2 :
名無シネマ@上映中:2005/11/05(土) 14:43:10 ID:e3PZSQTi
3 :
名無シネマ@上映中:2005/11/05(土) 15:28:48 ID:xNIXEfoi
乙彼様
4 :
名無シネマ@上映中:2005/11/05(土) 19:53:41 ID:oQYt4bYC
イギリスでは公開済みアメリカは11日から
この映画のダーシーさんてどうなの
岩波のが図書館にあったけど訳が古くて困った
今出てるのは新しくなってるそうだけど
うわこれ超楽しみ
コリン・ファースはでないの??
で、邦題は、なぜ「高慢と偏見」じゃないの?
これを機にBBCのやつTVでやらないかな?
まだ観たことがないんだよね。
10 :
名無シネマ@上映中:2005/11/06(日) 15:24:50 ID:K/tWsna1
プライドって言ったら格闘技
11 :
名無シネマ@上映中:2005/11/06(日) 15:33:08 ID:H73HeOSg
主人公は東条英機?
12 :
名無シネマ@上映中:2005/11/06(日) 15:34:55 ID:FmoCeXQA
キーラ泣いとれ!
ブリジットジョーンズのトナカイのセーター
以前「傲慢と偏見」て邦題もみかけた気がするんだけど、本のタイトルにはなってないんだね。
「プライドと偏見」、苦肉の策ってカンジのタイトルでワロタw
「高慢」という言葉を知らない世代が増えてきた…と考えてるのかもしれない。
どこの出版社の本を「原作」として提携するのか、つー問題なんじゃないの?
「高慢」だったらちくまか岩波、「自負」だったら新潮。
映画にあわせて「プライドと偏見」で、タイアップした別の出版社が新しく出すのか?表紙は映画の画像で。
17 :
名無シネマ@上映中:2005/11/07(月) 20:35:11 ID:BTOfPAYl
娘が危なくなったら何はともあれ助けに来るのか?バウワー父
みてきた。
19 :
名無シネマ@上映中:2005/11/11(金) 01:29:25 ID:wojmunxV
良かったな
雑誌の記事には原作「高慢と偏見」って書いてあった
キーラリジーは、細いなあ…ふくよかな魅力がほしかった
あの5人姉妹設定でとびきりの美人は長女だと思うんだが映画の人は地味だね〜。
(BBC版は美しかった)
これって結局キーラ目立たせ映画ってコンセプトか?
ウィッカム役の人はオーランドを地味にしたような雰囲気なんだが
他作品にも続々名前が出てるから注目の新人って感じかな。
ちょっと期待。
22 :
名無シネマ@上映中:2005/11/12(土) 02:22:55 ID:dHxYh5V5
Roger Ebert 100点キタワァ*・゜゚・*:.。..。.:*・゜(n‘∀‘)η゚・*:.。. .。.:*・゜゚・* !!!!!
>22
結構大盤振舞してくれるひとだよね。
24 :
名無シネマ@上映中:2005/11/14(月) 15:13:09 ID:akLvY1bl
アメリカでは劇場数215ながらTOP10入り
タカビーと偏見
26 :
名無シネマ@上映中:2005/11/16(水) 02:08:16 ID:VIW53AAf
公式に予告北よ
27 :
名無シネマ@上映中:2005/11/18(金) 20:42:07 ID:df77+RGI
Pride and Prejudice (2005)
[TEASER] "German Dance in C Major" - Franz Schubert
[TEASER] Love Actually (2003) - Craig Armstrong
[TEASER] Sense & Sensibility (1995) - Patrick Doyle
予告みましたが、これってツンデレがテーマですか?
>>28 はい、結構なツンデレです。
男の方がですが。
ちきしょーーーーーーー
キーラとセックスしてぇええええええ
>30
胸、超ぺったんこだがいいんか?
だ か ら い い ん じ ゃ な い か
>>31 |ヽ ,,|,~'i、 .,_ ,ri、 .l゙‐'"'i、 ,, ,i、 ,、 vi、
| k, ヽ广 | | 'l''゙l┘ .`'グ/ |゙l.,ィ |.| )゙l /'゙l″、 r-,、 、 .:c、、
ッ┘`,l゙ ,ノ ヽ ,,,,,`'′ .,/,,,!‐'', ,ノ う゜.| | .,ノ ヽ ,,,,,`'′ |゙l ゙l,ヽ .|゙l ヾi、
゙i、/゙,-'''i、 .く, .,巛 ‘r\ /.'゚_ / ./‐I / | | .〈、,l]゙l `',\ | | ,。 .,i´゙l | | . il゙ ゙l
l゙.l゙ ゙lッ'" ././ | | .,,) ゙l .!/]/ 丿 | .l゙.|、 /丿| | .,,〉.) | ゙l .,リ .`-" .l゙ | .,l〕 .ヽ"
/.l゙ j,i´ l゙,E.,l゙.| `'''′ l゙{ /,,| | ゙l,ヽ .゙l,d,,l゙ | `'''゙ ゙l ゙‐'| ゙l ゙‐'|
/ l゙ ゙l,~゙'''i、 .゙l´丿 | ゙l, '(/|゜| .゙-゙l .゙l`丿 \.,} \.,}
∨ `''ー" ゙'" ヽ ゙l ヽ} `" `
34 :
名無シネマ@上映中:2005/11/22(火) 00:23:43 ID:LssXPBgz
公式更新
なぜ「高慢と偏見」じゃダメだったのかを考えてみた。
発音してみる……、
高慢と偏見
こうまんと偏見
こーまんと偏見
コーマンと偏見
コーマンと閉経
と、聞き違われないようにしたのだろう。
37 :
名無シネマ@上映中:2005/11/25(金) 00:31:51 ID:MkE/i7x9
2005/11/25 キーラ・ナイトレイ主演作、アメリカ版がイギリスで限定上映
キーラ・ナイトレイが主演している『プライドと偏見』のロングバージョンが、
ファンによるキャンペーンの結果、イギリスの劇場で限定公開されることになった。
ジェーン・オースティンの小説「高慢と偏見」を映画化した本作は、アメリカの観客向けに、
主人公のエリザベスとダーシーの甘い抱擁シーンを加えた8分間長いバージョンが作られたが、
オースティンの原作ファンからは「退屈で調子はずれ」と批判が出ていた。
しかし、イギリスのファンからアメリカ版を見たいという強い要望が持ち上がり、
11月25日から「もうひとつのエンディング版」として公開されることになった。
http://www.flix.co.jp/v2/news/N0007423.shtml
DVDに特典として入るだろうからどうでもいいや
日本はイギリス版希望。
私もイギリス版希望。甘い抱擁シーンなんて、あの時代の作品にあわないんじゃないかと。
でも実際には、ラブストーリー要素濃い方が客に受けるとの判断から、日本ではアメリカ版が上映されるに一票。
何度か画像見たら長女もいい感じに思えてきた
確か、都会から来た貴族に「あんな美しい人は初めて見た」とか
言われるレベルの美人なんだよね?<長女
妹(キーラ)はちょいと個性派入ってるけどやっぱ美人、みたいな扱いで。
キーラナイトレーが、ウィノナライダーに見えてしかたがない
45 :
名無シネマ@上映中:2005/11/30(水) 10:26:04 ID:n2Fh8Sns
期待age
ダーシーも予告何回か見てたらよく見えてきた。
この人「ドミノ」に出てた人だったんだね
全然イメージ違ってたからわからなかった
新潮でも試写会募集してるし、チラシの原作も新潮になってた
>>47の英国インディペンデント映画賞
マシュー・マクファディンは「In My Father's Den」でノミネート
キーラは【The Variety UK Personality Of The Year】
50 :
名無シネマ@上映中:2005/12/04(日) 17:09:04 ID:QxMO54MQ
スカパーのシネフィル・イマジカでドラマ版再放送ハジマテル
キーラのエリザベス、私はかなりはまり役だと思った。
砂ぼこりを立てながら走り去る場面での、
ほとんど漫画的とも思えるあの走りっぷりが(・∀・)イイ!!
勝気って感じはかなり出てる。<キーラ
知的って感じは出てるかな。
ついさっきショウビズCDで一部画像見たが、エリザベスがまるっきし現代っ娘だな。
わざとそういう風にしてるのかな?
シネフィルイマジカでTV版の高慢よ偏見やってるね
57 :
名無シネマ@上映中:2005/12/05(月) 20:35:47 ID:wyLzXGIN
キーラ可愛いよキーラ
でも極貧乳だぞ?
61 :
59:2005/12/06(火) 12:23:44 ID:Lm9L1wI6
>53
両親と対立するにしてもあんなダダッコみたいな物言いは(原作ヒロインなら)しないとは思うが
「観客の共感」を大義名分に今風にしたって事なんだろうな。
主役にキーラを選んでることからして。
おかーちゃんのキーキー具合はよかったよw
エリザベスの呼び方って多かったよね
リジー、ベス、イライザ、リズ・・・・あれ?わかんなくなってきた
リズ
リジー
エリ
ベス
ベッツィー
リビー
他何があるっけ?
Elizabeth
(別形)Isabella, Isabel (< *Spanish) (Isabel は別表へ→)
(変形)Elisabeth, Lib
(短縮形)Eliza, Liza, Liz, Lisa, Lisbet, Lisbeth, Lizbeth, Beth, Bet, Bess
(指小辞形)Lysette (< Lisette *French)
(愛称形)Elsie, Lizzie, Lizzy, Libby, Betty, Betsy, Bessie, Bessy, Tetty, Tetsy
ttp://www2u.biglobe.ne.jp/~simone/aya/pan/p_de/elizabeth.htm ↑から。
美人度によって呼び方が違うらしいね(リズが一番だっけ?)。
壁紙のファイルはリジーだった
ブライトとヘンケン
69 :
名無シネマ@上映中:2005/12/11(日) 12:21:16 ID:cWq+ERcV
原作を読んでないので間違ってるかもしれないが、
俺はPrideは矜持と訳したほうがかっこいいと思う。
ゴールデングローブ・ノミネート
<ミュージカル/コメディ部門>◆作品賞
プライドと偏見(ジョー・ライト監督)
Mrs. Henderson Presents(スティーヴン・フリアーズ監督) The Producers(スーザン・ストロマン監督)
The Squid and the Whale(ノア・ボーンバッハ監督) ウォーク・ザ・ライン 君につづく道(ジェームズ・マンゴールド監督)
◆主演女優賞
キーラ・ナイトレイ(プライドと偏見)
ジュディ・デンチ(Mrs. Henderson Presents) ローラ・リニー(The Squid and the Whale)
サラ・ジェシカ・パーカー(The Family Stone) リース・ウィザースプーン(ウォーク・ザ・ライン 君につづく道)
シャクレが強そうだな
完全に女向けの映画だった・・
>>74 そうなのか?最悪野郎1人で見に行く予定なんだが・・・・。
77 :
名無シネマ@上映中:2005/12/14(水) 23:43:11 ID:1KsYSymP
>>75 まあ、原作は男でも好きな人がいるだろうし・・・。
78 :
名無シネマ@上映中:2005/12/15(木) 02:31:10 ID:OcIGN8vd
これって、ヴァージンスーサイズと一緒の原作ですか?
>>78 マジレスすると200年前の英国ラブコメ元祖です。
かの夏目漱石も絶賛しました。
ロマコメといいなさい
81 :
名無シネマ@上映中:2005/12/16(金) 12:27:31 ID:9rbV+W4Q
プライドと偏見の特別試写会が当たったみたいで
ハガキが2枚届いたんですが、都合の合う友達がいないので、
どなたかご一緒しませんか?
12月19日(月)18時会場、18時30分開映
場所は九段会館だそうです。
・・・あ、満員の際には入場お断りって書いてあるんだけど
そんなことあるのかなぁ?
>>77 トム・ハンクスは途中で投げ出してたけどw
ちなみに、俺は男だけど、イッキ読みでした。
>>81 聞いたことないな、満員で試写会に入れてもらえなかったってハナシは
最近だと「奇談」で聞いたな、
満員で、わざわざ来た人を帰らせたって奴。
まあ舞台挨拶があったらしいからね
85 :
名無シネマ@上映中:2005/12/16(金) 17:00:55 ID:3zRcy8mw
>>81 いや、試写会でもまれに満員で入場お断りという事がありますよ。
なので、なるべく時間に余裕を持って行く事をおススメします。
ロンドン映画批評家協会賞
◆イギリス映画賞(ジョー・ライト監督)
◆イギリス監督賞(ジョー・ライト監督)
◆イギリス主演女優賞 キーラ・ナイトレイ
◆イギリス助演男優賞 トム・ホランダー
◆イギリス助演女優賞 ブレンダ・ブレッシン、ロザムンド・パイク
◆イギリス助演男優賞 トム・ホランダー
◆イギリス新人賞 マシュー・マクファディン(男優:プライドと偏見)、ジョー・ライト(監督:プライドと偏見)
こっちはレイフ・ファインズ、レイチェル・ワイズのThe Constant Gardenerとの争いのもよう
意外に出来が良さそうだな。
みんな、期待してなかったのが幸いしたかな。
88 :
81:2005/12/17(土) 01:18:02 ID:ktnQ64Uw
試写会でも満員になることあるんですねー。
ありがとうございまいた。
ギリギリに行く予定だったので、ちょっと早めに見直します。
試写会当たったよ。
キーラに萌えてきます (;´Д`)ハァハァ
胸ぺったんこだがいいのか?
>>90 89ではないがむしろ平らな方が好きだ。形もいいからなお好きだ。
そんでもって「パイレーツのときは寄せて上げて影を描いてもらって
巨乳にしてもらって嬉しい」と正直にしゃべるんだから愛さずには
いられないジャマイカ
92 :
名無シネマ@上映中:2005/12/18(日) 23:00:53 ID:BK9/adKO
サントラ国内発売が公開日前日なんで輸入盤をと思ったが
AMAZONだと高いな
九段会館の試写会、おみやげにマカディアとハーレクイン文庫をもらった。
酒はともかく、ハーレクインは男性がもらってもつらいだろう…。
長女のロザムンド・パイクが地味に可愛い。ボンドガールのときは
知的な美人って感じだったけど、今回はいかにも田舎のお嬢さん。
キーラはアイメイクがちょっと濃すぎ。質素なドレスはすごくいい。
牧師さん(コリンズだっけ?)がナイナイの岡村に見えて仕方なかった。
BBC版と比べていかがでしたか??
今日、試写会で観てきました。
ダーシーが妹の前だと見せていた笑顔が良かった。
エンドロールの終盤、Special Thanks toにエマ・トンプソンの名前があったけど、
女優のエマ・トンプソンのことでしょうか。
出演してたりしましたっけ?
96 :
名無シネマ@上映中:2005/12/19(月) 23:32:41 ID:hEBWW704
エマ・トンプソンはジェーン・オースティンの小説の映画化で脚色賞もらってるね
97 :
名無シネマ@上映中:2005/12/20(火) 00:50:58 ID:b0xoCI7i
>>95 エマ・トンプソンはクレジットはされていないけど、脚本の練り直し
を担当したそうな。
>>94 やっぱりあれだけの長編を二時間にまとめてあるんだから、ミニ・シリーズ
版よりはしょってある部分が多いのは仕方ないけど、このバージョンはこのバージョン
でとても楽しめた。劇場公開映画ならではの、風景の美しさとか、画面の奥行きとかが
感じられたし。
良く出来た映画で感心したよ。 エンディングもいい!
カメラの使い方、シネスコ画面の使い方がこれほど巧妙な映画も珍しいほど。
そういう意味での映像的な魅力も満載。 一度見ただけでは満足できない
ミスター・ダーシー役の俳優に関しては評価が分かれることでしょうが悪くないと思う
男の私としては、キーラ・ナイトレーが魅力的なので男優はどーでもいい (ってこともないけど・・・)
しばしば彼女がヒラメ顔っぽく映る場面があって、それはそれでキュートだ!
ところで・・・・
前スレで、アメリカ公開版はイギリス版より8分長くて、エリザベスとダーシーの抱擁場面があるという
情報があったけれど、そういうことが気になるタチなのでちょっと調べたら・・・
アメリカ版は抱擁場面がない日本公開版と同じ127分
と、いうことはアメリカ版にも実際には包容場面が無いのか、それとも1分に満たない程度の
抱擁場面が付け加えられているのか・・・ アメリカで見た人のリポート希望!
で、イギリスで既に出ているDVDは121分だけど、これはPALなので日本公開版と同じ127分版だと
断定して間違いないでしょう。
では、8分長いバージョンとは何か???
トロント映画祭で上映されたバージョンが135分だそうです
イギリスで改めて公開されたのはこれかな?
ドミノを見てキーラに惚れ、この映画が公開される事を知り、
気合いを入れて原作を買ってみたが、全然読み進まないorz
俺の趣味に合わないのだろうか。
ちくま文庫のが一番読みやすいよ
そうなのか?!
俺が買ったの新潮文庫だよ(´・ω・`)
>>98 DVD版では含まれそうな悪寒>幻の8分
どこの抱擁シーンだろう。アメリカ版では見事にラストまで
二人の(身体的な)接触はなかったなあ(ダンス以外ね)
にしても、「ドミノ」のせいで短髪だったそうだけど、カツラの下から
短い髪がちょいちょいのぞくのだけはちょっとどうかと思ったよ。
原作読まなくていいと思うけどなあ。文だけだと伝わらない軽やかさ
とか明るさが映画ではすぐわかるし。
TVで一部紹介されるときの字幕が悪いのかもしれないが
原作の知的な雰囲気が主人公にあんまり無いような気が…。
(やたらぎゃんぎゃん怒ってないか?)
ワーキング・タイトル製作だから一種「ブリジット…」的だと思えばいいのか。
しかし、あのお母様は見事なお母様っぷりだった。
>>102 アメリカ版では、二人はキスしましたか?
105 :
名無シネマ@上映中:2005/12/27(火) 10:18:12 ID:N7SldyCQ
>>102 プライドと偏見の撮影はドミノの撮影の前です。
>>105 でも短髪だった。どこかのインタビューで「ドミノ」のため、と
読んだけど、時期的にどうだったのかちょっとわかんないなあ。
短髪はつんつん出てたよ。
>>104 キスしてた。でも本当〜〜〜〜〜に最後ね。
>>106 もう書いてしまうけれど、ラスト近くのあの場面で、日本公開版では
二人の唇がくっつく前にカットが変わります。
しつこいようですが、アメリカ版では、両者の唇は触れ合っていましたか?
凄く気に入った映画だから、バージョン違いの存在が気になってしまいます
SAYURI。ナイロビの蜂、これと立て続けに映画化された小説を読んだ
どれも長いが絶対に最近の小説の方が無駄に長い
高慢と偏見はたしかに人物が多くて読むのが面倒だが
前半にもきちんと山があって好感が持てる
>>103 怒ってた。ダーシーにケンカ売ってたよ、エリザベス・・・。
BBCのおおらかさや明朗さはあまり無かったように思う。
>>108 あれだけの内容を映画はテンポ良く、まとめてきたなって感じ。
てんこ盛りのエピソードも過不足無く入ってる。
>>107 ちゃんとキスしてたよー。唾液が糸ひくようなんじゃなかったけど。
111 :
名無シネマ@上映中:2005/12/28(水) 19:58:48 ID:THs01G1v
age
112 :
名無シネマ@上映中:2005/12/29(木) 22:24:06 ID:JUcJot2h
BBCのが好き。
あれみなきゃブリジットとつながらないし・・・
113 :
名無シネマ@上映中:2005/12/30(金) 11:52:34 ID:1GyDOxZN
私がだめだと思った理由。
高慢と偏見の面白いところは、母親や妹たち、ミス・ビングリーなどの
ビッチ("淫乱"ではなく英語本来の意味の:ヤな女て感じ?)たちが容赦なく
ビッチとして描かれてるところ。
なのにこの映画ではそこが甘い。
母親は知性は低くていろいろ失敗するが
愛情ぶかい母親なんてことになってる。
アメリカ人が作ったのかと思った。
あれ以上やなかんじに描かれても引く。特に男性は。
原作好き、BBCドラマ版好きとしては、期待したいような、したくないような。
>114
あー、そういうもんなんだ、男性は。
オースティン作品は、男も女も、ああいう人物描写の容赦ない所が面白さのひとつだと思ってるからなあ。
女たちだけでなく、お父さんだって、面白い人だけど人生放り出した無責任な人としても描かれてるしね。
そこらへんが、みんないい人でした、じゃ凡庸な作品になっちゃいそう。
それで恋愛をディープに、ラブシーン追加とかされてもなんか違うなあ・・・
みんないい人でした、じゃないなあ。
家族のいやな部分も充分描かれてると思う(コミカルにだけどさ)。
原作読んだのもう二十年近く前だから原作とは比べられないけど、
こないだどこかの映画賞でベスト・アンサンブル賞とったように、
脇役まですごくバランスいい映画だなって印象。
>113
実際、愛情深いとは思うよ。<母
ただ、ちょいおばかちゃんで品がないだけで。
(その辺の表現、BBC版は容赦なかったw)
父親も、物がわかってるようでいまいちわかってなかったりな。
リジーと長姉の孤立状態がなんともはや。
叔母夫婦の存在が救いだったけど。
BBC版では姉妹の下の3人がブ(ry過ぎたので、そのへんは映画版に期待。
いちおう美人姉妹ってことになってるはずだし、特にリディアはそれなりに可愛くないとねえ。
遅レスだけど
>>101 新潮のは新潮ので味があると思う。私は好き。
むしろ新潮に慣れてしまってちくまのが読めないorz
同じようにBBCに慣れすぎて映画版が受け付けない、とか
ならないといいんだけど。
>118
下の3人のうち、メアリーは他姉妹に比べて容姿が劣ってたはず。
BBC版のリディア(巨乳)とキティも顔は結構可愛かった気が。
リディア役の娘、喋り方と笑い方がアホ全開で上手かったな〜。
映画だとジェナ・マローンだっけ?問題児役はお手のものって感じだから期待。
>>120 ジェナ・マローン、ブリティッシュ・アクセントも何とかこなしてたし、
問題児は問題児でも、いつもの「暗い」問題児役じゃなかったからかえらく
楽しそうだった。意外なキャスティングだったけど、いいんじゃないかな?
ミスター・ダーシーはいかがでした?
>>122 コリン・ファースのイメージが強すぎたので映画観る前は
心配だったけど、いやー、なかなか良かった。今風の格好よりも、
コスチューム向きだと思う。カツラをかぶって、乗馬服(?)を着た
彼の姿はなかなかいけてたよ。立ち姿もきれいだし、最初の死んだ
ような表情から、どんどん氷が溶けていくようにやわらかく
なっていく様子もよくでてた。役者としてもええ役者なんだね。
私もコリン・ファースのダーシーはかなり好きだったので、今回のは不安があったんだけど、安心した。
日本語における「プライド」は誇りとか自尊心という意味合いだけど、
「高慢」は違うよな。この邦題は最悪だと思う。
変に印象を変えてしまうくらいなら原題をそのままカタカナにすればいいのに。
貧乳万歳
>>125 まあ、確かにプライドとは違う気がするな。
では、お高くとまったヤツと偏見、でどうだ。
>126
ワラタwww
お高く止まったヤツと第一印象で決めつけすぎなヤツ、とかどうだ。
>127
でも的確なタイトルだw
CM始まったな!!
CMでオスカー候補とか言ってたけど、もうノミネート発表されてたっけ?
おすまし野郎ってかわいいじゃねーかw
しかし、「自負」も「偏見」も片方だけじゃなく両方が持ってる欠点だって話だからね。
妹萌え男とDQN家族女
ポストカード余裕であった
貧乳万歳っていい響きだな。
しかし、公式の壁紙、もう少しいいチョイスがあったろうに。キーラが微妙すぎる。
貧乳万歳。
>136
リジーを壁紙にしてますがなにか?
小説(新潮)を読んでダーシーはクリスチャン・ベール
というイメージを頭の中で作ってしまったのでBBC版も見てないんだけど、
キーラ・ナイトレイが役にハマってそうなので、見てみたい。
檀ふみ、英国を行く
〜映画『プライドと偏見』の世界〜
1/9(月・祝)午前10時半より、テレビ東京にて『プライドと偏見』のTVスペシャルが放送されます。
番組では、映画の舞台になった美しいイギリスのカントリーサイドをたどります。
だって
CM見て今からワクテカ。ドラマ版と原作読んで復習します
ちなみに字幕は戸田奈津子です。お気をつけ遊ばせ。
まじっすか!うわあ期待半減・・・orz
ああ、テレ東が押してる映画だったのか。
なっちスレの、試写会見た人の書き込みでは、特に変な字幕はなかったようだよ。
貧乳万歳
イギリス訛りの英語はいいね。
CMでキーラの声が聞こえる度に早く観たくなる。
146 :
名無シネマ@上映中:2006/01/09(月) 04:13:26 ID:genTDtqC
>>139 関西ではやってない
ショボーン ('・ω・`)
福岡でもやってなかった。(´・ω・`)ショボーン
148 :
名無シネマ@上映中:2006/01/09(月) 13:33:41 ID:oiGgCLZZ
エリザベスとダーシーどちらにも高慢なところと偏見があると思うんだが。
>>148 ・・・っていうか、そのものでしょ・・・
この映画のテレビCMってなんか今一薄い。
・アカデミー賞有力候補
・200年前のラブストーリーがどうのetc.
作品の面白さやストーリーがあまり伝わってこないんだけど・・。
特に主人公が崖の上で風に吹かれてるの
なんだあれ?
151 :
名無シネマ@上映中:2006/01/09(月) 14:51:13 ID:vCQIk4TX
女流作家なら紫式部が1000年も昔からいるしなぁ 日本
話知らない人にストーリーが分かるCMにしちゃうとネタバレになるし、
すでに話を知ってる人にはアレだけで雰囲気伝わるし、
200年前のラブストーリーとしか言いようがないし・・・てなところなんじゃない?
まあ、嘘つきCMじゃないだけましだと思いねえ。
ドミノの時とは全然雰囲気違うなこのおねーちゃん
ブリジット・ジョーンズの元になったってことを押し出せば
食いつきがよくなるかもしれない。
でも「ブリジット〜」の原作は、BBCのドラマの影響なんだよなー。
ブリジット・ジョーンズったって、映画版の続編は全然ぱっとしなかったし
とりあえずサントラ購入します。
公開に合わせてBBC版を再放送してくれれば最高の宣伝だったんだけどな。
アカデミー賞、アカデミー賞って言われちゃうと、
何だか複雑な気分になるんだよね。
胡散臭いものを見せられるのかなー?て感じの。
古典映画化はとりあえず、味噌も糞もアカデミー候補と宣伝する
当たり前
>>157 スカパーでは吹替え版限定ですが、先月はシネフィルイマジカ、今月はLaLaTVで
思いっきりやってます。
シネフィルはノーCMだけど、CMの入るLaLaは放送中のCMが毎回映画の宣伝だし…
キス・シーンってこれ?
Mr. Darcy: ...And what am I to call you when I'm cross, Mrs. Darcy?
Elizabeth Bennet: No, you may only call me Mrs. Darcy when you're extremely and incandesantly happy.
Mr. Darcy: And how are you this evening, Mrs. Darcy?
[kisses Elizabeth's forehead]
Mr. Darcy: ...Mrs. Darcy...
[kisses her cheek]
Mr. Darcy: ...Mrs. Darcy...
[kisses her nose]
Mr. Darcy: ...Mrs. Darcy...
[kisses her other cheek]
Mr. Darcy: ...Mrs...
[his voice, a whisper, fades out, and he draws Elizabeth closer to him as she leans in and he kisses her]
>>161 うへ、なんだかなぁな感じだ。
BBC版、LaLaTVで見てる。DVD持ってるけど、吹き替えも上手く出来てるね。
163 :
名無シネマ@上映中:2006/01/12(木) 01:31:40 ID:+qOdyRNK
age
164 :
名無シネマ@上映中:2006/01/12(木) 13:57:12 ID:K4EsRr/W
公開前からなんだけど
DVDのリリースはいつ頃になりそうかかな?
前のBBCのヤツはIVCのボッタクリ価格設定で頭に来たので、日本盤は買わずに
amazon.ukで購入したもんね。
166 :
名無シネマ@上映中:2006/01/12(木) 21:57:44 ID:K4EsRr/W
>>165 ありがとう!今のところまだ未定なのかあ。
>>164 吹替え版が入ってたらあの価格でも買いたいね、アタシゃ (*゚∀゚)=3
168 :
名無シネマ@上映中:2006/01/12(木) 22:12:46 ID:K4EsRr/W
>>167 私は残念ながら、リアルタイムでBSで放映された時のものを見てないんです。
NHKの吹き替え版が結構評判いいみたいですね。
NHK再放送してくれないかなあ・・・
今は、英語の勉強にもなるかな、と輸入物を必死にリスニングしてますw
>>164 英国版も、NTSCなの?
それとも、PALの見ることができるパソコンか何で見てるの?
170 :
名無シネマ@上映中:2006/01/12(木) 23:20:58 ID:K4EsRr/W
>>169 UK盤は勿論PALですから、普段はパソコンで見ますが、
パソコンでは画面が小さいしいまいち綺麗じゃないので、
PALでも見られるDVDプレイヤーを購入してそれでTVでも見ますよ。
171 :
名無シネマ@上映中:2006/01/12(木) 23:42:18 ID:KQlbUVsa
漏れはmacなんだが、
PALのDVDは、MacTheRipperというソフトで
Regionを外して、HDに吸い出して、
ToastでNTSCでDVD-Rに焼けば、(ry
172 :
名無シネマ@上映中:2006/01/13(金) 00:29:36 ID:LHUpDoyo
>>171 へえーそんな裏技があるんですか、それはmac限定ですかね、調べてみます。
私のパソコンはリージョン・フリー化不可の松下ドライヴなんでリージョン関連は駄目。
173 :
名無シネマ@上映中:2006/01/13(金) 00:39:17 ID:i5bXvSqK
>>172 1万円ちょいでDVD±Rの外付けドライブ
買えばOKじゃ?
