1 :
Arwen:
1部と2部のSEE、劇場公開決定
【上映期間】
「ロード・オブ・ザ・リング」 2004年1月10日(土)〜1月23日(金)
「ロード・オブ・ザ・リング/二つの塔」 2004年1月24日(土)〜2月6日(金)
【上映劇場】
東 京: 東劇
大 阪: パラダイス・スクエア
名古屋: ヴァージンシネマズ名古屋ベイシティ
札 幌: シネマフロンティア
九 州: ユナイテッド・シネマ福岡
【料金】
一般:1,800円/大学・高校生:1,500円 /中学生以下、シニア(60歳以上):1,000円
※当日券のみ
7 :
Arwen:03/12/10 18:03 ID:dgKEiNQa
DVD/ビデオ情報
第1部「ロード・オブ・ザ・リング」(旅の仲間)
ttp://www.lotr.jp/homevideo/homevideo_fotr.html 第2部「ロード・オブ・ザ・リング/二つの塔」
ttp://www.lotr.jp/homevideo/homevideo_ttt.html 9月20日レンタル開始!ビデオ&DVD
10月1日発売2枚組/「コレクターズ・エディション」4,700円(税抜)
12月3日発売予定4枚組/「スペシャル・エクステンデッド・エディション」9,800円(税抜)
*「コレクターズ・エディション」は「片面・2層」ディスクです。
プレーヤーによっては1層目と2層目の切り替わる箇所で
一瞬映像や音声が静止することがあります。
【チャプター26 90分35秒 ***が崖から落ちた直後】
○板内・スレッド内を検索すると、知りたい情報が得られるかもだ。
ブラウザの「編集」→「このページの検索」or「検索する文字列」
(または Win「Ctrl+F」キー Mac「コマンド+F」キー)
他、
○DVD/ビデオ情報
○サントラ情報
○吹替版キャスト情報
○その他いろいろ
字幕問題 アカデミー賞結果 SEE隠し映像 映画TTTと原作の対応部分
「二つの塔」って何? 「いかんざき」って何? 「束教授」って誰?
レゴラスに似てる人 ブッシュの指輪 「かーすちゅー」って何?
エンディングの歌手について カメオ出演のキャラ達について
アラゴルンのアンドゥリル問題 字幕の出ないセリフの意味
などは
http://wave.prohosting.com/lotrlogs/faq/ から探してみてね。
dgKEiNQaに感謝、感謝!あんたは神!
9だったら、渋谷で公開オナニー
モツカレ_(。_。)_
80が全角になってるよArwenさん
つか「第」まで消えてるじゃねえか Σ(゚Д゚)
映画のアルウェンはやはりDQN
あ〜あ、なんかケチがついちゃったな。
早くスレ埋めようや。
スレたてするんだったら、リンクとスレタイの確認ぐらいはちゃんとしといてくれよ。
誰かマトモな新スレ作ってくれや。
26 :
名無シネマ@上映中:03/12/10 21:38 ID:U2o/pGgA
今日のNHK総合、ニュース10(22:00〜)、「歳末商戦売れ筋DVDは」だそうな。
TTTは出るかな。
>26
PSXとかハードの方じゃなくてソフトの方?
28 :
名無シネマ@上映中:03/12/10 22:10 ID:yr4jogfg
地鎮祭ができない……
DVDレコーダーの話しみたいだね>NHK
30 :
26:03/12/10 22:28 ID:U2o/pGgA
ちぇ、ハードのほうか。(DVDレコーダとか)
早とちりスマソ。
32 :
名無シネマ@上映中:03/12/10 22:41 ID:zKFWHoF6
この映画マニア以外はどーでもイイ映画じゃないだろうか?
周りの友達は見に行く気ナイ人が多い
34 :
名無シネマ@上映中:03/12/10 23:17 ID:CgcB7KwM
サントラの4曲目の後半に燃え〜
>>32 たいていの映画はマニア以外はどうでもいい映画です。
性格悪い奴多いな
え+のチケット届いたが
印刷が禿しくしょぼくてガクーリ・・・
もっと綺麗だと思ってた。
>>37 ジサクジエンだろ
最近映画板で変なやつがよくうろついてるから
>>38 そうなのか。
コンビニのマルチコピーで発券したのと
変わらない感じなのかな?
フロドがナズグルに指輪を渡しそうになるとこで
初めはずっと白目むいてずっと怖い顔してたのに、
寸前では、全然違う、ちょっと気持ちよさそうな?表情に見える…。
これは、渡す事で指輪から解放されるという、安堵感みたいなもの
という解釈でいいんでしょうか?
漏れそうなときにトイレを見つけた感じ
ww
いやな例えだな…w
やっとSEE見たよ。
サムの中の人、ウザいな。人の話を全然聞かないし、、、性格悪そう。
「おれ」がそのままだね。
>>42 違うだろ。
めちゃくちゃがんばってたのに、とうとう諦めて漏らしちゃった瞬間。
一瞬の安堵の後に激しい後悔が襲ってくるんだよ。
アスティンって、良くも悪くもアメリカーン全開だなぁとオモタヨ
しかしファラミア場面に入ってるのに余計な話を続けるのは、やめい!
新スレにも来やがったか・・・
>>45 芸が無いくせに、これほど執拗に粘着して同じことを書き続ける奴も珍しい。
コメンタリは、出演者が全員そろって収録してるわけじゃないよ
編集されてるのは明白
別録の人のコメントが被らないのは当たり前。
フロド、サム、ゴラム、は長い間一緒に撮影していたので
何でも言い合える関係を築いていたのがコメンタリでよくわかった。
良き「旅の仲間」だったんだね〜最高のアンサンブルが期待できる。
あ〜〜はやく続きが観たい!
>>48 全部同一人物だと思うお前の妄想力もすごいな。
でも、マジで、アスティンのコメンタリー、ウザ。
だったらコメンタリー見なきゃいいだけのこと。
51じゃないけど他の人のコメントは聞きたいジャン
でもあれだけ善悪やカッコイイカッコ悪い等の美醜に関して
単純な考えの俳優さんって珍しくて純粋で貴重な人なのかもとオモタりした
後の二人のコメンタリーが聞きたいからね
そのジャマするアスティンうざ。
この件に関しては最初で最後にするけど、本当にショーンAウザー。
アンディなんか特にショーンが喋り始めると尻すぼみしてってるのが
聞いててよくわかる。こっちは最後まで聞きたいのに。
あまりにも「俺が!俺が!」な人でちょっとガッカリだったなぁ。
空気読めってことだな→アスティン
見事なまでに、ウザがり方が被っていないね。
面白いなぁ〜
>>45 >>サムの中の人、ウザいな
>>51 >>アスティンのコメンタリー、ウザ。
>>54 >>そのジャマするアスティンうざ。
>>55 >>本当にショーンAウザー。
第一部の頃からキャストコメンタリーは映画内容に関係ない事をしゃべっている人が多いと思うが。
オフのときは〜をしていたとか、いちいちしゃべられてもねえ…。
フロドたちのコメンタリー面白かったじゃん。
こんなにも話題になって・・
リオンのレゴラススレで801な話をしている腐女子、氏んでくれ
>60
そもそも腐女子っていう言い方自体が
やおい女臭くて嫌いなんだが
懸賞でノート当たった。表紙はスメアゴル
すごくイイ顔してるんですけど・・・
やっとDVDきたんで観たんだけど、シチューシーンばかウケでした
手にかかってんじゃん馳夫さん!あんな憂い顔で…くくく
そしてふきかえのあの渋い声で「87です」ぶっふふはははーーーー
ひひひ…面白すぎる…想像よりはるかに爆笑
ベルリンプレミアの画像見たけど
エオメルの中の人が丸坊主になってて
誰か判らなかった…
67 :
63:03/12/11 15:01 ID:i8/btaff
特典はスタッフが皆楽しんでるのが分かって面白いな。
「(細部に凝り出すと止まらないから)制作費を抑えたければ俺の指を切れ!」ってのと
ピピン役の人がファンゴルンの森のセットで迷子になった話ワロタ。
わざとこっちに書いた
ここでも801話する基地外がいるし
801や腐女子の言い方は、通じると思ったから使った
嫌でも覚えた単語だ、あんな誰も彼もをホモにして喜んでいるイカレ女と一緒しないでいただきたい
>>69 よし、わかったからSEEでも見て落ち着け。
人を基地外扱いする前にスルーという言葉を覚えた方がいいよ。モレモナー
藻前がここでわざわざ吼えなくても
あっちでちゃんと勘違いカキコちゃんを諌めてる人がいるから。
>69
お前が一番キモイ。
このスレに来ないでくれ。
>>57 その人達は、同じ意見の人がいると「安心」するんでしょう。
自分自身の言いたい事より、周囲に受け入れられる事の方が優先なんだろうね。
自演乙
自演ではない
私が
>>57だ・・・・IDは変わっていないはず
IDを変えさえすればバレバレの稚拙な自演もバレないと思っている
粘着自演厨には、他人も自演に見えるのだろう。
ひたすら哀れなり・・・・・
一般人>>>>>>2ちゃねら>>>>>>(カラズラス)>>>>腐女子>
>>69
とりあえず害宣車野郎は黙れ と
予告編みたんだけど、すくなくともマトレボよりおもしろそうだね
でもゴラムって原作では最後どうなんの?おすえて
>73
うざいと思ってるからうざいと言ってるだけでは?
正直、俳優批判してる香具師より自演だとかおまいみたいな香具師のほうが
よほどうざいわけだが。
>>75 お前も決め付けるな。
決め付け厨はまとめて逝け。
↑
ますます哀れなり
前スレでおすすめ音声解説教えてくれた人、ありがとう。
おこさんがいっぱいで悲惨なスレになりました
一般人>>>>>>2ちゃねら>>>>>>(カラズラス)>>>>腐女子>
>>69 >>>>>>nMRrNtYs
87 :
えおうぃん:03/12/11 16:49 ID:M5fmcOh4
⊂ヽ Λ_Λ やめて!私のシチューの為に、争わないで!
\( *・∀・) 腐女子もアンチ・ショーンも、皆指輪物語が大好きなの!
