン、分からん。 >>401 I incorrectly informed you that shipping costs $5, it is actually $9. But since it is my mistake, I will pay the difference of $4. >>402 I think it's strange that she left without even saying goodbye.
Convinced his machine would benefit England, Babbage applied for and received one of the first government grants to build the difference engine. の訳しを教えてください。お願いします。
In essence, this was a general-purpose computer that could add, subtract, multiply, and divide in automatic sequence at a rate of 60 additions per second. His 1833 design, which called for thousands of gears and drives, would cover the area of a football field and be powered by a locomotive engine. 訳しを教えてください。
Pitt plays Heinrich Harrer, a real-life Austrian adventurer famed in the 1930s for his mountain-climbing exploits. (He wrote about his adventures in the 1953 book "Seven Years in Tibet.") Portrayed as a talented but self-involved man, he flees from mounting responsibilities at home and heads for Nanga Parbat, one of the highest Himalayan peaks.
War has erupted in Europe, though, and Harrer is confronted by British soldiers who haul him from the mountainside and whisk him into an internment camp. He escapes with help from fellow prisoners, whom he promptly abandons, preferring to trek toward safety on his own.
A two-year journey brings him to the isolated Tibetan city of Lhasa, center of the country's Buddhist faith. It is also the home of Tibet's spiritual leader, the Dalai Lama - still a boy, tantalized by a little knowledge of Western culture and eager for a teacher who'll expand his horizons.
Harrer becomes his tutor, developing a mutually enlightening friendship with him. The movie culminates with China's invasion, Harrer's return to Europe, and his pupil's escape to India.
hey there sorry about delay, see my letter i sent to you with cash got sent back to me due to bulkage so i paid the extra cost and sent it back out,hope it makes it there ok,thanks again for your patience i appreciate it
>>469 1)need の後に to が必要。俺に電話するだけでいいんだ。 2)しのごのいわずに俺に電話しろ。
今すぐ俺に電話してくれ! Call me now, baby. I need your call now, baby. Give me a call now, baby. Why don't you call me now, baby? All you need is just call me now, baby. now の前に right をつけてもいい。
>474 I've checked all of your mail and found that you wrote me (several) different addresses. I sent (it) to the address which was on the first mail. Could you tell me the correct address for me to use? I think I will send this papers to you with the book(s).
>>468 These days the case of "Abusing automatic vending machine" has becoming one of the social issues, which presents the life and death problem for the manufactures as well as the retailing users. Aiming at the concerns, we introduce in the article, COINMEC with escrow function for the actual coins, whose departure from the traditional approach, which has put emphasis only on increased sensitivity of coin mechanism, enabled the achivements which excel in the follwoing: 1) Escrow funcion is available up to 2 coins of 500 yen. 2) Simple escrow mechanism and high reliability. 3) Absolute compatibility to the older models in every function even when switching off escrow function.
You wanna fuck me like an animal You like to burn me from the inside You like to think that I'm a perfect drug Just know that nothing you do Will bring you closer to me
スマソ、席離れてた。 I'll have you know that I'm a cool-looking guy. If I we actually met, you probably wouldn't think that I was an otaku. My friends are all pretty bad, and I guess I guess you could say that I'm a bit of a bad-ass myself too. I have long hair, and I dye just the front part brown. My clothes are different from the latest trends, they make up an original style! Well you know, it's not the type of fashion you'd see on fools who just follow what everyone else is doing. My friends tell me taht, when I put on my shades and walk the streets, I look like hardcore. Kinda like an American thug. I guess you could call it rock-style.
>>494 俺もやってみたよ。 Make no mistake! I'm a cool guy, and probably in person you'll never take me for a Otaku. I have a shit load of buddies who are sort of budass, maybe so am I. I have long hair with the streek, dyed in brown only at the flont. And my clothing has the style of my own. Yea! Absolute somthing that's definitely not share others' taste for those who blindly follow the fashion. Walking on the streets with my black specs, eveny my friends often call me a gangster, saying I remind them of America's rebellious young. You might well call me a rock 'n' roller.