中国製のオールリージョン、PAL対応のDVDプレーヤーを探せば
DTS対応機が5000円前後で買えるよ。
ただし、国内に代理店は無いので、故障したらそれで終わりだけど
これが結構 丈夫。
やはりパソコンでは画面の小ささはもちろんのこと、音響に大不満だから・・・
175 :
名無シネマ@上映中:2006/01/13(金) 06:20:07 ID:i5bXvSqK
>>174 >オールリージョン、PAL対応のDVDプレーヤー
漏れも、その種のプレーヤを持っている。
もちろん、再生は出来るが、
音も、絵もイマイチだったよ。
国産の数万円クラスのプレーヤとは雲泥の差。。
5千円前後でイマイチレベルなら御の字
楽しみにしています。最初はすごい人だろうか、おさまってから行こう。
そんなにヒットしないんじゃ・・・
私には見える、がらがらのスタンドアップが、有頂天ホテルが、プルーフ・オブ・マイ・ライフが・・・
私には見える、ガラガラのスパイモンキーが、コアラ課長が、ガッツ伝説 愛しのピット・ブルが・・・・・・・
貧乳万歳
>>179 有頂天はそこそこはいるんじゃないか? 小ヒットぐらいには。
貧乳万歳。
関西地区の皆様、
本日深夜1時40分よりMBS毎日テレビで
>>139の番組が放送されます。
ドミノはみんな見たのかな?
>>182 うわー、知らなかったよ。
教えてくれてありがとう〜。
サントラ、今日買って寝るまで聞くことにした
エリザベスの拙い演奏は入っていないがまあまあ、いいサントラ
3回聞いたんで寝る
起きて、顔を洗った
189 :
名無シネマ@上映中:2006/01/14(土) 12:19:24 ID:IwYb5K0d
UK盤が2月6日にりリースされるね、予約しちゃいました。
割引されて£10.20でしたよ。
comingsoon-tvの紹介特番をみて是非みなきゃという気になった。
ま、ただの制作陣とキャスト陣のインタビュー番組なんだが
> UK盤が
サブタイトルは何がつきますか? と、ボーナスムービとかは?
192 :
名無シネマ@上映中:2006/01/14(土) 13:30:04 ID:IwYb5K0d
193 :
名無シネマ@上映中:2006/01/14(土) 13:34:01 ID:IwYb5K0d
上のUK盤ですが、アメリカ・ヴァージョンのエンディングもおまけについてるようです。
今観てきた。
田舎の風景が多く出てきて涼しい気持ちになったよ(´ω`)
キーラ・ナイトレイの美しさが堪能できる映画だった。
パンフ、内容薄いね
197 :
小野寺 達:2006/01/14(土) 16:33:46 ID:zaSEwtoa
今日見てきました。
とても良かったです。音楽も良かったし風景が綺麗だった。
ブランコに乗っているシーンのキーラナイトレイが
可愛かったです。
キーラナイトレイは、ほぼ間違いなくアカデミー主演女優賞候補には
ノミネートされるでしょう。
ただ獲得するのは厳しいでしょう。
というか取るにはまだ若すぎる(キーラナイトレイはまだ二十歳)
>>198 雑誌にもその写真載ってたけど5人姉妹がそんな風に並んでるシーンは無かった気がする。
あとエリザベスって何歳なんだろう?20歳くらい?
幼馴染みのシャーロットは27歳だけど…
ベネット家総出演なわけだけど、シチュエーション的にはないような気がする
ミス・ビングリーが一番の美人だと思った奴、挙手!
見てきた
原作のタイトルしか知らなかったが、
てっきり悲恋ものだと思ってたのでプチがっかり
カメラがずるずると移動していく長いワンカットが多かった。
最初のうちは珍しいことするじゃんとか思ってたけど、
何度もやられるとしつこい感じがした。
ミスター・ダーシー初登場の舞踏会では
大勢がバストショットで踊って動き回るので
目が疲れて気持ち悪くなりそうになった。
オーラスのほうで、キーラがパパにチュウするシーンで
ドナルド・サザーランドの顔のデカさにビックリした。
てか、キーラの顔が小さいのか。
観てきた。貧乳万歳
キーラ泣いとれより
姉役が好みなのだが
ダーシー役のマシュー・マクファディンはどうでしたか?
宣伝の映像では、声は良さそうだけど、なんだかもっさりした外見だったような・・・
207 :
名無シネマ@上映中:2006/01/14(土) 21:54:49 ID:7Kxwx+fJ
もっさりとしてるけどそこがいい
なんかキーラって妙にアゴ周りがしっかりしすぎてて萎え
>>182 非常に内容が薄かった
檀の下品な高笑いだけが印象的だった
>205
長女は姉妹の中で一番美人で気だても良いのだからお前さんの目は間違っとらん。
>>203 意味なくやってたね。長回し。
しかもヘタだからこっちの目が泳ぐ泳ぐ。
風景はキレイだったけどなあ。
>>206 ダーシー役の人良かったよ。
演技過剰という感じがなくて好感もてた。
表情はそれなりにセクシーかなと。
でも女性から見てどうかはわかんない。
>>212 二度目の舞踏会はよかったと思ふ
まあ揺れる映像に酔わない体質なんであてにならないけど
撮影すごく良かったと思う
舞踏会の長回しが特にリズムが絶妙で見ていて気持ちよかった
酔いそうな揺れる映像なんですか?
近くのシネコンでプレミアスクリーン通常料金上映なんだけど
スクリーンがデカイので後方席を指定せねば…
メアリーが泣くあたりのシーンがなんとなく好き
今日の007に長女出てる。感じはだいぶ違うと思う
あれっ? 撮影が不評なのか?
近頃、シネスコ画面の使い方がこれほど巧妙な映画も珍しいと思ったが・・・
引いた絵は良かったと思うけど、
なんかカメラがふらふらしながら動く感じが多かったよ
220 :
名無シネマ@上映中:2006/01/15(日) 11:26:52 ID:CP2hyTvA
221 :
名無シネマ@上映中:2006/01/15(日) 14:01:19 ID:ZtkIYVWV
見た方に質問!
この映画デートに向きます?
ちなみに私は女です・・
俺も詳しく知りたい
女同士で見に行く映画だな。
224 :
名無シネマ@上映中:2006/01/15(日) 14:42:45 ID:WG2dQAei
男一人で観に行くのには向かない
カップルだらけだった
デートに向かないとは言えないと思うが、
人によってはとっても退屈に思えるんじゃないのかな。
どっちかっていうともう古典の部類に入れてもいいような昔の小説が原作だし、
この映画見たあと話がはずむっていう感じでもなし、
キーラがきれいだったねえ、でも乳がないねえ、で終わりそうな予感。
典型的なchick flickだから女友達と一緒の方が楽しめると思うよー。
デートならMr.&Mrs.スミスとかの方が向いてるかもw
なんかハーレクインな乗りなので、これは女同士で見に行くものだな
今日見てきました。てっきりあの姉妹全員に触れられると思ってたから(全員結婚すると思ってた)
そうじゃなかったのに驚いた。
ここでよく言われてる長まわしはその時々の家族の状況説明してて結構いい
もっとも家の窓から窓に移っていくのはダサいと思ったけど
イギリスの風景は美しかったなあ
短期間であれだけ決まれば十分
原作には××ッカムに嫁ぐとどうなるかも書いてある
231 :
名無シネマ@上映中:2006/01/15(日) 21:19:09 ID:i8kchtJm
ロザムンド・パイクage
同性に対する見方が厳しい作品ですね。
233 :
名無シネマ@上映中:2006/01/15(日) 21:47:49 ID:0HWK9IZ3
すんげー昔の遠い国で書かれた少女漫画みたいなもんだからなあ。
「内容が軽い」→その通りとしか言えない。
結局は「男は金持ちがやっぱりサイコーよね」ってオチですから。
そこを分かった上で楽しむのがよい映画でしょう。
234 :
名無シネマ@上映中:2006/01/15(日) 21:50:50 ID:eMsrVZzg
キーラナイトレイはパイレーツオブカリビアンのときが
一番かわいかったって今後言われそうだな
235 :
名無シネマ@上映中:2006/01/15(日) 21:52:29 ID:N2fd7pBk
ハーレクインの原点?
キーラ・ナイトレイは大物だな
首が異常に長いけど
>>233 んにゃ、リジーが自分でダーシーを選んだことが重要
あ、M
>237
しかもその後もダーシー改造計画やってるんだろうしなあ
(これは原作だけか)
一番怖いのはコリンズ牧師の嫁になったあの地味女だな。
ハーレクインてのは読んだことないけど、
あんな風にしたたかに計算する女がどかどかでてくるのか?
>>239 基本的にハーレクインは白馬の王子さまが都合よくでてきてハッピーエンド
ベネットさんはどんな教育してるんですか?
本当に迷惑しましたよ
>>239 んー、生活のためだから打算っちゃ打算だけど、リジーに
結婚報告してるときの様子とか見ると、生活水準以外の面での
苦労はそれなりに覚悟してるみたいだったから個人的には許せた。
実際、あの夫とパトロンじゃ結婚生活は忍耐の連続だろう。
玉の輿ではなく、あの時代に不器量で年もいっててロクな出会いも
なくて、この機会を逃したら一生結婚できない(=路頭に迷う)じゃ
仕方ない気もする。玉の輿どころか下手したら死活問題だし。
キーラは「穴」でチクビさらした頃が最高
シャーロットは原作じゃあそこまであからさまには書いてなかったけど
判りやすくしたってことなんだろうな。
その後の結婚生活も、かなり上手いことコントロールしてたはず。
穴もさらしてほしかったな、穴だけに。
貧乳万歳
キーラはベカ恋で男に間違われた時も最高
昨日やっと観れた〜〜〜!
・・・中身薄いなぁとオモタけど仕方ないか。
原作読んだこともBBCのドラマも観た事のない人に聞きたいです。
ちゃんと面白い映画でしたか?
ハリポタもそうなんだけど、頭の中で補完しちゃうんです。
だから、聞いてみたい。
面白い映画でしたか??
短い→中身が薄いというのは短絡的
個人的に、BBC版>>>映画だとは思った。
まあ、BBC版の方が時間が長い分、原作のエッセンスを伝えられるのは当り前だと思うし。
ワーキングタイトル×主演・キーラらしく、少々現代的に、分りやすくなってたって印象かな。
ウィッカム役の人とか、新しめの英国役者見られるのも面白かったし。
同じオースティン原作なら「分別と多感」→「いつか晴れた日に」の方が好きだ。
(エマ・トンプソンの年齢設定には少々無理があるけどな)
エマ→クルーレスとか
そういや「プライド…」であの5人娘が誰もケコーンできないまま父親が亡くなってしまった場合
どういう事態になるのか?ってのは「いつか…」の前半を見ればわかるんだな。
(こっちは3人娘だけど。)
>>247 原作も読んでないしドラマも見てないけど予想以上に面白かったよ。
もともとこういう文芸作品って苦手なんだけどね。
コスチューム物の恋愛映画としては恋におちたシェイクスピア以来久々に楽しめた。
オースティンつながりで「待ち焦がれて」DVD化してくれないかなぁ
>>248 それは仰る通りなんだけど、BBC版に慣れ親しんでしまうと
どうしても端折ってるように見えてしまう。
映画を先に見て、BBC版に興味を持たれるお若い方が羨ましい。
(映画で足りなかった分を補完できますから。)
>>254 「マンスフィールド・パーク」は、日本でも公開ありと信じていた時がありました。
有楽座は混んでましたか?
キーラ・ナイトレイの「ナイトレイ」と
ナイトリーさん(「エマ」)の「ナイトリー」って
同じKnightleyなんだね。
今更気付いた
>>239 「両親の負担になってるのが耐えられない」とかいって苦悩してるのに、
そんな風に見えるほうが不思議だ
多分ハーレクインなのは妥協なんかせず、顔もよく地位もよく財産もあって性格もいい奴と
結婚できたエリザベスのほう
しかし映画はプロポーズ受諾で終わるけど、あの後のリディアどうなるんだとか
レディ・キャサリンはいいのかとかあのいつもピアノ弾いてた内気そうな女の子は
どうなるのかと気になってすっきり映画見終わった気分になれない
原作もBBCドラマ知識も全く無く見に行ったけど想像以上に良かったよ。
映画のCM見てもっと堅苦しい内容なのかと思ってた
しかし深く考え込まなきゃいけないようなシチュエーションもなく
肩の力抜いて最後まで楽しめた。
キャラクターに好意を持てて演出に乗れれば満足できるんじゃないかな?
見終えて気になったのはウィッカムに嫁いだ末っ子の事と、
3女とエリザベスの親友を途中まで勘違いしてた事と、
パンフの中身が薄い事(泣)。
ところで
長女と結婚した男はアホ顔だから
俺は絶対アホ役だと思っていたが、普通の兄ちゃんだったなんだな〜
445 名前:名無シネマさん[sage] 投稿日:2006/01/16(月) 01:58:38 ID:tvjfEhr0
プライドと偏見で15っていってるのを16って字幕書いてるとこあった。
446 名前:名無シネマさん[sage] 投稿日:2006/01/16(月) 02:00:06 ID:ub9Jx6S2
>>445 まぁフィフティーンとシックスティーンくらい聞き間違えることもよくあ…ないよな
447 名前:名無シネマさん[sage] 投稿日:2006/01/16(月) 04:46:23 ID:Wx7fdKGr
九進法に変換したんだよ
448 名前:名無シネマさん[sage] 投稿日:2006/01/16(月) 05:03:59 ID:VxWi/CsQ
何の数字だったんだろう。
年齢だったら、もしや数え年とかw
時間が違うんだからBBCより簡略化されるのは当然だと思ったけど、
映画の方はドラマより、ベネット家が裕福ではなく家も荒んでいるように見えたのは意外だった。
映画の登場人物はドラマよりカリカチュアライズされてないね。
母親は滑稽さより娘の将来を心配する必死さが強調されていたようだし、コリンズ牧師もあまりキモくない。
しかし最後までリディアとキティの区別がつかなかったー。
ビングリー家に行ったときのミセスベネット、ミスベネット、ミスベネット &ミスベネット
の場面と
ビングリーがプロポーズに来たときに急いで身の回りを整えるベネット家
の場面が好き
私が映画館に見に行った時は、そことか、ベネット家から目的を果たせずに出てきちゃったビングリーとダーシーが
二人でプロポーズの予行練習してる所でも笑いが起きていたよ
ビングリーが再度家に入っていくシーン、直立で歩いてて笑えた
ダーシーは男の友人に信頼されてるかんじがいい。あと妹萌えっぽいとこにワロタ。女に厳しいはずだ。
>261
BBCのコリンズ牧師は…あれに嫁ぐ決意をしたシャーロットの悲壮感っつーか
悲哀っつーか、そういうのが滲み出るよーなキモさだった。…いや、笑えるんだが。
(演じる役者さんが異様に上手い)
映画、エマ・トンプソンが脚本協力?してるらしいけどどういう事をやったのかな。
同じBBCでも1995年版じゃなくて1985年版の古いやつ、観た人ここにいるかな?
リジー役の女優は結構良かったと思うな、ダーシー役はちょっと大根ぽかったけど
傲慢な感じは良く出てたし、まあ、ハンサムだったかなw
268 :
247:2006/01/17(火) 09:42:46 ID:sTtZDBp+
>>252 >>258 サン達の様にちゃんと楽しめたと仰る方が居るとわかって嬉しいです。
Pride & Prejudice が好きな者としては、原作やBBCのドラマを観てない人
に映画を観て面白くないなぁと思われるとツライ。。。
>>93サン コリンズ牧師、確かにナイナイの岡村に見えて仕方なかったですw
コリンズは薄味のMRビーン
>>268 漏れも前知識全くなしで見たけど楽しめた。
下手に原作とか知っていると楽しめない場合が多いしね。
どんな映画でも原作と違いすぎて面白くなかったなんて感想も多いし。
見て初めて「キーラ主演なんだ」と思ってしまう漏れもアレだが(^▽^;
>>269 ワロタ
ダ・バーグ令夫人の質問攻めでリジーが「学校も行ってないし
家庭教師もいませんでした」と言ったシーンでは、
「この人の教育って大丈夫?」と、令夫人じゃなくても
つい唖然となっちまいましたよ。
>>265 BBC版のコリンズは最高だったね。メシの食い方までキモかったw
こっちの映画は、この週末に見に行く予定。
BBC版コリンズは渡辺いっけいに似てるとオモタ。
からみはないが、映画版ダーシーとコリンズは
「エニグマ」でも共演してますねー。
なんか学生時代を思い出した。
懐かしいなあ。
今日観てきました。
周り中女性、年輩の人も多かったです。
終って周り見たら泣いてる女性、泣いてなくても目がキラキラしてる女性がいっぱい。
私も、最初はそう格好良く思わなかったダーシーが、お話が進むにつれて、どんどん素敵に見えてきて、最後は幸せになって涙が出てました。
原作未読でしたが、とても楽しかった。心が暖かくなりました。
DVD出たら絶対買います。
プライドと偏見、素晴らしかった。早くも自分の本年度ベストかも。
もともと18世紀初頭あたりの話が好きなんだが、これは特にツボに来た。
ヒロインのキーラ・ナイトレイ、パイレーツ オブ カリビアンや
キング アーサーでは単なるきれいな女優じゃん、て感じだったけど、
この作品で見直した。知的で意志の強い役がはまったね。
表情だけで心の中が手に取るようにわかったし、とても共感できた。
相手役のマクファディンて俳優もいい。役柄を的確に表現していた。
髪の毛が少し後退気味なのも、知性を感じさせてよかったと思う。
大きなお友達ならぬ、大きなお嬢さん方に好評なわけですね
ムービープラスでやってたメイキング番組で、
ミスター・ダーシーのマクファディンが
いがぐり頭でインタビューに答えてた。
別人だった。
……見るんじゃなかった。
今日見てきた
レディースデーでおばさん方が多く来ていたので、
感想などが聞こえてきたところによると、「ただの嫁に行かす映画やね」だそうだ
もう結婚してるおばさん方は現実が見えているようでした
夢見がちで結婚していない自分にはツボにきましたyp
あとダーシーの胸毛テラモエス(´д`*)
今日見てきたよー。面白かった。
キーラって日本人好みの顔してるなーと思った。
ちょっとウィノナ・ライダーを髣髴とさせる顔立ちな感じが。
ミスター・ダーシーに惚れた。カッコいい…。
コリン・ファースとかアラン・リックマンみたいな寡黙なオーラがよかった。
目と口元が印象的。
それにしても神父キモかった。ナイナイの岡村チャンみたいな感じで。
姉妹の母親ワロタ。あんなおばちゃんいるなと思った。
上二人とメアリー以外の姉妹、首絞めたくなるくらいウザかった。
「いつか晴れた日に」とか好きだから見に行ってよかった。
最初の方で、キーラが馬車に乗る時にダーシーが手を取るシーンの
見せ方が印象的だった。
あのシーン、妙に好きだー。
282 :
名無シネマ@上映中:2006/01/18(水) 19:51:10 ID:D4dYp0xM
全く共感できない映画だった。
結婚が全ての時代を生きていないから
>279
エリザベスでなくかーちゃんの気持ちで見たのか
それはそれでかわいそう
>281
若草物語は見た?
>282
主題は結婚ではなく選択
そういえばおすぎが辛い評価のを見て苦笑。
あの人は結婚でヒロインが幸せになる映画は受け付けないらしい
キーラがウィノナに似ているという意見は多いな。俺もそう思う。
ますますかわいそうなウィナ(涙)
貧乳万歳
>>283 まだ見てないです>若草
見たほうがいいかな?
もっかい見に行こうかな…
ダーシーかっこいいし、キーラかわいい。
でも、一番好きなのは礼儀作法とか話術のところ。あの形式が面白い。
妹メアリーは昔のクリスチーナ・リッチと「黙秘」に出てた少女を足した感じでよかった。
ツンデレ
>>285 若草は四人姉妹だけど、話が似てる。
ウィノナ・ライダーも一応オスカーにノミネートされているので損はないかと
若いバットマンとMJも見られるし
結婚できたから感動したんじゃなくて、
尊敬できる男性と巡り合えて、色々あった末に理解し合えて、許し合えて、その上愛し合えたって所に感動したんですけど。
素敵だと思いません?お互いに尊敬できる間柄って。私は憧れてます。
そっか。じゃあ近日中に借りてきます>若草
ついでに「いつか晴れた日に」も久々に見たくなった。
キーラが馬車に乗るときダーシーがさっと手を取って乗せて、彼女をハッとさせたよね。
で、その後のカットでダーシーの手がアップになったでしょ?
なんかパッと開いたりする手がどアップになるところ。
あれって、ダーシーが人知れず手の強ばりを解いたって解釈でいいの?
それとも「とっさに軽はずみなことをしてしまった」って後悔から出た仕草なの?
キーラはあれ見て「自分相手に無理してたのか」とか思って誤解しなかったのかな。
こんなパックもあった
半額半蔵 原作小説パック「いつか晴れた日に」「若草物語 コレクターズ・エディション」「愚か者の船」
今日見てきたよ
予告で綺麗な映像だったから見よう位の気持ちだったんだけどこれは良いね
最後のパパとキーラのシーンは不覚にも涙が滲んだ
あとキスシーンなくて良かった
「春の雪」みたいにくちゅくちゅ音立てて舌入れのがあったら一気に興醒めするとこだった
288は282宛てです。
>>289 手をパッと開いたシーンは、好きな人に思わず触れてしまって
ドキドキして硬直してたのかなと思ってました、横からすみません(^-^;
メイキング番組で言ってたけど、当時は男女が公然と手を取り合えるのは
ダンスの時ぐらいのものだったらしい。
結婚相手を射止めるキッカケはダンスなので皆気合入りまくりw
淑女が馬車に乗るときに手を貸すのは紳士のマナーだけど、好きな人の
手に触れることは、今では想像もつかないほどワクワクドキドキだったんだね。
音楽も良かったー
>>293 そういうのって素敵ですね!またドキドキしてきちゃいます。
本当にダーシーって格好良い・・・。
原作もサントラも、観終ってすぐ購入、聞きながら一気に読んじゃいました。
また観に行きたい!本当にこんな恋愛に憧れます
原作未読、ドラマ未視聴だけど、この映画はとてもよかったです。
ダーシー氏はこれまでも同意見でてるけど、ホントに最初はもっさりして見えたのに
最後のほうではほんとうにかっこよくて理想の男性でした。
・・・それでも彼のおうちにあったダーシー氏の像は美形すぎてた気がしましたけども。
映画、なかなか良いっすね。
リジーはもっともっと理屈っこきのイメージあったけどなあ。
原作(新潮社版)を読み返したいのに
見つかんないんで買い直すつもりだが
せっかくだから別の出版社にしようかなあと思案中。
岩波は絶版だから、ちくま文庫がいいんかなあ?
>>296 おすぎなら文春の星取表、もう次号出るから図書館でもさがして。たいしたもんでもないけど
>298
新潮あるよ、増刷したと思う
新作映画なのにみんな慎み深くsage進行か。
ストーリーは繊細だがわかりやすく、俳優は役柄にぴったりで調和がとれ、
演技も非の打ちどころがなく、風景は美しく、後味もいい感動的な文芸作品。
皮肉でなく久しぶりに立派な映画を見たよ。
埼玉某所火曜レイト行ったら3人…。
来週からザックリ上映回数減るし…こけた!?
もったいないよなあ。敬遠されてるのかな?
本屋で岩波版探したらちょうどそこだけ空いてた。
レディースデーに行ったら満員だった。
やっぱりこの手の映画は年輩女性は好きですね。
退屈するかと思ったけど映像きれいだし
色々ツボ押さえてあって楽しめた。
話自体は金持ち男と結婚すればそれでハッピー
でもってお互い好きならもっとハッピー、なだけな気もするけど。
あのころのダンス、てフォークダンスみたいなんですね。
面白かった。あと衣装がけっこう地味なのも。
DVD買っちゃうよー。早く出ないかなあ。
パソの壁紙、昨日からダーシータンにした。エヘヘ…
皆さんのとこではお客さんの笑い起きたりしてた?
私のとこではダーシーと金髪男が結婚の申し込みに来るシーンで
母姉妹達が大慌て→ドア開けたら絵に描いたように落ち着き払った演出、なとこで
おばちゃんたちのウフフ笑いがさざなみのように沸き起こりました。
個人的には母親が事あるごとに口にする「私は神経が繊細なのに」がツボだった。
304 :
名無シネマ@上映中:2006/01/19(木) 13:52:49 ID:PnFG/UT2
貧乳万歳
すっごいよかったよ。
DVD出たら買う。
レディースデーでもないのに、客の9割がおばちゃん&おばあちゃん。
館数が少ないからなのか、結構混んでいた。
もう一回見る!
しかし、タイトル、プライドと偏見ではなく、ツンデレと偏見、またはツンデレとツンデレ、でいいのではないか。
306 :
305:2006/01/19(木) 14:53:39 ID:tZ0Z9r2S
ハリウッド系マンセーな母親と一緒に見たんだけど好評だったよ。
文芸系はどうかなあ…と不安だったけど問題なかった。
でも、金髪金持ち男の妹をダーシーの妹だと勘違いしたまま見てて、
後半でピアノ弾く妹が出てきたので「??」となったらしいw
あと「あの神父キモイ。お笑いの人に似てる」いうてたw
>>298 岩波版も本屋で平積みされてたよ。
続高慢と偏見という作者別人の本もあったので、パラパラと読んだら何か生々しかった。
手のどアップ、エリザベスとダーシーがばったり再会するシーンでもあったけど、
あれはどういう意味だったのかな。
今日見てきました。
プレミアスクリーン通常料金上映なので、かなり席が埋まってました。
この映画ってスタジオセット撮影一切無しのオールロケなんですよね。
狭いところで工夫して撮影してるなと思いました。
いつものことですが、予告編と本編では字幕がかなり異なりますね。
「口を入れる」以外にビミョーに気になる字幕が2箇所ほどあったので、
来週(引続きプレミア通常料金!)もう1度見てチェックしたいと思います。
311 :
名無シネマ@上映中:2006/01/19(木) 22:17:54 ID:rd0ACLeb
>続高慢と偏見という作者別人の本
「ペンバリー館」と「リジーの庭」ですね。。。
オースティンが憑依して書いたというのなら正しく
続編だけど、どう考えてもそんなの妄想系同人誌じゃないかっっ!
と、怒りつつ哀しんでいる・・
ageてしまいました。
スミマセン・・
続編なんてあるんですか小説。探してみよう…。
手のアップのシーンは気になりますよね。
ダーシーが寡黙な分、細かい心理描写が、そういう所でされていて。
どのシーンとってもダーシーの不器用さや真面目さや誠実さが伝わってきて、それが一層ダーシーをかっこよく思わせるんですよね。
先のレスで誰かがおっしゃってますけど、理想の男性です、本当に。
>>261-265に頷きまくった。
ミス・ビングリーと部屋を歩いたり
キャサリン令夫人とのお食事シーンとかは
会話がほぼ原作に忠実な上、白々しい空気が上手いこと
表現されてて凄く良かった。
原作ファンはついBBCをひいきしちゃうけど、
これは原作を大切にしつつも上手く映像作品として改変してあると思う。
さすが本場だな〜と思ったよ。
イギリスのロケ地、貴族の館や田舎の風景の美しさ!
個人的にはミス・ビングリーが緑のドレスで長椅子にかけてるシーンが絵画のように綺麗だった。
ダーシー格好良かった。思慮深く、誠実な感じ。
コリンズ牧師やべネット夫人、ジョージアナなどの脇役も個性的で原作のイメージを損なわなかった。
カメラワークに凝ってたね。よく撮ったな、と思ったカットがいくつかあった。
>>260 夫人に一番下の妹の年を聞かれて
英語では「まだ16になってないです」
訳では「15歳です」
訳としては間違っていないと思う。
まだ16になってないです
のままでいいんじゃないかという気がする
それがなっちクオリティ
あの場面、姉妹やリジー自身の年齢やら何やらをズバズバ聞く遠慮のない夫人に対し
リジーがやんわりと抵抗する(はっきりとは答えない)場面だと思えるので
そのニュアンスは残して欲しかった気が。
この作品を一言で云うと、
あ〜、もどかしい!!
って、事で宜しいか?
それほどもどかしくない。
むしろ、登場人物の心がすんなり読み取れるので、
素直に共感できて気持ちのいい映画だった。
323 :
名無シネマ@上映中:2006/01/20(金) 21:36:10 ID:97F7S1Vd
ていうか
下がりすぎてるのがもどかしいのであげとく。
324 :
名無シネマ@上映中:2006/01/20(金) 22:05:49 ID:68XestNy
原作読むならちくま版がおすすめです。夏目漱石が激賞した冒頭をご堪能ください。
リジーの妹が駆け落ちしたとき、ダーシーがお金払って結婚させた背景が
あまりよく理解できなかった…
ちくま版は一番訳がこなれているが、上下セットで一番高い
最も読んではいけない訳は河出版。それだけは断言しておく。
>>325 ウィッカムが「持参金を払わないと結婚しない」と叔父とダーシーを脅したんでしょ。
残りの姉妹の結婚のためにもそういうスキャンダルは困るから。
唯でさえ男の子がいないから、父親の死後のこと考えて少しでも良縁をと思って大騒ぎしてるのに。
おいら講談社文庫版がいちばんいいと思うぞ!
とっくに絶版だがなー
岩波版は十数年前に改訂されたわりには古臭い訳が多かったな。
たとえば撞球台ぐらいビリヤード台、と直してもいいとおもうが。
まあその雰囲気を楽しむという意味では悪くはなかったけど。
>>325 スキャンダルを最小限に押さえる為にはリディアとウィッカムを結婚させるしかないが、
金にだらしないウィッカムは財産の無い女とは絶対結婚しない。
ウィッカムのことを良く知っているダーシーは、誰よりもリジ−をスキャンダルから守る為に
金を払ってリディアとの結婚を了承させた。
映画ではふれてなかったように思うけど、その他にウィッカムの借金も清算してやった。
>>324, 328, 329
近所の本屋で新潮文庫を見つけたので「あーこれこれ」と、
軽い気持ちで買ってみた。
(発刊も平成だし、刷り数も多いし、新潮だし、他のはないし、、ということで、、、)
でも、帰って読みはじめたら、訳者のひとは明治生まれ学者さんだった。
この訳本の評価は(他と比べて)どうなのでしょう?