/⌒ \
(_人_ノ ) つ そんなにおかわりが欲しいならいくらでm(ry
( (
(_)
いや正直シチューは欲しくないんだが
いや正直シチューは食してみたいんだが
↑アラゴルンの葛藤
91 :
73:03/12/11 17:55 ID:dYUaHEWL
>>75 私がレスした事で
中傷されてしまったようなので申し訳なかったです。
92 :
名無シネマ@上映中:03/12/11 18:05 ID:5VUZWyIY
最近、このスレ痛すぎ
指輪の魔力のせいだねw
>>87 SEEシチューを食するアラゴルンとそれを
ジーッと見ているえおうぃんのロングショットを見ながら・・・・
アラゴルン(ヤベー、さっき捨てようとしたところ、もしかして
見られた?なんでそんなとこに突っ立って見てるんだよー。
判ったよ、食うからそんな睨むような目で見てないでくれよ。
あー、これで腹コワしたら戦できねー・・・どうすんべ・・)
と、アラゴルンの背中が嘆いていたように見えますた。
じゃあワーグとの戦いの前にアラゴルンが見返ってたのは
(あのシチューのせいで今生の別れになるかも…)と
思ったんだろうな。
>>93 ああそうだよ
みんなサルマンでボロミアなんだよ
フロドにはなれないんだよ
笑った
>>94-95 ひひひ…アラゴルンの哀愁漂う顔が余計笑いを誘う…
しかも87だよ…くくく…たまらん
私はレンジャーのアラゴルンが捨てるくらいだから、なんぞ人体に有害な物でも
入ってたのではないかと思った。>エオウィンのシチュー
オークやウルク=ハイ、ゴラムなら美味しく食べそうだな<エオウィンのシチュー
>>96 ボロミアがホビットだったら(((;゚Д゚)))ガクガクブルブル
チャプタ35で監督達が言ってる左の人、誰だか解る?
合成し忘れても問題ないのか・・・。
あの白身、白子に見えた
>>102 カウンターの時間もいってくれれば調べるんだけど。
105 :
名無シネマ@上映中:03/12/11 19:27 ID:nr8RmDhN
>103
自分はすいとんに見えた(w
>>103 半透明だった(ように見えた)から脂身かなと思った
若干名、鼻息荒くしてがんばってる奴がいるなぁ
二人とも鼻が赤いのは、寒いから? 12月のベルリンだもんなー
>104
01:44:09〜の「サウロンの〜報復は速やかだろう」の辺。
中央ガンダルフ、左隣セオデン、その隣の人。
フランとフィリッパが「この人の説明をして!」って監督に
詰め寄ってるんだけど、内輪ネタだったのかな。
何やらこの彼について長々語ってるから気になって気になって・・・。
ゴラム。
日本人ならよーくわかる。お前の味覚。
やはり、魚は刺身がいちばんうまい。
何でも煮ちまう肉食獣の野蛮人どもの味覚のがおかしいよな。
でもな。川魚には寄生虫がいるぞ。
>>112 エオメルの代役だってコメントしてたね。
合成するつもりだったって・・・
他のところでも言っていたが、TTTは本当に時間が無かったらしい。
ゴラムのアニメーションの使いまわしをしてたのには驚かされた。
リオンみて来たけど、なんつーか、むりやりに腐女子範囲に入りそうな女性陣がマターリに持ち込もうしているみたいで痛々しい。
横レスですが
>>112 >フランとフィリッパが「この人の説明をして!」って監督に
>詰め寄ってるんだけど、
>何やらこの彼について長々語ってるから
代役の人が誰なのかが重要なわけではなくて、単に、
2女史が監督の手落ちを勢いよく責めてる、ってことなんでは?
「ファンの皆さんに告白して!」みたいな感じで(w
>>98 セオデンを毒していたのがサルマンではなく、エオウィンだったことが
判明する衝撃のシーンぢゃないか。
サウロン=エオウィンの伏線でもあるし。
119 :
w:03/12/11 22:15 ID:Ss0Dnvqs
>>118 あああ、おまい、そんなネタバレしちゃって…
オロオロ
実はセオドレドにとどめを刺したのも(ry
>>118 あんなに料理が下手な娘がどうやって伯父の面倒をみていたんだろうか?
>>122 さすがに平時は料理人くらいいたと思いますが
124 :
117:03/12/11 22:46 ID:ZfcPhhAS
>>112 何度も申し訳ない。
レスしてからコメンタリー見直してみて、
微妙に答えになってなかったのに気づいた。
>何やらこの彼について長々語ってるから
「合成を忘れた」っていう事実を知らしめた後で、
(だから、見ている人も分かるだろうっていう感じで)
「口からデマカセ取り繕い遊び」をやっているんじゃないかな。
本来顔が出ないはずだった彼に咄嗟に、
ローハンの士官としての役割と、名前と、明るい未来についてまで(w
PJがもっともらしいこと言うたびに、
女史達が吹き出したり聞き返したりしてると、
自分はそう思ったので。
>>123 同意です。
あれはほとんど、彼女の初料理なんだろうと…
初料理でマズイのはよくあることだけど
出来上がったら味見をしなかったのかと・・・
好きな相手に食べてもらうんだから味見はしなきゃ。
でも、もしかして、味見したあとホレ薬でもぶちこんで
とんでもない味になってしまたのだろうか?
(よくホレ薬とかに、イモリの黒焼きとかミイラのなんたらとかあるから)
喪服の女性はきれいさ割り増しとかいうけど
アルウェンもエオウィンも、ほんときれいだった。
ガラドリエルは喪服が似合わないだろう。
>124
なるほど。
本当にただの代役さんだったのか。
映画見て本人はビックリしただろうな(w
「俺かよ!?」みたいな。
>>「俺かよ!?」みたいな。
激しくワラタ と。
>>126 実はあのシチューの味はローハン風味。
ちゃんとセオデンたちも食べられる。
よそ者のアラゴルンやギムリは馴染めなかった・・・
とか弁護してみる。
>126
>出来上がったら味見をしなかったのかと・・・
そこで萌え属性『味オンチ』ですよ。
>>131 四川と上海みたいなものか
四川は辛すぎて人の食い物では無い
上海はあんな塩水みたいののどこがおいしいの?
と互いに否定しあってるし
わかりやすく言うと
麻婆豆腐VSタンメン
中(つ)国って広いんだなあ
中つ国だとホビットが一番いいもの食ってそう。
高級っていうんじゃなくて「うまい」もの。
うん。食い物だったらホビット荘がいい。
あ・・・まちごうた・・・
いちばんマズそうなのはどこだろう?
やっぱりモリアかな?
>>129 映画のガラドリエルが黒い服を着ていたら変。
あんなに目が馬鹿みたいに輝いているのに、黒服着ている姿は想像できない
ギフトセット。
箱を開けた時、何でこんなトコに写真が貼ってあるんだろうとは思いつつも
ロクに見もせずにいたが
よく見たらそれはフロドで、スメアゴルを呼んでるあのシーンの再現だったんだね!
今気付いちゃったよ(w
>あんなに目が馬鹿みたいに輝いているのに
ワラタ
>>140 映画では埃と死骸にまみれたモリアしか見られなかったけど、
繁栄してたころだったら違うさ。きっと。
>>137 いいなあ、ホビット荘。住んでみたいな。
賄い付きならなお可。
でも平屋だったり、
妙に天井が低かったり。
ボロミアと飲み明かしたい。
板挟みの辛さ聞いてやる。
>>146 あんな泡ばっかりの酒じゃ咽は潤せないんじゃ・・・
鼻の下に泡つけてgot milk?みたいな感じで
笑いあってそうな兄弟だった。
SEEの執政兄弟本当に良かったな。
ドワーフの料理、ジャガイモと酢キャベツと肉しかないイメージが…
エルフはあまり肉食はしていなそう(菜食主義?
ゴンドールはオリーブオイルたっぷり
ホビットはポトフとか煮込み料理が多い
ローハンはなんでも串に刺して炙る
レーンバス!
>>151 普通に食べてるのかと…すまそ。
でもエルフの非常事態って…いつ?(w
レンバス、そんなに腹持ち良さそうに見えないよな。
フロドたち普通にボソボソ食ってるし
レンバスをくるんでいたエルフのブローチ似の葉っぱが
ニセモノくさくてやや萎えました
鍋の仲間
二皿のシチュー
王の煮込み
シチューネタは終わってたんだね…でもちょっと書いて見たかったんだ…
映像を見る限りでは、ローハンは5〜8世紀のアングロ・サクソン、
ゴンドールは12〜14世紀の中世ヨーロッパをモデルにしているようなイメージがありますので、
食事もベーシックなところはそのあたりからイメージするとマッチするかもです。
私的にはジャガイモとかトマトが登場すると「ウソっぽい」と思ってしまうので、
あとやはりイメージですが、
ホビットはウェールズ、ドワーフはスコットランドというところでしょうか。
ちなみにいちばん食い物がまずいのはやっぱりモルドールでは?
>>153 え、私はリアルに見えましたよ。
なんか蓮の葉っぱにもにた手触りのようで。
ああ、でもおにぎりをくるむ竹の皮とかを想像すると
違和感があるかもしれませんね。
柏餅を思い出しますた。
一口で満腹になるレンバス・・・
カロリーメイトみたいなもんか?
でもカロリーメイトは1箱食べても満腹にならない・・・
159 :
153:03/12/12 01:02 ID:syvNZyng
>156
いや、普通にあの形どおりのアイビーの大きい版みたいなのをを想像してた。
葉脈のデザインやら弾力の一様な感じがフィルムのバランみたいだなーと。
そか。いいんだ。リアルだったならそれで・・・スマヌ
ゴラムは魚でも肉でも虫でも食べる。どこででも生きてけるね(w
>>158 うーん、カロリーメイトは食欲を満足させるというよりは、
軽い食事でエネルギーを補給するものだと思いました。
「確かな満足」という点では、どっちかというとスニッカーズかしら。
>>159 なるほど。それはわかります。
小道具のデザインは難しいですね。特に食べるものと包むものは。
センズみたいなもんかと思った<レンバス
164 :
名無シネマ@上映中:03/12/12 04:44 ID:Rdlm+9iv
>162
仙豆とな!まぁもうちょっと食いでのある仙豆って感じか^^
まさかドラゴンボールネタが来るとわ。
恐らく数千回ガイシュツだとは思うが。
エルロンド、お前スミスじゃねえか!悲゚ (д )
10回目位でやっと気付いたよ _| ̄|○
仮装大会ですから
リック・ポーラス氏のゴラムが面白くて何度も観てる私は佐渡でしょうかw
ホビット庄=英国(サムがフィッシュ&チップスの話をしている)とすると、
他所の人から見たらホビットの食事もあまり美味くないのかも
ゴラムジュースVSエオウィンシチュー
モルドールも、東夷や南方人との繋がりもあるし
意外と旨いものがあるかもよ。ケバブとか。
しかし真に偉い人たちは食 べ な い からなぁ
食文化は弾圧されてるのかも。
>>154 上手い。ワロタよ。
映画ではSEEの貯蔵庫の場面を見る限り、サルマンはグルメのようだった。
ローハンは草原→ジンギスカン料理が旨そう。
ローハン名物は馬刺し
壊滅前のアイゼンガルドが一番うまいものが揃ってそうだ。
きっとガンダルフからうまい物情報を仕入れて取り寄せてるに違いない。
>>172 馬刺・・・ ( ;´Д`)
そうだよね、ウマを愛する国なんだから
骨まで愛してあげないと・・・
>>165 先週末、色々なDVDを見た後にTTTのSEEを見たのね。
もうね、大失敗。
スミスが説教してたり、マグニートーVSドゥークー伯爵に見えたり、
頭の中ぐっちゃぐちゃ。( ;´Д`)
>>155 モルドールには大穀倉地帯があるので、
食文化に関してはローハンよりマシだと思う。
>>177 でも料理はオーク流
南方の蛮族は意外に旨いもの食ってたり
でもやっぱホビット庄だろな
>>179 人間はフレッシュなうちに生で食っちゃいます。
オークの酒の描写を見る限り、
彼らが人間と似たような味覚の持ち主とは思えないんだよなぁ。
メリーは単に強い酒を無理矢理飲まされて咽せたのかも知れないけど。
中国映画のHERO2みたいな「謀―LOVERS」の予告って
グラディエーターをパクってないか?