<Bed Of Roses / Bon Jovi> Sitting here wasted and wounded at this old piano Trying hard to capture the moment this morning I don't know 'Cause a bottle of vodka is still lodged in my head And some blond gave me nightmares I think she's still in my bed As I dream about movies they won't make of me when I'm dead With an ironclad fist I wake up and French kiss the morning While some marching band keeps its own beat in my head While we're talking About all of the things that I long to believe About love and the truth and what you mean to me And the truth is baby you're all that I need I want to lay you on a bed of roses For tonite I sleep on a bed on nails I want to be just as close as the Holy Ghost is And lay you down on bed of roses Well I'm so far away That each step that I take is on my way home A king's ransom in dimes I'd given each night Just to see through this payphone Still I run out of time Or it's hard to get through Till the bird on the wire flies me back to you I'll just close my eyes and whisper, baby blind love is true I want to lay you down on a bed of roses For tonite I sleep on a bed on nails I want to be just as close as the Holy Ghost is And lay you down on bed of roses The hotel bar hangover whiskey's gone dry The barkeeper's wig's crooked And she's giving me the eye I might have said yeah But I laughed so hard I think I died When you close your eyes Know I'll be thinking about you While my mistress she calls me To stand in her spotlight again Tonite I won't be alone But you know that don't Mean I'm not lonely I've got nothing to prove For it's you that I'd die to defend
exciteの翻訳では:The mad cow disease which raged in Britain broke out at last also in Japan. However, when the cow of the first mad cow disease was discovered by Chiba Prefecture, the country would not announce that easily. The ministers who did performance to "Beef is safe" and showed cannot trust it. It is because quantity that quantity and Japan that Britain exported imported is not in agreement.
>552 はいよ。 The mad cow disease which had raged in Britain at last broke out also in Japan. However, when the first BSE-infected cow was discovered by Chiba Prefecture, the country would not announce the fact immediately. Some Ministers displayed a "Beef is safe" campaign, but who could trust them? The quantity (of 何なのかがわからない。牛肉?肉骨粉?ここに入れて) the Britain says they exported to Japan is different from the numbers the Japanese authorities adimit they have imported.
>>555 あまり文法には詳しくないのでハッキリとは言えないけど、 最初のTheはいらないんじゃない? それと、by Chiba Prefectureじゃなくてin....だと思うんだけど。 display a campaignっていうcollocationが可能だとは思わないので、 went on a "Beef is safe" campaignがいいとおもう。それと最後の文 はis different fromじゃなくて、The quantity the Britain says they exported to Japan does not mach the quantity the Japanese authorities adimit they have imported.
The "Red Death" had long devastated the country. No pestilence had ever been so fatal, or so hideous. Blood was its Avatar and its seal - the redness and the horror of blood. There were sharp pains, and sudden dizziness, and then profuse bleeding at the pores, with dissolution. The scarlet stains upon the body and especially upon the face of the victim, were the pest ban which shut him out from the aid and from the sympathy of his fellow-men. And the whole seizure, progress and termination of the disease, were the incidents of half an hour.
Surprisingly, or it may not be, British and Japanese governments do not agree on the quantity of beef products the former exported to the latter. ・・・は、どう?
"it may not be"は日本人として理解可能だけど実際には浮いてる文句 なのでダメでしょうね。僕の疑問としてはBritish...の前にtheは要らないか? が疑問です。その後は文法的には整然としていても、冗長の謗りを免れない 文体だと思いますけどね。この程度の文脈内容で前者・後者云々は英語としても 異様に唐突な印象を受けるんですけど。
>568 句としてor it may not beを挟み込む用例は英語圏のサイトにも山とあるわよ! These fears may be based in reality, or it may not be, but the point is, the fear is there. とか、検索してみなさいよ!