ダーシーの妹が犠牲になりかかった件をダーシーが(妹のために)隠している
→ウィッカムの本性を誰も知らないので若い娘がまたひっかかる
…ってのも一因じゃないかね。
まあ、ひっかかったのがリジーの妹だってのが最大の理由だろうけど。
しかし、駆け落ちでこの騒ぎなら「分別と多感」での妊娠しちゃった子なんかは
もう致命的なんだな・・・。
自分で買うときにいろいろ見比べて、結局河出版にした。<原作
訳が一番新しいのはちくまでいいんだっけ?
334 :
名無シネマ@上映中:2006/01/21(土) 00:49:32 ID:XoIDnlsI
貧乳万歳に勇気が出た。
335 :
328:2006/01/21(土) 01:41:42 ID:WwQvbbY3
>>331 新潮版は、読みやすいとわりと好評を聞いています。
でも自分個人の感想ではセリフの部分の言葉があんまり好きじゃなかった。
ちょっとくだけすぎというか、なれなれしい(と言ったら言い過ぎか?)というか、
もう少し生硬な口調の方があの時代の雰囲気になるのでは?と感じてしまった。
最近のでは、河出がわりとあっさりスマートで読みやすいですね。
でもやっぱり講談社版だよ!
妹主演で続編決定
『ウィッカムに恋して』
すまん。言ってみたかっただけだ
ウイッカムに恋したら大変なことになるな。
おやじさん、リジーに失恋するならおすすめみたいなこといってたけどミルメナス
ミス・ビングリーの醒めた目線がよかった。飯島愛にちょっと似てる。
>>331 新潮の中野訳は、意訳が多いので原作に忠実、微妙なニュアンスを
求める方には向かない。
読みやすいという評判だが、結構、癖のある文章ではある。
>>335 河出版は非常に初歩的な誤訳満載。
スマートどころじゃない。
ごいけんどうもthxです。
世評では、くだけて読みやすい、ということですか。
「学者のくだけ訳」というのもな〜ぁ
(「学者くさいといわれれるのがイヤで、無理にリキんでくだけて
みせたりする」ひとがときどきいるから、その路線なのかもな、と
よく知らないながらに、そう思いました)
でも、18世紀辺の文学もキチンと訳せるひとみたいだから
バカが調子にのったクダケ方ではないのでしょう。
ま、選択はまちがってなったと信じます。
強く推す具体的な理由は?
341 :
340:2006/01/21(土) 02:37:54 ID:S0BG72fq
342 :
340:2006/01/21(土) 02:48:23 ID:S0BG72fq
> まちがってなった
(訂)間違ってなかった
ところで、ついでですが原書を読んでるひとも多いようですね。かんしん。
19世紀の英語って現代と同じなのかな?
ペーパーバックと同じ調子で読めるのですか?
一般論として、昔の人が同時代を書いたときのセリフの口調のほうが、
今の人がその時代・その階級を書くときの口調よりかえって
くだけてる感じがすることない? もちろん現代語のくだけ方じゃないんだけど。
今の人は今の人が思うその時代のイメージに沿うように書くから、
今の人にとってはそっちのほうがそれらしくはあるんだが
>311
高慢と偏見のパスティーシュは色々あるけど
唯一日本語になってるその二つはとくに駄目駄目だ。
リジーがまったくの別人。ただの弱くて嫌な女になっちゃってて
読んで後悔した。
まだ昼メロロマンポルノなThe Bar Sinisterの方がまし。
わたしはちくまでした。とても読みやすかったし違和感もあまり無かったです。
訳によって印象、ずいぶん違ってきますもんね。原語がすらすら読めたら、一番なんでしょうね。そういう方が羨ましいです。
近い内にまた観に行くつもりです。原作を読んだので、もっと深く楽しめるんじゃないかと期待しています。
もう二回以上観た方もいらっしゃるんでしょうか?落ち着いた品の良い映画だから、何回観ても飽きることが無さそう。
ところでそもそも、なんでウィッカムはリディアと駆け落ちしたんだ?
リディアはたいして持参金も用意できない家の娘で、結婚する気もなかったんなら。
借金から逃げようと思ってた、とか言うんなら女連れなんて逃げ回るのには邪魔なだけじゃないのかな?
泣いてるエリザベス見てオロオロするダーシーの図が面白かったー。
原作ではおしゃべりのイメージが強かったけど、
映画の泣き虫なエリザベスも可愛くていいですね。
もう一回見たい。
キスさえしない恋愛映画だからダーシーが手を差し出すところでドッキーンとくる
いいねえ…
映画見て原作読みたくなって本屋4軒も回ったけど、
新潮、ちくま、河出と全て全滅。
どこにも売ってないよー
素直に密林にお願いすればいいのか。
昨年の春に映画のロケに使われてるチャッツワース館行きました。
あの彫刻室にも行った。レースの彫刻もだけど他の彫刻も素晴らしかった。
>>346 ××ッカムと言う名前は頭悪い男、これ常識
ブリジットしか知らないで観たけど、泣きました・・。すっごいおもしろかった。
私はダーシー役の人がかなり好みだったので、もどかしくて仕方なかったけどw
キーラ凛としていて清潔感があって綺麗だった。鎖骨が美しかった。
リジーが「コリンズ牧師とは結婚しないから!」って家を飛び出してって、母親が追いかけて行くシーン。
アヒルも一緒に逃げててワロタ-
いいよね、この映画
キーラ素晴らしかった
ドミノもう一度見たくなった
ドミノもよかったが、せっかくのヌードがちゃんと見えないからダメだ、ダメだ、ダメだ。
スコットの野郎
キーラは、こっちの方が魅力的だったな。ツンデレがよく似合うね。
若干ハタチであの演技力・・・素晴らしい
本家イギリスのアカデミー賞では、主演女優賞にノミネートされずorz
ダーシーはどの辺りからエリザベスが好きになったんだろう?
「魅力を感じない」と言ってたのはあの時点では本心?
風邪引いたお姉ちゃんを訪ねて屋敷に現れたとき、
リジーを見てサッと立って迎えたでしょ?
なんか内心微妙に意識してる段階だったのかなって思った。
レディーが立ってるのに紳士が座るのは礼儀に反するから、速やかに立つのは
礼儀に適った行為だけど、意識してたのは事実だと思う。
BBC版では、本当は出会った初めの頃から惹かれてた…みたいに告ってた。
映画版でも最初から意識してる感じがする。
359 :
名無シネマ@上映中:2006/01/22(日) 01:22:02 ID:WB5Z0VPo
BBCのドラマと映画だと、どっちが良かったですか?
どの当りがちがったのでしょうか?
ダーシーがエリザベスを好きになったのは、
たいしてきれいではないな、と言った後くらいからかなと思った。
エリザベスが踊ったり笑ったりしているシーンをダーシーがいる辺りから撮ってたから、
ダーシーが意識してエリザベスを見ているということかな、と。
原作でもエリザベスを見つめる場面が多く出てきますよね。
むしろエリザベスがいつからダーシーを好きになったのかがよくわからなかった。
>359
BBCのいいとこ:
・時間がある分、中心のふたりの心理描写が丁寧だった。
・ダーシーとリジー以外にもちゃんとスポットがあたってた。
(長姉の恋、シャーロットのその後、末妹の顛末etc)
・コリンズ怪演
映画のいいとこ:
・キャストが華やか(ただ、この辺は好みによるかも)。
・舞踏会シーン、ペンバリーへの旅の風景等、映画ならではの画のスケールのデカさ
どちらにもそれなりの長所があると思った。
>>360 エリザベスも最初から気になってたような気がした。好きとまでは行かなくても。
ダーシー氏に「魅力を感じない」といわれて少しがっかりしているように見えたので。
ダーシーの手紙読んで誤解が解けたら、自分への反省から相手への尊敬へ、
再会してからは、ダーシーの寛大さと優しさへの感謝と尊敬、
リディアの事があってからは、何があっても揺るがない彼の愛情への感謝だけじゃなくて、人柄に惹かれているのが分かる。
最初から気になってはいるけど、お互いへの理解が深まるに連れて高まる愛情ってのは、
堅実で地味だけど、パッと燃え上がる恋より、ずっと強固で誠実だと思う。
いいよな、こんな恋愛。
映画は展開が早いから、
二人が気になり始めたのは、いつ?どこ?
と質問されるときついかも
>>361 w>コリンズ怪演
オートミールの箱のクエーカーおじさんを見るたびに
なんでかコリンズ氏を思い出す。
>>363 ダーシーは自分の悪態を聞いても逆上せず笑い飛ばしたリジーに惚れたと思っていたんだけどね。
映画ではそれを感じられなかったな。
馬車に乗り込むリジーの手を取った後のダーシーの手の平アップで
よもや服でゴシゴシするんじゃなかろうな・・・とプチ心配でしたよ。
パーティでビングリーがジェーン姉さんのドレスを掴もうとムズムズするところとか
芸が細かいね、この監督。
一回観て不満に思うことが多かったけど、もしかしたらもう一回観たら印象が変わるかも。
>ダーシーはどの辺りからエリザベスが好きになったんだろう?
俺、映画はまだ見てないんだけど、原作とBBC版見ると、
やっぱ、泥だらけになりながら、なりふり構わず姉の見舞いに現れたのを
見たあたりからじゃないかな。男は、ああいう姿にグッとくるものなのよw
「好き」までいかなくても最初にあったときからダーシーは気にしてたっぽいなあと思っていた
もう一回見るのでしっかりチェックしてくる(`・ω・´)
そういえば泥だらけのシーンはもっと分かりやすくやるかと思ってた
なんかまた観たくなってきたあ。
どの辺りからっていうのは見る人の判断じゃないかな
「ここから好きになりましたよ」って作りにしなかった処が俺は良いと思った
俺はダーシーは一目見たときからエリザベスに惚れていたと思う
誠実さゆえ不器用で身分の違いもあってうまく伝えられない
そんな感じがひしひしと伝わってきたけどな
カメラワークかなり好き
早くDVDになれっ!
371 :
名無シネマ@上映中:2006/01/22(日) 16:22:21 ID:7x7cx4iK
すごくネタバレしてます。
私も初めて会ったときからお互い意識してたと思った。
気になってしょうがない、けど、うまく近づけない、噂や人の意見が気になる・・
みたいなジレンマを2人ともうまく表現していて、ものすごく引き付けられた。
雨の中激しく言い合うシーンはもうドキドキもんだったし、
ラスト近く、誤解が解けて少しづつ近づいていくところなんて涙が止まらん!
リジーと父親が話すシーンは心がほわーって温かくなった。ラストシーンが父の笑顔っていうのもよかったな。
ウィッカムにはめちゃむかついたけど、結婚後は意外とリディアに振り回されてそう?
このカップルもある意味似たもの同士だよねw
リディアと馬車で去るシーンで、
いつまでも家族に手を振る彼女を
乱暴に引き戻してたじゃん。>ウィッカム
ありゃDV夫まっしぐらだな。
じぶんちの近くのシネコンは
日に1回の上映になってしまいました。
それも昼間だけじゃ、勤め人はアウトだ〜〜。
>372
あれは「空気嫁」ってことなんだと思ってたよw
リディアある意味いちばん幸せだなw
あそこ、ウィッカムがリディアをからかってケツでも触って
驚いたリディアが振り返って「イヤーンもうあなたったらぁ」なシーンだと思ってたw
ウィッカムは厚かましいから自分も空気読む気なさそう。
つーか、読んで殊勝げになったら負け、とか思ってそう。
しかし、父親はウィッカムに挨拶一切してなかったね。せめてもの意地かな?
リジーは神父からの求婚を手ひどく拒絶したけど
後日、神父と親友の新婚家庭に招待されたりしたでしょ?
親友は神父がリジーに求婚したことしってるんだよね?
映画見ながら、「もし自分がふったキモイ男と結婚するって親友が報告にきたら
どうする?」ってつい考えちゃったよ…
親友はリジーの反応みてすごく悲しげだったよね。
ああいう場合、気休めにもならないけどお祝いの言葉を言ったげたほうがいいのかな…
「アカデミー賞最有力」とは作品賞ですか?「最有力」と言える根拠は何ですか?前哨戦の成果はどうですか?「最有力」と宣伝しておきながら賞をとれなかったらどうやって責任をとりますか?まさか候補にすら入らないなんてことはありませんよね?
>374ワロスww
>375
シャーロットは牧師がリジーに求婚したこと全く知らないのでは?
だからリジーが「誰でもいいのかよ」って(思ったかどうか知らないがw)複雑な表情をしたとき、
「ロマンスなんて贅沢」なんて見当違いの切り替えしをしたんだと思った。
牧師がわざわざ「ジェーンもリジーもダメだったから、あなたにプロポーズしました」って言う訳ないし、
私がリジーの立場でもほんとのコト絶対言えなかったと思うし・・
その辺、映画と原作が一緒かどうかはわかんないけど
原作のシャーロットは確か全てを知ってた上でコリンズの求婚を受け入れてる。
コリンズも、ベネット家の財産相続人である以上、ベネット家の娘の誰かと
ケコーンしてあげなきゃ、っつー義務感みたいなものも多少あったんだと思う。
問題は別のところにあったわけだが・・・。
シャーロットは、リジーが拒絶してコリンズさんが出て行くって大騒ぎの時に
ベネット家を訪問したんだから、状況は分かってるんじゃないの?
つーか、あの時、半狂乱のお母さんがシャーロットに話してなかったっけ?
あの時考え込むような表情したのがすごく印象に残ってるんだけど。
あれはリジーが拒否したんなら私がもらってもいいわね、ととっさに判断したんだと思った。
で、コリンズさんを招待したんだと。
映画でも、リジーとシャーロットは仲良くなんでも話してる間柄に見えたよ。
ベネット家を出てからコリンズさんのシャーロット求婚までも時間はあるだろうし、話はしてそう。
お互い全部状況分かってるからこその、「ロマンスなんて贅沢」発言なんじゃないかな。
ある意味アレは、女きょうだいしかいないリジーにとっても耳に痛い言葉だったから、
逆に親友の生き方を認めて受け入れて訪問も出来たんだと思う。
親からヒステリックに責められるより、
同じ将来の不安を抱えてる友達の潔い決断を見せつけられる方が身にこたえるってことあるしさ。
リジー訪問の際のコリンズ夫婦の仲がそれなりに幸せなように窺えたので
そこらへんはよかったかなって思った。
シャーロットが自分だけのお部屋でくつろげることを嬉しそうに報告してたので、
結婚前までの生活よりはあきらかに良い環境なんだろうなって。
381 :
377:2006/01/22(日) 19:46:40 ID:abwQhs8J
あぁ、そうなんだ!全然読み取れてなかった・・
理解してないのに憶測で書いちゃってごめんなさい。
幸せそうなのは私も感じたので、親友同士とはいえ、言わない方が幸せになるってコトもあるのかなぁって勝手に解釈してしまってました。
>親からヒステリックに責められるより、
>同じ将来の不安を抱えてる友達の潔い決断を見せつけられる方が身にこたえるってことあるしさ。
自分の身を振り返っても、ほんとそのとおりだと思う。あの後すごく考え込んでたものね。
>>376 小さく”英国”って字が入ってたの見えなかった?
姉妹の中でも妙に浮いてるメアリーが気になった。
メアリーはどういう性格の娘なんでしょうか?
最初、あの子も姉妹の一人だと思わなくて
使用人の娘が姉妹のお付でダンスの場に来てるのかと勘違いしてしまった。
>383
原作では、やや器量悪のため文学や趣味にいそしむ少々根暗な少女って感じかな。
385 :
名無シネマ@上映中:2006/01/22(日) 20:43:44 ID:W2yK3aeF
女性のカキコばっかりみたいなんで恐縮だけど、
やはり映画のシーンの通り、あのエロ神父は見た目と
しぐさだけで「キモイ」レッテル貼られてたのか。
オレとしては「長女がダメなら、次女でもかまいません」
ここでコイツはダメだと思った。
>>384 なるほどー。あの娘、なんか嫌いになれないな。
388 :
名無シネマ@上映中:2006/01/22(日) 20:48:19 ID:pYqsNQ1s
シャーロットの結婚のくだりもメアリーに対するシニカルな描き方も原作が持っている
「ふくらみ」を感じさせる部分です。
>>384 そうなんか。
>>387 ナカーマ( ・∀・)人(・∀・ )
漏れも、メアリーが凄く気になった(つーか、気に入った)
控えめだけど、人の話はちゃんと聞いてるし。
ダーシーが「あなたの母上と妹達は品がない」「だが、あなたと姉上は別だ」とか
言ったときに、え、メアリーまで一緒にしてほしくないかもって一瞬思ったんだよね。
あの娘、自分が根暗で不器用なとこもわかってそうだし、
あの仏頂面の一因ははしたない母と妹らに対する嫌悪感とか恥の感覚からもきてる気がする。
それと、メアリーは三女でいいんだよね?
メアリーは三女。
作者の地味で理屈が勝ちすぎる少女時代が投影されてるキャラなんじゃないだろうか?
親父が抱きしめるシーンは確か原作にはなかったはずだけど、あれで彼女は救われたって感じがする。
>>391 そうだね。パパはメアリーの複雑さを理解してる気がした。
昨日みて、??だったんだけど、このスレ見てだいぶ解決。
原作も読んでみたいなと思いつつあるんだけど、
初心者にはやはり新潮版がいいでしょうか?
>>385 見た目「だけ」でなく言動トータルでキモイ男扱いされてると思うよ。
はっきり言って、映画版のコリンズ牧師はBBCドラマ版のより見た目のキモさはたいしたことないもん。
あっちの方がわっかりやすくすごいからw
でも映画版も言動の痛さは変わりないっしょ?
395 :
名無シネマ@上映中:2006/01/22(日) 23:28:01 ID:pYqsNQ1s
コリンズとの結婚の話をリジーが断ったときに、
「結婚を受けるならパパがお前と縁を切る」といったのに泣けた・・・
397 :
名無シネマ@上映中:2006/01/23(月) 00:02:08 ID:aZWX3Hb5
土曜日にパリ16区の映画館で観てきました。客層としては若い女性と年配夫婦とが
混じっていました。
確かに、映画のコリンズさんは
あれで人柄さえ良ければ、まあ別に
嫁いでもまあ問題ないか・・・というレベル。
>396
父ちゃんの口の悪さというか捻くれたユーモアセンス好きだw
リジーは明らかに父ちゃん似だな。
>398
うん、コリンズに嫁いでもやっていけそう
>>396 自分が見た劇場ではそこで笑いが起きていたw
最初はあれ、そんなに変な人じゃないかも、と思った映画のコリンズ。
でもやっぱり変なヤツだった。
一見、まあ背は低めだけど堅物なだけっぽい人に見えるよね。
しかし教会の説教のシーン、誰もまともに聞いてないのが笑えるww
エンドクレジットの字のデザインがよかった。
色、形、チラチラッとまたたくとこ。
コリンズはナイナイの岡村。
ビンクリーの妹とやらは伊藤蘭に似ているとオモタ。
あんまり魅力的な人いないぞ。
キーラナイトレイはアゴしゃくれてるっつうか笑い顔が変。
>キーラナイトレイはアゴしゃくれてるっつうか笑い顔が変
そこなんだよ!それが気になって映画に集中できなかったorz
405 :
名無シネマ@上映中:2006/01/23(月) 01:24:24 ID:8O/YIoKb
笑うと一気に親しみやすくなって、そこにまたぐっと惹かれたよ。
確かに横を向くとアゴが気になるけど、でもでもキレイだった。
原作ではリディアのその後は描かれているのですか?
>>406 なおかつ、貧乳なのがいいんじゃないか、なあ、同士よ。
>408
(一応行下げ ↓以下原作話)
あの2人は裕福になったリジーとジェインに半分たかるような形で暮らす事になる。
夫婦仲は終わってるが、金づるだからウィッカムからは別れないだろう。
…ってな感じじゃなかったっけ。<リディア&ウィッカム
ちなみにキティはリディアと離れた&リジー、ジェイン絡みでの真っ当な人々との
交流が増えた事により落ち着いて、いい子に変わって行く。
メアリーも以前ほど卑屈ではなくなる。
シャーロット&コリンズ夫妻はデ・バーグ夫人からダーシー支持に乗り換え。
オースティン以外の人が書いた分については読んでないから知らない。
キーラのあの笑い顔はわざと作ってるでしょ。
女らしい優しい微笑みでなく、ちょっと皮肉っぽくてお茶目な個性を
あの顔で表現してるんだと思うよ。
普段よくやってる「アヒル顔」は監督から封印されたらしい。<キーラ
原作は読んでないがBBC版のDVDを見て虜に。
映画は時間が限られているので物語も食い足りないだろうと
思っていましたが、絵画のような味わいのある作品でした。
切なくなるほど美しい英国の風景と儚げな恋。
鑑賞直後はラストに若干違和感を感じたが
後から父親の涙が効いてきた・・・
日が経ち思い出すほどに場面々が愛しくなってくる。
今日見てきた。
ダーシーって最初に一目ぼれしてるじゃないかと私は思った。
原作未読・原文わからないけど、惚れてることに気がつかないで
ドキドキしてから思い知らされるという恋愛初心者って感じ。
誰かも書いてたけど、ダーシーの手のひら・あぷシーンとか
言葉に出ない映像でのニュアンス表現に注目して、また見に行こうっと。
昨日観てきた。
ブリジット・ジョーズは二作とも観ているけど
原作未読、BBCも未見です。
とてもよかった。
多分、もう一度は観にいくと思う
主役のキーラ・ナイトレイよりも
コリン・ファースのダーシー卿とはかなり違うであろう
映画のダーシーの悩ましげな?表情に釘付けになってしまい
あっという間に観終わってしまった。
あら?こんな風に終わるの?と肩透かしをくらった気もしたけど
ドナルド・サザーランドの父親はよかったなぁ。
コリンズ牧師のところで結構笑いが起きていたけど
どうしても岡村に見えて仕方がなくて困った。
>>417 私もあれっこれで終わり?と思ったんですが、
今ではスレの最初で話題になったアメリカバージョンでなくて良かったと思います。
この感動をもう一度、と
ワーキングタイトルものを3本かりて見たけど、
全てにヒュー・グラントが出てて笑った。
419 :
418:2006/01/23(月) 22:26:42 ID:uGWG+tfe
×
>>417 〇
>>416 すみません。
サントラもいいですね。輸入物なのに結構高かったけども。毎日聴いてます。
キスなくてよかった
おでことおでこコツンでほんとよかった
421 :
416:2006/01/24(火) 00:21:44 ID:924goUoT
>>418 私はブリジット・ジョーンズ1・2を見返していますw
BBC版のDVDも買う予定…
音楽
聴いていてThe Piano(ピアノレッスン)に似ているな〜と思ったところがあった。
>>417 その記事おもろいですねー (まだ拾い読みだけど)
コリン・ファースのダーシーで強いイメージができちゃったから、
それからあまり年数がたっていなくてダーシーを演るのは大変、ってことだろうか。
(コリンのダーシーは)「フェンシングするし!泳ぐし!お風呂はいるし!ハダカだし!」てとこがワロタ
↑ 大筋で訳ちてー
↑(2ページまるまるの意味じゃないよ)
つ翻訳サイト
懲りんは、前のほうが良いかもしれないが
エリザベスは、キーラのをみると、ちょっと前には
戻れん。
>>423 もうちょっと読んでみたけど、コリンのダーシーのどこがどんな風にステキかを延々と語っているだけだったw
マシューたんについては、「今回のダーシーはマシュー・マクファーデンによって演じられたわけだけど、
それは… まあ頑張ってね、マット」ってだけだったよ! マットカワイソスwww
個人的にはJ・エイルもいいよ。彼女は美貌というより知性が勝ってる雰囲気かな。
主演2人はどちらも好きだが、ジェーンとビングリーについてはだんぜんBBC。
お母さまは両者とも甲乙つけがたい鬱陶しさで◎
自分もBBC版リジー好きだ。すごく朗らかな感じで、ダーシーが恋するのも
無理ないなぁと思わせる説得力がある。
映画版未見なので、キーラ・ナイトレイがどう演じているか凄く楽しみ!
bbc版の牧師怪演とやらをぜひ観たい。
映画公開でBBC版のDVDが吹替え入りで再販されないかなぁ…
>428
…放映時には街から女子の姿が消えた、という伝説ありのTVシリーズだからね。
そういうノリの女性ファンも多いのかもしれん。
ブリジット作者もこんな感じなのかなー。
ごめ、>433は>427宛てだった。
映画の勢いでついついBBC版を一気観してしまった…。
ジョージアナ萌え…。
BBC版のMr. Collinsは
キース・ムーンでつ
436 :
名無シネマ@上映中:2006/01/25(水) 18:35:55 ID:JAPSfw9Y
コリンズの説教は実は結構大事な事を言ってたような気がしたんだが。
高慢な人たちは疑いを持って人と接します
おいおい!あなたのことですよ!ちゃんと聞きなさい!
438 :
名無シネマ@上映中:2006/01/25(水) 19:01:42 ID:JAPSfw9Y
今日やっと見ました。
原作にかなり思い入れがあったんだけど、それでも結構満足だったんで
なかなかいいんでは?と思いました。
観てきたが、アカデミー賞最有力とかいってるけど、取れるのか?
2006年は始まったばかりだからなァ。
>>435 ムーニーはあんなじゃないよぉ〜〜ヽ(`Д´)ノ
>>421 ダーシーの野郎!!と雨の中走るシーンとか、
リディアめ!!と馬車を走らせるシーンとかの
激しいオーケストラはマイケル・ナイマンかと思った。
今日も一回見て、エリザベスとダーシー妹が弾く曲が同じと気付いた。
ダーシーが妹に同じ曲を練習させて、好きな人をしのぶつもりだったのかな…
と想像をたくましくしてしまった、すみません。
>>441 >ダーシーが妹に同じ曲を練習させて、
嫌味なやっちゃなー
>アカデミー賞最有力
これはむこうの新聞なんかで批評家が1人でもこういう評を書けば
宣伝文句として使えるらしい。(ホントかどうかはうろおぼえ)
酷評の嵐だった「エリザベス・タウン」すら初期の宣伝で使ってたしな・・・。
しかし、長い原作のどこを削って2時間強にするのかと思ってたら
リジーとウィッカムがいい感じ〜になっていくあたりだったんだな。
ちとびっくり。
今日、休日出勤の代休を取ったんで、プーしてる
友人と一緒にお昼過ぎの回で3度目観てきました。
レディースデーとはいえ、超満員で、一番前
の列以外は満席!京都では人気がある様です。
3度目なので、いろいろと観察してまいりました。
で、Mr,ダーシーは、最初に紹介された時リジーに一目惚れ
とはまではいかなくとも、すごく気になったのは確実だと思います。
仏頂顔してるからわかりにくいし、さりげなさすぎるから
気付けてなかったのだけど、リジーの事だけは2度見ていました。
で、その後リジー達が踊ってるシーンは多分ダーシー氏目線。
となると、ダーシー氏、リジーの事見過ぎ!www
ダーシー氏の「魅力を感じない」は、リジーの「あの仏頂顔で?」
に呼応してて、両者ともに淡い予感のテレ隠しだと思いました〜。
>>443 そこをカットしたせいで、ウィカムがロリっぽくなった気がする。
狙った女はジョージアーナ(当時15歳)にリディア(15歳)…。
13歳越えたら結婚できた時代だから、感覚違うんだろうけど。
あちこちのサイトを観ていたら
シネマスクランブルのサイトに6分のキャストインタビューがあるのを見つけたので
何度か見返してしまう。
キーラだけじゃなくてダーシーの中の人もしゃべっているのがイイ
(監督とかドナルドなお父さんとかジュディな迫力ありすぎおばさまもお話してますがw)
>>271 BBC版のファンなのでついつい比較しながら見てしまいました。感想は
2時間でよくまとまってるし、景色がきれいでよかった
ダーシー萌えない
シャーロットの婚約報告とか最後のリジーの「私たち似てるの」とか、説明っぽい台詞にはしらけた
逆に最後は「えええ言葉で返事しないでキスかよー!」と心で反論してました
>>383 原作のメアリーは本を読みあさって得た知識とか教訓を
TPOわきまえずにひけらかしたがるイタい子なので
あんまり好感持てません。
今日ようやく観てきました。
原作をさきに読んでいたので、なんだかあっという間って感じ。
文章では想像するしかない部分(想像できない部分)を映像で観られるのが
うれしい。オールロケの迫力を堪能しました。
コリンズの出番では笑いっぱなし。
キーラ良かった。演技がわかりやすい。
レディスデーで鑑賞。
原作既読なので、尺はどうしたんだろうと心配しつつ観てたら
>443の部分とか、ビングリーさんの姉妹が1人だけになってるとか
ビングリー妹の明らかにダーシー狙ってる感カットとか
デ・バーグ夫人のお屋敷にダーシーと大佐がささっと登場とか
地味に時間短縮頑張ってた。そのせいか展開が微妙に駆け足っぽいか?