草に触れる手のアップのとこ
↑スマソ 誤爆した
ここ2年ほど、「中国」と書かれていても「中つ国」と読んでしまう
>>181 てゆーか、気を失ってる(眠ってる)ときにあんなにドボドボ流し込まれたら、
たとえ水でも咽せるわい。
>>185 あれは本気で気を失ってた?
本人は芝居だって言ってたけど、
ピピンを安心させる為のフェイク?
本気で気を失ってたけど、ピピンを安心させようと
芝居してたんだって言ったんだと思ったけど
旅の仲間公開前に、原作ちゃんと読もうと思って
重い原作本苦労して読んでた。
物語が王の帰還(上)まで進んだ頃・・・
その頃、映画やるっつー事でネット上でも
指輪物語関係のページは盛り上がりを見せており
そんな中でたまたま訪れたページの登場人物紹介にこんな一文を見つけた
ゴクリ / ビルボの前の指輪所有者。フロドとともにモルドールへと向かい、
最後はフロドの指ごと指輪をかみちぎって滅びの山の火口に落ちる。
殺意をおぼえた
俺はお前に殺意を覚えた
>>188 自分は原作既読だから何とも思わないけど。
それでもお前みたいなヤツの存在にこそ殺意を覚えるよ。
まっ、映画のラストは
>>188と違うわけだが、と言ってみる
194 :
名無シネマ@上映中:03/12/12 16:25 ID:qeWUdvr6
前スレに比べてずいぶん雰囲気が変わりましたな
常連の人は様子見?
>>192 w
お前も反応してんじゃねえよヴァカ
前スレっていうか結構前から変な雰囲気になってますが何か
ROMってるだけの人も多いんじゃないでしょうか
>>197 SEEの隠しを思い出して和んだ。( ´∀`)
こんなのは始まりに過ぎないぞ。
旅の仲間の時にこのスレにされた仕打ちは永遠に忘れない。
DVD付サントラってもう届いてる人いる?
アマゾンで予約したのにまだ送られる気配がない。
SEE来ますたー(´∀` ) カードはフロドだった。
今夜は1人、旅の仲間&2つの塔SEE上映会やりますw。
部屋まっくらにして、たっぷり指輪の世界を堪能しまつ。
連続観賞、何時間かかるんだろう‥(;´∀`)
>>155 遅レスだけど、トマトやじゃがいもが南米からヨーロッパに渡ったのって
もっとずっと最近だもんね(そりゃファンタジーだからいいんだけどさ…
監督コメンタリようやく見終わった。
ストーリーの解釈とか聞けて結構面白かったです。
「エルロンドの息子役で出ても良い」というPJが
「WETAの技術でも無理」と突っ込まれてるのに笑いました。
>>184 広島や島根のことなら
あながち間違いでは無いかも
ブラボドっていうウォッカ飲んでみぃ
そのまんまオーク汁の味&色だから
>202
俺はきたる王の帰還SEEを含んだ一人指輪祭が恐ろしいよ。
やる気満々だけどね。
>202
それホームシアターでやって時間の感覚がマヒして軽い時差ボケになった。
前売りのコンビニ売りが来週から始まるみたい、サンクスはカードだったかな
ヤフオクウォッチに興じたいわけではないし、
本人が納得づくで入札し、落札しているのだから、
他人がどうのこうの言う事も無いと分かっているのだが・・・
日本版ギフトセットからSEEとクーポンを抜いたものが
12500円で落札されているのを見ると、
何かが間違っていはしないかと、周囲に確認したくなってしまう・・・
>211
ギフトセット知らないんで、よく分かんないんだけど、
SEEとクーポン以外は、何が入ってるの?
まさか、ゴラムだけで12500円とか?
>>209 14inchで観ている私にケンカ売ってるんですか!?
>>200 日本のAmazonですよね?
自分は日本のAmazonにDVD付を注文してたけど、
発送されそうもないのでキャンセルしました。
12/16発売のナショジオDVDと一緒に米Amazonに注文したら、
今日発送メールが来ましたよ。
>>168 「イギリスの食事がまずい」というのは、フランス料理やイタリア料理、
中華料理などと比べ、いわゆる高級料理として洗練されていないという意味で、
「味が悪い」という意味ではないと聞いたことがあります。
つまり「シンプルで伝統的だけど、素朴でうまい」ということらしいです。
そう考えるとシャイア的と考えてもいいのでは?
実際、イギリスやアイルランドの料理を自宅で作ってみると、かなりおいしいですよ。
牛乳とキャベツのシチューとか。
>215
今まさに裂け谷でビルボに抱きついたフロドの気持ち。・(゚・´Д)・゚・。
もうお元気なのでしょうか? 心配だったので嬉しいです。
>>203 ホビット庄は19世紀のイギリスじゃなかったっけ
その頃ってトマトまだないの?
>214
ナショジオDVDってさ、旅の仲間の時みたいに北米盤SEEに付いて来そうで
躊躇っちゃうんだよなぁ…自分。
なので、日本密林でDVDサントラとサントラBOX頼んだんだけど、サントラBOX
なんか値段が株価のように上がったり下がったり……???
どうでもいいからはよ送れ!
>>216 ロンドン行ったことあるけど、普通に食い物まずかったよ。
フィッシュ&チップスはホントになんだこりゃ?って感じで、
生魚食わせろ、nasty chipsはお前が食え、ってゴラムの
気持ちがよく分かる代物だった。
>218
トマトを栽培するにはイギリスの気候は不向きだと思う。
肌寒くて日照時間の少ない土地の野菜は病気になりやすいです。
>>220 だから、英国だと都市部の食い物はまずいんだって。
あと、本質的に舌があわないって事もあるかも。
>>220 フィッシュ&チップスはお店によっては美味しいよ
あとロンドン以外でも食べてみるといいかもしれない
>>221 でも今のイングリッシュ・ブレイクファーストって必ず
焼きトマトがついてるけど輸入がいつからが問題だよね
でもホビット庄は全栽培なのかな
じゃあ日本人が英国の食べ物をマズいと思う位
英国人は日本の食べ物はマズいと思うのか…納得できん(w
ホビット庄近辺で栽培できるものに限るとすると、
食生活の幅はかなり狭くなるよね。
魚も川魚だけになるし。
>>220 ニュージーランドのフィッシュ&チップスは
たいていごっつーうまかった。
イギリス行ったことないから知らんが、
確か違う魚を使ってたと思う。
>>227 確かイギリスでウィスキーやビールが発達したのは
葡萄の栽培に不向きな土地だったからと読んだ事が有るんだけど
葡萄は特に無理でも19世紀あたりはトマトとジャガイモは作れたって事はないかな
ずーっと規制されていて書き込めなかったYO! (つД`)
>208
王の帰還SEE発売後、どこぞの劇場で
「SEE3本一挙上映!」とかやってくれんかと思っているんだか。
でもそれだと上映会というよりは、サバイバルゲームのようだな。(w
ところで欧州のプレミアにイライジャの姿が見えないが、
どうかしたんだろうか?
実はガラドリエルが本物の指輪を持っている。
ロスロリアンで青くなって吼える自分を見て
フロドが驚いた隙にすり替えたのである。
従って例の結末は真の結末ではない。
うすうす気づいたハルディアは
将来の禍根を断つため
巧みに死地に送り出されたのである。
因みに予告編でガラドリエルがフロドにニッコリ手を差し伸べるシーンは
やっとの思いで帰ってきたフロドに本物の指輪を見せびらかすシーンである。
退屈しのぎになれば幸いだが。
リバプールで食った料理は全部美味かった
一つ以外は…ステーキパイのグレービーソースがけ
あれは二度と食いたくね
フィッシュ&チップスも美味かったよ
鱈じゃない?>イギリス版
>>229 キャンセルしたってどっかで読んだ
どこで読んだか忘れたスマン
>231
デンマークはキャンセルって聞いてたが(TORNで見たよーな)ベルリン入りはしてて
ドイツのTVインタビューなんかには出てたからな。
そろそろ休んどいた方がいいのかもだが。
デンマークプレミアで、噂の指輪ファン女王さまの画像を見るのが楽しみ。
つーかゴラムの生で食うってのは
刺身の事じゃないぞw 醤油抜きで内臓も何もかも丸かじりだぞ。
刺身はかなり手間をかける調理法だしね。
235 :
名無シネマ@上映中:03/12/12 23:59 ID:coOkcJsF
TTTのSEEをげとして以来
毎晩全編みとる
おかげで翌日はふらふら。
社会人失格ですね、いやはや。
これが指輪の魔力じゃね。
WETAって虫の名前だったんだね
知らなかったよ ( ・∀・)つ〃∩ ヘェーヘェーヘェーヘェー
>235
お な じ く 。
>>224 知り合いのイギリス人たちはみな日本食(納豆とかはクセの強いものを除く)
特にトウフや刺身、ワサビ、天ぷら煮物すき焼きとか好き。
一人はサバの塩焼きが大好物で、普通の日本の家庭料理が好きだった。
イギリスの家庭料理食ってみてー。
ヅラ事件見た。
あれじゃどう見ても、取られたから怒ったとしか見えないよな
そりゃアンディも気にする罠
でもアンディもあのキレ方にキレてた様にも見えるが…。
前から現場の空気悪かったんだろーな。
フロドの中の人の「あちゃ〜」みたいな顔がツボ(w
イギリスの外食はまずいけど、家庭料理は素朴で意外とイケるよ(家庭によるけどナー
レパートリーは多くないが、日曜のローストビーフにベイクドポテトと豆、
手作りパイなどのデザート…自分の中ではホビット庄の食事はこういうイメージだす
>239
二人はかなり暫くギクシャクしてた予感
でも役柄と合ってるから生かせて良かったかもw
>>235 仲間よ...