>>572 You should think that almost all the English sentences I wrote are wrong. (I don't mean to criticize Horayo) I've just thought so myself. (Just translate all that's here)
>>572 You might well be aware that almost anything you write in English has somthing wrong. (I don't mean to offend Horayo) It's just my thought that comes upon me. (Do try to put all the things here into English)
It wasn't approved by a court, and therefore can be set aside. The insurance company's attorney said, Rock accepted money for his stepdaughter's injury, and signed a full release of all her rights, which he was entitled to do
>>630 Please inform if the delivery is made for the order No.XXXX that I placed on October 16. If not, please inform when it will be carried out. In case of no reply in 24 hours, I will exercise my right to cancel the order without paying any penalty in doing so.
Are already the goods (order #*****) ordered on October 16 dispatch ending? Please let me know whether it still learns and is shipped at the つ time. It cancels, when I do not have a letter answered within 24 hours. A cancellation fee does not pay in that case.
I have been a loyal customer of yours for the last couple of years. Recently I placed another order of your signature product. As of (today's date), however, I haven't received my vibrator(Empire State)yet. I just wanted to check with you whether my kokeshi has shipped. If not, I would appreciate it if you could inform me of the estimated shipping date(time). If you do not ship my Kumanko within the next 24 hours, I am afraid I have to cancel my order. In that case I do not pay any cancellation fee whatsoever. If my order crossed in mail, please ignore this letter.
thank you very much for your prompt attention to the above. Sincerely, >>630
I would like to verify the delivery schedule for my last oder, #XXX, placed on October 16. If the order has not yet been shipped, please kindly advise me of the estimated delivery date for this order.
If I would not receive any reply for this inquiry within 24hrs, I would have to cancel the order. In such case, I need you to agree on that, since my order should be considered neglected under such situation, I have no obligation to pay any cancelation fee or like.
John was the possessor of a family forture - so large that even he had difficulty spending it all. But he'd had to slow down a bit lately because of increasing arthritis すいません、どなたか訳してください。
It could be said that highly educated people are still people who consider a bookshelf as a mere storage place for already-books and do not think library as a working tool. But there is more to it than that. I believe that ,confronted by a vast array of books, anyone will be seized by the agnoy and will lapse into asking the question that express his torment and remorse
すいません。 慶応の文章なのですがこの一節をお願い致します。 >But there is more to it than that. というのが何と何を比較していてどういう訳になるのかがわかりませんです
Her suggestion that punched cards could be prepared to instruct Babbage's engine to repeat certain operations has led some people to call her the first programmer. Ada, the programming language adopted by the Department of Defense as a standard, is named for Lady Ada Lovelace. 和訳を教えてください。お願いします。
These wistful but happy dreams, memories of love, times of adolescence.......Embraced by an innocent love, but in the hollow scene of the crossroads I felt as if I had seen her.Wait for you in the sunlight on this afternoon of a fall day.
Hollerith's punched-card tabulating machine had three parts. Cards were then read and sorted by a 24-bin sorter box (right) and summarized on numbered tabulating dials (left), which were connected electrically to the sorter box. From this, Hollerith got the idea of making a punched "photograph" of every person to be tabulated. どなたか教えてください。おねがいします。
It echoes in my brain I didn't mean it pulses through my veins I didn't mean it I'm the one to blame I didn't mean it did too much cocaine I didn't mean it.
Slackerbitch, faghag, whore looks real cute, her lips are sore slackerbitch, faghag, whore always comes back for more
Your memory will fade I didn't mean it you've always had it made I didn't mean it I know you feel betrayed I didn't mean it I just wanted to get laid I didn't mean it
Slackerbitch, faghag, whore looks real cute, her lips are sore slackerbitch, faghag, whore always knocking on my door
You come across impure I didn't mean it you're goddamn immature I didn't mean it you act so insecure I didn't mean it you hate me now I'm sure I didn't mean it
Slackerbitch, faghag, whore looks real cute, her lips are sore slackerbitch, faghag, whore dripping sex from every pore slackerbitch, faghag, whore looks real cute, her lips are sore slackerbitch, faghag, whore such a motherfucking bore.