下の3姉妹や両親についてはややソフトに手加減して描かれてたような気がする。
原作で、ペンバリーのお屋敷でダーシーに叔父夫妻を紹介する際
「私にも胸を張って紹介できる親族がいるのだ」というようなことをリジーが思う
シーンがあって胸が痛かったんだが、そこまでの追い込まれた感じはしなかった。
その分、映画が全体的に口当たり良く、優しい雰囲気になってるね。
それがいいという人もいれば、逆に物足りないって人もいるのかも。
>>447 そうかな?ダーシーの演技には心を揺さぶられたよ。
マシューのダーシーよかったと思うよ。男らしくて頼りがいありそう。
物腰に落ち着きがあって、立派な家柄の大地主、上流階級の紳士にちゃんと見えたよ。
威圧感のある所が、原作のダーシーっぽい。
何より声!声がいい!低音の魅力〜
綺麗系や可愛い系に食傷気味なので、やたらかっこよく見えたのかも知れないけど。
サントラのカバー、ダーシーの写真表にしてかざってます(^-^;
452 :
名無シネマ@上映中:2006/01/26(木) 03:20:42 ID:laipC2nB
25日に見てきました。
BBC版を先に見ていったので、ものすごいあっさり感は否めませんでしたが、
ガッカリ感は無かったです。
風景の映像美がよくて、ため息物でした。音楽も良かった。
映画でのお気に入りシーンが、エリザベス&ダーシーが雨に濡れながら
求婚し、断って、言い合いになるシーンです。
BBC版には無い表現だったので、すごいロマンティックでした。
(BBC版ではダーシーだけがびしょ濡れw)
残念だったところは、ダーシーの家にエリザベスが叔父叔母と
行って、ダーシーの登場のしかたです。
あそこはBCC版のほうが、ダーシーの恋に悩まされてる感がでてたし
(フェンシング&池にダイビングw)
運命的な偶然感がより強調されないのが、
ちょっと残念でした。
>>452 >フェンシング&池にダイビングw
BBCのこれ、あからさまに「女性サービス」って感じがしたよ。悪くは無かったけど。
>>443のエピソードが無いと、あのウィッカムがよりによってリジーの妹と駆け落ち!って衝撃がちょっと弱まっちゃうかなー。
エイミー・キングの件(←高額持参金持ち、この娘とも駆け落ち未遂やらかす)は削られるだろうと予想はしてたけど
ここまであっさりとは。ウィッカムとデ・バーグ令夫人はいまいち影が薄い。
ペンバリー館ではリジーとジョージアナの交流をもうちょい見たかった。
キーラのリジーは年齢設定の割に幼い気がしたし、知的ってよりただの毒舌娘な感があったけど、
「大人しやかなキーラ」なんてきっと誰も期待してないだろうし、はねっかえりキャラに変更して正解か。
この時代のドレスはおおげさにビラビラでもなく可愛いな。思わずワンピース買いたくなった。
454 :
名無シネマ@上映中:2006/01/26(木) 10:20:38 ID:UbQ3w62i
あのダーシー、ちょっぴりスネイプ先生が入ってるような。
いえ、両方好きなんですが。
>>454 そういやスネイプ先生=アラン・リックマンは「いつか晴れた日に」の方でちょこっとダーシー的な役を演じてて
ものすごく良かった。
「エマ」と合わせてジェーン・オースティン一気でもしようかな〜、この週末。
456 :
名無シネマ@上映中:2006/01/26(木) 11:07:42 ID:hXtMbmRT
原作読了の上、観賞しました。
屋外はともかく屋内が全てセットではなくロケというのに驚愕。さすが大英帝国。
キーラも良かったけど、ジェーン役のロザムンド・パイクにも一票。
ビングリーと初めて踊った晩に、ジェーンとエリザベスがシーツを被りながら
彼のことを語り合う場面がとても好きです。
ウィカム役のルパート・フレンドがオーランド・ブルームに似ていた・・・。
キーラのオスカー候補は有るんじゃないでしょうか。作品賞は厳しそうですが。
BBC版のDVDは昨日amazonから届きまして前編だけ観賞。今晩後編観ます。
キーラを先に観ちゃってるのでジェニファー・エイルは最初違和感ありましたが、
彼女の顔立ちの方が時代に合ってるのだろうし、時々凄く良い表情をするので、
これはこれでアリだなと思いました。
しかし「ブリジット・ジョーンズの日記」はどうせ引用するならエリザベスの知性も
ブリジットに引用して欲しかったと思うのは私だけでしょうか・・・。
あえて共通点があるとすれば“何でも思ったこと言い”なところでしょうが、
考えてる内容が天と地ほどの差があるので・・・。
と言いつつコリン・ファースの優雅さと色気に完敗してDVD買った私・・・。
457 :
名無シネマ@上映中:2006/01/26(木) 11:11:35 ID:+DN/36II
昨日2回目見てきました。
ダーシーがリジーの誤解を解くために書いた手紙の後半部分って
どんな内容なのか激しく気になるのですが・・・
シャーロットが帰宅したので途中で終わっちゃって。
BBC版や原作ではどうなっているのでしょうか。教えて偉い人!
ウィノナライダーをブスにした感じだったな
やっぱりBBC版最強
>>439 アカデミー「何」賞かいってないからOK。
もしかして主演女優かもしれんし、
美術かもしれんし、
編集かもしれんし、
音楽家もしれん。
>>457 要点は
・ウィッカムの本性
・ジェーンとビングリーの仲を裂いたこと
なので、大差ないと思う。<手紙
ただ、BBC版ではジェーンがロンドンの叔父の家にいて、ビングリーのロンドン宅を訪ねてきた
(ビングリーは留守だった)のを姉妹と示し合わせてビングリーに伏せていたという一件があり、
その事も手紙には書いてある(ので、リジーが更に怒りまくる)。
そう言えば、ジェーン・リジー以外のベネット家面々を「品が無い」と言ったのも、直接言うんではなく
手紙に書いてあった事だったな。
461 :
名無シネマ@上映中:2006/01/26(木) 11:57:00 ID:e3iiemSN
80年代の少女漫画を思い出した
462 :
名無シネマ@上映中:2006/01/26(木) 12:00:46 ID:zH/4stIb
ダーシーさんはコリン・ファースじゃなきゃやだ
うろおぼえだけど、ダーシーの手紙の、
ウィッカム君の本性を暴くことであなた(エリザベス)を
傷つけてしまうかもしれません。どの程度かは私の知ったことではありませんが。
という部分が何故か好きだ。(新潮の中野訳)
ダーシーの皮肉屋な所が映画ではあまり見られなかったな。
464 :
457:2006/01/26(木) 12:53:56 ID:c6yY8KGj
ありがとうございます
>>460 この手紙のすぐ後から、映画版リジーは激しく後悔しているように見えるんですが、
ウィッカムの本性を知って後悔は良く分かったんですが、
ダーシーがジェーンとビングリーの仲を裂いたことは
ダーシーもビングリー妹に騙されて片棒を担いじゃったって事の弁明?
それとも、ビングリー妹は関係なく積極的にダーシー自身が仲を裂いた事を
手紙で謝ったから?
465 :
457:2006/01/26(木) 12:57:25 ID:c6yY8KGj
>>464 ジェーンとビングリーの仲を裂いたことに関しては、彼自身「良かれと思ってした事」なので
ダーシーは謝っていない。ジェイン来訪を伏せた事だけは後ろめたく思っていたようだが。
映画リジーは、後悔してるというよりはホントの事を姉にも話せなくて苦しんでるように見えた。
ダーシーは「ジェインはビングリーに対してその気が無い」と勘違いしてたわけだけど、
実際2人が相思相愛だと分ってたら最初から反対しなかったのかね?
リジーがダーシーに心を許し始めたのはペンバリーで再会した後から、だと思う。
>>465 いえ、単なる感想なので…
結婚に反対の理由は
ジェーンに気がない>家族が礼儀知らず>妹とビングリーを結婚させたい
という優先順位だったから、
ジェーンにも気があるとわかれば応援はしたんではないかな。
手紙を読んで、シャーロットからもジェーンにその気がなさそうに見える、
と言われたことを思い出すんだよね、確か。
リアルでビングリーとジェインの中の人は付き合ってるんだってね。
なんかお似合いでいいな。
昨日見てきました。
ダーシーは最初の舞踏会の登場シーンで、居並ぶ田舎紳士淑女の中の
リジーを見て一瞬で「キュン」となったようでした。一瞬目が釘付けになり、
すぐにわれに返って特定の女性を凝視してしまった自分を恥じたように
見えた。
そのときの「超一流紳士たる俺様が(恥)」という照れとプライドが相まって
リジーを酷評してしまった感じでした。
原作はイギリスの「源氏物語」みたいな物で、要するに「ダーシー様萌え」小説
だと思うんです。古典であるし筆力と人物のキャラ表現が巧みだから文芸作品という
位置づけだけど、やっぱ「ダーシー様萌え」。これですよ。
そういう意味で、映画版は全体的に貧相に見えました。
イギリスでも生え抜きの血統で超大金持ちで容姿も良い男、というヒーローには
見えない。いくらなんでももう少し自分に自信有り気でもいいんじゃない?
あれだと誠実な田舎紳士ですよ。
映画版は原作の萌えエッセンスを無視して文芸調にしすぎたと思う。
リジー一行がビングリーの屋敷をを去る時の馬車のシーンですが、
リジーの手を取ったのはビングリーですよね?
その辺の描写もリジーのアップだけでは足りないと思う。
冒頭のベネット家長廻しは家族構成がわかってよかったかな。
ビングリー妹は、出番少ないけど視線のみで性格や企みをかなり表現して
いてMVP。
勝手な感想すいません。
あまり英国の貴族制度やリージェンシーものに詳しくないので
ご存知の方教えて頂きたいのですが、Mr,ダーシーは爵位を
持つ人なんでしょうか?原作読んでも良くわからりませんでした。
上流階級の紳士ではあるけれど、貴族ではなくただの大地主?
お父様が亡くなってるので、爵位をまだ継いでないって事はないと
思うのですが、誰も爵位を付けて呼びませんよね。爵位はないけど、
貴族で「ダーシー卿」なんでしょうか?爵位がないのであれば、
下級貴族になるのでしょうか?それにしては、イングランドでも
屈指の結婚したい男みたいな書かれ方してるのでどうなんでしょう?
471 :
457:2006/01/26(木) 16:36:58 ID:vXvwKAJ7
マシュー、鬘無し?の写真を見ると、ジョン・キューザックに似てる気がする。
日本でいうとちょうど、、、
八犬伝、膝栗毛や近松心中物やらが書かれたころかぁ
さすが市民革命、産業革命を世界一早くやりとげた国はちがうな
476 :
名無シネマ@上映中:2006/01/26(木) 19:56:02 ID:+OZ/KjaF
公開直後はレスも少なかったんだけどここにきてレス増えてきたね
この映画は見た後からじわじわ良さがくるね
ダーシーが紳士階級ってことはキャサリン夫人と
対決した時にエリザベスが言っていたよね。
「あの人は紳士です、わたしも紳士の娘です」って。
ビングリーとダーシーが求婚の練習してるシーンは萌えた。
校舎裏に好きな子呼び出した中学生みたいで。
シャーロットの結婚爆弾発言→リジーのブランコブラブラは見ててこっちが
気分悪くなってしまったんだけど、頭冷やして思い直してみると
いずれこの家も家畜もここにあるもの全て他人のものになってしまう、
たとえそれが従兄弟と親友だとしても、やっぱり複雑で不安な気持ちが
ちこーっと出ていたような。
やっぱりコリンズ氏と結婚した方がよかったのか?なんてことは
リジーは考えないかもしれないけど。
>>468 へ〜そうなんだ。
BBC版も、リアルでダーシーとリジーが一時期付き合ってた、
ということを「ブリジット・ジーンズの日記」の続編で知ったのだった。
この映画かなり好き!エリザベスのダーシーに対する見方や気持ちの変化はみていてドキドキしました。というか、王道かもしれませんが、ダーシーがやっぱりカッコいい!
481 :
名無シネマ@上映中:2006/01/26(木) 22:46:15 ID:QLeuuVIe
原作大好きだったんだけど、期待をほとんど裏切られなかった。
それだけでもすごいかも。
>>452 そうそう、あの偶然に出会うところが、原作中では一番ロマンチックなとこだと思うけど、
映画は、あっさりしてたよなあ。
場所も、私の記憶では、きれいなお庭を歩いてたら向こうから・・・ってシーンだったような。
英国なんだからやっぱりお庭はもっと描いてほしかったかも。
ダーシーは、最初、もっとハンサムでシャープなほうがいいかな?と思ったけど
険しい顔と優しい目の印象は結構よかったかも。
ただ、雨に濡れたときのようすが、ちょっとブサイコになってたような・・・
でも風景も、衣装も、よかった。
また見たいなぁ・・・
482 :
名無シネマ@上映中:2006/01/26(木) 22:49:01 ID:QLeuuVIe
483 :
名無シネマ@上映中:2006/01/26(木) 22:51:50 ID:QLeuuVIe
>>469 ダーシー萌え小説ってのわかるな。
たしかに、ちょと田舎紳士風だなw
でも超ハンサムなわけじゃなく、一見感じ悪い陰気な雰囲気は出てたとおもう
サントラ毎日聞いてる、もう一回見よ
ダーシー役に、いかにもな良い男を起用しなかったのは、BBC版での女性の反応みたいなことになってほしくなかったからかも。
萌え映画撮るタイプの監督じゃないみたいだし。硬派そうな人だった。
私はこの映画の、ドラマチックでロマンチックなのに、現実感のある所が大好き。もう一度観たい。
ブリジッド・ジョーンズみたいなひたすらダーシー萌えとは一線を期したかったんだろうな
487 :
名無シネマ@上映中:2006/01/27(金) 00:50:07 ID:IT+OJMIx
リズは気の強さや明るさが前面に出すぎててて
知的な雰囲気がちょっと足りなかったような気がする。
若草物語のジョーのイメージだな。どっちかっつうと。
ビングリー役の人が一番イメージどおりだった。
この映画のパンフレットって買った方がいいでしょうか?
内容薄いというレスがあったので、パンフ買うよりもう1回見よう!と思って
買わなかったんですけど…
489 :
名無シネマ@上映中:2006/01/27(金) 05:19:45 ID:KMz4/6N4
かなり昔にも映画化されているらしく、主演はイギリスの名優ローレンス・オリビエと知性派女優の代表グリア・ガーソンのオスカー俳優の共演と云うこと。誰か観た人いるかな。
みんなの書き込み見てて、原作もBBC版も
見たくなった〜・・・今まで割りと
原作派の書き込みって映画こき下ろすの多かったから
なんだか嬉しい。
原作すごく良いですよ。ぜひ読んで下さい!
>485
一応原作に長身痩躯、容姿に秀でているって描写があるからね。
BBCでコリン・ファースがキャスティングされたときにも「イメージと違う」って声が
上がったりしたそうだ(本人も一度断ったんだとか)。
結果は上々だった訳だけど。
>473への遅レスだけど、真野明裕訳の訳者後書きだった。今は絶版かな?
↓こんな感じ。
>本書の登場人物たちはおおむね貴族・上流階級の一つ下の、当時の中産階級に属し、
>上は莫大な地代で潤う大地主から下は細々とした金利生活者まで、いずれにしろ
>不労所得で暮らす有閑人種なのである。
(略)
>だが、不動産は長男が代々相続するのが資産家の場合は普通だったから、ニ、三男や
>娘たちは安穏な暮らしが自動的に保証されたわけではない。働くことが問題外だとすれば、
>玉の輿に乗るか、高額の持参金つきの相手を見つけるか、男女いずれにとっても
>結婚が愛情の有無とは別に死活問題になったことは想像に難くない。
>本書の登場人物たちが、まるでバルブ時代の多くの日本人のように金の話に目の色を
>変え、人を評価する最優先の尺度として年収の多寡を問題にしているのも、それを
>考えればあながち不思議ではない。
映画がかなり良かったのでBBC版DVDとサントラを購入します。楽しみ〜!
リディアとウィッカムの駆け落ちを知ったダーシーがもっとあっさり帰ったら、
リディアがうっかり口を滑らせた時の
ええー、ダーシーが助けてくれたんだ!
という驚きが倍増したと思ふ。
けど面白かった。
早くDVDになって欲しい。
俳優の髪のスタイルや崩し方とかちょっとした表情などがやっぱ現代的だなあと感じた。
現代の観客に古臭く見えないような工夫かなと思う。
それと、ダーシーは貴族でも洗練された超冷たい感じじゃないね、やっぱ田舎貴族。
キーラのエリザベスは原作のイメージより
皮肉や毒舌がストレートに効きすぎてあまり好感が持てなかった…
ジェインも理知的なのはいいけど、穏和でお人よしな感じが
もっと出てほしかった。
でもパパ最高。
あとビングリー妹が美人。
>>489 個人的に、妙にキャラクターが現代風にアレンジされている今回の作品より、過去作のほうが
雰囲気があっていい。
役者の演技も、プライドは妙に軽い感じだ。
良くも悪くも「ワーキングタイトルの映画」って感じはあるね。
それなりに楽しめたけど。
>>498 パパはよかったが、
映画のラストシーンは、キーラで締めろよ、と思わなくもなかった。
>>500 ライトさが持ち味ですからな
キャラクターの個性も抑えめだしね。
現代人が共感しやすいような作りになってるのかな?
昔の話だからこういうもんなのね、でもいいんだけど。
「ブリジット・ジョーンズ」のブリジットがきわめて現代の身近にいそうな女性だったように、
現代の女性が共感しやすいようになってるんだろうなあ。
ベネット家は地代だけで悠々暮らしていける家のはずなのに、柱とかぼろくてびっくり。
もうちょっといい暮らししているのかと思っていた。あんなもんなの?
>485
それ聞いて、なんとなくダーシーの扱いの薄さがわかった。
ダーシー萌えを煽らないようにシーンをかなりスキップしてるんだろうな。
ダンスパーティでのダーシーの振り返りは、むしろ予告編のほうが
わかりよかった。
字幕だと、どうしても画面の微妙な動きについていけてないのかも。
英語でダイレクトでわかったらいいなあと、洋画で初めて思った。
>>503 わたしもそうじゃないかと思う。萌えよりは細やかな心情表現をとった感じした。
ドラマチックなラブストーリーというより、上品で格調高い文芸作品の趣きが強いのも、そのせいじゃないかな。
それにしても最近の映画には、高い動体視力を求められるね。
何回か見ていれば見るべきポイントもわかって、繊細な表現をもっと理解できるんだろうな〜。
字幕追っていると肝心な表現を見逃していたりするし…。
2回見ても足りない。早くDVD出てほしい!
つUK版DVD 2月6日発売開始だ。
>>1の公式の1番下のサイトのLINKSのProduction Notesの監督のダーシーの人物像
に関するコメントが興味深かった。
BBC版と映画版DVDを英アマゾンで同時購入しようか、真剣に検討中。
日本版出るのってGW?夏?
それまで待てないかも…
イギリス・ミドルセックス州出身
ミドルセックス州?
UK版、もう発売なんだ。
激しく惹かれるけど、DVDプレイヤーをリージョンフリー対応のものにしないと…
既に3回観にいっているにも関わらずまた観たい病なので考えよう。
>>489 1940年版の「高慢と偏見」
ローレンス・オリビエのダーシーは、見た目は申し分ないんだけど、
コリン・ファースに比べると、ちょっとニヤけた感じ。でも、悪くない。
個人的には、グリア・ガースンのリジーにあまり魅力を感じなかった。
でも、最盛期のMGM作品らしく、脇役にいい役者が揃ってて楽しめる。
コリンズも面白かったよw あと、ラストがちょっと意外な展開。
510 :
名無シネマ@上映中:2006/01/27(金) 22:12:44 ID:ottfd6G6
>>508 もう3回見たんだー
私は2回目見ようか悩み中
あのイギリスの空気にまた触れたいw
DVDじゃ、やっぱり空気までは感じないもんな
ダーシーは田舎紳士って言われると田舎紳士に見えてくるなぁw
リジーのほうが都会っぽいもんね
本当は、都会っぽいクールさがあるはずなんだよね>ダーシー
BBC版 いまスカパーのLaLaテレビで放映中なんだよね
512 :
名無シネマ@上映中:2006/01/27(金) 22:58:55 ID:JfKkAZGs
>>508 >激しく惹かれるけど、DVDプレイヤーをリージョンフリー対応のものにしないと…
漏れはmacだが、DVDをHDにコピーして、
リージョンフリー、マクロフリーにして
NTSCで、DVD−Rに焼けば、普通のプレーヤで
かかるように出来るよ。
これで、海外のいろんなDVDを見てます
DVD-Rのドライブが無くても、
外付けのドライブは1万円ちょいで買えるし。
>>505 え!UK版もう発売なの?早すぎる!
どうしよう欲しいけど家のテレビがちっさいからあの広がり感が味わえないし
映画館でかかってるならそっちで見たいし
でも公開終わっちゃったら見れないんだし
どうしようどうしよう
514 :
名無シネマ@上映中:2006/01/28(土) 03:40:54 ID:b791m/Bn
515 :
名無シネマ@上映中:2006/01/28(土) 10:46:21 ID:FhiYxbQN
>観光プランで、「プライドと偏見」めぐり
イイですね!しかし高そう!
516 :
名無シネマ@上映中:2006/01/28(土) 11:11:58 ID:ATcZlu3C
ダーシーが、ビングリーとジェーンの仲を引き離したことになっているけど
2人の仲を一番認めたくなかったのはビングリーの妹
それをダーシーがある程度フォローしているのだろうと思った
牧師はデーブスペクターかと思った
散歩するには狭すぎる部屋だったね、BBC版では広かったが。
今頃になって、壇ふみの特番見たよ。
ダーシーのお屋敷とか、見学できるようになってるんだね。
機会があればいってみたいな。
しかし、ダーシーの鏡像を見るキーラの表情がいいね、胸がキュンキュンしました。
文学のオースティンスレ観て、男性はやっぱりそういう風に見てたのかと思った。ああいうノリはやっぱり男性にはついていけないのかも。
監督も男性だし、わざと萌えれなくしているんだろうね。
でも萌えを外れているはずが、マシュー・マクファディンに落っこちてしもうた。身近な感じがするので、コリンの時より重症かもだよ。
520 :
470デス:2006/01/28(土) 13:53:52 ID:UmL57f8W
>>473>>475>>494 サマ 有難うございます〜!
長い間気になっていた事が解決しました。
ジェントリー階級だったんですねぇ。
おば君の令夫人は貴族に嫁がれたという事なんですね。
令夫人、ペンバリーの名を汚す事は許さないってリジーに詰め
寄ってたし、爵位はなくとも結構いいお家柄で、貴族に嫁いで
もおかしくないくらいだという事ですね。
日本でいうなら、皇族や華族ではないけれど、
財閥のお家柄のお坊ちゃまという所でしょうか。
男ですが観てきましたよ。
ビングリー妹とキーラを取っ替えても面白そうだと思った。
ひとつ疑問が。
ダーシーが釈明の手紙を持ってくる時に、キーラがじっと
見つめてた物は何?絵画か何か?
何故絶賛されているのか分からず、原作読んでみた。
何か俺には合わない・・・
と思ったら、ブロンテも批判している作家だったんだな。
(感性の違いか)
風景が綺麗だったなー。あと、姉妹のキャラが立ってて良かった。メアリーは三番目の娘?
>>524 まあ別に、そういう感想もいいんじゃないでしょうか。
527 :
名無シネマ@上映中:2006/01/28(土) 18:20:37 ID:tzaJhzkm
今日やっと映画みれたぁ
いきなりコリンズ邸に押しかけたダーシーの手袋握りしめもじもじ感が私的にツボでした。
また見たいです
528 :
名無シネマ@上映中:2006/01/28(土) 18:41:20 ID:f4xhrYOC
シネスコ画面いっぱいにすばらしい農村の風景と邸宅、庭園が堪能できました。
原作をよくぞあそこまでまとめたものだと感心しました。
ネザーフィールド邸でエリザベスがダーシーをからかうシーン、大好きな
「...人間の愚かさやばかばかしさや、気まぐれや矛盾がおかしいんです。
そういうものを見たら、いつでも笑ってやります...」というセリフが
落ちていて悲しかったです。どなたかも書いていましたが、エリザベスが
もうちょっと知的な感じがするとよかった。
ビングリー氏が食事の途中で二人にしてほしいと言い出すシーン、
ド・バーグ夫人が夜中訪問してくるシーンは原作を変えていますが、
ふたつともちょっと無礼でちょっとありえませんよね。
529 :
名無シネマ@上映中:2006/01/28(土) 20:27:55 ID:Lsf2VzD5
>>528 原作変えてるんですね。
とくにおば様のシーンは、こんなことあったっけ、と思ってみてました。
結構いい出来なんだけど、
ところどころ、ここポイントなのに!ってとこが外されてた気がしないでもない。
でもまた見たいけど。
ダーシーが、もっとハンサムでクールだったらよかったなぁ。
マシューもそう悪くないけど、最初に会ったときの冷たい目、が
だんだん優しくなり、恋する男の目になってくのがよいのに、
マシューの場合、最初っから優しい目だもん、なんとなく。
530 :
名無シネマ@上映中:2006/01/28(土) 21:11:50 ID:UwQT+Tp7
原作は夏目漱石が絶賛しているし、サマセット・モームも世界十大小説に上げている。あとウィンストン・チャーチルの愛読書として知られている。
英国の田園風景や有閑階級の生活風景など美しかったなぁ。
恥ずかしながら原作未読なので是非読んでみたいです。
BBC版のDVDもレンタルしてこなくちゃ!
でもキーラはいつもキーラだったよ。
元々お嬢なのに生命力に溢れたはねっかえりな役を得意としてるから
どうして今更絶賛なのかよく分からない。
ダーシーとの口げんかなんて現代娘ぽかったし、若草物語のジョーっぽい
という意見に同意かな。
532 :
名無シネマ@上映中:2006/01/28(土) 21:44:54 ID:f4xhrYOC
>>529 原作ではド・バーグ夫人が訪ねてくるのは朝で、戸外にエリザベスを連れ出して
「対決」するんですよね。
>>531 原作是非読んでください。ちくま訳で。
ジョージ4世はどこでも読めるように普段住んでる宮殿に1冊、
離宮に1冊この本を置いてたそうだよ。
当時の男性にも支持されてるんだね。
シャーロットが「亭主元気で留守がいい」を確実に的確に実行してるあたりを
映画ではかなり曖昧に表現してたのが個人的に「?」だった。
映画のコリンズ牧師は、イケてないし空気よめないけど結構イイ人っぽいと思った。
教会での説教シーンとかじゃガンガレ〜!って応援したくなったよ。
だからBBC版ほどにはシャーロットから“一緒にいたくないオーラ”が出てなくて
ちょっとホッとした。
若草物語と比べる人がよく居ますが
若草物語自体が「高慢と偏見」にインスパイアされて書かれたと
思われるので似てるのは当然でしょう。
>528
どっちもありえませんよね。
あれほど礼儀にうるさいド・バーグ夫人があんな真夜中に不躾に
訪ねてくるなんて絶対にありえない。
エンディングでダーシーが胸元はだけて登場するのは
女性客へのサービスだろうが、
あの格好のまま父親に求婚しに行くなんてこともありえない。
(常識&彼の性格からどう考えてもちゃんと正装してから行くでしょう)
なんだかそういうありえないシチュエーションがかなり多かった。
537 :
名無シネマ@上映中:2006/01/28(土) 22:38:50 ID:ScXUJlcJ
2時間にまとめるためにご都合主義の展開
(なぜかド・バーグ夫人の屋敷に偶然ダーシーがいるくだりとか)が
多いのは興ざめでした。陳腐な少女漫画みたいで。
そんな風に偶然を安売りしておきながら
原作での唯一のロマンチックな偶然である
ペンバリー館でダーシーとエリザベスがいきなりかちあってしまう
あのシーンをエリザベスのただの覗き見に貶めたのは許せん。
思いもかけず出会ってしまってどぎまぎする二人の会話や表情は
絶対にカットしないで欲しかったシークエンス。
しかしジョージアナがダーシーに抱きついたり、
ピアノの音がするからとエリザベスが覗きにいったり、ありえなさすぎ。
全体的には2時間によくまとめられてたと思うけれど
細かい点での不満はかなり多い。
ウィッカムのキャスティング意外はBBC>>>>>>>映画だな。
>エンディングでダーシーが胸元はだけて登場するのは
>女性客へのサービスだろうが、
>あの格好のまま父親に求婚しに行くなんてこともありえない。
これ、すごくいやだった。だらしなさ過ぎ。
あとリジーが手にキスするのも。
現代人に共感しやすく細部をアレンジするのはいいけど、
当時の常識で有り得ない改変するのはいかんでしょ。
といいつつ、基本的には好きなんだけどね、この映画。
539 :
名無シネマ@上映中:2006/01/28(土) 22:41:11 ID:ScXUJlcJ
ところで原作今再読してるんだけど
原作でのコリンズって、長身で見かけは悪くない25歳
という設定なんだよね。
BBC版のイメージが強烈で小男のイメージが染みついていたので
再読してびっくり。
>538
私も基本的には好き&合格ではあります、この映画。
大筋ではイメージを崩さずあの長い原作を
うまく2時間にまとめていると思う。
でも様々な考証がしっかりしているBBC版を観ていると
どうしても細かいアラが目についてしまう。
そしてその細かいアラが結構多い・・・
BBC版を観ていないので無問題。
多分、先にBBCを観ていたらあれこれ文句があったと思うw
542 :
名無シネマ@上映中:2006/01/28(土) 23:04:15 ID:f4xhrYOC
>>537 あそこでジョージアナを出さないとほかで出しようがなかったという
ことなのかな。
>>536,538
原作読み直すと、自然に散歩して二人になってますよね。
それにラストのベネット氏のセリフもなー、原作の「3人とも立派な
お婿さんだ。私としてはウィッカム君がいちばん気に入っているが、
おまえのお婿さんも、ジェインのお婿さんと同じぐらい気に入っている」
のほうがよほど洒落ていたとおもうな。劇場ではちょっと受けていた
けど。
映画版のラストもよかったけどな。
一気に三人も嫁に行って、喜ばしいんだけど、寂しい父親の心情が
にじみ出てた。いいお父さんだ。
でもラブストーリーのラストシーンが親父ってのに違和感があったのか、
劇場では「えっ今のがラストシーンなの?そんなまさか」という?が漂ってた。
544 :
名無シネマ@上映中:2006/01/29(日) 00:14:07 ID:+xs2bRi5
>>518 >今頃になって、壇ふみの特番見たよ。
>ダーシーのお屋敷とか、見学できるようになってるんだね。
>機会があればいってみたいな。
舞台になったペンバリーとか、尋ねてたんですか?
みればよかった。。。。
545 :
名無シネマ@上映中:2006/01/29(日) 00:44:57 ID:2ZvtXOp4
中途ハンパなモミアゲだったね
546 :
名無シネマ@上映中:2006/01/29(日) 02:25:45 ID:pKOyEUb5
>>535 とはいえ、キャラの造形は違うから
キーラが、リジーよりジョーに近いというのは同意する。
547 :
名無シネマ@上映中:2006/01/29(日) 02:33:15 ID:pKOyEUb5
>>537 そうだよね。
かち合ってしまうシーンって、庭園じゃなかったっけ?