忘年会で飲みすぎて今ふらふら...
今日は会社休みだけど、午前中にレゴラスの中の人の
海賊映画のDVDが届くんだよなー。
もう、生活の中心が指輪っす。
>フロドの中の人の「あちゃ〜」みたいな顔がツボ(w
禿同w
>フロドの中の人の「あちゃ〜」みたいな顔がツボ(w
禿同2w
上に同じ
247 :
246:03/12/13 01:23 ID:XsTdCWcz
指輪カードだ?イラネ(゚听)
そんなモン作るか!
絶対に作…ってしまった。
郵送されてきた封筒もロゴ入りだったから、見た瞬間ちょっとうれしかった
>>238 「テンプラはポルトガル料理だよ
アメリカ人やイギリス人は日本料理と思ってやがる
これだからアングロサクソンは」
とポルトガル人の人が怒っていました(コロンブスの特集のテレビで)
>>235-237 ゴラム「ナーズゴォー」
ゴンドール兵「幽鬼(ナズグル)が来たぞー! 逃げろー!」
>>245 (指輪)ヲタがヲタ否定してどうする?
このスレにいる時点で皆ヲタさw
>>241 サーキスはアスティンの演技を褒めていたし、
アスティンの小作品にスタッフで参加していたんだから
そんなに仲悪くないと思うが。
長い間一緒に仕事してりゃ、そりゃーちょっとした
トラブルのひとつふたつないほうがおかしい。
今回特典映像のスタッフインタビューなんか
聞いてると、スタッフもキャストも大変そうだったもん。
それ乗りこえて、仲良くしてるんだろうから、いいじゃないか。
>>248 自分も誘惑に負けそうです
今しか作れないんだなと思うと、記念に1枚なんて(w
254が白目むいてる!!
256 :
254:03/12/13 02:39 ID:XsTdCWcz
僕はもうダメだ(w
>>210 おお、そうなの?
カードってどんなのだろう。
>>221 トマトを栽培するのに適しているのは乾燥と低温と聞いたことがあります。
イギリスでは低温はともかく乾燥は望めないかもしれませんね。
ちなみにブドウは低温ではダメだそうです。
>>234 そうですね。刺身はどちらかというと「洗練」に属する料理で、
「イギリス料理はフランス料理などに比べ素朴」という論議からは外れてしまいますね。
食べ物の味については好みや習慣もありますから、一概にはいえませんね。
東京で食事をした外国人が「日本食はまずい」といっても関西の人は「それは違う」
と思うでしょうし、それはそれで関東人は納得しないでしょうし。
映画の中で、うまいのまずいの、という描写は、(アラゴルンの場面はともかく)
中つ国の多彩な文化の違いや摩擦が現れていておもしろいと思いました。
ソーセージ(料理の名前)お好み焼
ウインナー (地域名) 広島風
フランクフルト 大阪風
>>242 自分も海賊DVDが届いたんでSEEと交互に観て寝不足だー。
けどSEE見た後って通常のDVDの特典が物足りなくなってしまうな。
まあ、オーク食はまずそうだ。
乱れ飛ぶ仲間の内臓w
何でも食う兵士は確かに便利だな。
>>216 亀レスの上になんども繰り返されたであろう話で申し訳ないが
イギリスの料理はもうそういうレベルじゃないよ
俺は半年間向うに住んでたんだけど
サンドウィッチとかもう「これは一回水に浸して乾かしたりしたのか?」って感じ。
最初数ヶ月は真面目に日本人差別で不味いものを食わされてるのかと思ってた
その内解ってきたんだけど素材云々以前に極端に食に気を使わない国民性っぽい
ちなみにインド系イギリス人のレストランなんかは普通に旨い
たぶん向うにしてみれば「たかが食い物で何を騒いでるんだこのジャップは」
って感じなんだと思う
あとスコーンとかは最初は日本の菓子と味付けが違うから嫌いだったけど
慣れれば結構いけるなーと思った
追記:
ちなみに向うの人に親が送ってくれたインスタント食品とか食べさせて
反応を見たことがあるんだけど意外と好評っていうか
それ以来定期的の俺の部屋に来て日本(レトルト食)パーティーが
開かれるようになったくらいだから
普通に日本のものはおいしいって感じるみたい
気にしてるところは気にしていて、差が激しいらしいとは聞いた。
それよりも、あんなちっぽけな塩の小箱だけで用が足りるのか?
シチュー作るだけであらかた消費しちゃうぞ。
>267
そりは使いすぎ。
これから王様のブランチでドイツプレミアが流れうよう
おい!!
インタビュー見せてくれるんじゃねーのかよ!
>271
かっちょえぇポスターだけんど、ギムリはいつもちっこいのぅ(ノД`)
サー・イアンは日本の公開が来年と知ってちょっと驚いた感じだったね。
あーあ、ほとんどの国が来週から公開なのになあ…。
どれもこれもすべて屁ラルドのせいです。
275 :
名無シネマ@上映中:03/12/13 11:37 ID:QXfF7Wvh
ageとこう
>271
確かにかっこいい!
だがメリーとピピンはいずこへ……
レゴギムアルより活躍するはずなのに<メリピピ
中の人の人気の差か…('・c_・`;)
278 :
名無シネマ@上映中:03/12/13 12:46 ID:iicMwDuu
今更ですがハマってしまいました。やっぱりスペシャルエディションは買うべきですか?
↑買って後悔したなんてヤカラは聞いたことがないぞ!
キャスト&脚本3人によるコメンタリーは、最高!
てか、一つの作品に1万近くも出してる時点でもう・・・・・・・
>>278 特典映像もさることながら追加映像はやはり見るべきかと。
ちょっと高額だと思ったらレンタルしる!
海外に見に行きたいけど、時間もお金もない(´・ω・`)
配給会社は「英断」という言葉を知らないのですかねぇ・・・
どうして来年まで待たなくちゃならないのか!
日本の映画文化って遅れてると思っていいですか?いいですよね(´・ω・`)
>>271 レゴが少し間抜けな構図
普通に真正面構えればイイのに
284 :
名無シネマ@上映中:03/12/13 13:53 ID:QXfF7Wvh
台湾などでは映画館が独自に向こうと契約して仕入れるから
上映が早いと聞く。日本の場合は配給会社として横一線で
始めなきゃならない腐った不文律があるから遅れる。
バーヤバーヤ
フライング上映した映画館があれば神なんだが・・・。
ちと気が早いが、ROTKのDVDがでたら、上のポスターの色のままだと
3つ並べると色のバランスが悪いと思うんだけど・・・・
FOTR(緑)、TTT(赤)、と来てるから青が良いんだがな〜。
>285 信号機?
・・・て黄色入ってないから信号機じゃないな。
読み間違えた。スマソ。
私はFOTRでビルボの家に置いてあったアップルパイとか
ケーキが美味しそうだな〜と思ってた。
>264
ちょうど今日、仕事でイギリスに行っていた上司に同じような話を聞いた。
食に気を使わなくなったのは、
何度も何度もお茶をするせいで
飯時にそんなに腹が空かないから…とかなのかねぇ。
>>285 マジボケ気味な質問でスマンが、色って何処の?
ビルボやガンダルフが飲んでるお茶も、
今の中国〜インドあたりが原産のお茶とは
やっぱり違うんだろうかね。
>290
DVDのジャケット(=パッケージ)の色
>>292-293 ありが屯。「ポスターの色」って言ってたから、FotRのどこが緑で
TTTのどこが赤だったのか、分からなくなっちゃって(恥
>>294追加
そういや、パスポートも緑赤茶青だったな。
これ見ると、TTT-SEEの色って赤と言うより茶のような。
赤茶色に落ち着いたということで・・・・サンキュー
インターネットエディションのサントラ届いたワァ*・゚゚・*:.。..。.:*・゚(n‘∀‘)η゚・*:.。. .。.:*・゚゚・*
一応、気になる方はスルーよろ。
CDケース?はTTTのときと同じ皮っぽいもので、色が赤味がかった茶色。
ブックレットはケースに止めてあって外れないようになっていて、内容は曲の歌詞がいくつかと映画とレコーディング風景の写真、
PJとショアのコメントが載ってました。
曲は全部で19曲、TTTの時みたいにおまけの曲はついてませんでした。
同梱のカードは綺麗なPP加工されていて、AG-LG・AW-TH・DE-FA・EOM-EOW・SA-FR・GO-SM・PE&ME-GIの組み合わせ。
後はこのカードと同じ写真の切手シート(郵便には使えない)がはいってました。
CDのピクチャーはサントラのほうが小豆色にオリファント、DVDのほうがアラゴルンが初期の頃持ってた剣(名前失念)の写真でした。
DVDのほうは日本のでっきでも観ることができました。
以上報告までに。
298 :
297:03/12/13 15:30 ID:5u4V7GkU
書き忘れましたが、DVDの映像内には結構ネタばれなものが多いので、
このスレの方は観ない方が無難です。
299 :
名無シネマ@上映中:03/12/13 16:05 ID:t1U2OdTT
今まで買ったSEE、CDのカードはすべてゴラム
僕の部屋はゴラムがいっぱい微笑んでます(゚д゚lll)
自分は今のところ
FOTRサントラ ビルボ
FOTR CE サム
FOTR SEE バーリン
TTTサントラ レゴラス/ゴラム
TTT CE レゴラス
TTT SEE ガンダルフ
ROTKサントラ アラゴルン/レゴラス
だ。フロドが欲しい…。
カード全種類は魅力だな・・・
今更だがホスイ>ネット限定サントラ
でもこわくて手が出せないよー
ってことで。漏れも真似してみた。
FOTRサントラ ガン爺
FOTR CE ギムリ
FOTR SEE レゴラス(紛失中)
TTTサントラ サムフロ/セオデン
TTT CE フロド
TTT SEE サム
ROTKサントラ エオメル/エオウィン
……ホビッツのパスポートとTTT劇場の半券が欲しい……。
ゴラムの許可証も欲しい……。
TTT劇場半券って1月にやるSEE上映のじゃダメなのかなあ。
半券より、スタンプ置いといてほしい。盗まれないように対策は講じて。
半券は、残してあるだけでも、5、6枚ある。。。
半券って前売りのでも大丈夫だよな…?