I have no way of knowing whether the women hired was indeed the better of these two candeidates,or whether wither she or tha man was well suited to assume the supervisory role,but I am intrigued that the male boss was impressed with the male candidates take-charge self-presentation,while the women supervisor was put off by it.
I have no way of knowing whether the women hired was indeed the better of these two candidates,or whether either she or tha man was well suited to assume the supervisory role,but I am intrigued that the male boss was impressed with the male candidates take-charge self-presentation,while the women supervisor was put off by it.
Reflecting on what its predecessor did in the past, Aleph would like to add that it has no intention at all to plan or produce any chemical or biological weapons. Aleph believes that any terrorism by any group, any organization, or any state, including the terrorist attacks of September 11th, can solve any problem.
Running with Dobermans may not be a dachshund's idea of a good time, and an overweight Rottweiler clearly did not enjoy struggling to keep her immense head above water in the pool. But using up energy along with those calories is all part of the routine at Terranova, a spa for neurotic or stressed-out yuppie dogs in this town to the north of Bogota.
Thank you for visiting "How to grow marijuana in a closet." It seems we have a little language-wise problems here, but I would greatly appreciate your posting the messages in my board and sharing your expertise on marijuana with us.
>>690 Thank you for visiting my bulletin board. I'm really glad that you made a contribution to make my board interesting. Your participation to express your opinion was really appreciated. Please keep your eyes on my site, and write some time again. Take care. Bye.
I am really glad that you wrote in my bulletin board and wrote your opinion in your word. Writing a language is such a splendered thing, don't you think so? Your writing really has transcended the difference of the language, and it really told me. I hope you come back my site again. Thank you.
An ionic bond is a force of attraction between oppositely charged ion.
A bond in which electrons are shared beween atoms is called covalent bond.The simplest sbstance in which atoms form a covalent bond is hydrogen gas,H2.
Outer atoms do not have a complete outer energy level. These atoms shere,give up,or gain electrons to have a stable electron arrangement like that of the noble gases.In the process of changing their electron arrangement,atoms from chemical bonds.
Well,take these British signs for different countries-some of them have been used for ages,and reflect really old-fashioned ideas-even prejudices. See that man pointing one finger up above his head?it's based on the helmet German soldiers wore in the First World War
Hollerith's punched-card tabulating machine had three parts. Cards were then read and sorted by a 24-bin sorter box (right) and summarized on numbered tabulating dials (left), which were connected electrically to the sorter box. From this, Hollerith got the idea of making a punched "photograph" of every person to be tabulated. どなたか教えてください。おねがいします。
I am at a loss,trying to understand what he says and means. “...forcing on you this humiliation...”he is saying,“...unthinkable for one Asian people to another Asian people, especially we Asians who should have a greater respect for our ancestor...” “The whole world is going back into another,sir,”says my father puietly.
きのうロボットが出ている映画WOWOWのケーブルでしていたが、 まるで自分自身の英語のようで嬉しかった。 「これからロボット見たいにしゃべってやる」と決心したよ。 I am loving you now. This is the phenomenon which is not programmed in my brain. こういう感じでしゃべろう!タリバンもこうなの?
glad (Merrilian Webster) 1 archaic : having a cheerful or happy disposition by nature 2 a : experiencing pleasure, joy, or delight : made happy b : made pleased, satisfied, or grateful -- often used with of <was glad of their help> c : very willing <glad to do it> 3 a : marked by, expressive of, or caused by happiness and joy <a glad shout> b : causing happiness and joy : PLEASANT <glad tidings> 4 : full of brightness and cheerfulness <a glad spring morning>
Oz developed an animal attraction for Veruca (Paige Moss) and we soon discovered why. The scene were she transforms in the lab looks as if it was done with a CGI morph and then a cut to her wearing the first stage transformation makeup.