美術品を見回るシーンてのは、原作で記憶になかった。
あれはあれでよかったけど。
あと、正装せずにプロポーズも、確かにダーシーではありえないね。
みんなさすがに鋭い!w
原作再読しようと探したけど、なんだかなくなっているので
ちくま版購入しますた。
もっと原作の毒を利かせた方が面白いと思った。
キャラクターの性格や振る舞いだけ妙に現代的だったような。
(知性が抜け落ちてる感じとか)
しかしこういう作品がロケで出来るのって英国ならではだな。
風景とお屋敷、衣装類は堪能できた。
最初に見た時はBBC版や原作と比べて削られたエピや進行やキャラの違いが
気になって映画にイマイチのめり込めなかった。
戸田なっちの字幕も気になったし…w
BBC版初めて見たときも原作とのイメージとの違いが気になったけど…。
2回目見た時は無駄な神経使わないし字幕もあまり見ないで、役者の演技に
専念できたので結構ハマってしまった。
字幕だと原語の微妙というか意味深なニュアンスが表現できず、何か薄っぺらに
なってしまうところもあるんだよね。
私もあのラストには驚いたけど、プライドと偏見の織り成す
二人のやり取りがメインなんだったら、ハッピーエンド自体は
目指すところではなくて後は想像にお任せしますという感じかな。
「あんたたち、好きあってたの?!?」という家族のショック?で
終わったのが、物語の落ちってのは一応、納得はする。
朝思いが通じ合う→そのまま求婚、ってまるで二人が
一夜を過ごしたんでその責任を取りに来たかのように見えた。
ダーシーはセクシーなんだね、原作しか知らないので
そんな扱いを受けてることは意外だった。
河出は最初の口絵でBBC版スチルを使ってあらすじを
全部説明していたので訳以前に萎えた。
ちくま買って来ようかな。
552 :
名無シネマ@上映中:2006/01/29(日) 10:36:56 ID:iAWOGkKp
原作って、ちくまと、新潮どちらがいいのでしょう?
評価が結構分かれてて迷ってます。
原作、自分としては
岩波文庫 クラシカルな雰囲気を残し、原文に忠実とおもわれる。一方で改定されているものの訳の古臭さも否めない。
ちくま文庫 読みやすく、注釈のはいりやすさが初心者にもやさしい。オススメ。
新潮文庫 読みやすいが口調がくだけすぎ。
という印象。河出は誤訳が多いという評判だったので購入してません。
さわりをパラ読みしたかぎりではそんな悪い訳とは思えなかったけど。
自分は岩波→ちくま、と買い進めました。
554 :
名無シネマ@上映中:2006/01/29(日) 14:35:12 ID:48UJNlMJ
>>551 セクシーというか、理想の旦那様のイメージなんじゃない?
少女漫画にも引き継がれたキャラだけども、女が本能的に好きなタイプ。
ハンサムなんだけど、クールで第一印象は感じが悪くて無作法。
でも、ほんとの内面はとても紳士的で優しくて、自分を一番に思ってくれる。
その上、大金持ち!!みたいなさ。
さらにいうと、ウザイ姑もいないwww
そんな旦那が欲しいよなあ、誰でも。
555 :
名無シネマ@上映中:2006/01/29(日) 14:37:16 ID:48UJNlMJ
観てきた。
5人姉妹のにぎやかな娯楽作。
家庭内のやりとりがとっても良かったです。
名作と呼ばれてきたのがわかる気がしました。
少女漫画っぽいといわれるとそんな気もしますが
むしろ、のちのいろんな話のベースになってるってことでしょうね。
劇中で惹かれたのは、おじぎ(bow)ですね。
なぜこの習慣が廃れてしまったのか。
見ていてとってもいいな、と思っていたんですが。
>>556 私は馬車に乗る前に「ミスタービングリー」
「ミスベネット」
とお互い名前を読んでお辞儀するのが面白いなあと思いました。
泥の中歩いてきたリジーの足下を移さなかったのはなんでだろ?
559 :
名無シネマ@上映中:2006/01/29(日) 17:35:00 ID:UOVsf4xC
原作読むと、この父親にしてこの娘あり!ということがよくわかります。
原作だと冒頭でエリザベスがベネット氏の一番のお気に入りだと
わかりますが、映画だとそこは省いて、最後の涙でそれをあらわして
いるように思いました。
「...私は手紙を書くのは大嫌いだが、コリンズ氏との文通だけはぜひ続けたい。
彼の手紙を読むと、ウィッカムより好きになってしまいそうだ。
ウィッカムの厚顔無恥と偽善も捨てがたい魅力があるがね...」
最高じゃありません?
ダーシー妹の画像がほしい
反発し合う主人公二人が最後に結ばれるって、恋愛ドラマの定番だよね。
この原作以前にもそういうのはあったのかな?
562 :
名無シネマ@上映中:2006/01/29(日) 19:12:54 ID:eGkoSX8S
>>553 ありがとうございました。
参考にさせていただきます。
ちくまから、せめていきたいと思います。
>561
シェイクスピアの「恋の空騒ぎ」あたりはそうだよね。
小説じゃなくて戯曲だけど。
では私は新潮をお勧めします
>>555 >>563 参考になればなによりです。
>>564 新潮版のオススメポイントを教えていただけませんでしょうか。
私は軽く流し読みしただけなので、購入についてもう一度検討したいのです。
あと、河出版の誤訳ってどういうところなのか、ご存知の方教えてください。
映画ではリジーがコリンズ氏の求婚を断った後の父上の対応でわかった>父上一番のお気に入り。
567 :
名無シネマ@上映中:2006/01/29(日) 20:21:08 ID:si6qZYT3
サントラ買いました。
予告編の時の音楽好きで…
タラララタラリララ〜♪♪タラララタラリララ〜♪ってゆうやつなんですけど…何番かわからない(´・ω・`)
わかるひといますか?
>567
それってたしかラブアクチュアリーのサントラだったと思います。
569 :
名無シネマ@上映中:2006/01/29(日) 20:44:18 ID:si6qZYT3
えっ(@д@)入ってないの…ショック…
ありがうございました…
571 :
名無シネマ@上映中:2006/01/29(日) 21:19:56 ID:si6qZYT3
携帯なんで聞けませんでした…すいません。
ダーシーこ手紙聞いてみます。ありがうございます。
>>524 ジェーン・オースティンは、ブロンテ姉妹とは対極のタイプの作家ですから。
(「ノーサンガー・アベイ」を読むと、ブロンテ姉妹がイラつきそうなのが
よくわかる)
でもジェーン・オースティンなら、シャーロット・ブロンテの批判を聞いても
笑い飛ばしてしまいそう。
さっき観てきた
キーラの笑顔が怖いというか醜いと思ったのは私だけでしょうかorz
574 :
名無シネマ@上映中:2006/01/29(日) 22:22:59 ID:si6qZYT3
キーラのくしゃっとした笑顔がとってもチャーミングにみえたんですけど…(´・ω・`)
美人はどんなことしても美人だとおもいました。
キーラの笑顔よりメアリーがどうしてあんなに不細工なのかとおもった。
最後のプロポーズにちょっと疑問もったのは自分だけじゃないと分かり安心。
原作改変で夜中の散歩で出会ってドラマチックにプロポーズ!はいいのだけど
二人とも一度家に帰って着替えて翌朝出直し。と思ってたら、そのまま夜露に
濡れたままで、なんだか艶っぽい風情で二人から告白されたらお父さんはびっくり
しなかったのかな?
二人の思いが通じてその勢いで、っていう表現かとも思うけど、やっぱり非礼ですよね。
あれだと村人と村娘のロマンスみたい。
576 :
名無シネマ@上映中:2006/01/29(日) 23:08:06 ID:Bto8XeAW
夜中でなくて早朝だったよね。いずれにせよ、原作とは違っていたけど。
577 :
名無シネマ@上映中:2006/01/30(月) 02:16:14 ID:t5DYWI4E
>>573 まあまあ美人、のキャラだから、わざと笑顔で崩したのかな、とは思った。
でも、ちょい下品な雰囲気になるのは否めないね。
何度か書かれてるけど、現代風にしたのかな。
私は時々ケイト・ウィンスレットに見えたところがあった。
キーラが貧乳でよかったよ。
あーでもまた見たいなぁ。。。。
水曜日、また行っちゃおうかな。
これだけ年代を超えて何度も作品化されて人気があったとなると
引用というか、パロネタなんかにされたことも多かったと思うけど、
そういったトリビア話を(たくさん)のせたサイトって知りませんか?
かまたは、こんな周辺の雑学話を知ってるよとか。
例:
終了したけど、
abcの人気連続コメドラの"dharma&greg"のエピタイトルが
そのまま"pride and prejudice"の週があった。
ちなみに番組ではdwarfが出ていて、みごとに日本では
NHKが放送を見送った。
>574
メアリはそもそも姉妹の中では容姿が劣っているって設定。で、性格は>447の通り。
BBC版ではなにもそこまで…ってくらい忠実wで、映画は逆に結構可愛いし
情けもかけ過ぎって気がする。
エリザベスは、母親の言だと(彼女は元々リジーをそんなに贔屓に思っていない)
「ジェーンの半分も美しくないしリディアの方が朗らかだ」という事らしい。
>578
こういう映画がある、とか?(邦題つけるなら「踊るプライドと偏見」だな)
ttp://www.imdb.com/title/tt0361411/ ちなみに、キーラつながりで「ベッカムに恋して」の監督さん作。
原作主要人物が全員登場するそうなんで観てみたいな。日本じゃ未公開&未DVDだけど。
>>577 >キーラが貧乳でよかったよ
ウィノナ・ライダーがスクリーンから姿を消してしまった今!
ちょっと鋭角な顎と!
貧乳とを併せ持った!
キーラが我ら、唯一の救いだ!
あと、若いのもイイ!
……というのは、半分冗談として(半分以上本気ですが)、
ダーシーの鏡像を見るときの、表情とか、
ブランコでぐるぐるしているときの憂いた感じとか、
とても魅力的な役者だと思います、キーラ。
>>581 オレは眉毛が濃いのも好きなんだよね>キーラ
自分とは逆に映画→BBCって順に見た人の感想もちょこっと聞いてみたい
BBC版:下の姉妹&お母ちゃんはやっぱ強烈に下品に見えちゃったりするんだろか?
そういやBBC版ミス・ビングリーの中の人は原作者のお兄さんの家系の人なんだと。
(「フォー・ウェデイング」の"アヒルちゃん"のイメージが強いんだけど。)
>583
でもあの強烈な下品さはオースティンの原作に忠実だと思うなー。
585 :
名無シネマ@上映中:2006/01/30(月) 18:58:08 ID:y7ENxgUd
この映画のエンディングにはイギリス版とアメリカ版があるらしい…。
もうひとつのエンディングが気になる!
DVDに収録されんかな?
>584
人の代わりにおうち描写に粗を被せたのか?<映画版
既出だけど、割と庶民くささ強調って感じになってたが(洗濯物がどっぴら〜とか)
本来はどんなもんだったんだろ。
>585
>37とか>192-194参照。日本でもDVDには付きそうな予感。
587 :
名無シネマ@上映中:2006/01/30(月) 19:39:22 ID:OBF5bSZS
>583
>自分とは逆に映画→BBCって順に見た人の感想もちょこっと聞いてみたい
私、それです。
率直な印象としては映画版は品を保ちながらも軽妙洒脱なラブコメ、
BBC版は5時間あるだけにより原作に忠実な正統派の文芸ものと思いました。
勿論どちらも楽しめました。
↑で突っ込まれてるデ・バーグ夫人の夜明けの訪問や、
最後のダーシーのMr.ベネット訪問ですが、2時間と限られた中で
よりドラマティックに見せるための脚色としてはアリかなと。
ダーシーがはだけたシャツのまま結婚の許しを乞いに行くのも
本来は歴史考証的に×だけど、慣習より情熱を重んじるあたりが
現代的な味付けと解釈しました。でも映画を先に観てるからそう思うのかも。
時代考証というと、あの時代は背が高くて豊満な女性が
美しいとされてませんでしたか?
映画版はみんなやせすぎで貧乳で貧乏くさかった。ひたすらそれだけが
気になった。
現代風にこだわるなら、いっそのこと舞台を現代か近代にして
欲しかったよ。ジュディ・デンチがもったいない。
BBC版にあった、リジーは家族を愛してもいるけど恥じてもいる、という
描写がなくて、才気煥発だけど小市民な部分がみれなくて、原作の
膨らみが感じられなかったのが残念かも。
リジーはダーシーにヘコヘコするコリンズがすごく恥ずかしかったんだよね。
そのコリンズに恩着せがましく求婚されて、リジーの身分には相応なんだけど
プライドが許さないんだよね。でも一生独身で生きていく術はないし、
ウィッカムにちょっと惚れたりして「知性ゆえに自分の身の程を知って
いるが、相手が無理目の男でないとプライドが許さない。でも自分が惚れた
相手なら貧乏でも良い」という適齢期女性の葛藤が、同じ女としてぐっときた
所だったから、その辺がもっと。。。
>現代風にこだわるなら、いっそのこと舞台を現代か近代にして>欲しかったよ。
つブリジット・ジョーンズの日記
>映画版はみんなやせすぎで貧乳で貧乏くさかった。ひたすらそれだけが
>気になった。
貧乳が貧乏くさいという発想がそもそも…以下略
ジュディ・ディンチが言っていた
ラブ・ストーリーが嫌いな人なんているかしら?に尽きる映画。
今、ちくま版の原作を読んでいるけど
あ、ここは映画ではこういう風になってるんだーとか思いながら楽しく読んでいる。
もちろん登場人物は映画のキャストが脳内変換されているんだけどw
今日、二回目鑑賞。
前回よりもダーシー目線で見てきました。
回りの奥様方がとても楽しそうに受けてたので
一人で見ていた私もとても楽しめました。
>>580のご意見も楽しく読めました。
ほめてるんだか、けなしてるんだかわかりませんが
上映されてる間は、また見に行きたいです。
時間のたつのを忘れる映画って久しぶり。
>587
ども。
映画見た機会に、BBC再鑑賞&原作再読してみたんだけど、
BBCはほとんどエピソード落ちが無かったので
「BBCが5時間=完全映像化だと5時間前後はかかる」って事なんだね。
3時間は落としてる訳だ。…大変だな。
でも何を落としたかって事より、残したエピソードをどう描くかって方に
「?」と思うところが多かったのが個人的に面白かった。
592 :
588:2006/01/30(月) 20:27:08 ID:2aUbozMq
>>589 BJDはインスパイアで全然話が違うでしょ?
貧乳が貧乏臭いのは物語当時の感覚。
痩せた俳優もってくるなら現代劇にすれば良いという話。
>ラブ・ストーリーが嫌いな人なんているかしら?に尽きる映画。
意味不明なんですけど?
この映画は18世紀のドラマだという意識を持たないで作ったものなの。
その時代にがんじがらめになる必要はないっていう発想ね。
自分自身をこの役に出来る限り投影して真実味を持たせるってことがとても重要だったの by キーラ
製作チームにも時代劇の経験のない撮影監督と美術監督を使っているとか。
原作や時代考証的になぞるより、登場人物に時代を超えて現代との接点を持たせることにより
観客の興味を引き寄せる手法をとったんだろうね
>593
その発想、正にワーキングタイトルって感じ。
ブリジットや「指輪物語」の映画見ても思ったけど、現代に合わせて
観客の興味を引こうとすると、妙に知性が抜け落ちる気がするw
それはそれで(わが身と照らし合わせても)面白い。
他の女優がリジーを演じていたらどうだったかなぁと思うことはある
監督も当初はキーラをキャスティングするつもりはなかったみたいだし。
(しかし、そうなると観にいかなかった可能性が大だw)
監督がキーラに出した要望が
演技しなくていい。ありのままの本当の姿の自分でいなさい
自分がどんな風に見えるのかとか、映画女優としてのテクニックはいっさいいらない
とかだったらしいとも読んだ。
容貌もそうだが、演技についても評価が分かれるのも無理ないね
キーラのリジー。
596 :
588:2006/01/30(月) 21:11:19 ID:2aUbozMq
>>593 製作意図について妙に詳しいですね。
物語の時代に縛られることはない、といいつつ原作をその時代で
映画化するのは、舞台を現代に移すときの設定変更などの作業が
いらない楽なやり方であって、さらに時代考証にとらわれずに演出、
とは立派な手抜きだと言ってみる。
原作読者が多いからこういった意見は当然あると予測しているだろうし
本当に手抜きだとは思ってないけど、時間が短いのに使用人の生活も
描いて見せたりと、特色を出そうとして原作の味が出せないでいて
本末転倒かなと。
とにかく現代人になじむラブストーリーを作るのに、わざわざP&Pを原作に
持ってきてラブストーリー部分だけ抜き出す気が知れない。
雑誌で齧っただけの浅い知識ですw
この映画が好きとか良かったとかいう人もいると思うし
原作読んでいない人もいる訳で…
映画がどういう意図で作られたとか書き込むのも一考かなと思ったので書き込んでみた。
>とにかく現代人になじむラブストーリーを作るのに、わざわざP&Pを原作に
>持ってきてラブストーリー部分だけ抜き出す気が知れない。
この映画を観てから原作に辿り着く自分みたいな者もいるからな〜w
598 :
名無シネマ@上映中:2006/01/30(月) 21:28:03 ID:3SOiuArK
>>586 そうだね、家畜がいっぱいいて、ブタがブヒブヒって・・・
原作では、あんな家だったかなぁ?とは思った。
貧しいけど、文化的な一家、ってイメージだったけど、
やっぱ記憶違いかな?
599 :
名無シネマ@上映中:2006/01/30(月) 21:31:09 ID:3SOiuArK
>>589 リジーは背が高いけど、女らしくない体つき、って原作だったような?
これはジョーだったか?
私は、ベネット家の人々は、豊満じゃないほうがよい気がするな。
ただ、ビングリー妹はもっとゴージャスな美女でもよかったかも?
ちょっと貧弱な気がした。
600 :
名無シネマ@上映中:2006/01/30(月) 21:33:17 ID:3SOiuArK
>>590 うん、2時間があっという間でびっくりしたw
私もまたみたい。
601 :
589:2006/01/30(月) 21:39:43 ID:BCMZSTHq
>>599 リジーに関してのダーシーの評価は
きびしい目で見ればすらりと均整がとれているとは言いかねるが、全体として軽やかでいい
となっているから、豊満というイメージはしなかった。
原作読み終えたらまた観にいく予定。
あっという間に読み終えそう。
602 :
名無シネマ@上映中:2006/01/30(月) 21:50:53 ID:3SOiuArK
>>580 あらすじの紹介がポイントついてて面白いね。
しかし、男性でここまでわかる人は珍しいかもねw
舞踏会での部屋に2人だけになっちゃうシーンで必死に笑いこらえてたんだが
(あまりにもばかばかしくて)>580観て自分だけじゃなかったんだと思った。
キーラ評もちょい似てる。
映画で時間がないのは重々承知の上だが、ラスト近くのデ・バーグ令夫人の行動って
エリザベス・ダーシー婚約?の噂を聞く
(原作じゃ「ルーカス家経由でコリンズ夫妻推測説」だったが映画は誰から?)
→馬車で駆けつける(馬車で1日くらいだっけ?)、それが姉プロポーズOKの夜
→真夜中にリジーとタイマン張る→追い出される
その明け方にリジーとダーシーが出会って「おばが失礼を」って言ってたんで
「令夫人、そのままビングリー家に押しかけ&説教かい!」と思ってしまった。
(それとも、もともとビングリー家に滞在orお出かけって設定に変えたのか?)
…どの道、こんなことはリジー母でもなかなか出来ないぜ!と思った。
604 :
590:2006/01/30(月) 22:23:01 ID:pFYJchti
2回目は、字幕もそこそこにダーシーに注目。
マシューは確かに
>>529の「初めからやさしい目線」だと思う。
冷たくて気位の高い、というより、ひたすら不器用で無骨、
という感じだったな。
そこだけは原語でも聞き取れる「I love you」にうっとり〜。
>591
原作から落ちてるシークエンスは結構あったでしょ?
特に結婚後のエピソードはごっそり落ちてる。
だから原作の完全映像化をはかると6〜7時間はかかるんじゃ。
ラブストーリーの部分のみがピックアップされて
人間の滑稽さとか悲哀とか、あの作品が単なる恋愛小説としてではなく
文学として評価を受けている部分が薄れてしまったのは
いささか残念だけどまぁ2時間でうまく恋愛要素&プラスアルファを
うまくまとめたと思う。
606 :
名無シネマ@上映中:2006/01/30(月) 22:31:12 ID:3SOiuArK
>>604 私もマシュー悪くないと思うし、目もいいと思うんだけど、
やっぱり、最初は、冷たくって気位の高い部分を出して欲しいよねー
それで観客も騙してくれないと。「なんてヤなやつ!」ってねw
確かに最初っから、ひたすら不器用で無骨だね。
私は、同じイギリスものでは、TVシリーズで、シャーロック・ホームズやった人
(亡くなった人)が、クールで貴族的なイメージで好きだったんだけど
(ホームズのイメージにもぴったり)
ああいう、「一見冷たい部分」が欲しいんだよねぇ。もちろんもっと若い人で。
マシューは、ああいう鋭さみたいのがちょっと足りないかな?
でも目はすごくいいと思う。
607 :
588:2006/01/30(月) 22:38:26 ID:2aUbozMq
>>601 ジェーンはふっくらで、ジェーンほど美しくなく知性が勝ってるリジーは
そんな感じでしょう。しかし、現代女性ほど肩や背中がガリガリってことは
ないはず。鎖骨から胸、後ろ首から背中にかけての丸みは当時の肖像なんか
みてても女性の絶対条件だったはず。私が言ったのは登場する若い女性全般に
細すぎってことです。
>>597 映画から入る方に反論したわけではないですよ。映画に文句つけただけ。
有名な小説を原作にするからには、最初から相当の観客数は確保できるけど
文句言うやつも絶対いるということです。
>>598 いくらなんでも台所でなんかむしゃむしゃ食ってるのはやりすぎかと思いました。
母の出が商家といっても、地代で生活してる田舎紳士ですから、あれだと本当に
母の躾がなってないっていうか、ラスト近くに女だけでダラけてるところとか、
使用人はもっと汚いとこで生活してるとか、富裕層に対する悪意とも取れる。
文句はまだまだたくさんありそうなのでw
588さんがこの映画でいいと思ったところはどこですか?
ひょっとして何もない?
>603
私もそれは思った。
ただでさえ真夜中に訪ねてきて次の早朝にはビングリー家にいる
ダーシーが事情を知っているなんて
深夜にダーシーをたたき起こしたのか?
いくら傲慢な夫人とはいえいくらなんでもそんなことないだろう。
2時間に押し込める必要性はわかるけど
別に後日の設定でも時間くわなかったと思うんだけどなぁ。
原作のようにダーシーがわざわざビングリーと訪ねてきて
うまく二人になったタイミングをみはからってエリザベスが
話を切り出す・・というほうが逆にドキドキすると思う。
早朝偶然出会う、ってのはドラマチックかもしれないが
あまりに陳腐で逆に興ざめでドキドキ感がなくなってしまい
ちょっと苦笑した。
610 :
609:2006/01/30(月) 22:52:34 ID:PQy8qMK9
いくら傲慢な夫人とはいえいくらなんでもそんなことないだろう、
ってのはそこまで無礼なことはしないだろうに
そういうことをした設定にしているのは無茶がありすぎ。
ということです。
>607
ワーキングタイトルって日本で言うとホイチョイプロみたいなものだから。
(例えが古すぎる・・・。 → tp://moviessearch.yahoo.co.jp/detail?ty=ps&id=239103)
>593や>595の製作裏話知らなかったんだけど、読むと余計そんな感じがする。
そういう気分で見たほうが気楽なんじゃないかな。
そう言いつつ自分も>603みたくついついつっこんじまうんだが。
612 :
588:2006/01/30(月) 23:07:43 ID:2aUbozMq
>BCMZSTHq
風景画綺麗で、屋内セットがお金かかっていて、音楽が良いところが
良かった。D・サザーランドが凄く良かったと思う。
短い時間でパパの知性と田舎臭さと自分勝手さと気弱さを体現していたから
つい欲張って他の人も期待してしまった。
全体は旨く縮めてあるけど、「そこじゃないんだよな〜!」という
痒いところに手が届かない的歯がゆさが残った位です。
同じ思いをしてる人がいないかとここを覗いたら、好意的な方が多いので
むしゃくしゃして文句書きました。今は後悔している。もうこないのでお許しを。
613 :
590:2006/01/30(月) 23:12:04 ID:pFYJchti
>>606 もう全開で目がリジーを追う、追う。
マシュ@ダーシは台詞が少なくて、目で演じてましたね〜。
無理のある設定もBBC版のようなきめ細かさもないですが
メイキングのサイトをどなたか紹介してくれてましたが
もう、十分、ドキドキしてます。
>>588 お答えありがとう。
>今は後悔している。もうこないのでお許しを。
そんなこと言わないで〜
自分は映画から入った口なので
原作やBBCが先の方は色々と注文があって当然と思っていたので
それは気にしていないし
どれだけ批判されてもこの映画を好きなことには変わりなくw
イギリス映画で文芸作品をモチーフにしたものを久しぶりに観にいったのが
この映画だった。
前回観たのは眺めのいい部屋
テイストがかなり違うことは確かだな…
615 :
名無シネマ@上映中:2006/01/30(月) 23:30:33 ID:3SOiuArK
>>609 そうだねー
ラストあたり、なんかバタバタしてて、へんに早い展開で終わった感じ。
それまでわりとゆったりと時間が流れてたのに。
いいところなんだから、もっと余裕を持たせていいのにね。
リジーがもっとあの後もんもんとしたほうが、
プロポーズの喜びもひとしお!なんじゃないかな。
616 :
名無シネマ@上映中:2006/01/30(月) 23:34:38 ID:3SOiuArK
>>612 それぞれ、原作で読んで思い入れのあるシーンがありそうだよね。
そこがうまく表現されてないと、ちょっと寂しいってのはあるかも。
全体的には、いい出来だと思うけど。
私は前も書いたけど、まさかもう会わないだろうというダーシーに
お屋敷でばったり会うシーンがイマイチだったなあ。
原作は散歩してて、会うんじゃなかったかな?
ここで色々な意見を読んで、自分が見たときには気付かなかったことに
気付かされたりしてると、また映画館に見に行きたくなっちゃうよ。
ダーシーの胸像に笑った
牧師はリジーがダメならメアリと結婚すればよかったのに。
普通に気が合いそうな気がする。
>ワーナーブラザースは44年の傑作サスペンス「ガス燈」のリメイクに着手、
>監督に「プライドと偏見」のジョー・ライトの起用を決めた模様。
…大丈夫か?と思ったりして。連投スマソ
>>620 監督三作目でもまるで映画が分かってない某脚本家よりは期待できる
一瞬誰だか悩んだが日本人の某?<脚本家
ものが「ガス灯」なのに比較対象がちっちぇー、とオモタ。 スマソ。
>>619 原作でもメアリはわりとコリンズに対して好意的だよ。
リジーに断られて「とてもこんな家にいられない」
みたいにコリンズがルーカス家に出て行った
↓
そこでシャーロットはおそらく親友への気遣いと打算の両面で
コリンズ氏にとても親切にする
↓
ケコーン
という流れだから、メアリとは縁がなかったということかと。
映画ではそこらへんごっそり抜けてるから
シャーロットの婚約がかなり唐突に思えるけど。
624 :
623:2006/01/31(火) 03:00:40 ID:YlCByBvX
ごめん今読み返したらちょっと経緯違ってた。
シャーロットがベネット家に遊びに来た日と
ルーカス家とベネット家のお食事の日に
シャーロットがガンガった模様
コリンズはルーカス家に滞在したわけじゃなかったorz
>588さん
同じ思いをしている人ここにいますよw
特に605さんがいうように
>人間の滑稽さとか悲哀とか、あの作品が単なる恋愛小説としてではなく
>文学として評価を受けている部分が薄れてしまった
にものすごく同意。
でも原作から入って映画→BBCの順でみたらBBCの出来が良すぎるので、
逆にあれぐらい設定や視点を変えないと映画化は難しかったんだろうな
と思えるようになりました。
ちなみに米版endingは↓でちょこっとだけみられます。
ttp://www.keiraweb.com/pppromo.html
アメリカ版みたいと思っていたけど、イギリス版でよかったかも。
おでことおでこくっ付け合いの方が、相手をいとおしいと思っている感じがする。
大切に思い合っている感じがする。…気がする。
サントラの曲名としては残ってる、ダーシー夫人
見てみたけど、アメリカ版って正直かなり微妙だ。
外でソワソワして待ってるダーシーのところにパパと話し終えたリジーが出てきて、
喜びをかみしめる2人とそれを驚きと喜びで見守る母&姉妹…ぐらいにしておいて
ほしかった。
>>628 アメリカ版みたなんて、ウラヤマシ!!DVDになったらつくかな?映像特典で…
イギリス版の特典映像としてアメリカ版のエンディングが入るようだけど
さて、日本版は?
というかいつ発売になるのやら…
>>625 ありがとうございます!
アメリカ版気になってたので見れてヨカタ。
>>628 胴衣 これ観たい!