>>303 確認したらどう?
問い合わせが多かったら、対応してくれるんじゃない?
>>306 そういえば自分、1ヶ月ほど前に問い合わせメール出した。
けど、
下記内容につきまして確認取れ次第ご回答させていただきます。
今しばらくお待ちいただけますようお願い申し上げます。
という、定型文のメールが来て、それっきりだ…。
ヤフオクで買うのもアホらしいし、置いてくれると良いんだがなー。
308 :
名無シネマ@上映中:03/12/13 18:07 ID:t1U2OdTT
王の帰還の予告と、ホビットの冒険の予告で使われている曲教えてけれ
FAQ載ってない・・・
>308
王の帰還予告では王の帰還のサントラ使ってる。
「ホビット」予告は公式じゃないだろ。
311 :
名無シネマ@上映中:03/12/13 18:22 ID:t1U2OdTT
>>310 王の帰還のサントラ=ミナス・ティリスはいいのだが・・・・
王の帰還予告2つあるうちのもう一個で合唱してるやつが知りたいのです
アマゾンからようやくDVDサントラ発送されそうだ。
でも到着予定日が12月10日〜12日って過ぎてんじゃねえか。
自分もインターネットエディションのサントラ買ったんだけど
全部のカードがはいってると「どれがはいってるんだろう!!」と
ワクワクしないのがなんか贅沢な?悩みでした。
でも今回はカードの写真、ぜんぶかっこいいのでどれがあたっても嬉しい気もする。
>311
「Carmina Burana」っていうクラシックの「O Fortuna」。 Carl・Orff 作曲(編曲?)
でも実際に使われてる音源が誰のかは知らない。
315 :
名無シネマ@上映中:03/12/13 19:19 ID:t1U2OdTT
インターネット限定のサントラのDVDって日本のプレーヤーで見られるんですか?
>316
最新50レスくらい見てあげなさい。
>>316 NTSC、リージョンALLだと思う。つか今見てる。
>>297見てポストに行ったら届いてた。ファンクラブマガジン(アラゴルン表紙)も
いっしょに来てて、なんか得した気分。
WOWOWで今「ホビットの冒険」のゲーム紹介している。
あー、早くRotK観たい。1年くらい便秘している気分。
ロードオブザリングって途中で眠くなるほどつまんなかった。
DATE:03/12/13 17:16 ID:S5Htlj2h
そうか今日か。。。。戸田奈津子がべた褒めしていたらしいが
やはり感性が違うのか。。。
DATE:03/12/13 18:36 ID:bW2ocIcI
ネット限定版のサントラは
amazon.jpとかでは買えないのですか?
warnerbrosrecordsstore.comでしか買えないのでしょうか?
323 :
名無シネマ@上映中:03/12/13 21:03 ID:L62he+KO
屁らるど、show竹その他計6社のサイトでキーワード集めをするキャンペーンを今やってますけど
show竹と湯ナイテッドのワードがかぶっていませんか?
6文字全部揃った方いらっしゃいます?
揃ったよ。答えはオウノキカン(藁
壁紙は超ショボ。
TTTのSEEを4つのコメンタリーも含めて全部見たよってツワモノいます?
・・・いないですよね?
FotRSEEの時はそうでもなかったけど、
TTTSEEは本編を1回通して観るだけで、何だかぐったりと疲れる。
いや、面白いんですが。話が重苦しいからかなぁ。
327 :
316:03/12/13 21:38 ID:lHd4cDZf
>>317 >最新50レスくらい見てあげなさい。
それより前も見てますが書いてないですよね…。
>>318 ありがとうございます!
見られるのなら購入します。
本編すら通してみてません…再編集のところだけ。
FotRのSEEも未だに特典二枚みてません…。
TTTのSEEをやっと観る事が出来た。
FOTR以上に別物になってるね、ファラミアの印象が全然変わってる。
指輪未読な人は目が点になるだろうなあ。
>>325 え?普通全部見るものじゃないの?
静止画像含めて全部見たよ、到着した日に。
>>325 見たよ。字幕、吹き替え含めて計6回。
激しく寝不足にはなったがな。
>330
コメンタリーもですか? 特典映像も?
・・・凄い! 心から尊敬します。
>331
凄い・・・
みなさん凄いです。未熟者ですみません。
ファラミアは東夷に真からの悪人ではなかろうと言うところがよかったな
そんな人ほかにはいないし原作のキャラっぽい
>>329
自分もTTTは全部見てないな。
確かに疲れる。なんでだろう。
戦闘シーン長いからかなぁ。
画面が暗いシーン多いからかもね。情報量も多かったから尚更。
SEEは和む+ほっと息をつけるシーン追加されてるから少し楽だけど。
その分、時間は長くなるわけだが(w
……とかいいつつ、本編だけですでに5回は見てる。特典はあと1つで制覇。
SEE買ってる人なら全部見るのは普通かもしれないが
1日で全部見るのは普通なのか?
普通の人ってそんなに時間取れないような気がするけど・・・
一応全部見た。コメンタリーは結構流しで。
ただ、少しづつ味わえば良かったとか思った。
>>338 一、二週間かけてじっくり観てるよ。
美術や音楽のコメンタリはどうしても後回しになるな。
>>329 原作未読だけど劇場版でも苦悩抱えてややこしい背景あるらしいのが表情で分かったから
あぁやっぱりね、って感じだった。 でも追加シーンのおかげでもっと分かりやすくなったね。
RotKでまたどう変化していくのか楽しみなキャラだ。
>334
あれはむしろフロド達に言っているのだと思ったけど。
死んだ敵兵もフロド達が言うような事を思って戦場に
来たかもしれない。
フロド達はどうなのか?とね。
忙しくて観る時間が取れない人もいるのに
「普通」はないと思う
…年末年始まで暇ないんだよチクショー(ノД`)・゚・。
>>342 いや、勿論その通りの意味で書いたんだけど
東夷の死体を前にと書けばよかったか
345 :
327:03/12/13 22:58 ID:lHd4cDZf
>>336 Σ(゚д゚)ハッ 本当だ!すまそ。
自分の目は節穴でした。逝ってくる…。
コメンタリー、キャストのしか聞いてない・・
正直特典のDVDもいらない・・
レンタル用みたいに追加映像つき本編のみのDVDが欲しい
>>345 あれは東夷じゃなくてハラドリム(南方人)。
348 :
名無シネマ@上映中:03/12/13 23:40 ID:ZcseqwJR
ニュージーランドに行ってきたが、発売されてるフィギュアを見るだけで
かなり王の帰還の内容が予想できそうな品揃えだった。
原作もう読んだからそう思うのかもしれないけど、大らかだなあ…。
>>322 サントラサイトからしか買えません。
今は日本には送ってくれなくなってしまったようです。
しょぼーん。
けっこうコメンタリーって裏話しが判って面白い。
ブローチの付け方の角度が見るたび違うとか
ガンダルフの杖の持ち方の違いとか、言われなきゃ
気づかなかった。
しかしナズグルのシーンのコメンタリーでイライジャとショーンが
険悪になりそうだったのは何だったんだろ?二人とも疲れてた?
>今は日本には送ってくれなくなってしまったようです。
!?工エエェ(゜Д゜ ;)ェエエ工!?
どどどどどーしてぇー?
>>350 あれ険悪だった?
気の置けない仲ならではって感じでむしろ微笑ましかったが。
「キミは間違ってる!」とまで言って
FotRのナズグルの怖さを主張するウッドが
厨みたいで可愛かったぞ。
そして自分も断然FotRのナズグルに一票だ。
353 :
322:03/12/14 00:58 ID:+Q5NobOT
>>349 な、なんと、日本に送ってくれないのですか・・。
それは、確かにショボーン・・。
354 :
349:03/12/14 00:59 ID:RD6Qx5jJ
>>351 昨日、注文画面を進んで行ったら
「あなたの国には発送できません」みたいなコメントが出て
注文できなかったんです。
何ででしょうね。。。
え、1のDVDってカードついてた?
356 :
351:03/12/14 01:06 ID:h9mz51qV
>>354 何日か前にそのサイトから「買わない?」ってメール来てたのにぃ…。
しどい旦那達だよぉ・゚・(ノД`)・゚・
きっと2月公開がバレたんだな、きっと(w
東夷の死体の前のシーンがあるだけでファラミアの印象が凄い変わった・・・
確かに原作の人が庇うのもわかる気がしたよ。
>354
345が串さしてたとかいうオチだったら笑う所だが…
今は品切れ状態で受け付けてませんスマソ とかそういう事でもないのかな?
361 :
名無シネマ@上映中:03/12/14 01:28 ID:6hq26Qie
>354 今ワーナーのサイトに行ってきましたが、私は購入できました。
(購入通知もきましたので、間違ってはいないと思います(^_^;))
再度行かれてみてはいかがでしょうか?
360の 345 は 354 の間違い。
海外発送用の送料一覧が載ってるくらいだから、買えると思うけどナー。
送料高いから、友達に声掛けてまとめて買わねば。
364 :
354:03/12/14 01:55 ID:RD6Qx5jJ
>>360.361
ありがとうございました。
自分も今、注文してきました。
昨日注文できなかったのはなんだったんだろう?
>>322.351
お騒がせしました。
そんなわけで、日本にも送ってくれるみたいです。
ゲームの方だとキャストインタビューでリーも出てくるのが笑えるつーか泣ける
既出かもしれないけど、今日、ヴァージンシネマ行ったら、
王の帰還のコンボセット売ってた。
オマケはハンカチ。
おもちゃの指輪よりは、使い道あるかな。
ぶっちゃけ俺もナズグルは馬派だ
あの翼の化け物はなんかマヌケで怖くない
ナズグルに関してはぶっちぎりでバクシ版の方が怖格好よかったな
ナズグル竜カコイイと思うんだけどなぁ
小手からはいるトコとか最高。
自分の持ってるTTTのペーパーバックの表紙がジョン・ハウが描いたナズグル竜。 この絵のかっこよさにひかれて買ったから、映画で出てきた時はしびれた。
でも馬も良い。
つうかナズグルはたとえ松明でおっぱわれようと、何しててもカッコイイ。
ナズグルは幽鬼なので通常攻撃はききません
魔法か魔法の力の武器など(アンドゥリルなど)を用意してください
火や水でもおっぱらえるんだけどね。
致命傷には魔法、と。
飛ぶナズグルも悪くないと思う。でも馬ナズグルのほうが圧倒的に不気味。
演出の違いからそう思うのかも知れないけど・・・
>>369 コンシューマ版のWIZで末弥純氏がデザインに使ってたね
俺は馬ナズグルに一票
昨日、やっとで全部の特典見たけどゴラムのドキュメンタリーが特に良かった
これからは、ゴクリを見る目が変わりそうなくらい。
それにしてもインタビューに登場しなかったリブ平を除いて、
みんな凄い根性だったんだね
馬ナズグルは暗闇の中からいつ出てくるのだろうという恐怖があった。
音楽との相乗効果もいい。飛ぶナズグルが今ひとつ及ばないのは、
明るい場所をせわしなく飛び回っていたからだろうかと思った。
あとは人数かな?