I'd guess that that is not Paige but a stunt double under the full werewolf makeup: if anyone can confirm this or correct me please email me..
I play Zero Gunner 2 on my DC. Great games! Zero gunner 2 is a lot of fun even if this is may be not the kind of games really appropriate at the moment.
After active area patterning and LOCOS (LOCal Oxidation-of-Silicon) the wafers proceeded through the gate-stack formation process. 申し訳ないですが、これの訳お願いできないでしょうか?
@男は通りを進んで暗がりに身を置くと、彼女のがなり声(想像です)の及ばないところで煙草を吸った。 A奴は何やらハンカチから取り出した物を、ヤカンに残っていた水の中に入れた。 Bそれには触らないようにしよう。. Cインターンはどうよ? DThe woman was in a serious danger.
>>782 I've never believed for a moment that terror in any form could solve any problem, however, neither belive in American justice which they are exercising.
I suspect the issue with Israel might serve as a factor deep in the bottom for British willingness to cooperate with the U.S. to a certain degree. Saying that, though, does not necessarily mean my support for the terrorism, which, I believe, we all should condemn by all means. The prolbem is so complicated along with the religious issues that we seem impossible to find a easy solution. I'm terrified to think of the possibility should it develop beyond our control into a war of global scale. I'm afraid the U.S. might have left in the Middle East too many issues for too long a period. I sincerly hope the soonest settlement of the ominous turmoil.
1.I couldn't risk giving them tea or we'd have had a mutiny on our hands. 2.that's the coward's way outo. 3.We live to fight another day. 4.lots of people I knew I should know and didn't. 5.It was a case of light the blue touch paper and retire. 6.He is popping in and out of people's legs reaching up to fill the glass. 7.I had to nip into the pantry to staunch the flow, shortly to be followed by Mabil who'd just fallen over one of his old wellingtons and promptly gone into floods. 8.When everybody'd gone I'm just having five minutes in the chair befoe tackling the debris when Hargaret comes plunging into the room. 9.felt a bit choked.
>>782 I don’t have a slightest of idea that the terrorist attacks are justified, though, I do not stand for the current American practices as stemmed from justice, neither. Support by the British to US this time is considered being rooted, in a sense or another, in the strong intention of the British government seeking for a better solution for the Israel – Palestinian issues. But I will never allow terrorism by all means. The abhorrent terrorist attacks should be condemned. It might be no easy tasks to bring these issues to an end flatly, for the hatred against US should be discussed in a context of religious emotion. The worst scenario is that this state-of-war would invite one more World War, of which I'm afraid most. What hinders US is that there are loads of issues yet to be solved by US in the Middle East. Earliest settlement is my sincere hope.
compare to Britney Spears, Zhang Ziyi is a lot lot lot lot better. It's not fair that Spears is more famous than Zhang. Zhang should kick the shit out of Spears. hahaha ↑訳お願いします
>>797 Nearly two weeks have passed since American forces began military campaign in Afganistan. Mr.Bush declared it "a war against terror", however, we have seen their achievement yet just in air raids on the big cities, increasingly intensified as if showing their frustration with lack of success even in locating the whrere-about of Osama bin Laden, whom they claim the mastermind behind the WTC attacks. This has resulted just in all kinds of destructions through disruption of NGO's efforts under the U.N. to remove land mines, devastated settlements for farming, massacre of bus passengers and to many lost lives of innocent Afgani. Begining to shed is the blood of poor women, who have nothing to do with the WTC atacks. The U.S. reluctantly has admitted only a fraction of their crimes, committed against humanity, calling it the collateral damages caused by the unfortunate several "stray bombs". Given that excuse, I came to recognize the same innocents among Japanese too in Hiroshima and Nagasaki, who had died victims of so called "stray bombs" in agony through severe cheloids or leukemia. Though Afganistan is a country in Central Asia, it has not shared anything of so called "Asian miracle", and is one of the poorest nations in the world. Continuous draughts of the last few years hit them so hard to drive them to the brink of mass starvation for so many as 5 million people. The 30 to 50 percent of the whole populace has barely kept alive, solely relying on the U.N. aids. In the face of imminent sub-zero winter, plummeting to minus 20 deg.C. and along with the suspention on the flow of the aids, a lot of lives in Afganistan are endangerd to perish of hunger. I can never ever comprehend what the U.S., the wealthiest nation in the world, means to accomplish through inflicting agony on Afgani people, one of the poorest and tramping down their barely earned small peace by all their mighty bombardment.