原作の肝は婚約した後の二人の会話にあると
信じて疑わない人間がここに1人。
BBC版でも映画版でも落とされてるけどさ。
映画版ジョージアナ(ダーシー妹)が
明るく社交的だったのでちょいびっくりした。
ジョージアナ、BBC版と変わらない、無邪気でフレンドリーな気がしました。
見直さないと何とも。。抱きつきはしなかったか。
他のキャストも美醜の差はあれど、
髪の色とか色素はBBC版にあわせていそうだったけどどうでしょう。
BBC版ジョージアナも原作ほど引っ込み思案じゃないけど、
ラムトン(?)の宿でリジーと伯母さんを館に紹介するときの喋り方が
「ああすごい緊張して喋ってるんだ」という感じで好感をもちました。
映画版はダ・バーグ家でのリジーの演奏が
ものすごくとつとつとした弾き方だったので、
ジョージアナの美しく流れるような演奏との対比が激しく
「初対面でいきなり連弾申し込みかよ! 大丈夫かリジー?」と
余計なことに気をもみました。
635 :
名無シネマ@上映中:2006/01/31(火) 17:09:42 ID:c2f1fe7n
ダーシーが初めてプロポーズして、リジーが断ったあと
お互いを見つめるトコが好き。
見つめ合う時間が長かったし、ダーシーがリジーの唇らへんをチラッと
みたりしている気がして
二人がキスしそうに思えた。
あと、その時のマシューの濁った色の瞳がステキだった。
いちいちお辞儀するのがいいね。女性は可愛いし。
あのダンスってフォークダンスを激しくした感じ。
しゃべりながら踊るのはつらいワ。
>635 そうあれは、どきどきするよね〜。
一気にキスで落としちゃえ〜、・・・と思ってました。
2回目見てきたけどまた見に行きたくなる
2回目だからじっくり見れたけど、ダーシーの表情や目線がいいねえ
直接は描かれてないけどエリザベスを追ってるんだろうなーって感じがした
あのお辞儀もだけどリボン屋とか舞踏会とかドレスとか跪いて求婚とか好きすぎる
最後のダーシーの胸のはだけ具合は悩んだ様子がでてていいなあと思ってたんだけど、原作は違うのか
小説と評判の良いBBC版見てくる(`・ω・´)
>>593,
>>596 スカパーのムービープラスだったかで、これのメイキングが流れてて
20分以上ある長そうなもので、途中から見たけど、確かに
時代には拘り過ぎないと言ってました。服も髪型も女優本人の好みや
主張を取り入れているとか。キーラの言うには「姉妹の着ているドレスも
わざと身体に合わないちょっと大き目を着てる」。あの館は本物を借りられた
、スタジオじゃないとか。原作との違いで一番思ったのは
「エリザベスがとにかく歩くのが好き」という設定にしたところ。
映画の最後のところに効果的に生かせている。
>>616 原作では散歩じゃなく、お屋敷の前で出会う。
映画版は、妹にピアノを買ってあげる特別に甘い兄という面と年が離れた
妹という情報を言葉でなく映像で説明してうまいと思った。
ただダーシーは原作だとイケメンらしいのに、映画ではイケメンじゃないよね、
そのほうが良かったと思うけど。
640 :
名無シネマ@上映中:2006/01/31(火) 22:10:41 ID:BiaEDJ75
>>625 ありがとー
イギリス版のほうがいいね〜
ちょとクドイ?
映画を観るときは英語だけで意味がとれないので、字幕を追うわけだけど、
原作を知っているだけでその作業が随分ラクになることがわかったよ。。
大画面だというのもあるけど、おかげで他にも目が行き渡るので、
あれ誰?とかポカーンとなる所がほとんどないに等しい映画でした。(滅多とない)
ところでピアノは買ってあげてたっけ?
>>639 画面を追っている時は理解できてるつもりでも、ところどころ余所見してた自分w
Performance by an Actress in a Leading Role Keira Knightley
Achievement in Art Direction Sarah Greenwood (Art Direction); Katie Spencer (Set Decoration)
Achievement in Costume Design Jacqueline Durran
Achievement in Music Written for Motion Pictures (Original Score) Dario Marianelli
上のキーラのサイトを眺めていたら
ダーシー役になぜマシューが選ばれたかみたいなことがちらっと出ていたけど翻訳サイトでは今ひとつわからない orz
"I wanted someone who is a proper manly man, and not just a pretty boy,"said the director, Joe Wright.
MacFadyen also impressed Wright and Paul Webster, the film's producer,
by his lustful chemistry with Keira Knightley, who plays Elizabeth Bennet.
"He was our first choice, but it's equally true that we were making a fairly expensive film by British standards,
for Universal, and we owed it to them to make sure that many of the more established actors around were given a shot,
" Webster said. "Once he auditioned against Keira, it was clear that there was no competition."
>>643 ダーシー役には、ただ綺麗なだけじゃなく、
礼儀正しく男らしい男性がほしかった(直訳^^;)ってこと?
確かに男らしいし、礼儀正しいね。
BBC版で起こった現象を、明らかに避けようとしていたんだねw
キーラアカデミー賞ノミネートおめでとう。驚いた。
母さんも助演でノミネートされるかなと思ったんだが。
作曲賞獲ったら嬉しいな。
ジュディ・ディンチが別作品で同じく主演女優賞ノミネートだね
あとはArt Directionと作曲賞かな?
衣装デザインもノミネートされてた。
おお、Art directionあたり、受賞してもよさそうじゃないか?
父ちゃんはノミネートされなかったのか。残念。
>>643 なんかキーラとのバランスで選ばれたっていう感じもあったのかね。
「オーディションでキーラと相対した時にエロい化学反応が見られた」w
>>645 父親のプロデューサーってのはそんなに強力なのかねえ。
コリン・ファースもいいけど、若いときのDDルイスでダーシー
見てみたいのぅ
651 :
名無シネマ@上映中:2006/02/01(水) 06:21:17 ID:TdTeCt3s
625>>
ありがとうございました。
アメリカ版の最後見れて良かったです。
両方見れるようにDVDがなってほしいです。
(色々配慮してくるれること希望。メイキングとかてんこ盛りでよろしく)
635>>
637>>
とても同感です!!
あの雨のシーンは、もし現代が設定だったら、絶対キスの雰囲気でした。
たとえ、現代が設定でも、ダーシーは礼儀正しいので、しないかも?
いや、リジーへの思いの大きさによって越えてしまうかも?
考えると、面白いです。
リジーが激しく嫌がるとは思いますが。。。かなり動揺するでしょうね。
彼の思いに。なんて無礼な人とかずっと言ってそうだけどw
(すみません。空想話をかいてしまって)
しかし、二人が分かれるてしまって、ため息物でした。まったく。
>625ありがとう・
いやあ、これも素敵でした。このほうがマシューの株があがるかな。
とにかく素のマシュー見ても悪いけどがっかりするけど
映画の中では、ほんと、表情が素敵。
>>650 あー、DDぴったりだねえ。私も見たい。
しかしコリン・ファースは新しいダーシー出現でほっとしてたかもしれないけど
今回は路線が違ったので、これで生きてる間中「ダーシー様」と言われるんだろう
本人うんざりしてるのかな。
米アカデミー賞にノミネートされて、
イギリスではノミネートされないって、かわいそうなキーラ。かわいいよ、キーラ。
>>653 アトム・エゴヤン監督の『秘密のかけら』では「ダーシー様ファン卒倒?!」みたいな
強烈な役らしいね。まだ観てないんだけど。
>>654 今回、米オスカーの主演女優部門は候補を5人出すだけでも大変、といわれてたが
(英映画から2人も引っ張ってきてるし…)
英アカデミーの主演女優部門は恐らく候補に値する女優が豊富なんだろう。
ウィッカムがオーランド・ブルームに似てて、キーラとのシーンはパイレーツを彷彿しました。
おばさまのお節介のおかげで結婚を決めるところは、『若草物語』のメアリーの
結婚決定と似ていますね。
パイレーツのときから思っていたけど、キーラはこういう衣装がすごく似合う。
首が長めで足が太めなので、肩のラインを強調した足を見せないドレスがいいな。
BBC版は、もう少し女優さんに華があってもなー、と思っていたので、キーラが綺麗で良かった。
コリンズの求婚シーン、リジーとの身長差をおそろしく強調するアングルだったなあ。
>>655 米アカデミーも英アカデミーもほとんど同じような顔触れだけど・・・
候補者5人出すだけでも大変ってことはないよ、他にも有力候補はいたし
658 :
名無シネマ@上映中:2006/02/01(水) 17:30:23 ID:fvWOxPg2
>>650 DDってちょっと雰囲気甘すぎないかな?
ま好みですが。
>>657 英国はお膝元だけに原作のファンが多かったってことかな。
まあ、若い内にもらってもいいこと無いよ。オスカーなんて。
映画見てすごく好きになったから原作やらBBCとやら見たくなったけど
ここ読んでると見ない方が良いみたいだな
比較して批判してしまいそうだから
その分映画をまた観にいこう
原作は読んでおいた方がおもしろいと思うよ。
BBCを見ても、俳優にのめりこむんじゃなければOKかも。
むしろ映画からのファンの方が、BBC版を冷静に見れて良いかもね。
662 :
名無シネマ@上映中:2006/02/01(水) 19:20:04 ID:cnN5xa2h
マシューのダーシーは何か賞やらはとったのか?
賞とってほしい!!
即レスサンキュー
でも見ない、もう決めた
この映画が好きだからそれ以上の知識は付けない事にした
親切にありがとうね、でも俺は頑固者なのだ
664 :
名無シネマ@上映中:2006/02/01(水) 19:28:58 ID:cnN5xa2h
頑固者さん
そんなこといわないで、原作よもうよ。
>この映画が好きだからそれ以上の知識は付けない事にした
プッ
自分もこの映画が大好きで後から原作読み終えたばかりだけど
再び映画を観にいくのがとても楽しみ。
ワーキング・タイトルのHPには早速ノミネートのことがうpされているね
companion bookのオンライン版を観たけど
これをDVDの特典につけてくれないかなー
>>663 ン〜、BBCはともかく、原作読まないのは
もったいないと思うけど、そう決めたんならそれで良いかも。
そうだ、歴史は好き?
もし嫌いでも、少しこの時代の習慣や考え方を仕入れておくと、
映画見る時も、リディアやお母さんやコリンズさん達が、
どんなに不躾で粗野で品が無いか、どんなに恥ずかしい人たちだったのか、
よくわかって、エリザベスの気持ちが理解できるかも。
歴史書ひも解くより、原作読んだら一発でわかるかもだけど〜。
おせっかいだったかな…。だったらごめんね。
わたしもこの映画大好きだから気持ちはよくわかるよ。
邪推かもしれないけど、キーラがBBC版みたいなのを
嫌ったってことはないかな。
自分がかすまないような地味系ダーシーを希望した?
だって、ポスターの扱いの大きさの差とか、
キーラを見るダーシー目線が多いとか・・・
マシュー贔屓過ぎる?
どういうダーシー像にするかはキーラは関係なくて
脚本に基づいて監督やプロデューサーが決めることだから…
ただ、この映画はあくまでも主役がエリザベスなんで当然キーラにスポット当たるしw
キーラはマシューのダーシーをとても気に入っているみたいだな。
パンフとかインタビューとかの発言を見たり聴いたりすると。
どこかのインタビューで嬉しそうに
Matthew is so sexy, so so sexy!と目をキラキラさせて言ってたw
670 :
名無シネマ@上映中:2006/02/01(水) 20:44:55 ID:cnN5xa2h
マシューはセクシーだと思うよ
最後のシーンで胸元があいたシャツ着たマシューみたらドーンって惚れた!
BBCのコリン再来かとも思ってしまったけどね…
パンフでもキーラが この映画でブレイクしてほしい ってあった
日本ではブレイクしたかは微妙だが
イギリスでは人気でたんじゃないかな
前に出てきたキーラのサイト
ttp://www.keiraweb.com/pppromo.htmlの Promotional Video Clipsのところにある
LK Today - Report from premiere が楽しかった。
キーラはもちろんのこと、マシューは奥さんのKeeley Hawesと一緒に歩いています。
後半の方ではちらっと喋ってる。
>>671 ありがとう〜おもしろかった。
これって爆弾発言かもだけど…。
コリンファンの人ゴメンなさい!マシューと比較した写真出てきたけど、
正直マシューの方がかっこいいと思ってしまった…。
司会の人がジェネレーションって言ってたけど、その差はあるかもしんない…。
ゴメンね!悪意はないの!ゴメン!
>669
そうか〜。いやいや、ごめんね、私はすっかりマシュ@ダーシに
はまっているものだから、見てないだけかもしれないwのに
BBC版のコリン@ダーシに無意識に対抗してるかも。
それにしても、ここはよくある原作派vs映画派みたいにならなくて
原作派が、情報たくさんくれるから、やっぱり
原作見たりBBC版みてみたいよ。ありがとうね。
>>673 いえいえ、私もマシュー@ダーシーにはまっていますw
BBC版は取り寄せ中。
コリンは、マーク@ダーシーが好きなので
BBC版、ちょっと観るのが恐かったり。
BBCは原作に忠実な訳じゃなく、誇張しているので、人物像が分かりやすいと感じる人が多そう。
原作派から見ると、やり過ぎの感あり。
映画ははしょり過ぎ、現代風エッセンス多し、またはくだけ過ぎ、でも誇張してはいないので、原作派から見ると好感度高し。
後は好みだと思う。
もしくは世代の違い?若い子からだと、BBCは、確かにおばさんに見えて、ついていけないかな。
676 :
名無シネマ@上映中:2006/02/02(木) 00:05:05 ID:k+AlUdEI
>>675 私も、原作&映画派かな。
映画のほうがとにかく美しい。
イギリスの空気を感じる。
あとダーシーも、コリンファースはいまいち。
まだマシューのほうがいいな。
映画ならではの作り方してるのがいいよね。
スクリーンで見てこその風景や美術、建物はものすごく凝ってる。
ワーキングタイトル、色々思う所はあるけどイギリスのよさを
再確認させる術はすごいなと感じる。
>>675 原作はとにかくテンポが良い、上下巻あったけどあっという間だった。
そのまま原書を読んでもやっぱりテンポが良い。軽いっていう意味でもある。
私は原作を読んで、ダーシーの描写がもっと読みたかったと思っていたから
BBC版をみて凄く嬉しかったな。コリンもイメージぴったりだったし。
ただ入浴とか湖は、やっぱり奥様の要望に応えたんでしょうか。ちとやりすぎかと
思った。でもまあ、もともと男女の下世話で超現実的な結婚問題を描いた原作
なのでまあ良いかという感じ。
映画は誇張してないというか、すっきりまとめてあるので全体は上品。
ディテールが下品。
映画ならではのスケール感と音響の良さはBBC版にはないね。
TVドラマの評判が良かったので、すぐに映画化してれば金字塔になったかも
しれない。ミロシュ・フォアマンでリベンジして欲しかったよ。
これビデオ撮りじゃなかった?
めちゃくちゃもったいないんだけど。
フィルムだったらさぞかし美しかっただろうに。
>>678 同じ題材から作られているから、どうしても比較しちゃうよね〜。
でも下世話で超現実的な結婚問題をモチーフにしてるけど、
それにとりくむ姿勢とか心とかうまく言えないけど〜。
大切だと主張しているテーマは下世話ではないと思うんだけど。
映画はエリザベスの心の動きに焦点当ててるみたいだし。
BBCのはエピソードに焦点当ててるかなどっちかって言うと。
描きかたの違いでいいんじゃまいか〜。
優しい映画観た後で、「リベンジ」なんてケンカ腰にならないで〜。
マシューが大好きなわたし(キーラも彼のことせくし〜だと思ってたんだ!同感〜)が、
言っても説得力ないかもだけど。
それは好きなタイプだってことで許して!
…なんていってみる。
なんか随分雰囲気かわったのね、ここ。
682 :
名無シネマ@上映中:2006/02/02(木) 13:37:30 ID:5LX5Anyn
既出ネタだったらスミマセン、アメリカ公開版はラストが少し違うと
このスレで知ったので、アメリカの公式HPでトレイラーを観ました。
確かに一瞬だけ、おそらくペンバリーの屋敷のテラスと思わしき所で
エリザベスとダーシーがキスしようとするカットがありました。
上の方にキスのシーン見れるところリンクしてくれてるよ。
684 :
名無シネマ@上映中:2006/02/02(木) 14:42:40 ID:5LX5Anyn
>683
やっぱり既に既出でしたか・・・失礼しました。
もうすぐ公開が終わってしまう!!早いとこ二回目を観にいかないと。
>>685 え!そうなの?嫌だあ、そんなに早く終わらないで!
あ、でも、DVD早く出るかな…。はげしく欲しい…。
特典いっぱい付いたのが欲しい!そして何回でもいっぱい見たい!
でも終わってほしくない…。
いっそ映画館ごとほしい。
ほとんどの映画館が明日で終わるね
さみしい
DVDでるまで映画の記憶と妄想だけでやっていくしかないな
>>671 >>672 なんとなくおもしろっかったんだけど‥なんせエーゴだからよくわからん
爆弾発言ってなんのこと?
近所のシネコンでは今週末から1日1回だけの上映になるけど、
17日まではやってくれそう。
BBC版と映画版DVDを買ってしまった。
送料も入れて5000円台前半という安さに負けてしまった。w
2週間足らずで届く予定なので楽しみ〜。
689 :
名無シネマ@上映中:2006/02/02(木) 21:57:42 ID:O4ztCy8W
>>687 eee-
早すぎだよぉー
入ってないのかなぁ
近所のは確かに入ってなかったけど
こんなにいいのに!
>記憶と妄想だけ
わろすw
690 :
名無シネマ@上映中:2006/02/02(木) 22:03:32 ID:ykdzzmsJ
>>687 672です。爆弾発言ってその下に書いてること。まぎらわしくてごめんなさい!
わたしもUK版かおうかな。
え〜!?
うちの近くの街中の某シネコンは、1日4回上映を来週
もめいっぱいやってて、まだまだ終りそうにないです。
何故だかすごく人気あるみたい。
そのシネコン、シアターが余裕で10以上あるから
いろんな映画がかかるんでよく行くのだけど、
プライドと偏見、人気あるのが肌で感じられます。
ちなみにフォッサマグナ以西の地方都市。
上映館があれば、少しぐらい遠くても見に行ってしまいそう・・・
2回みたから、来週は2回切符かって、連続鑑賞しよう。
>>688 どこのサイトで購入しましたか?
amazon.uk?
今日見てきましたが、うちの近所のシネコンでは17:00だけの1日1回上映。
しかも、ガラガラでした。いい映画だと思うんだけど、来週には終わっちゃいそう・・・。
今ふと思ったんだけど、
日本版UK版とUS版はラスト違うのかな。
・・・・・・
調べてみた。US版のほうが、UK版より長い!!!
697 :
688:2006/02/02(木) 23:21:18 ID:HdRiHfeQ
>>693 UKアマゾンで購入しました。
BBC版9.34ポンド、映画版10.20ポンド、送料5.07ポンドでした。
海外アマゾンではwebページ上の表示価格より実際の購入ページでの価格の方が
安いことがしばしばありますね。
安くなって文句いう人はいないので、あまりマメに更新しないのかも…w
UKは送料が安いのでありがたいです。
698 :
名無シネマ@上映中:2006/02/02(木) 23:37:05 ID:g+tvv2h2
>>697 BBC版安くなってるねえww
私がずいぶん前に買った当時は£15くらいだった。
勿論、日本で販売されてるヤツはあまりにも非常識なぼったくり価格設定で、購入せず。
今回の「プライドと偏見」は果たして幾らくらいで販売されるんだろう?
有楽座は17日までなので、あと1回はいくよ!
待っててね、アヒル!
700 :
名無シネマ@上映中:2006/02/03(金) 14:43:32 ID:nIxKVCnb
リディア役の子が一番よかった。
彼女ばかり注目してますた。ストーリーそっちのけで。
701 :
名無シネマ@上映中:2006/02/03(金) 17:55:45 ID:UKYX5W6M
オースティン大好きだけど、このお話って究極のファンタジーだよね。
だから彼女も一生独身だったわけで・・
夢から目覚めないと結婚できないって、
この映画のファンタジーにどっぷりつかったあと、フト思いました。
「ダーシーに憧れるような女は結婚できない」
って、ブリジット・ジョーンズの日記で言ってなかったっけ?
>>702 けだし、名言というべきですなw
まーでも現実逃避だから、お金払って何回も見に行くわけで
「その後のダーシー家」みたいなので倦怠期とか浮気とか
見たくはないし、考えたくもない・・・
金持ち男に求婚され受け入れたが、その男に愛情がないことに気づき
翌日破棄したそうだ。その後父親を亡くした。
ベネット家と違ってお兄さんがいたから、食べるにも困る、
なんてことはなかっただろうけど。
どの道、10代から小説を書き溜めて、死の前日も鉛筆で詩を書いてた、
(既にペンを持つ体力はなかった)てな人だから後悔はしてなさげ。
>>705 でも、愛情のあるイイ男との恋愛は夢見てただろうねぇ
イギリスの名作恋愛小説の女性作家って、独身が多い?
嵐が丘のブロンテもでしょ。
紫式部も、幸せな結婚ってほどじゃなかった気がする。
いい恋愛小説書くには、女はいい恋愛しないほうがいいってことかな?
妄想→名作小説へ
て感じだろうか?
もちろん、才能が大前提だけど。
ゴールデン・グローブ賞の授賞式で
キーラと監督とドナルドパパを観た〜
エマ・トンプソンが作品紹介の際に皮肉を言っているのが面白かったw
>>688 ありがと〜
アマゾンUKでサントラとDVDを注文しました。
>705
ブロンテはオースティン作品を激しく嫌ってたから
一緒にされると怒ると思うよ…。
>>707 Sense and Sensibilityはアンリーだったしね
>609
創造することの楽しさを知っていて、経済的に困っていない人は
無理に結婚する必要に迫られないから結婚しなかっただけだと思う。
オースティンの研究本を読んだことあるが、
決して男女関係に縁遠い人ではなかったようだ。
恋愛に夢を描いていても実際の恋愛&結婚となるとまたそれは別、
となる人が多いし
オースティンが夢見る女だから一生独身だった、
という解釈は違うと私は思う。
ダーシーに憧れる女でも結婚してる女はうじゃうじゃいるしね。
所詮理想と現実は違うと。
ところで当方原作&BBCの方が好みの人間ですが
映画で残念だったのはダーシーがエリザベスのためにした
努力の描写がほとんど見られなかったこと。
手紙を渡すのに彼女の散歩コースで待ち伏せしていたのが
(原作ではそれ以前にも何度も彼女の散歩コースにわざと現れてる)
コリンズ家にズカズカと入っていきなり渡しちゃったりするし。
彼女がいるということを知って普段は訪れることもないコリンズ邸に
即座にやってきてみんなびっくりしていたのが
ド・バーグ夫人邸で偶然会う設定になってたし
ダーシーの涙ぐましいマメな努力が映画では感じられなかったのが
彼の魅力を伝え切れていなくて残念でした。
あの長文手紙を彼はおそらく徹夜で必死に書いたであろう、という
描写が薄かったのも残念。
ペンバリーで偶然彼女と鉢合わせしたあとしどろもどろになって
同じ社交辞令を繰り返してしまってうろたえて立ち去ってしまった後
もう一度改めて彼女に会いに出てくる、
というシーンが変えられていたのもとっても残念。
あれは原作のなかでもっともダーシーがチャーミングでかわいらしい
と思えるシーンなので変えないでほしかったな。
映画のダーシーも十分魅力的なんですけれどね、
健気さとか愛らしさという点で原作&BBC版と比べると劣ってしまう。
ま、健気でマメな男が好みかどうかで意見が別れるだろうけれど。
映画は2時間に収めるため、では説明のつかない不必要な改変が
少々多かったように思う。(ド・バーグ夫人が真夜中に訪ねるとかね)
>632とは私も同意見で婚約後の会話は肝だと思う。
ただ淡々とした経緯の詳しい解説&その後のエピソード紹介だから
盛り上がりに欠けるし映像作品ならカットされてしまうのは
無理もないかな。
そういえばGGはエマトンプソンはコリンファースと来てたんだな
映画のダーシーのほうが好きです。
上品だし上流階級の紳士らしい自然な振る舞いに好感が持てます。
もちろんBBC版はとてもわかりやすいです。
長い時間かけて描写しているし、演技も誰が見てもわかりやすいようにしてらっしゃいますし。
でもその分自然さと上品さには欠けると思います。
わたしはそういうことがとても気になる性質なので、映画のダーシーのほうが、しっくりきます。
でもBBC版と映画とではコンセプトが違うますし、
気に入る気に入らないは多分に見る人の感性によりますね。
わたしの発言で気に入らない所があったら、お許しください。
>あの長文手紙を彼はおそらく徹夜で必死に書いたであろう、という
>描写が薄かったのも残念。
わざとぼやかした映像の中に
服装とか髪が乱れているダーシーがリジーの後方に立っている
それだけで寝ないで書いてのだろうとわかるようにしてあるのだと思われ。
ドラマのように細かく説明しないで切り取ったシーンのでわからせるというか、わかれよ?という感じじゃないかとw
一々細かく描写しない映像をこちらが想像力を働かせて観るのもまた楽しからずや。
>ダーシーの涙ぐましいマメな努力が映画では感じられなかったのが
>彼の魅力を伝え切れていなくて残念でした。
そういうところに焦点当てる必要なかったからなんだろうね。
リジーが主役だからダーシーの細かい描写はいらんかったのだろうと。
マメ男じゃなくても十二分に魅力的なダーシーだったのでOK。
BBC版が届いたので土日にどっぷり浸かる予定。
716 :
名無シネマ@上映中:2006/02/04(土) 00:04:24 ID:pYSTOo/h
>>711 そうだね、待ち伏せっぽい雰囲気は
外してほしくなかったかも。
コリンファンって…。
マシューは上流紳士をうまく演じてるね。立ち振る舞いは申し分なし。よく研究したんだろうね。
先がとても楽しみ(^-^)
でも「待ち伏せっぽい雰囲気」は コリンのダーシーには似合っても
マシューのダーシーには似合わないような気もする…。
でもダーシーってリジーのためにいろいろしてる努力を
外にはあんまり出さないようにするよね?
ウィカムの件もリディアがポロリやらなきゃ露見しなかったし。
(まあ、その内叔母様がこそっと教えてくださっただろうが)
だからペンバリーのときはあっさり別れた方が(むしろ「これで
完全に嫌われた?」みたいな勢いで)後のインパクト大だったかも。
リジーたちの傍にガードナー夫妻のような出来た人たちが
いてくれてよかったよ。
ミス・ビングリーにゃ「仕事を持ってる低俗な親類」呼ばわりされたがナ。
この頃の小説読むと、中産階級?以上の娘たちが
親戚の家に長期で滞在して、遊びまわってるのが
すごく羨ましい気がする。
>717
コリンファンというより原作のダーシーファン寄りから見た意見だと思うがどうか
あんまり細かく原作のこういうシーンがないとか書くのは
無神経なんじゃないの?
ここって、原作未読の人のほうが多いと思うし。
私は映画のダーシーがいいんだけど、確かに原作からは
カットされているシーンがあるならそれも知りたい。
個人的には、ウィカム見たとたんに走り去るとこと
告白のときにウィカム?!ってムキになるところがよかった。
>>721 そう?文中にはっきりBBCの方が好みだと書き込んでいるみたいだけど。
ネタばれ書き込み、うんざり。詳しすぎだよ。ほんと、これから読む人もいるのにね。
>>724 これから読むっていっても、映画は見たんでしょ?
じゃあ大筋はすでに知ってる訳だ。
心配しなくても原作はネタバレがどうこうという物ではなくて、
そのセリフや描写を楽しむ種類の物ですし、本を読んだだけでは
イメージしにくいような当時の文化や社会事情などは、映画と、
ここで書かれてるBBC版や原作についての書き込みなどで補完されて
イメージが描きやすくなったと思いますよ。
英国物を読み慣れていないなら、特に、ネタバレでがっかりという
ことはないはず。
それから、コリンとマシューの対立を煽るような書き込みがありますが
煽って荒れるのを期待しても無駄だと思います。
コリンもマシューも日本では地味な俳優の部類だし、ファンは大人が
多いですから。
一方を褒めるのにわざわざ他方の名前をだしたり、貶めたりするのは
人の神経を逆撫でするのに格好のやり方だから、それが無意識でも
控たほうが良いと思います。
でも自分で知る楽しみは奪われてしまう。
それって知ってる人の横暴だよ。
も一つ、うんざりなのは、原作だけならまだわかるけど、テレビシリーズと比べたらどーだとこき下ろす人。
自分が逆の立場だったらって考えないのかな。
映画板でわざわざそんな事言うって、礼儀知らずだと思わない?
>>727 自分で知る楽しみとは、何を知る楽しみ?
他のオースティン物やワイルド物なんかと読んだり映画見たことありますか?
BBC版もこの原作の映像化においてすでにスタンダードと言って良いものなので
比べるのも仕方ないかと思います。こき下ろしてまでいる書き込みは何番です?
映画を褒める書き込みも沢山あるから気にすることないと思いますけどね。
それから自分の好きな映画がこき下ろされたり、ネタバレされるのが嫌なら
映画板にくるべきではないと思いますが。
ネタバレ注意と書いて書き込めば原作に関する話題を出してもokだしょ?
原作とはシチュエーションが違うところが多いので比較したレスも出てくるのは
ある意味仕方ないと。お互い気をつければいいのでは?
原作読んだけど映画の魅力が自分の中で落ちるということはなかったよん
古典なのにネタバレとか言う痛い人が増えている。
いやなら評論も感想も2ちゃんも見なきゃいいのに…
映画通、原作通、2ちゃん通
三拍子揃った人ばかりでスレが成り立っている訳じゃないのだし
スレを見るな、来るななんて捨てゼリフに等しいことはちょっといただけないなぁ。
結局はそれが煽り文句になっちゃうよ?