ラストサムライで謙さんが初めて攻めてくる森のシーン、
ホビッツがナズグルから逃げ回るところを思い出してしまった。
昨日「王の帰還」の予告を期待して「ラスト侍」観に行ったんだけど、
結局流れなかったよ。やっぱり「ラスト侍」の上映期間を延長するから
「2004年2月公開」とか書いてあるとマズイのかな・・・
「ラスト侍」もめちゃめちゃ感動したから複雑だけど、
「王の帰還」、待たされすぎだよね。
>>380 うちの近所のMOVIXでは流れていたけど。
日にちはそういやハッキリ出ていなかった。
>>381 裏山鹿・・・大画面で予告観たかった(ノД`)
なんでいつも米公開より遅れるんだろう。
早く見たいYo・・・
>>382 ニモ(吹替)でも予告流れてたよ。
今だとどの映画観ても予告流れると思ったら劇場によって違うんだね。
385 :
名無シネマ@上映中:03/12/14 11:54 ID:4qRhyl+n
一週間前にホビジャパンのバラヒア指輪とペンダントを購入したのに
いまだに発送メール来ない・・・・
クリスマスまでに来るんだろうか・・・
>>381 そこは松竹系だよね
やはり松竹やヘラルド系の
MOVIXやシネプレックスのほうが可能性は高いかな?
>>383 米公開より遅れるってより、世界中のどこよりも遅いんですが・・・
388 :
387:03/12/14 12:15 ID:oo6CGebR
あら、変な日本語スマソ
クェートより遅いというのがなんとも
>>385 オーダーメイドだから一週間じゃ無理かも
>389
!?工エエェ(゜Д゜ ;)ェエエ工!?
漏れらの国は本当に先進国なのか?
なんでそんなに遅れるんだよ…
>>389 クウェートは下手したら日本より潤ってるんじゃないでしょか。馬鹿にしたらイクナイ。
しかしアラビア語でも字幕問題とかやってんのかな。
>>391 ワーナーと独占契約している松竹のせい。
お正月映画ギャング・オブ・ニューヨークで百億円稼ごうとした
ころからいろいろ狂いはじめたのだが…。
そのGoNYは公開が一年延びて劇場手配が大変になるし、
苦労した割りには興行収入は50億円もいかなかった。
>>387 中国本土よりは早い。
>391
生活習慣や映画業界の仕組みが違うから。 としか言い様がないんじゃねぇの?
ヘラルドが無能だから でもいいけど。
>>394 まあハリーポッターがあった事も理由の一つだから、
あまりヘラルドばかり責められんのだが。
ワーナーが強いというのが原因だよなあ。
ラストサムライとニモが延長したら…。
去年の今頃はわざわざアメリカ(その他)公開時にわざわざ飛行機乗って
見に行ったというヤシがいたけど。
今年もそういう予定の人いる?
金と英語読解能力があれば自分も行きたい・・・
前作越えできれば上出来な、大ヒットも大コケもしないであろう作品を、
無理して12月に公開することもないことぐらいは普通に考えればわかるでしょ?
劇場だって数に限りがあるわけだし。
ファンなら1日でも早く観たいのは当然だけど、
他の映画など無関心、そんな痛い信者的な発言ばかりになって欲しくない。
>>396 今年は旅行会社が「アメリカの三作一挙マラソン上映に参加してきましょう」ツアーを企画していたから
けっこういるでしょ。
来月、ドイツに用事があって行くから、1日滞在を伸ばして
「王の帰還」観て来ようと思ってるよ。
観光や買い物はどうでもいいから観れるだけ何回も観たい。
>397
痛い信者かどうかはおいといて、ほかの国より明らかに遅れてる、
それも数ヶ月レベルで遅れてるのは明らかに異常でしょ。で、我々
より上映早い国だってラスト侍とかニモとか上映してるしちゃんと
スケジュールの折り合い付けてるし。
でもこう考えよう。
公開が遅いってことは、公開終了も遅い・・・かなぁ(^^;)。
たしかTTTは7月まで上映してたよナー。
ラストサムライがヒットしてるっていったって、2月まで
プラゼール系やピカデリー1系を満杯にできるまでひっぱれる力は
無いと思う。
大劇場は2月になったら指輪に明渡して、サムライはもっと小さな
劇場でムーブオーバーする程度じゃないの。
402を拝見すると、配給会社としては、異国ファンタジーの指輪よりも、
日本が舞台のラスト侍や、お子様受けのよいニモの方が優先と判断したんで
しょう(ラストサムライは嫌いじゃないけどね)。
悔しいけど、やっぱり日本の中では「指輪物語」はまだまだメジャーでない
扱いなんだろうねえ。ああ本当に悔しい。
でもラストサムライスレだと「全米一位の座も、王が帰ってきたら、ショボーン
になるよなあ」と今からものすごく悲観してますけどね(w
結局、日本で初公開一位は取れなかったし…。
>400
ドイツの映画って殆どがドイツ語吹替えなんじゃなかったっけ?
(仏も仏語吹替えだと聞いた覚えが…)
語学力に問題が無ければ、海外吹替も聞いてみたいもんだな。
(リー氏は他映画での自分の役のドイツ語吹替を自身でしたそうだが。
さすが、10ヶ国後を操る俳優。)
釜山⇔博多12/21〜23 \17,500- ってのもある。
でも、字幕が無い方が良いので別の国に行きます。
お金も英語力も無いけど、忍耐力も無いので
(TTTの時のストレスって言ったら…病気になりそうでした)
昨日の王様のブランチのインタビュでマッケランが
「日本では2月公開です」って言われて
ショボーンな顔してたのがワロタよ。
eプラスには2月14日公開と書いてあるが
やっぱりアテにならないのか…?
ひとつの地域で10館がサムライやっているとしたら、
5館をサムライ、5館を指輪、とできないものなんですか?
410 :
400:03/12/14 14:36 ID:U9TTYYCq
>>405 まじっすか!?
ドイツ語吹き替えとは(((;゚Д゚))ガクガクブルブル
英語+ドイツ語字幕だとタカをくくっていた自分が _| ̄|○
・・・1ヶ月、耳から猛勉強して行きます。情報、オルサンクス。
(クリストファー・リー、かっこいいな。じゃあ吹き替えでも本人の声が
期待できそうだね)
>402
何かこれ見ると改めて(´・ω・`)ショボーンって顔になるな…
2月って載ってすらいないじゃんよ。
何でこんなに遅いんだ_| ̄|○
412 :
405:03/12/14 14:42 ID:NCL6ad0Z
>400
あ、「大抵の映画は」って事で、確実ではないです。
ただ、検索したらそういう情報が多かったので、自分は仏語圏と独語圏を
旅行先から除外w
(英語すら覚束無いのに…。)
日本では公開されるかどうか…という作品を心待ちにしてる身としては
公開されるだけでも御の字だと思えなくもないな。
(ついこないだ見にいった映画なんぞ、2000年の作品だったわけで…。)
イラ立たない字幕を付けてくれるなら3月でもいいや。
1館だけでも英語字幕で公開してくれればそれでもいいけど。
416 :
400:03/12/14 15:17 ID:U9TTYYCq
>>414 URL感謝!
しかしトレイラー観たけど、さっぱりわからんw
字幕の映画館を探してみるけど、あんまり期待しない方がよさそうだね・・・
公式ページですらタイトルが" Der Herr der Ringe"だもんなぁ。
ともあれ情報thx!
ドイツ語勉強するか・・・_| ̄|○
>>414 フロドの声は変だなーーー。
でもホビットのイメージってあんなイメージかも。
イライジャファンは許せないだろうけど。
アラゴルンはドイツでも甲高い声でした。
「Heute(ホイテ)!」から始まる演説が良く似てた。
サムの声もちょっとヘン。
でも、全体的に本キャストと声質が似てるねー。
ホイテ!と、最後の Nein! だけは聞き取れました。
フランス語とスペイン語の吹き替えも面白いよ
中華圏の「魔戒三部曲:王者再臨」って禿しくカコイイ。
TTTのSEEの紙ケースの裏にあるマークは何ですか?
FotRのはモリアの扉に描いてあった絵だって分かったけど
今回は全然分かりません(汗
フロドの声おかしー
はるか昔から出てるんだろうけど
ヒューゴウィービングが出てくるたびに
音声解説のリアクションを期待してしまう
マトオタのオレ・・・。
エンドロールでメリーとピピンが反応したとき
ウッシと思った。
サントラに切手みたいなのついてきたんだが、
イラネ
>425
もったいないお化けがでまつよ!
こちらによこしなさい!(w
パクシ版買っちゃった
サッカー終わったら見よ
428 :
名無シネマ@上映中:03/12/14 18:25 ID:e5/JF0l1
DVD、2つとも買ったです。
大スクリーンで見たかったってのが本音。
地球規模での戦いかなと思いながら見てたのですが、
中つ国だけの物語だったのですね?
見てる人は、1万の軍勢vs300とか、規模が小さいなと感じたと思うし、
もしかして土地全体も四国程度かなとか思ったりです。
そのあたりどうなのですか?
最低1万だろ。
実際は映像みると5万ぐらいいそう。
>>414 フロド、ドナルドみたいw
イライジャ好きだけど笑いとまんねー 本人に聞かせたいw
>404
「王が帰って来たら」って言い方すごく(・∀・)イイ
>>428 ヨーロッパ大陸ほぼ全域。
ホビット村からミナスティリスまでがざっと1000マイル(1600キロ)。
設定上ではホビット庄は現在のオックスフォードに位置し、
ミナスティリスがフィレンツェ(ローマだったかも…)に位置するそうです。
確認のため「中つ国歴史地図」と「フロドの旅」を見ました。
見たところ「フロドの旅」もパスポートキャンペーン参加作品だったんですね。
もう一つの参加作品「中つ国詩集」が未だに出ていませんが。
>>428 つかさ、「二つの塔」におけるヘルム峡谷の戦いは、
所詮、辺境ローハンの戦いなわけですよ。
本番は次ですよ。
アレクサンドロスの東征が歩兵3万、騎兵5千だから、「少なくとも1万」
ってのは別に少なくないだろ。辺境国だし。
435 :
421:03/12/14 20:03 ID:twLwEd1+
>>423 あーローハンの盾の柄か!