>>797 Nearly two weeks have passed since American forces began military campaign in Afganistan. Mr.Bush declared it "a war against terror", however, we have seen their achievement yet just in air raids on the big cities, increasingly intensified as if showing their frustration with lack of success even in locating the whrere-about of Osama bin Laden, whom they claim the mastermind behind the WTC attacks. This has resulted just in all kinds of destructions through disruption of NGO's efforts under the U.N. to remove land mines, devastated settlements for farming, massacre of bus passengers and to many lost lives of innocent Afgani. Begining to shed is the blood of poor women, who have nothing to do with the WTC atacks. The U.S. reluctantly has admitted only a fraction of their crimes, committed against humanity, calling it the collateral damages caused by the unfortunate several "stray bombs". Given that excuse, I came to recognize the same innocents among Japanese too in Hiroshima and Nagasaki, who had died victims of so called "stray bombs" in agony through severe cheloids or leukemia. Though Afganistan is a country in Central Asia, it has not shared anything of so called "Asian miracle", and is one of the poorest nations in the world. Continuous draughts of the last few years hit them so hard to drive them to the brink of mass starvation for so many as 5 million people. The 30 to 50 percent of the whole populace has barely kept alive, solely relying on the U.N. aids. In the face of imminent sub-zero winter, plummeting to minus 20 deg.C. and along with the suspention on the flow of the aids, a lot of lives in Afganistan are endangerd to perish of hunger. I can never ever comprehend what the U.S., the wealthiest nation in the world, means to accomplish through inflicting agony on Afgani people, one of the poorest and tramping down their barely earned small peace by all their mighty bombardment.
813But, reality was the word which a member learned in the class of the creature of the high school.Supposing that the band name of ANTHRAX exposed the people the other day in fear.But, hope not to need to change a band name any more from now on.
>>812 The other day I made a presentaion of my study in Jewish culture and their history of persecution though it had nothing to do with the class then. Hearing "Jew", the first thing that comes upon my mind is the word "persecution". When I studied intensively the history of their victimisation, I was surprised very much to know that their deeply troubled time went even up to that of the Crusades. They seemed to suffer suppression inflicted on them in various kinds like enforced migration or attirement in a special uniformity. I think we must not repeat such history, and hope soonest solution to the problems with which the U.S. besets today.
>>812 Provoking as it may sound, in reality the band's name "Anthrax" is the word whicht they came up with through a class for biology at the senior high. Concerning about the possibility it might inspire fear among the people, they once decided to alter it. I heard, however, they thought twice to leave it as it was and keep their activity, hoping the day would come soon when such a need ceased to exist. (With their sincere wish for early settlement of the disturbance.)
>>833 My favorite restaurant in Tokyo is an Italian, named "Cappuccino" in the neighborhood of Asakusa. I have frequented there since the days of my early chiledhood when the parents had took with me. The foods are very delicious. Though I cannot say it comes cheap, the price pays well enough for the superb taste. Their recommendation is the pasta of spinach. The taste is great, helpd with garlic flavor. The same high degree goes also for seafood dishes. The other day I had tried a dish of oysters, and enjoyed its luscious taste along with the freshness. The all employees are kind and attentive, and you can enjoy the meal quite comfortably. I cannot exaggerate in praising it if I call it the best in Tokyo.
お願いだから訳しておくんなまし。 _________ I've not been at work for the last week as I have been sick. Not sure what is wrong yet.