映画で初めて知って、それから原作読んだ映画ファンとしては
BBCファンのカキコも原作ファンカキコも、映画を否定するようなマンセーコメントが
あるわけじゃないんで気にならないがね。
まあここが映画板だってことを忘れないでくれればいいよ。
原作っつっても、あまりにも古典だからなあ・・・
原作について語りたい人の気持ちもよくわかるよ。
それに、誰か書いてたけど、ここに書いてあること読んだぐらいじゃ
ネタバレ、ってほどじゃないから大丈夫だよ。
原作は、映画の大筋に、細かい枝がついているようなもので、
その枝は、読む人によって、全然違って見えるはずだから。
ちなみに、映画板でのネタバレっつうのは、
映画観てない人に、ストーリーがわかるように書いちゃうってことで、
原作についてのネタバレじゃないような気もするが・・・
映画板的ネタバレとしては、もう完全にルールなし状態、って感じもする。
公開してしばらくしたら、どのスレもこんな感じだけどね。
735 :
名無シネマ@上映中:2006/02/04(土) 13:50:39 ID:a93FwV3j
原作の面白さはリジーの鋭い観察眼や皮肉たっぷりの会話だからなあ。
原作を高校の時に読んでさらにBBCで映像化されたものを見て楽しんだ人間には
この映画はただ綺麗でストーリーを追ってるだけのハーレクイン風味で
薄味になってるという感想。
シェイクスピアじゃないけど、言語というか表現というか会話を味わうっていう面がなくなってるね。
でも原作知らなければラブストーりーとして多いに楽しめると思う。
人それぞれだね、何でも。
>>735 たしかに、オースティンの風刺?っぽい部分とか
女としての葛藤みたいなのは、かなり薄味になってる。
ある意味、ストーリーとしてはシンプルだから
一見、深みがないお話になってしまうんだな。
難しいよね。
興行成績が上がらないのが残念だなあー
もっとみんなに見てほしい。
さっき、子供達とDVDで
『パイレーツ・オブ・カリビアン』を久しぶりに観た。
キーラってばここでも「ミス・エリザべス」だったw
古典の名作なんだし、原作との比較が出てくるのは当たり前では?
そんなに嫌な人が多いんなら毎回ネタばれ、ってつけてもいいけど
このスレでの書き込みの大半は原作との比較話ですよね。
BBCとの比較が出てくるのも仕方ないのでは。
比較した上でこっちの方が好き、という書き込みぐらいは当然じゃ?
このスレは原作つき映画のスレでありながら
映画の方を糞味噌に貶めてる書き込みがない点では
非常に希有なスレだと思いますよ。
比較=貶めるじゃないと思うんだけど。
そりゃ時間の制約があるじゃら駆け足だけど
原作のポイントは押さえてるし、ハーレクインとはテイストが違うと思う
今日映画館近くのショップに行ったらBBCドラマがあった
店頭で見たのは初めてだ。しかし値段は堂々とIVC
指摘されても何の反省も無い横柄な態度は凄いね。
原作者スレはあっても原作そのもののスレが無いからここぞとやってしまうのかな?
>>740 名作古典だから、昔から何度も読んで思い入れがある人が多いんだと思う。
だから、つい比較してしまう。
私もなんだけど。
ただ、映画で初めてこの作品に触れる人も多いだろうから、
あまり詳細なことは書かないようにしてるっていうか、
できれば、映画観て面白かった人は、原作も読んでほしいなぁー
という気持ちで書いている。
741改め
詳細なことは書かないようにしてるっていうより、
詳細を忘れてしまっているのでした。
なのでちくま版購入。
今まで新潮版派だったけど、このスレ読んで買ってみた。
楽しみだ。
とりあえず、原作の新装版が今日発売だったので、買ってみた
>738に同意。
ここは、原作ファンが非常に冷静で、映画のいいところ(風景とか)を
それなりに認めてるし、私は他サイトから逃げてきた口なので
2chにもかかわらずw、P&Pのファンってやっぱり上品だー、と
嬉しかったんだがな〜。
>741さんみたいなやさしいレスが多いと思う。
でも、やっぱ、男のこととなると多少はheat upするもんだろう。
許容範囲だし、原作&BBC版に誘惑されつつある私としては
これからもいろいろ、教えてほしいな。
この映画は原作をはしょったり演出のため細かい変更はあるけど
原作に忠実な映画化なのでストーリーのネタばれには
全然なってないですよ。
というかメインストーリーは全て上手に映画に盛り込まれてる。
詳細の相違点を知ることをネタばれというかどうかは
個人で意見が分かれるとこだと思います。
原作ではどうなっているのか?という質問も結構あったので
原作のディーテールも気軽に書いていいもんだと思ってたんだけど
そんなに嫌な人が多いのなら今後書かないようにします。
746 :
名無シネマ@上映中:2006/02/04(土) 20:18:27 ID:zrz/WxfY
観てきた
ストーリーなかなか壮大な合コンファンタジーだった。
高貴な感じやドタバタ姉妹やいわゆるツンデレな恋愛模様でほくほくしてしまった。
逆に(眠い時に観てしまったのもあって)シリアスな後半がやや長く感じたけども
まあ良かった。色々ツッコミたい恋愛観なのもまあいいや。
俺が共感できるキャラは岡村牧師・・・
岡村牧師・・・(w ̄;
ちっちゃいところや顔だけじゃなくて、表情や仕草まで似てるよね。
つい「岡村さん」と呼んでしまいそうw
パイレーツ・オブ・カリビアンの2と3に出演するらしいので、
再びキーラとの2ショットが見れるかもしれない。
トム・ホランダーの顔は知っていたから
○○に似てるというのは意識に入ってこなかったです。
つか○○に見えるは激しく既出しがちなので、
次スレがあればテンプレに入れては、と提案したい位ですがやりすぎならいいです。
コリンズ氏はジェーン→ジェーンだめならリジー→シャーロット
と簡単に対象を変えるところが一番いけ好かない。。。
喜劇的人物である、コリンズ氏に共感するのはご自由ですが、
ちょっとツッコミたいですw
映画のコリンズくらいなら、まあそんなにアイタタ人物でもないかも。
それに全ての人間が美男美女でもないから、
男子ならコリンズ氏に甘く、女子はシャーロットに同情的になるだろうし。
あとは、ダーシーに紹介されてないのに自分から話かけることが当時の常識的に
どんなに有り得ないことなのか、とかピンとくるかどうかでイメージ変わってくるかも。
>>750 確かに映画でのコリンズ氏は愛着さえ覚えるといってもいい位でしたよ。
いけ好かないのはコリンズ氏そのものであって特に何版というのではないです。
それも最初書こうとしていましたがテンプレの話を入れたので長くなって消しちゃった。
>737
キーラは何やってても「キーラ・ナイトレイ」以外の何者でもないって感じ。
だから今回高評価なのは「何で今頃?」って感じだった。
オスカーではセロンあたりと頑張って受賞式を華やかにして欲しい。
今年は本命が地味なだけに。
(ホフマンもハフマンも役者としては好きだが…)
754 :
名無シネマ@上映中:2006/02/04(土) 23:36:24 ID:/cbBEq8Z
オーランドに似てるやつとの結婚が普通にそのまま進んでたのと
家族を非難して結婚阻止してた理由がなんのひねり?みたいなのがないとこ
は分けが分からなかったがそれ以外は凄く良かった
コリンズおかしかったし、リジーがアヒルと一緒に爆走するとこなんか
爆笑したんだけど、まわりは笑いがほとんどなかった。
なんでだろう?
文芸チックだからみんな真面目に見てたのかなぁ?
紹介なく、あいさつに行くことがあそこまで無礼だってこと、
この映画で知ったわぁ。なんとなくニュアンスとしてはわかるけど。
だから、学校で教える英語も、最初のほうで「ジョン、こちらがメリーです」
みたいな紹介の会話があるのかねw
>755アヒルと爆走・・・私は特に笑わなかった。
農家じゃないんだけど、牧歌的で別に普通かな〜。
ちっちゃいおっかさんがほほえましかったけど。
2回見ましたが、一緒に見ている人たちの雰囲気で
笑のシーンは大分違います。
1回目は静かだったけど、2回目は女性同士で見ている人が多くて
ひそひそ・ざわざわ・・・・みんなで楽しめた。
でもって一番受けたのが、
ビングリーやってくる→お片づけ→すましてお出迎え。
CMではすましてるところだけだったから、余計笑えたのかも。
2回目はじっくり見ようと思って行ったんだけど、またまた
あっという間に時間がたってしまって・・・
757 :
756:2006/02/05(日) 08:24:54 ID:1r+PtaMN
2時間ものでこんなにはまるのだから、BBC版5時間は
どうなることやら〜。
マシューのは高慢というより威厳だな。
もしかしてにコリンは男にはあまりに情けなさすぎた?
確かめたいが〜、アマゾンで自分で買い物したことないし、
旦那には頼みにくいし〜
4回観たけど、アヒル爆走には毎回皆笑ってたよ。
今ちくま版の原作を読み返してる所です。
以下ネタばれ
Mr,ダーシー →年収1万ポンド(今の約1億円くらい)
Mr,ビングリー →年収4〜5千ポンド
Mr,べネット →年収2千ポンド
…だそうな。
という事はべネットパパの年収は2千万円くらい。
お金持ちじゃないの!って思うは早計?
でも映画ではもっと貧しい感じがした・・。
BBC版はもう少しマシな感じだけど。
嫁+女の子5人も居ると、年収2千万円くらいでは
衣装代もままならぬのでしょうか…。
映画のべネット家は原作から受ける印象よりかなり貧しく見えますね。
あれじゃ田舎の名士ではなく、単なる田舎の家、みたいな感じ。
生活感を出そうとしたのかもしれないけど。
べネット家は田舎者ではあるけど豊かな家庭なので違和感あり。
時代ものの映画って衣装を見るのが楽しみの一つなんだけど
ちょっとその点では期待はずれでしたね。
もう少し豪華な衣装をとっかえひっかえ見たかったなと思います。
>758
以下原作からの引用あり
原作にはリディアに年百ポンドは使っている、というのと
どうせいつか息子ができる、と思って若い頃貯蓄しなかった、
という表現があるので衣装代に困るほどではないにせよ、
あの家や土地をポンと買えるほどの貯蓄はない程度の
そこそこ裕福な家庭、ということでしょう。
そうだね、宣伝では身分違いの恋愛物語というのを強調していたようだけど、
とはいっても、リジーとダーシーの関係は、庶民が貴族に憧れる、というのとはちょっと違う。
ベネット家も立派な中産階級で、身分が下のベネット家ですら庶民とは全然レベル違ういいお家のはず。
こそんとこ、ベネット家を一般人に身近な家に見せて観客の共感性を高めようという演出なのかも?
761 :
755:2006/02/05(日) 14:37:50 ID:4KKDVY1a
>>758 4回みたの?すごいなw
アヒルのところはちょっとリジーがかわいそうなシーンなんだけど
そこにぐゎぐゎぐゎってアヒルを走らせるところが、うーん喜劇ぽくっていいwと思った。
年収ってやっぱりそんなか。
漠然と頭で脳内変換してた。
ということは、ウィカムだっけ、にも1億払ったってこと?たしかそんな話があったような。
すごいなダーシー。
>>759 ベネット家、家の作りはあんなものかと思ったけど
家畜や洗濯物・・がちょっと??だった。
あそこまで貧乏なイメージはなかったなあ。
身分の差をわかりやすく表現したかったのかな。
あと、召使の衣装が、露骨に違うのも面白かった。
歌の上手な子が気になった。
原作だともうちょっとフィーチャーされてるんだろうか?
それとも映画のみの演出なのかな?
年収についてのちくま版の注釈は「一説には」というようなややあいまいな
書きかただったはず。
つかみやすいように大まかな数値かもしれないっていうのは頭にいれといても
いいかもね。
764 :
758:2006/02/05(日) 17:00:02 ID:bude+a1L
>>763サマ
えっーと・・
年収の件ですが、最初の登場人物紹介の
ダーシー氏の所に記載してありました。
ダーシー氏
ダービシャー州の大地主。ペンバリー館の当主。
年収1万ポンド(現在の約1億円)。毋は貴族の娘。28歳。
ちくま文庫二〇〇六年第ニ刷発行です。
でも、確かにつかみやすい大まかな数値かもしれませんね。
原作のダーシーって結構人気あるみたいだね
この作品はエリザベスのみでもってると思ってたけど
>>764 すいません、事前に岩波版読んでたんで登場人物紹介はスルーしてました。
(カバーに挟み込んであったから、そんなのあったこともそちらの指摘で知ったw)
で、あわてて家族から文庫取り戻して確認したところ、P19に
「(ある推定では1億円)」という注釈があって、そっちが頭に残ってたんだな、と。
理由のある勘違いってことで勘弁してください。
>>765 原作だとダーシー視点の記述も多いからね。
映画はあえてエリザベス視点に絞ってるから、どうしてもそうなるんじゃないかな。
まあそうでもしないと2時間で収まらなかっただろうし。
そしてそんな映画にどっぷりはまってとりあえず2回目見てきた自分がいるしw
ちなみに原作だとダーシーは金、顔、独身、と三拍子揃ってるが愛想がないせいで
嫌われてるという内弁慶くんな上に、いろいろと勘違い入ってて笑えるし、一途で
いとおしいところがあります。
>>765 やっぱ、妙齢の女性が好む小説である以上
理想の旦那様って感じなんじゃないかな?w
お金持ち、ハンサム、高身長、誠実、賢く品もある、
本当は優しく、家族を愛し(ただし姑なし)、
かつありのままの自分を理解し愛してくれる
これがイヤっていう女がいたら教えてほしいw
>>766 え?!そうだっけ?ダーシー視点の記述あった?
あれはBBC独自の描き方だと思ってたよ。もっかい読み直してくる。
本買いに行ったら岩波しかなかった
ちくまがない…(´・ω・`)
図書館もちょっと前までは誰も借りてなかったのに、
今日いったら予約がいくつか入って借りれなかった…(´・ω・`)
何店かの書店を回るとあるかも?
先日購入したちくま版は2006年1月25日第ニ刷発行となっているので
結構書店に並んでいるのではないかと思うんだけど。
ちなみに大型書店には置いてなくて近くのスーパーに入っている書店で購入出来たw
でかい映画館(シネコン)の近くの本屋は
原作をフィーチャーして平積みしてるとこ多いよ
>762
3女のメアリーのこと?ジョージアナ・・・は歌ってなかったしな。
メアリーならこのスレでもいろいろ出てたよ。
歌もピアノも(本人が思ってるほど)上手くはない。
ちくま、また最近並び出したみたい。大きなお店でも見たよ、今日。
イギリスのP&Pのサイトで、いろいろトレーラー見てて思った。P&PもSEE出てほしい〜!
>>772 いや、多分ベネット家の家政婦さん。
よく鼻歌歌ってて、なんかやったら上手な子がおったんよ。
>>774 中国語だと、傲慢と偏見かあ。
日本も高慢と偏見でもよかったかもね。
トレーラーってなんでつか?
地味〜な改変なんだけど、ガードナー夫妻に子供がいない設定になってたのは
なんでなんだろう。時間短縮になってるのかな?
>>768>>766 ダーシー視点というか、エリザベスがいない場面の描写も結構出てくるしね。
ビングリー邸でのビングリー兄妹&ダーシーの会話とか。
(以下原作話題)
ダーシー、エリザベスの黒い瞳が云々、とかなんとか早々に
ミス・ビングリーに言っちゃったりしてるしな。
ミス・ビングリーが兄とジェーンを接近させたくなかったのは
エリザベスとダーシーを接近させたくないってのも大だった気が。
(映画だとミス・ビングリー→ダーシーってのは目立って描かれてないけど)
また見てきました
ダーシーが、頑張ってリジーに話しかける度に
毎回皮肉交じりに返り討ちされて、
しょぼーんとするのについニヤリ
ダーシーの背中に「撃沈」の二文字が見えるようだったw
でもそこがいい
本日三回目の鑑賞。
>779
いや、ウォーキングがどうたらこうたら、
女性の教養についてのところで、あーあー、
って思ってました。
ある意味、彼女が恋をするほうが
「高慢と偏見」を地でいってたかもw
>767
(↓原作話だよ)
んでもエリザベスはプロポーズ受けた後で「この人はもっと笑われたりしなきゃ」とか
思ってたりするんだよね…。更に教育する気まんまんかも。
個人的に、尊敬するお兄様がリジーに思いっきり冗談の種にされてるのを見て
びっくらこいてるジョージアナの図、ってのを映像で見てみたかったな。
(映画のジョージアナ可愛かったし。)
原作だとビングリーの妹は二人いるんだよね。
この辺を整理したのはやっぱりエマ・トンプソンなんだろうか。
いつか晴れた日にでもスティール姉妹をルーシー一人にしてしまったし。
784 :
777:2006/02/06(月) 21:55:26 ID:0WHm+kzx
ビングリーさん所は
ビングリー姉(既婚)
ビングリー氏
ビングリー妹
ではなかったっけ?
ビングリーのお姉さんのハースト夫妻は、お話的にはいてもいなくてもいいような感じだし、
2時間におさめるには削るのが正解なんだろうけど、絵柄的にはいた方がよさそうな。
ネザーフィールドやペンバレーでのお集まりで、人少なっ て感じがしちゃうのだ。
>>785 自分の読んだ訳本では二人とも妹。
しかし、このへん原作に記述があるのだろうか?
個人的に、ハースト夫人はビングリーの姉にしては言動が幼いと思うから
妹の方がしっくりくる。
分別と多感の脚色には最初びっくりしたけど、あとでしみじみ「上手い!」とオモタ
>>787 ちくま版ではハースト夫人、ビングリー氏の姉ってなってるね。
BBC版でもビングリー氏よりはだいぶ老けてるオバさんだった。
原作話ですみません、河出版もハースト夫人はチャールズの姉になっていました。
最初見た時はキャロラインの横にハースト夫人が居ないと絵的に物足りなかった。
いつも寝てるハースト氏も。考えてみればこの二人は省略してもお話は通るよね。
切り詰められる所は切り詰めないと、2時間で終わらなくなっちゃうもんね。
もっと見たかったから、3時間でも私はいいけど。
映画では、ダーシーのはプライドというより、
家柄への自覚と大地主としての責任感って感じ。
リジーに惚れるくらいだから偏見なんて無いに等しいし。
ダーシーよりエリザベスの方が、プライドと偏見に満ちてるような気がした。
2度目のプロポーズの時、馬でなく馬車でなく
「歩いて」来てくれたダーシーに感動したなー。
リジーをよく理解してくれてて、同じ所まできてくれたような気がした。
リジーうらやまし。
ビングリー妹、色っぺー
ビングリーの妹は、BBC版とはまったく違うよね
共通点は、どちらもきちんと上流階級の女性に見える女優さん使ってるってとこかな。<ミス・ビングリー
ハースト旦那の方はすごく俗物っぽいんで「なんでこんなんと結婚してるんだろ?」と
常々思っていた。飲み食いと狩猟とカード遊びくらいしか頭にないって感じ。
>飲み食いと狩猟とカード遊びくらいしか頭にない
あ、でも当時の有閑階級の方々って大半はこんな感じだったのかも…。
796 :
名無シネマ@上映中:2006/02/07(火) 19:51:29 ID:51c3bUQi
電車の窓から遠い灯が見える…Beautiful…
さっき前情報ほとんどなしで観てきました。
ヴィクトリア朝ってともかく女の人は結婚しなくてはならなくて大変だなと
思った。
お母さんと妹たちがあけすけにバカなのがびっくりした。
お母さん、娘の親友を皆が居る前で「あの子はブスだからウチの娘たちと違って結婚できないわ」
とかいうのがすごい。その親友本人も自分の容姿のこととかちゃんとわかって
いて身分相応な人に嫁いで行くとことか恋愛で結婚できる時代じゃないんだな。
だからこの映画のエリザベスとダーシーいい人だしこの先も不幸になって欲しく
ないけど、このスレにいる人たちムカつかせるかもしれないけど、萌えたり恋愛に憧れたりダーシー
みたいな人が理想です、という映画ではなかった。
でもとても面白かった。
>>797 それはまさしく皆さん同意だとおもうからムカついたりしないよ。
あの切羽詰った感は程度の差こそあれほんの近年、女が自立できるほど稼げるようになるまで
続いてたことだしな。
しかも今だって旦那と別れられないのは経済的な理由って人が多いわけだしね。
あの時代レディと呼ばれる(労働者階級じゃない)女性に許された職業は家庭教師だけだったらしいし、
ウィッカムがもしリディアと結婚しなかったら、婚姻関係も結ばずに貞操を守らなかったふしだらな
女を出したということで、本当に一家揃って身の破滅だったというのが、またなんともすごい。
今日、また見てきました。勢いで、読めもしないのに
ペーパーバック買ってしまって、慌てて文庫を探しにいったら
河出文庫のしかなかった。
いかにも翻訳調だけど、対訳としてはこれでいいかもw
ちょっと違うかもしれないけど、例えていうなら、
戸田奈津子の字幕は、不実な美女。
阿部訳(河出文庫)は、誠実なブス。
(米原万里著作タイトルより)
>>797 ひとつだけ突っ込ませてくれ。
この映画の設定年代はビクトリア朝より数十年前のナポレオン戦争の頃。
>女性に許された職業は家庭教師だけだったらしい
家庭教師(ガバネス)とコンパニオンもしくはシャペロンと言うのか、
いわゆるお話し相手が、労働者階級じゃない女性に許された職業だったらしい。
一時期はまっていた、ジェームズ・アイヴォリー映画
(「眺めのいい部屋」、「モーリス」、「ハワーズ・エンド」、「日の名残り」etc…)
を思い出して、ひさしぶりに、なにか懐かしい気分に浸れる映画でした。
一連のアイヴォリー映画に比べると、品格、落ち着きには、少々欠けるきらいはあるものの、
充分、あの時代の英国の人々の生活、風景を満喫できる映画で、楽しめました。
うちのシネコンは、今週でおしまい。キーラもアカデミーにノミネートされたことだし、もう一回は見に行きたい…。
うちの最寄のシネコンも10日で終了です。
プレミア通常料金で1日1回だけの上映なので、レディスデイの明日は混みそうだから
木曜か金曜にベストポジションの座席で見納めてこようと思います。
>802
そういやレッドグレーブ家総出演状態のアイヴォリー作品も公開するよね。
(真田ヒロユキも出てるやつ)舞台は上海のようだが。
映画としての文句じゃないので、聞き流してくれればいいんだけど・・・
このストーリーって、アレか?
『付き合い辛い不良少年を嫌な奴だと思ってたヒロインが、ある時、偶然に捨てられてた子犬を拾っている彼の姿を見ちゃって、胸キュンフラグ成立』
か?
この方程式は、200年前の英国で、既に確立されていたのかヨ・・・
いや、別にそんな話じゃない
ただのツンデレ
近所も金曜で終わり
同じ英文学作品でもインチキアカデミー最有力よりずっといいのに
>>805 顎と唇で争ってどーすんだ
809 :
名無シネマ@上映中:2006/02/08(水) 21:57:31 ID:ib+LpmkD
遅まきながら、やっと見る機会ができました。
BBC版では、最初の舞踏会は、下手な演奏で、たしかビングリ
ーも「country dance」とか言っていたと思いますが、それが豪華
になっていて驚きました。で、BBCはどちらかというと晴れた日
に緑の映像が多かったけど、映画は、水の映像が印象的だった。僕
の好みは前者かな。リジーは、映画の方がより気が強そうに映った。
リジーの正確はともかく、やはり、キーラのリジーは魅力的だった。
あの性格にしたからキーラのほうが良く見えたのかもしれないが。
映画はやっぱり短すぎ。シャーロットの旦那の扱い方うまく表れ
ていないし、とか、あと、リジーの歌うモーツァルトのアリエッタ
がないのは寂しかったかな。ただ、短い分、わざと笑いを取ったり
して、メリハリが出ていたかも。
最近疲れ気味なので、僕も、あのグルグルに半日くらい乗ってい
たい・・。
事務所の椅子でグールグール回る宜し
811 :
名無シネマ@上映中:2006/02/08(水) 22:20:17 ID:TncK1A8a
ドラマはドラマ、映画は映画。
手法も表現したいことも同じ題材でありながら違う。
比べても意味なし。
sage忘れた。スマソ。
ドナルド・サザーランドお父さん、渋くて格好よかったな。
5人娘が順に嫁ぐ時の、表情、言葉が何とも言えずよかったよ。
うちは一人娘(まだ7才だが^^)だけど、ちょっと想像してしまった。
ま、でも男の子も欲しかったんだろう。(後継ぎのこととかもあって)
また女の子?って思って、ついに5人目であきらめたとか…。
監督がキーラに「演技しなくていい」って言ってたくらいだから
(
>>595孫引きだけど)彼女に合わせて変えたんじゃないかな?<性格
ミスター・ベネットは3番めの娘あたりで娘の教育から手を引いたのかね。
4番めと5番めはミセス・ベネットの劣化コピーみたいな性格だったしな。
>ミセス・ベネットの劣化コピー
ワロスwww
今日再び見に行って初回は気付かなかったけど、今回気付いたこと。
リジーがジェーンの様子見をにビングリーさん家に向かって歩いてる時、
ぬかるみを踏んでるらしいべちゃというかぐちゃという足音がしていた。
(一瞬、動物の落し物を踏んづけたのかと思ったw)
リジーがビングリー家に到着した際、ミス・ビングリーの視線がリジーの足元に
釘付けになっていた。
全快したジェーン達が帰るとき、リジーが馬車に乗るのにダーシーが手を貸したのは
予告編にもあるので印象的だけど、その前にビングリーもジェーンが馬車に乗るのに
手を貸してた。
来週早々に英国からDVDが届く予定なので改めてじっくり鑑賞したい。
出来れば週末に届いて欲しいけど…
818 :
名無シネマ@上映中:2006/02/10(金) 00:38:37 ID:5mv9HGnY
無印に行くと、BGMでスコットランドの曲?がかかっている。
最近それが映画のダンスシーンでの曲に聴こえてしょうがない。
スレの最初の方でカメラワークが話題になっているけど、
頑なに足元を映すのを避けているように感じた。
ダンスシーンでは上半身だけだし、
エリザベスが泥がはねたままの服でビングリーを訪れた所なんかは、
泥に汚れたドレスのすそを映した方がいいような気がするけど、
足元を映さないのには何かこだわりがあるんだろうな。
>>818 ダーシー目線で撮ってるってことかなー。
泥まみれのドレスよりも、リジーの表情の美しさに心惹かれたっちゅうことでは。
映画全編ダーシー目線というわけではないだろうけど。
夜のベネット家を外から撮っているシーン、
(窓から窓にカメラが動くシーン)がダーシー目線だったら笑える。
ダーシーさんストーカーになってしまう。
ネザーフィールドでの舞踏会のダンスシーン。
なぜ2人っきりの演出にしちゃったんだろう。
あそこで現実に引き戻された・・・
ヒント ウエストサイド物語
とにかく2人だけの世界
>>820 あそここそほんとにダーシー目線。というか、ダーシーの心情表現?
今時アリかこれ?みたいな表現ではあったな。
登場人物は今風にしても演出は化石って気がした。笑えたからいいけど。
2人だけの世界ってのを表現したかったのは分かるんだけど、
>>823さんのおっしゃる通り、今時ありなの?!って思いました。
コリン・ファースのダーシーにも大概萌えたけど、
マシュー・マクファディンのしっとりした目線も良かったなぁ。
あの低音ボイスも良かった。
823はツンデレ
キティとリディアは加護辻、酒も煙草もやってます
>>824 >今時ありなの?!って思いました。
うん、そうだね。でもいいのだ、これはラブコメだから!w
そうだね、コリンもかっこよかったけど、マシューもいいよね。
落ち着いた大人の魅力ってやつ?
眼も声も良いけど仕草もよかった。動いてるとすごくかっこよく見える。
>>827 ラブコメだったんですかw
仕草よかったですね。
一番印象に残ってるのは、雨のプロポーズシーンでリジーと言い争いしてるなかで、
言葉に詰まって一瞬横を向いたところです。
演技巧いなぁと感心すると共に、萌えましたw
雨のシーンはいいよね。きっとあの二人の夫婦喧嘩は、あのパターンなんだろうな。
ダーシーが何を一生懸命主張しても、最後はリジーの一言でとどめ→ショボーンみたいなw
騎乗姿もよかったよ。オーリーもどきと一瞬にらみ合った後、くるりと馬を返して駆け去るとこ。
威厳あるよね。若手なのに珍しく。
ダーシーと一緒にベネット家を訪れてジェーンにプロポーズするはずだったのに
言い出せないままごっくんと飲み込んで、早々に引き上げたビングリーが
再度挑戦する為にダーシー相手に挨拶から練習する場面が可笑しいよね。
「ミス・ベネット」と言うビングリーに「ミスター・ビングリー」ってダーシーが
返事して、親友の為に大真面目にジェーン役をやってあげてるのが…
あの後ビングリーは跪いてのプロポーズまで練習したのかなw
>830
>805
胸と色気はは完敗だな。
貧乳がいいんだといっているだろう
>833
そりゃご自由に、としかいいようがない。
「穴」の頃はマンホールみたいだったが多少は成長した?
修正かもだが。
ダーシーがビングリーにジェーンとの結婚あきらめさせた理由は
ジェーンが気がないようにみえたからってことでいいの?
気がないように見えたということと
身分的に不釣合いということ
それから家族。
ジェーンとリジーを除いて品がないと。
父親もだめなんだな、厳しい
>835
いや、手紙の「釈明」の内容が一体どういうものなのかと思って。
「友のため」にあきらめさせた割に本人はその不釣合いな家柄のリジーに求婚した
から何か他に納得のいく理由が原作で語られてるのかと思ったんだけど…
そっか、あのシーンの理由そのままなんだね
そのへんは映画と原作にさして隔たりはないかと…。
手紙には、ビングリー氏がジェーンを好きになったのに気がついたのは何時かとか
その後の経緯を見ていてどの段階で二人を離そうと決断したかとか書かれている。
身分の違いや家柄違いだけではなくてもっと困った理由は家族のことだとしっかり書いてあって
それは今でも存在し、ビングリー氏にとっても、自分にとっても同じように困ったことであるが
自分にとってはリジーとの結婚を考える前は、できるだけ忘れるように努めていた
と書いてあるので、リジーとの結婚を考える段階になって再びこのことが頭をもたげてきたのだろうね。
最大の悩みであるはずの家族の問題をなんとか押さえ込んでまでリジーに告白したのだから
ダーシーにとっては清水の舞台から飛び降りるぐらいの相当な決心だったと思われる。
というか、愛の力は偉大だと言うべきか…
840 :
名無シネマ@上映中:2006/02/10(金) 22:43:02 ID:IsrRswjZ
>>829 あの騎馬のシーン、私も好き。
プイって馬を回すのと、後ろ姿がイイ!
父のアレな感じは、リディアのブライトン行きを巡ってリジーと意見が食い違う辺りで
象徴的に描いてた感じ。<映画
そもそもあの母とケコーンしたのが「若いときの美しさに心奪われて」だし。
(映画のお母さま、若いときはさぞかし…て感じはいまいちなかったけど。娘に搾り取られた?)