ありがとう!
436 :
428:03/12/14 20:11 ID:e5/JF0l1
>>429-434 ありがとうございます。
>ヨーロッパ大陸ほぼ全域。
これはおどろきです。
山に登ったら世界が見渡せる範囲だったりしたので。。。
次作では世界の大きさを感じるような映像とか、
説明とか、入れて欲しいな。
>所詮、辺境ローハンの戦いなわけですよ。
人間、ドワーフ、エルフ、ホビットが全部集結した
戦いじゃなかったのですか?と思ってたんですが。
>山に登ったら世界が見渡せる範囲
あおりでなく、どこのシーンでそう思ったか教えてほしい。
>世界の大きさを感じるような映像
TTTでファラミアが部下と地図を見るシーンがそれ。
インディ・ジョーンズほど分かりやすいものではないが…。
確かに映画の中つ国は小さく見えそうだ。
PJも(冗談だろうが)ゴンドールから裂け谷が五日とか言ってたし。
438 :
428:03/12/14 20:28 ID:e5/JF0l1
>>437 >あおりでなく、どこのシーンでそう思ったか教えてほしい。
1作目ラストのシーンって、故郷を見下ろしながら、目玉の塔の上のオレンジ雲
が見えてたように思ったのですが。
>TTTでファラミアが部下と地図を見るシーンがそれ。
地図もそうですけど、縮尺がわかりにくい。
たとえばヨーロッパ全土であれば無数の町や村や、膨大な人々が住んでると
思うんですが、そういったところのいくつかを映像でみせたり、
ナレーションで説明したりがいいかと思ったのです。
>>438 >地球規模での戦いかなと思いながら見てたのですが、
>中つ国だけの物語だったのですね?
この文章からすると・・・
「中つ国」の意味を間違えていないだろうか?
>438
フロドとサムが岩山を下るシーンはモルドールで、ホビット庄ではない。
自分も初見時は下に街があるように見えたけど、何も無かった。
確かにPJ版は時空間の広がりを読み取るのが厳しいよね。
四国説はチョト受けたよ。分かりやすい大きさだ。
今URL見つけられないんだけど、年明けにはSEEの上映があるよ。
ぜひ大きなスクリーンで堪能してね。
442 :
440:03/12/14 20:54 ID:9yF/IFq7
あ・・そこのサイトネタバレ満載だけどね
>>431 404です。
ラストサムライスレには、指輪ファンも多いんですよ。
だからたとえ指輪に取って代わられようと、プレミアや現地がサムライよりも
盛り上がっていると報告しながらも「しかたねえなー」て感じで、悪口言う人は
全くいません。2ちゃんとは思えません。
今日の衛星第一のイタリア国営放送のダイジェストニュースでも「王の帰還」の
プレミアの状況が報告されてました。ヨーロッパ全体で盛り上がっている感じですね。
ラストサムライを悪く言う理由なんかナイだろうね。
つまらない映画だったらわかるけどさ。
>>441 さらに正確に言うとあの場所はモルドールではなくエミン・ムイルという名の土地。
モルドールは黒門をくぐった先の土地。
>>441 第一部の最後でフロドとサムがいるのはアモン・ラウだと思われる。
手前の山々がエミン・ムイル(第二部でゴラムと出会う場所)。
その向こう側に死者の沼地が見え、さらに向こう側がモルドールの国境となる
灰の山脈と影の山脈。
モルドールはまだずっと遠いぞ。
>>444 普通につまらなかったよ。ラストサムライ。
>445-446
「モルドールへ向かおうとしている最中で」という文章の残骸だ。
説明を足したり引いたりしていたら、うっかりあんな内容で送信して
しまったよ。送信直後に「でも誰か突っ込んでくれるからいいか」と
思ってしまったものぐさな俺を許してくれ・・・_| ̄|○
話は逸れるが、RotK SEEのパッケージには何が刻印されるのだろう。
やはり白の木かな? 絵も何になるか楽しみだ。
>>447 パイレーツオブカリビアンと、どっちが面白い?
>>447 そう?涙が止まらなかったけど。もう1回観に行くぞ。
「王の帰還」は多分、劇場で5回くらい観ると思うけど
>>414 のトレーラーだけで、泣きそうだ。
なんで最近涙腺緩いんだ・・・
>>449 面白いのはパイレーツ〜だと思ったが
ラストサムライは意外に癖になる。
パイレーツは「ギャージョニデカッコイー!!!」でサムライは「ウオオオオオオオオ!!!」な感じ。わかんないかこれじゃw
>>451 449じゃないがなんか分かった気がするw
するとサムライも気になるなあ…。癖になる系に弱いのよ。
>451
449じゃないが何となく伝わったw
リロし忘れ、かぶっちゃった。
449じゃないが、そうか、パイレーツ・オブ・カリビアンも面白いのか・・・
まだ観てないんだよね
普通につまらんから見てみ
自分はパイレーツもサムライもダメだった。
でもまあ好みだからなぁ。
>>436 ヘルムズ・ディープの戦いは、あくまでもローハン軍とアイゼンガルド軍の戦いで、
エルフはその一部が援軍にきただけです。あそこにいたドワーフはギムリだけですし、
ホビットはいません。
あの戦いと同時期にアイゼンガルドにはエント軍が襲いかかり、
お隣のゴンドールでは、モルドールとの長い戦いが続いており、
さらに北ではエルフとモルドール軍との戦闘が始まっています。
ちなみにホビットはこの戦争に参加しておらず、ビルボ、フロド、
サム、メリー、ピピンの5人以外は、戦いが起こっていることすら知りません。
彼らは冒険の最中で、指輪を葬りサウロンを滅ぼさないと故郷が戦場になる、
ということを悟り、旅の意味を知るというわけです。
今、ショウビズでサムが「僕」とか言ってたような・・・。
他にも、
ガンダルフ「How do we know Frodo is alive?」→「フロドが生きていると何故わかる?」
アラゴルン「What does your heart tell you?」→「知っていたのでしょう?」
エルロンド「Become who you were born to be」→「任せたぞ」
これはショウビズオリジナル訳ですかねぇ。
任せたぞ・・・(´・_・`)
ガンダルフ「How do we know Frodo is alive?」→フロドが生きていると我らにわかろうか?
アラゴルン「What does your heart tell you?」→あなたはどう感じます?
エルロンド「Become who you were born to be」→そなたのさだめだ
RotKのトレーラーはあまりにも原語を確認しまくったので、
どんな字幕をつけられても満足できないな。
ショウビズは「いとしいしと」あたりはおさえていたが。
ROTKの予告は以前は「2月公開」となっていたのが、
今日見てきた最終侍の時には、「来春公開」になっていた…
本気で日本公開は押しまくりなのかYO…
ちなみに最終侍は男の方が泣くみたい。
彼女と観に行く香具師は耐えろよ!(w
>>464 松竹が「アカデミー賞授賞式まで引っ張る」とか言い出したから。
あと、これはちょっとうろ覚えなんだが、
アラゴルン「Not for ourselves」→「われわれの使命は」
「...but we can give Frodo a chance」→「フロドの為に戦うことだ」
とか言ってたような気も。
色んな訳し方があるんだね(´∀`)
ええ?2月公開じゃないの?
TTTを映画館で観てた時の予告で、スミス100人とか
海賊とか、、ビルを殺れとか、侍とか、こんな映画やるんだーでも
まだまだ先じゃんとか思ってたのが、ついこの間のよう。
もうすぐダヨ。・゚・(ノД`)・゚・。
Not for ourselves
but we can give Frodo a chance
(我らの為では無く)
(フロドに望みを託すために)
Become who you were born to be
(成るべき者に成れ)
・・・て、感じです。
ホント公開いつなんだ?
先々行、先行に有給取りたいのに予定が立たない。
>473
藁タ(w
SEEの映像特典見た。最初、ヘルムで王様と一緒にアルウェンも闘うはずで
撮影していた、とかのエピソードで
ピーター「でもそれ(アルウェンがヘルムで闘う事)が
何故かインターネット上に流れてしまったんだ」
リブ「偶然、そのサイトを見てしまったの。『女戦士アルウェン』と書かれてて泣いちゃったわ」
って言ってたけど、そんな事で泣くかぁ?
向こうにも2chみたいなページがあって、コテンパンに色々言われたのを
見ちゃったのだろうか、とか思った。
向こうの指輪認知度は日本の比じゃないからな。
ルックスはともかく、剣振り回すアルウェンを許容できない
熱心な正統派指輪マニアも多かろう。
女戦士アルウェンは当初の二部構成脚本の名残なんだろうな。
物語を強引に進める牽引役としての役割だったんではないかと。
想像だけど、三部構成になった時点では、裂け谷の会議あたりの撮影が
終了しちゃってて、その結果、エルロンドの伝言をロリエンのハルディアが
持ってくるという歪みとして残ってしまったんでないかと。
>>476 ハルディア到着は追加撮影らしい。
撮影されていたという、ガラドリエル・ケレボルン・エルロンド・ハルディアの
四者会議は追加撮影かどうか知らないけど。
監督・脚本コメンタリーを見ていたら
「第二部からクレジットされたスティーヴン・シンクレアは
ミラマックス時代に参加していたらライターで最後の四年間は参加していない」
と言っていた。
なら何で改めてクレジットしなければならなかったんだろうか。
てっきり追加撮影部分のシナリオに参加していたんだと思ったよ。
>>474 指輪関連のサイトでは製作発表時から大騒ぎだったよ。
キャストが決まる前は、「ディカプリオがアラゴルン役?オーク役だろ」とか。
公開後は各キャラのマンセースレに混じって、アンチリブスレが
盛り上がってたが。日本と状況は大して変わらんな。
>>477 そうなんだ。撮影したんだったら、四者会議は入れて欲しかったな。
ヘルムでのエオウィン追加シーンあたり削ってもいいから。
(何度も何度も戦いたいってしつこいし、描写があからさますぎる)
>>480 フロドと進化したヒューゴ・ウィービングに見える。
482 :
名無シネマ@上映中:03/12/15 13:10 ID:qbaciBES
人間がゴラムやってもかわいい
483 :
名無シネマ@上映中:03/12/15 13:27 ID:0wKkSQnt
うわーん!キーワードキャンペーンどうしても「キ」が見つからないじょー
>480
ωαγατα..._φ(゚Д゚ )
本物のイライジャ?ソックリサン?