I'm very tired, and need lots of sleep.
When I found out what is wrong, I will tell you. Sorry, but I am not so good now.
Currently I'm staying at my friend Toms place. Soon I move to Texas with work. When things have settled down, I will talk to you then. ________________________ 以上です! よろしくお願いいたします。
I carefully stressed that I was entrusting to their care something so personal that to share it with others would constitute a violation of family trust. (タイム誌からです。さっぱり分かりません???)
By being neither Black, Japanese, nor white, but in-between, multiracial people experience the social constructedness of race in a way that allows them to see the possibilities of shifting from being "between" to being "all".
Make his fight on the hill in the early day Constant chill deep inside Shouting gun, on they run through the endless grey On the fight, for they are right, yes, by who's to say? For a hill men would kill, why? They do not know Suffered wounds test there their pride Men of five, still alive through the raging glow Gone insane from the pain that they surely know [chorus:] For whom the bell tolls Time marches on For whom the bell tolls
Take a look to the sky just before you die It is the last time you will Blackened roar massive roar fills the crumbling sky Shattered goal fills his soul with a ruthless cry Stranger now, are his eyes, to this mystery He hears the silence so loud Crack of dawn, all is gone except the will to be Now the will see what will be, blinded eyes to see [Chorus]
I said “I am entrusting to your care what's [so] personal[that] sharing it with others would constitute a violation of family trust”. とするとロジックがはっきりする? (英語ではこういう場合のwouldは時制が変わらない)
>>802 どうもありがとうございます。 しかし、原文を見ないで断片だけでここまで訳せるなんて本当に凄いですね。 >light the blue touch paper and retireのニュアンス不明。 この文章の前に知らない人と知っている人を引き合わせておいて自分だけ立ち去る、 のような意味の文章があったんですよ。
>6.popping in and out of people's legs の意味不明。 この文章の主語になっている『彼』は小さな子供らしいです。 ただ、僕はその場面では多くの人々が尋ねてきている状態だったので もてなしの意味で足を洗ってあげている、みたいな文章かと思っていたんですが 文法的におかしいような気がしたんで、お聞きした次第なのです。
賃貸対照表・・・ビジネスでしょうか(^^;なんにしろシリアスなお話のようで。 えと、 Yahoo USAでbadwillを検索してみて、ヒットしたページ http://www.termisti.refer.org/data/microeco/3.htm の CONT AN 120 のところ Renault Vehicles Industriels, an arm of the French carmaker, has come up with one of the less attractive examples of Franglais. Yesterday's interim statement mentions the 1991 first half pre-tax losses of FFr128m "apres badwill". Badwill? Yes, says Renault cheerfully, it is the opposite of goodwill and, rather than being a bad thing, is actually something of a windfall. It had paid less than it expected to acquire full control (in 1990) of Mack Trucks in the US, so le badwill is a pot of money that turned up because the provisions made in advance of the acquisition were too generous. Vive la difference. (FINA-F,1992m:21)
で、apresの意味が分からず、辞書で調べると
SAP Table Fields Texts APRES Base value for SI charges calculation
>>886 6.He is popping in and out of people's legs reaching up to fill the glass. 背の低い子供がテーブルの上の水差しか何かを、背伸びして手にとって、(pop out) 取れたら普通に立って(さっきpop out した頭がここで人々の中に pop in する) 自分のグラスに注いで、また背伸びしてテーブルに戻して(ここでまた pop out. だから、 poping in and out と進行形で表現)という一連の動作の様子を表しているのでは ないでしょうか。
あと mutiny なんですけど、 "Make a mutiny among my geust?"「私の客人達の間で騒ぎを起こすつもりか?」 って「ロミオとジュリエット」であったんで、「反乱」だけじゃなくて、 もっと広い意味で使われていたみたいだよん。 セリフは正確じゃないかもです。つか、パーティーのシーンだったから guests のはずのような気がするんだけど、映画で最後にtの音が聞こえた 気がするんだよね・・・。 あの頃のディカプリオは細かった・・・。(遠い目)
It's an isolated case,involving just one or two of our members, who have since resigned. の訳を教えてほしいです。 「それは、独立した場合、私たちのメンバーのちょうど一人か二人巻き込んでいる場合 誰かがあきらめてしまった場合です。」 と訳してみたのですが、良い訳ありましたら是非聞きたいので よろしくお願いします。
Speaking of free agents, Gillick said there is no player in Japan the Mariners could sign to give them three Japanese free agents in three years. お願いします。
Physical uprooting entails living without the familiarity of people's faces and the sound of their voices, without the feel of the streets and the comfort of the houses, without the odors of the foods, the myriad smells, sounds, and sights, the cold and the heat of the air, without the color of the sun, or the configuration of stars in the night sky.