その、一時の気の迷いで生じた結果からずーっと逃げてる気がする。
ベネット氏に対して評価が低いのは、妻や下の娘達の恥晒しな言動を
野放しにしているせいもあるかもね。
そういやウィカム役の(ここでは偽オーランド・ブルームで通っているのか?)
ルパート・フレンドって、
イギリスの映画賞関連でもちょいちょい名前見たり、
話題作のキャスティングにも名前があったりで
実際見てみるのが楽しみだったんだけど出番が殆ど無かったね。
「リバティーン」の方に期待するか。
(ジェーン役の人も出てることだし)
くそ…今日が公開終了日なんて…。
ミスった…。今日はミュンヘンじゃなくてこっち見るべきだった。
で、DVD何時頃出るか知ってる人いませんか?
>>844 エ?!と思って調べたら、うちの近くは17日までだった…。
昨日で終わりのところ多いのね。こんなにいい作品なのに。
DVDは、UKはもう出ているから、後1ヶ月したら出るんじゃないかな。
と、希望的観測。
英国は劇場公開が昨年の9月16日でDVD発売が今年の2月6日。
米国は劇場公開が昨年の11月23日でDVD発売が今年の2月28日。
昨年12月公開のMr.&Mrs.スミスのDVDが「早くも」4月5日発売決定とアマゾンに
出ていたので、やはり5月以降になるのでは…
えええええそんなぁ(;_;)
クレジットカード無いから海外の買えないよー
そんなに待てないよーーうわぁぁん
ドミノでさえ約五ヶ月
>>842 なるほど、そうだったのか。女性にも男性にも求められるものが
あった時代だものね、女性のはわかりやすかったけど、
男があれじゃあなあ・・・というのはダーシーと対照的かも。
>>850 ありがとう!これで私もUK版買えます。
ほんとありがとう!
明日見納めに行きます。
馬、雨、プロポーズ大作戦、二度目のプロポーズ、堪能してきます!
>852
私も明日か、木曜くらいにもう一度行ってきます。
劇場でみることにこんなに夢中になった映画は初めてじゃ〜。
DVDには、たぶん日本語の吹き替えが付くんだろうね。
楽しみ〜ッ
そこで今が旬なだけで演技力ゼロなアイドルが話題づくりのためだけに起用ですよ。
いろんな場面でリジーがすごく早口でまくし立ててるのに字幕があんまり
あっさりすぎてニュアンスとか(場合によってはそれ以上に)切り捨て
られてんだろうなーとおもってる。
吹き替えつくのにけっこう期待してるんで
>>855がありそな件については
そうじゃないことを祈るしかないな。
その点は大丈夫じゃないかな。
そういう話題作りするなら、公開時にしてるでしょ。
DVD発売って、公開に比べたら地味すぎるもん。セールスでいくら上回るって言っても。
ま、今回は俳優さん達の演技が素晴らしいので、吹き替えで見ないだろうと思うから、関係ないっちゃ関係ないんだけど。
同じユニバーサル・ピクチャーズのドミノのDVDは
「ドミノ・ハーヴェイの吹替えに眞鍋かをりが挑戦!」
つか海外版のDVD購入される皆さんはもちろん、字幕吹き替えなしで
OKなんですね すばらすぃ・・・
フライトプランと偏見
861 :
名無シネマ@上映中:2006/02/12(日) 21:51:36 ID:iY16PqOs
3回目観てきました。
たしかに、出演者全員、役者ぞろいだよね。
このスレではあまり語られていないけど、
ド・バーグ夫人の娘アン役をやっていた女優さん、すごいと思った。
スクリーンに映った一瞬のうちに、
観客たちに、アンの生い立ち、悩み、悲しみのすべてを想像させてしまう、あのたたずまいと、まなざし。
たった2回しか、スクリーンには登場しなかったけれど、
観るたびごとに、わたしの中では、忘れ得ぬ女優さんになっていく...
「病身で不機嫌そうだわ。あの人(=ダーシー)の相手にうってつけ、ちょうどお似合いの奥様になれそう」
・・・というリジーの名台詞が飛ばされて残念だったw<令嬢
そんな事おもっとったらマジで嫌いになる
例えあんな分けのわからない時間に夫人がこられても納得するw
まあ財産があるからいいかもしれないけど
トゥナイトと偏見
うっかり>855だけ読んでキーラの事だと思ったヤシの数→
映画は2回見て、とっても感動したけど泣くほどではなかったのに、
サントラ買って聴いてたら涙が止まらなくなってしまいました。
あぁ、もう1度みたいよー!
868 :
名無シネマ@上映中:2006/02/13(月) 15:25:56 ID:IgnGGUfK
1回目...涙ぐむ程度。
2回目...涙が頬を伝う。
3回目...涙なし。だが帰りの電車の中で、突然ジ〜ン。涙が止まらなくなる。
不思議な映画やw
最終日にまた仕事さぼって行くぞ
どうしてもドラマとの比較になってしまうが…
キャスティングでいいと思ったのは、リジーとパパ。
キーラは輝いていたよ、本当に。ジェーンより綺麗だよリジー。
コリンズはキモさが足りん。
ちょっと駆け足だったのは否めないけど、テンポよく風景も綺麗でよかった。
これでダーシー氏が別の人だったら更によかった。演技は文句ないから、完全に顔の好みだけど。
一緒に行った友人はB型の彼氏を観たがった。
ねっ、ダーシーって、ちょい雅楽の東儀秀樹に似てないかい?
似てない…
...OTZ...
似てないね
ドラマ派の皆さんはダーシーさんがご不満って方が多いよね。
でも!あの恋する男っぷりはよいですよ〜。
リジーが勝気すぎるのと同じで、ダーシー氏が誇り高くて不器用で誠実で
リジーにベタボレなのもあのキャストだからこそ、すごく説得力を持つのだと
思うのです!
ま、自分がドラマ見たことないんでいえることかもしれませんがw
それにしても地元はもう終わっちゃったよ。寂しいよ・・・。
全然似てない
UK版DVD、キターーー!
気合い入れて、これから観る!
どっちのダーシーがいいってのは、荒れる元だからやめない?
別に悪気あって言ってるわけじゃないと思うけど、
好きな人から見たらすごく失礼だよ、Mrs.ベネットばりに。
高慢と偏見を地でいってる・・・
879 :
名無シネマ@上映中:2006/02/13(月) 23:23:36 ID:K1XFjDLJ
>>875 BBC版のリジーの方がもっと勝気に見える、しかも同時にナルシスティックな感じもある。
880 :
879:2006/02/13(月) 23:24:44 ID:K1XFjDLJ
881 :
874:2006/02/14(火) 20:16:40 ID:2mK9H4El
>>877 BBC版見たことないから比べることはできないんだけど、たぶんそれぞれのリジーに
ぴったりのダーシー氏なんじゃないかな、とおもったのです。気ぃ悪くさせたらごめんね。
あと、ご忠告ありがとう。
>>879 そうなのか!BBC版見たことないけど、キーラ・リジーより勝気とは・・・気になるw
ドラマ版は長いだけあっていろんなシーンがちゃんと盛り込まれてるみたいだし、
再放送切望ですね。
882 :
877:2006/02/14(火) 20:32:08 ID:hKXbpUj3
>>881 どっちかと言うと
>>869あてに言ったんだけど、
大人な対応してくれてありがとう。気、悪くなんてしてないです。
ちょっと前に同じようなことで揉めてたから心配になっただけ。
わたしこそ偉そうなこと言ってゴメンね。
以下、ドラマ版ネタばれ 見たくない方スルーしてください
後、ドラマ版、良い所もあるけど、要らない付け足しもいっぱいあるし、
原作と展開の仕方が違って、リジーより前にわたしたち視聴者が
ダーシー氏のロンドンでの探索を知っていたり、
そのほかにもイメージに合わない所もいっぱいあると思う。
でも時代考証はしっかりしているみたいだから、
当時の風俗や習慣を知るにはいいと思うよ。
あまり期待しすぎず楽しんでください^^
869です。失礼しました。
去りますね。
原作・BBC版ともに未読未見なのだが、このスレのおかげで
読めもしない原作本かって見るわ、BBC版を定価で予約してしまうわ、
文庫を三冊も買って(会話のヤマだけ)読み比べてみてるわ、
楽しませてもらってます。。。ぜひ、引き続き情報待ってます。
マシューはマシュー、コリンはコリン。
私も、マシューはマシュー、コリンはコリンでどっちも楽しめる。
ただ、コリンズ牧師のキモさはBBC版以外認められないwww
>>884 同じBBCでも1980年に制作されたシリーズもありますよ!
これはアメリカでしかDVD発売されてないけどね。
この1980年ヴァージョン、リジーはかなり可愛い感じの人で、
ダーシーは絵に描いたような高慢と堅さが目立つが、まあ美形。
コリンはこれまたかなりキモイゴマすり男みたいな感じ。
265分だから、かなり詳細にわたって原作を追ってる作品ですよ。
色んな俳優でこのpride and prejudiceを楽しみたい方はどうぞ。
887 :
名無シネマ@上映中:2006/02/15(水) 16:28:12 ID:8p7jC/rx
890 :
884:2006/02/15(水) 18:29:13 ID:xx2oCls2
>885
そうそう、今さっきBBC版入荷したって電話があったw
コリンズ牧師の怪演って書いてあるのを見て、見たいな〜って。
>886
ありがとう。絵的には興味あるわぁ^-^
しっかしどうやったら見れるのかさっぱりわからん。
私にはちょっと手が届かないかも・・・
ま〜でも、作品の数だけ興味あります。
あさってで劇場公開も
ほとんどの地域で終わるねサビシス。
あともう一回みてくるかな。
リジーが風に吹かれながら頂きに、一人立つところがすごく好き。
大画面にて最後の見納めしてきます。
BBC版と映画版のDVDが本日UKより到着しました。
これからじっくり映画版の方を見ようと思います。
長〜いBBC版はこれまで吹替えでしか見たことなかったので、
初の生声を週末にじっくり堪能します。
894 :
名無シネマ@上映中:2006/02/16(木) 02:04:21 ID:70Lg8pdW
有楽町スバル座で18日からまたやるよ♪
スバル座って行ったことないけど、、、
来週また見にいける!!うれすぃ
895 :
名無シネマ@上映中:2006/02/16(木) 04:30:54 ID:OpCjcN0r
>>894 有楽すばる座に降りてきたってことは、
地味ながらも、この映画、固定客をつかんでいると、劇場側も判断したからだよね。
うれすぅいです。
新宿でも18日以降、朝一回だけあるよ
897 :
890:2006/02/16(木) 18:59:30 ID:yPd0QTTH
>893
あいさー。買ってきた〜。子供のテレビが終わってからだけど。
大阪では三番街で24日まで決定。
小さくて電車でいけるところのほうが、続くのかもしれない。
私は音楽がききたいので音響のいいシネコンのほうがうれしいのだけど。
UK版が届かないのでやさぐれてます・・・
Pride & Prejudice公式HPのフィルムクリップを見て自分を慰めてる
かなり寂しかったりする
この映画のためにヘッドフォン買い換えました
マンション住まいだけど、いい音楽はいい環境で聞きたいから
大画面の方は貧乏すぎて望めないけどorz
DVD届いたら毎日見そうな悪寒
899 :
890:2006/02/16(木) 23:15:29 ID:yPd0QTTH
いいなぁ。>898
映画のDVDは擦り切れるまで?見たい。
何回も映画見るうち、キーラもよいけど、
ロザムンド@ジェーンの、古典的姿勢のキープとか
女性らしい設定なのに低音なところとか、
長女らしい落ち着きとか、あこがれてます。
900 :
名無シネマ@上映中:2006/02/17(金) 00:14:09 ID:hhlWkWiu
>>899 私も、ジェーンがプロポーズされてうれし泣きのシーン
本当に嬉しそうで貰い泣きしてしまいます
あそこが一番泣けた
901 :
890:2006/02/17(金) 00:21:44 ID:ktfycsiQ
>>900 私はプロポーズされた夜に「うれしすぎて死にそう」って笑ってるところ。
ビングリーに去られた夜は表情死んでたのに、と私もうれしかった。
あそこで初めて、美人だと思った。
>>899 欧米では女性も低い落ち着いた声が好まれるんだって
知性と内面の安定を感じさせるからかな
ロザ@ジェーンは本当に優しそうで大人で綺麗だったよね
私も憧れます
この映画は好きな人が多すぎて困るよ
どの人も欠点あるけど憎めない
だから好き 早く見たいよぉ
あぁ、このスレ読んでいたら、
また観たくなってきた。ムズムズ
有楽座最終日最終回に行ってきまつ。
初めてビングリーやダーシーと会った夜、ジェーンとリジーがベッドでこそこそ
くすくすおしゃべりしてるシーンが好き。若くて無邪気で仲のいい姉妹らしくて。
自分が子供のころ、妹と寝床で毎晩いろんなことをしゃべってたころを思い出して
ちょっとほろっとした。遠くまで来てしまったなぁ…と。あのころに戻りたい。
DVDが発売になったからじゃないかなー。
>>905 キャッシュをクリアしてなければ、以前のが
Temporary Internet Filesに残ってるかもよ
>>904 自分も結構このシーン好きだな。映画は映画、ドラマはドラマのよさがあると思う。
あと、サントラの表の写真にも使われているけど、
丘の上?歩いて、病気になったお姉さんを見舞いに行くシーン、
「ある晴れた日のシーン」とかぶるところが多い。
確か、次女と三女が歩いていて、雨が降ってきてひっくり返って、助けてもらうシーン。
他にも、カメラワークがとても似ているなって思った。
私もDVDが欲しいけど、英語が出来ないから、日本版が欲しくてしょうがない。早く出ないかな。
有楽すばる座は24日までしか、上映決定が降りてない・・といわれたけど、(14日現在)
延びないか、、わくわくクマクマしている。
909 :
名無シネマ@上映中:2006/02/18(土) 19:17:58 ID:mkj3Osgw
>>908 24日までかー1週間だねぇ
延びてほしいー
私もベッドでコソコソはなすシーンが好き
あと、リズがダーシーとうまく行かなくなって
一人でこっそり泣くシーンとか・・
女の子の恋心の表現が結構いいと思う
ふしぎ発見、使うな
>>909 だから、女の子に人気なんだとオモタ。
どっちのダーシーさんも、くだらない映画に出て欲しくないと思ってしまう自分。
ヤフー映画でチェックしたけど、有楽すばる座、ヤパーリ24日までみたいだね。
あとは、三ナントカさんのナントカホテルが後釜だわ。
ということで、東京では新宿だけか・・。相当混みそうだわ。ウンザリ。
>>910 確かに使っているね。反応しているわ。
本日スバル座で鑑賞。
最近鬱になる映画ばかり観ていたので、この映画で笑って気分転換。
ガラ空きを予想していたが、100人以上は入場していたと思う。
来週は有頂天上映なので、お早めに。
夕べ、朝の3時15分までかかってBBC版一気に見ました。
つか、やめられなくて・・・。
コリン@ダーシの「絶対、克服するぞ」とか素敵でしたー。
原作に忠実な展開のおかげで、映画のやや飛ばしぎみの台詞回しの
行間とかだいぶん丁寧に拾えましたよ。
でも、やっぱりコリンにしてもマシュにしても、どこでどんなふうに
リズに惚れ込んでいったのか説明っぽいシーンはなかったなー。
コリンズの怪演は時間の多い分、これでもかというほど
しつこく描かれててすばらしかったです。サブいぼたちました。
長くなって申し訳ないけど、コリンズよりママ怪演のほうがすごかった。
Mrベネットの超平和主義に心から同情しました。
調度品とか食事風景とか、時代考証がしっかりしているとの
前情報どおりでしたよー。
映画みたいなBBC版ドラマ、TVドラマみたいな映画。
BBC版のセットと映画の音楽・ロケ・キャストでやってほしい。
つーか、日本版のDVDにどんな特典がつくんだろうか。
わくわくしている。
>>913 めげるな!!私も映画とどんな風に違うのか、見てみたくなってきましたよ。
実は映画のもう一つの楽しみって、調度品とか食事風景とか、そういうのを見るのも好き。
でも今回の映画、、ゆっくり見る暇なかったわ・・・。
ストーリーの展開はわかっていたが、二人はどーなるの?て感じで。
UK版買った途端、パソコンが壊れたよ〜!
見れないーorz
仕方ないので、ちょっと遠いけど、休みの日に、やってる映画館まで遠征しる。
映画、衣装とか建物とか家具とか良かったね。
ベネット家は地味、質素、生活感あるけど温かい感じ。
ペンバリー館は豪華で厳かな感じ。
キャラクターを表してるのかな。
どっちも素敵だったね。
今BS11で英国貴族の庭園についてやってますよ
サンクス。
チャッツ・ワースが出てきたね…
点いらんやろ
後で読み返してあららーと自分でも思ったよ、指摘ありがと。
BSをつけたら、丁度チャッツワースの広大な庭園が映ってて
遠くに今回映画に使われたダーシーのお屋敷が…。
ああああの時代のイギリスいきてぇーーー
こないだ、ニューヨークの恋人だっけ?メグライアンのやつで
イギリスの貴族がNYに来るっていうのやってて、
紳士ってやっぱりいいぃーと思ってしまったよ。
久々に実況で盛り上がってしまった。
トライアルをまた見てしまった自分・・。
いかん、壊れだしたわ。
やっぱり映画館へ行くっきゃ無い。(`・ω・´)シャキーン
>>922 この映画の中のヒュージャクソン、、私的には文句なしに良いわ。
ヒュー・ジャックマン?
ヒュー・ジャックマンだろうねぇ。
ぐぐってみたら両方(ジャックマンとジャクソン)で表示されていてツッコミいれるのやめた
Jackmanがジャクソンと表示されてる理由はシラネ
X-MENのウルヴァリンでバンヘルシングの人ですよね?
今朝のめざましのショービズのコーナーで
キーラ、取り上げられていた、
ここでは有名だと思うけど、監督がキーラがかわいいから、と初めはエリザベス役をしぶったが、
最終的に彼女に決定、で、キーラが「ってことは私はかわいくないの???」とおこったとか・・。
あとジョニー・デップに演技を終えるたびに「それって、アカデミーの演技?」とからかわれているらしい。
それにしても、映画のとき「しゃくれ」、少しだけ気になったけど、そうじゃないときの彼女のしゃくれはすごいね。
ものすごく気になってしまった。相当、監督に直されたんだろうな。
しゃくれ&貧乳がよい
その辺しか特徴がないともいうな。
(シャクレだけならウィザースプーンの方が上だが)
>929
そう
今日のレディースディやっているとこ、すごいんだろうな・・・。
原作読み終わって、もう一回観たいと思ったのに
地元の映画館もう終わっちゃいました…
ヒドイよ
スレ違いだけど「シムソンズ」も上映館がない
えーと、最初に出会ったときに、ピングリー氏がダーシー氏に「ジェインも良いけど、
エリザベスも良いね」みたいなことを言ったら、
ダーシー氏が「悪かぁないけど・・・」って言ったとき、
盗み聞きしていたキーラ「エリザベス」は、ちょっと笑ったような顔をしたよね。
あれって、やっぱりショックだったのかな??
それをもう一度見に行きたいんだけど、近くの映画館終わっているし。_| ̄|○
そのシーンは公式の予告編で見れるんじゃ…?
地元で上映終わったと思ったら、ミニシアターで来月やるらしい。
行けたらいいなー
>>937 そうなんだけど、一連の流れが見たくて。スンマセン
地元じゃないところの映画館に問い合わせたら、「水曜日はレディースディ」だから、
止めた方がいいと言われて諦めたが、
そんなにすごい人が入っていたのかな・・?
>>937タンの所も、チャント見れたらいいね。
そりゃあもう人山の黒だかり
家の近所の映画館も、最初は17日までって言ってたのに、24日まで上映伸ばしてた。
ヤフーで検索しても17日までってなってたから、わざわざ遠出して見に行ったのに、
帰って通りかかったら、一日の上映回数減ってたけど、まだやってたよ…。
いや、嬉しいんだけど。
ヤフー!伸びたんなら、ちゃんと訂正してよね!!!
ちなみに家の近所の映画館では、プライドと偏見の回は、女性の列ができてます。
部屋が小さいせいもあるかもしれないけど、レディースデイはほぼ満席です。
941 :
名無シネマ@上映中:2006/02/22(水) 22:01:50 ID:O67UqlcS
今日スバル座行ってきますた。
結構入ってたよ。最終回は、かなりの行列できてた。
係りの人が座れますよ〜って言ってたけど、どうだろう?って思うほど
人がいた。
まだ人気あるんだから続けてほしいなぁ
2回目だったけど、もう1回ぐらい見たい。
長く感じるかな?と思ったけど、1回目以上にあっという間に終わった。
最初、ん?と思ったマシューが、だんだんよく見えてきた。
目の演技がすごくいい。
942 :
名無シネマ@上映中:2006/02/22(水) 22:04:03 ID:O67UqlcS
>>936 微妙にショックだけど、それを隠して明るくふるまう。
あそこのキーラの演技好き。
あのシーンで、キーラ=リジーを私は受け入れたw
ダーシーとリジーは、なんだかんだ言って
一目ぼれだと思う。
つうか、映画ではそういうふうに作られてると思う。
>ダーシーとリジーは、なんだかんだ言って
>一目ぼれだと思う。
>つうか、映画ではそういうふうに作られてると思う。
そだね。
早くDVD出ないかな〜
いろんなシーンを繰り返し見たい。
映画館だと字幕を追ってしまうからね。
DVDなら細かいとこまでじっくり見られる。今から楽しみ。
ユニバーサルピクチャーズのHP、今のところ4月までのDVD発売予定は出てる。
更新情況からして次回の更新は今月末くらいかな。
早く発売日が確定するといいね。
ダーシーが、ひそかにリジーに思いを寄せているのが
徐々にわかっていくシーンっていいなぁと思う。
パーティで、ウィカムを探すリジーの後姿を見るダーシーとか、
リジーが見ると、こっちを見てたのにぱっと目を逸らすとことか。
カワイイ!!
マシュー、かなりいい線行ってるダーシーじゃないかとオモ。
最初、田舎紳士に見えたけど、暗い感じの表情とか苦悩とかの表現はイイ!!
あーーーーまた見たい。
明日、すばる座に行ってきます。
...5回目。恥ずかしくて、ここ以外では、誰にも言ってないw
>949
なんの、私も5回見に行きました。何回も同じところに一人で
見に行くのは、恥ずかしかったけど、どうしても見たかったw
24日までなんとかもう一回は〜なんて思ってたけど、
さすがに休めない。
毎日予告編を見てます〜本家サイトのほうが日本語宣伝なくていい。
>>949 いいじゃないですか。
行ける人はたくさん行って、上映期間を延ばして欲しいと思う私。
私も有楽町へ金曜日いけたら行きたいなって思っているし。
チケットショップにまだ前売りあるかな?
さすがに前売りはもう無いかも。でも劇場割引券とかはあるんじゃない?
私も行くつもり。最悪1800円払っても観たい!
>>942 ありがとうです。
私はキーラが嫌いだったんですが、あのシーンでいいかもって思いました。
今単行本読んでますが、映画はあれだけよくまとめましたよね。
不足もありますが、ようやったよ!
次スレの季節、>1はそのままで前スレを入れて
「原作やBBCドラマ等との比較はほどほどに」の一文でも追加するか
今のスレの状態だとあえて入れなくても大丈夫そうに思える。
2度目にプロポーズされた時にリジーがダーシーの手をとってキスするのが
ちょっと疑問だったんだけど、DVD見てて最初のプロポーズの言葉を受けての
行動だったとわかった。
“Please do me the honour of accepting my hand.”
リジーは一言一句しっかり覚えてたんだなあとプチ感動。
>>956 上映も終わるし、これからは比較しながら語るのも楽しいんでわ?
>>955 同感。私も今、本を再読中ですが、
映画、思ったよりよくまとめてるね〜
***
あと、まえのほうで、歩いてきたリジーのどろんこの裾を
映さなかったのはなぜ?っていう意見があったけど
2回目見て思った。
あの映像は、完璧にダーシー視線だからだね。
そんなこと、全然気にせず、「運動の後の美しい瞳」に見とれたという表現。
たしかにあのシーンのキーラ、すごくきれいだと思う。
・・・・このこと、もう誰か言ってたような気もするが、
改めて気づいた・・・・
新宿スカラ座、3月3日までですよ。
レディスデーにも1回見れる・・と思ったら1日は予定あったorz
>>958 ダーシーも感動して言葉も出ず、おでこコツン。
映画は言葉だけじゃなく、そういう細かい仕草で、心の中を表現している所が良いね。
現実の世界でも、言いたい事をズバズバ言えたらいいけど、普通はそれが出来ない。
言いたいけど言えない!とか、胸がいっぱいで言葉が出ない!っていうもどかしさをうまく表しているなとオモタ。
監督はけっこう寡黙な方なのかな?特集番組では話は上手そうだったけど。
口数の少なくなりがちな人間の心理をいやに知ってるなぁ。
>>960 そのシーン、リジーの顔に視線釘付けのダーシーと、泥だらけの裾に視線釘付けの
ミス・ビングリーの対比がいいよね。
雨の中の告白シーンで、ロージンズへ来たのもリジーに会うためだったと言うのを
聞いて、流石のダーシーもやはりあの叔母君はちと鬱陶しいのかなと思うとニヤリ。
その叔母さんの御機嫌伺いに行こうと従兄弟を説得する姿を想像すると…w
>>963 >雨の中の告白シーンで、ロージンズへ来たのもリジーに会うためだったと言うのを
>聞いて、流石のダーシーもやはりあの叔母君はちと鬱陶しいのかなと思うとニヤリ。
そんなこと言ってたっけ?益々(;´Д`)スバラスィ ...ハァハァ
やっぱり1回見ただけだと、細かいところがあやふやだなぁ。
DVD早く出ないかしら?
マジで映画配給会社に、上映期間延ばして&さもなくばDVD発売を早めてほしい
って電話をしたくなる自分がいて、怖い。
まかり間違って、オスカー取ったらまた上映とか考えているんだろうか。
DVDはいつごろ発売だろう…。
絶対買う。
>>964 会いたくてきましたとしっかり言ってました。
その時の表情が悩ましげでよかった。
>>967 そうそう、全体的に、リジーをどんどん好きになっていく自分に
対しての悩ましげな表情がいいよねえ。
ほんとまた見たいなあ。。
今週はもう無理だし、来週、新宿行くか・・
1回だけだから、混んでるかな。
あと、リディアが駆け落ちした知らせのあと、
なんとかするという強い決意をこめて、さっとその場を立ち去るのも
すごいカッコイイ。
最初見たときは、あっさりしてるな、と思ってたけど、
2回目見て、このときは、もう心が問題解決へと向かってるんだ
と思うと、カッコイイと思えた。
教会でリジーが大佐にどのくらい滞在の予定か尋ねると、大佐はダーシー次第だと
答えてるもんね。
明らかにダーシーがフィッツウィリアム大佐を引っ張って行ったんだなあ。
マシュー=ダーシー、睫毛が濃くて長くてデラウラヤマシス。
キーラ萌え。
出汁もなかなか男前でよかった。
DVDが出るのが楽しみだ。
私子供の頃、シャーロックホームズ大好きだったんだよね
ほとんど惚れてたw
ダーシーがいいと思うのは、そのベースがあるからかなあ。
背か高くて紳士で知的でクール、でも心の中は温かい・・
いざとなれば一番頼りになる男。
ダーシーって女から見たら理想の男だよねえ。
大金持ちで、背か高くて、男前で、品があって、教養豊かで、純粋で、素朴で、
寡黙で、一途で、ここぞというときには情熱的で、決断力も実行力もあって。
なによりお飾りでなく精神的に対等な相手として女を求める心根がイイ。
2以降に
アカデミー賞ノミネート
2005年
□ 主演女優賞 キーラ・ナイトレイ
□ 作曲賞 ダリオ・マリアネッリ
□ 美術賞 サラ・グリーンウッド、Katie Spencer
□ 衣裳デザイン賞 ジャクリーヌ・デュラン
マシューさんは、オスカー候補じゃないのか。
がっくしだが、いい作品にこれからも出て欲しい。
英国アカデミー賞
受賞
■ 新人賞 ジョー・ライト (監督)
ノミネート
□ 助演女優賞 ブレンダ・ブレシン
□ 脚色賞 デボラ・モガー
□ 衣装デザイン賞 ジャクリーヌ・デュラン
□ メイクアップ&ヘアー賞
□ イギリス作品賞(アレキサンダー・コルダ賞)
>>973 よろすくです・・
自負と偏見もいれてほしいかも・・
あと今原作読んでるけど、「第二章」がいいかも・・
うるさくてスマソ
979 :
名無シネマ@上映中:2006/02/24(金) 19:33:40 ID:VCU7Exs+
あの、予告編(ながいやつ)の、さいごの方の『恋に落ちたシェイクスピアから七年――』
とかでてるときのサントラってなにに入っているかしってるかたいますか?
プライドと偏見のサントラにもラブアクチュアリーのサントラにも入ってなかった‥
知ってる方いたら教えてくださいm(__)m
ラブアクのサントラ、日本版買ってる?
何だか多分ネタばれになると思うので↓
ロージンズ邸とペムパリー、二回も偶然二人が出会うのは如何なものか、
という意見が前の方のレスにあって、
頷いてたんだけど、なるほど。
一回目は片一方にとっては意図的な再会だったのか。
目からウロコです。
ダーシー恐るべし。
有楽町すばる座最終日最終回、
雨降りにもかかわらず、満員御礼ですた。
明らかにリピーターさん達が、そこここに...。
あんたらかいな?www
985 :
名無シネマ@上映中:2006/02/24(金) 22:44:02 ID:VCU7Exs+
>>980 日本版には入ってたんですか? そのまま外国版みたいなやつ(英語で全部書かれててなにも日本語載ってない)
18.グラスゴーから愛のテーマ(クレイグ・アームストロング)
19.PMの愛のテーマ(クレイグ・アームストロング)
20.ポルトガルから愛のテーマ(クレイグ・アームストロング)
これが揃ってるのは日本盤だけのはず
自治スレで次スレ頼んできた