すいません、どなたか訳してください John paid the bill, and riding up and down in his new lift, chuckled evilly when he thought how he'd outsmarted both his arthritis and his doctor.
Although it is busy, there was a request of work from a certain company from daytime. Only within the busy time, there is a request of work from this company. And the contents of work seem to have been quite troublesome. A part's man will do. Although a part's man was originally a work end in 15:00, he did not progress easily but had started till 17:35.
When it went to the workshop in the morning, do a certain work suddenly was said. Seemingly, it arrived with the work on yesterday evening. It is the cause of this work and work of an example was seldom able to attach the hand again. However, I had the part given to a part's man.
The president's wife has said that it is it a oneself kitchen that, as for a term, adjournment cannot perform whether work of an example is progressing at the end of October in the second half of daytime. If it is it, don't say the thing of other work! The fellow to whom time and effort does not know this thing at all although a picture is made from outdated illustrator can say also with what. Since it is this, although a computer is not known like a fellow, the managers who have introduced the computer into the company like a grown-up are troubled!
Did you ask him we gonna come home G.Bush say that revenge come. revenge commin', we drop the bomb Roll down bomb till the morning come. revenge commin', we drop the bomb { Come mister Taliban, turn over bin Laden. Colin Powell gonna bomb his home Come mister Taliban, turn over bin Laden. revenge commin', we drop the bomb.
leave! One bomb, Two bomb, Hit him, Blow. revenge commin', we drop the bomb. Six bomb Seven bomb Eight bomb more!. Cruise missle knocking next your door. }
※{}くりかえし
Day-o, we said day-o. Did you ask them we wanna come home.
>>962 戦争のことを歌っている様子なんで、hillは文字通りの意味で、 どこかの戦闘地域の丘の攻防戦について書かれているのでは? まあ、hillとkillで韻を踏んでもいるし。 >Make his fight on the hill in the early day >For a hill men would kill, why? They do not know 早朝の丘の上で彼は戦闘を行なう。 なぜ、丘のために人を殺す? 理由なんか知らない。
邦楽板からコンニチワ >963 Hello. I'm a ○○○○. I heard that you made "3 small words". I was suprissed in it. Because it is similler to Another World that made Gackt(words:Gackt lylics:Gackt). Gackt is a famous artist in Japan. 今年の9月にリリースされ、大変な売上を上げています。 私は、ガクトがもしかしたら「3 small words」を盗用したのでは ないかと思っています。一度、聴いてみてください。
>>963 Hello.My name is ○○○○. I heard " 3 small words" that you created the other day. I was very surprised, because it sounded just like a song named "Another World" by Gackt(words:Gackt lyrics: Gackt). Gackt is a famous artist in Japan. "Another World" was released in September this year and sold alot. I suspect that Gackt ripped off "3 small words". Please listen to it if you have a chance.
>>965 Hello. I'm ○○○○, the biggest fan of yours. I listened to your "3 small words" the other day. I was shocked because I knew another song with very exact melody; "Another World" written by a popular Japanese musician Gackt.
"Another World" was released in this September and selling pretty good. I am concerned to let you know that Gackt might have stealed your song. I suggest you to check on it.