プレステやってるの面白すぎw
>480
サタデーナイトライブって、まだやってたんだ〜
って事の方に驚いた。
487 :
名無シネマ@上映中:03/12/15 14:41 ID:8WlA5Sx1
>>410 外国では吹替のほうが多いという話は聞いたことある
なんで日本人は字幕が好きなんだろう? という話をしていた
フランスやドイツなどの場合イギリスが嫌いだから英語を聞きたくない
というのも理由の1つかもしれない
(アメリカでの非英語映画も吹替だっけ? アメリカ人は字幕嫌いだから)
>488
うわ〜。
勝手に「ファン代表」とか言ってる人がいる。
ファンだからって、こういうのと一緒にされたらヤだな。
490 :
名無シネマ@上映中:03/12/15 15:06 ID:8WlA5Sx1
同じ目的を持つファン同士で喧嘩はやめてくれよ
(日本で反米運動が高まらない理由は
反米右翼と反米左翼が潰し会いをしてるから)
(原作未読者ですが)
昨日スターウォーズ6を見たんですが
提督と艦長達→デススターへの攻撃
ハンソロ&レイア→デススターのバリア基地の破壊
ルーク→デススター内部でのダースベイダーや皇帝との対決
みたいな面白い展開になりますか?
今、
>>488 のリンク先を見たけれど、
>>489がほざいているような「勝手に「ファン代表」とか言ってる人」などいない。
文面を読んで、その意を汲み取る能力も無いくせに、他人を罵る
>>489のような人間こそ
ファンを名乗らないで頂きたい。
「ファン代表のチェック意見を聞き入れよ」という命題の文面に
私はほぼ100%同意するけれど、ヘラルドが態度を硬化させはしまいかと
少々不安にならなくもない・・・・
むしろSWの方がLotRの終盤を(以下略
>491
戦闘シーンのビジュアル自体はかなりイイ!感じだし
レスから察するに戦闘がらみの展開は多分491も楽しめそう。
>>487 最近は海外でも字幕映画が増えているそうだ。
要するに、レンジャーも野伏も意味は同じなのに
野伏に変えろってのは、原作(瀬田訳)が野伏だから
原作準拠にしろってことだろ。ぜんぜん誤訳と
関係ないじゃん。原作信者ウゼー。
gyHXYyFy は、
学校で野伏という名の2年下の下級生に、
毎日殴られ、金を巻き上げられているのか?
500 :
名無シネマ@上映中:03/12/15 15:54 ID:8WlA5Sx1
>>497 これもDVD普及の影響かな〜
>>498 原作(原語版)信者と日本語版原作信者は別人種ではあるんだろうな
>>498 見てきましたが、「野伏にしろ」なんて言っている人はほとんどいませんでした。
TVでフランスの再開発地区にできた新しい映画館ってのをやってて
その映画館の特色が吹替えではなくオリジナル言語での上映とのこと。
ただし、字幕はついていなかった。
自分も瀬田訳に執着しすぎるのも、なんだかなと思う。
>>501 ほとんどいない、のではなくて 一人もいませんよ
gyHXYyFy は、以前 同様の話題でここが荒れたことが楽しくて、それが忘れられず
その再現を試みたのだと思われる
こういう品性の下劣な輩には吐き気がする!
>502
瀬田訳にしろと言っているのではないようですが。
ちゃんと読まれました?
というか戸田氏自身がいまだにそう誤解しているように思えてならない。
私も原作大好きだけど、488のサイトに書込んでる一部の意見は
重箱の隅というか、主観的すぎる気がする(具体的に指摘してるやつね)
自分は英語が苦手だけど、生声の大きさや抑揚で感情は伝わってくるから、
字幕はある意味セリフを理解するためのヒントというか補助的な役割だと
思って見てる。(これも主観的意見と言えばそうだけど)
原作云々は別として、映画自体の設定をもひっくり返すような
変な口調とか誤訳は、もちろんあってはいけないと思うけど、
だいたいの意味はあってるのに「訳し方が稚拙」とか「!マークを
つけるな」とか、どうでもいいじゃないそんなのって思いました…。
あ、でもファンのために字幕を改善しようという運動自体は、
今後の映画作品の質の向上のためにもよいとは思います。
(それが原作信仰から生じたものでも結果が良ければいいじゃないの)
レンジャーって言葉をFOTRで聞いてウルティマを連想してしまいますた。
スマソ、ゲーム板逝って来ます。ノシ
507 :
名無シネマ@上映中:03/12/15 16:19 ID:8WlA5Sx1
>>504 戸田は三銃士の「ワンフォアオールオールフォアワン」
(一人は皆のために、皆は一人のために)
を「我らは銃士、結束は固い」とか訳して
ラグビーファンにすら嫌われてたからな
ああ、スマソ。今よく見たら、「個人意見ツリー」だったわ。
ちょっと脊髄反射しすぎた。
字幕に関してどうでもいいって思ってたらほっとけばいいし、
少しでも良い字幕をつけてほしいと思うなら行動するだけ。
それだけ。
>>500 原語版原作信者と日本語版原作信者が別人種ってのに同意。
そもそも原語では「スティング」は「スティング」であって
「つらぬき丸」ではないし、「飛陰」ではなく「シャドウファックス」
だしね。翻訳版信者の独特のこだわりだろうな。
#上にレスした誤訳改善とは別の問題で、ファンサイトなどで
(翻訳版)原作の言葉を字幕に取り入れて欲しかったって意見を
見かけたことがあるので。
>>511 この話題は余りにも繰り返しループし続けているから簡単にだけ言うけれど
トールキン自身が、外国語への翻訳に際しては、そうした単語をその国独自のものに
移し変えて欲しいと望んだのです。
gyHXYyFyさんへ
何かいいたいことがあるならそのサイトに書き込めばいいんじゃないでしょうか。
自分はこう思うっていう、字幕に対しての貴重な意見なんだから。
>511
井辻さんですか?
本当にちゃんと原作を読んでいたら、Stingが「スティング」になるのはゆるせません。
それは訳さなきゃいけない言葉だから。
しったかぶりは恥ずかしいよ。
韋駄天(ストライダー)とかはそれ以前の問題ですけど
ここはいつから ヲ チ ス レ になったのさ
ところで、やっと時間ができたのでSEEの特典に
手をつけようと思いますが、皆さんの一番の
お勧めの特典なんでした?
とか振ってみる
レンジャーと聞くとまず国立公園の管理人を想像するな〜。
ところでガイシュツかもしれませんが、針ぽ2のサントラCDの解説文によると、
ロード・オブ・ザ・リングの大ヒットは、賢者の石ヒットの 余 波 を 受 け た
からだそうですね。(w)
てことは、王の帰還は余波がないからヒットは無理か・・・
ゴラム製作のとこかな。
>514
その「ゆるせません」と決めつけてるところが瀬田信者のイタイところ。
反吐が出る。
訳さなきゃいけないってのは原作者の翻訳のガイドを神の言葉のように
四角四面に捉えて言い張ってるのだろうけど
そんなの時代のとともに臨機応変に変えてもいいものだよ。
日本語は特殊だし、原作者は日本語に訳されることまで想定してないからな。
ましてや映画の字幕にまで引っ張ってくるのは瀬田信者の傲慢。
こういうのもループだ。
瀬田信者はおとなしく瀬田訳本だけ読んでろ。
映画の字幕にまで口を出すな。
520 :
sage:03/12/15 18:15 ID:Ln+Jsd/x
瀬田信者=映画字幕改善に関ってる人 とは違う。
そういわれるのは迷惑。
さらにループ。
521 :
518:03/12/15 18:16 ID:wJB1vb0V
↑特典の話しね
>517
針ぽ2 てなんだ
字幕改善と瀬田訳にしろという要求は同じではない。
前回の抗議行動も脚本を捻じ曲げた字幕をつけるなというものだった。
なぜ字幕改善=瀬田訳と思っている人がいまだにいるのかわからない。
良い字幕を要求しているのであって
瀬田訳にしろといってはいないことを戸田氏もしっかり理解して欲しい。
ここしばらくぶりだから既出かもしれないけど
FotRのSEEコメンタリでホビット役の誰かが言ってた
ヘルムでのレゴラスの裏話って結局何だったの?
既出ならスルーしてください。
>>514 Frodo Bagginsがフロド・バギンズのままのことや、
Brandywine Riverがブランディワイン川なのは、ゆるせるの?
MerryやPippin、Samwiseとかも、それぞれ性質を表わした名前だと思うけど、
瀬田氏は音をそのまま日本のカナに移しただけだよね。
誤解しないでほしいけど、別に邦訳批判したいわけじゃない。瀬田訳、好きだし。
英語の本を日本語に訳すときにはどっかで妥協点を見つけなきゃなんなくて、
その妥協点をどこに置くかの違いじゃないかなぁ。
>>524 同意。
脚本の意図や人間関係をつかんだ、誤訳のない字幕でさえあれば、満足だよ。
つーか井辻さんって誰?
>>519 これほど頭の悪い奴も久しぶりだな・・・・
こういう奴に対しては全く腹がたたない・・・
自分の理解の範疇を超えたことに首を突っ込まない方がいいぞ
恥をかくだけだ
原作知らなかったから、「つらぬき丸」って出た時は
噴出しそうになったよ…なんじゃそりゃ、って。
一部を見た後原作読んだけど、やっぱり何度読んでも
未だに「つらぬき丸」は無いんじゃないかと思ってしまう。
日本刀を連想しちゃうしw
>>514みたいなのが、頑張って運動して
つらぬき丸とかにルビふらせたのか〜ぁ〜。
>>528 たぶん井辻朱美氏のこと。Middle Earthを「中つ国」と訳すのはカコワルイ!みたいな
ことを言ってる人。
翻訳関係じゃないんだけど、
>それからエルフ。エルフに関しては、どういう映画が出てきても、トールキン・ファンは
>ぜったいに文句を言うとは思うのだが(わたしは中山星香さんのマンガの絵だけは
>百パーセント許す!)
こういうことも書いてて失笑。
一段落したところで
>>490をもう一度読み直してみよう
>531
>514や>529もそうだよ。
オリファントもDVDでわざわざ「じゅう」とルビふらせたな。
迷 惑 な ん だ よ。
誤訳さえ直ればいいのに。
>>532 ごめん、じゃあなんで
>>514が
>>511のことを
「 井 辻 さ ん で す か ? 」
って書いてるかわかる?
わかってたら頭の悪い漏れに教えて。
スターウォーズ信者で
光の剣や死の星にしろ と言う人はいないね
(だが義勇軍をボランティア軍と訳した戸田に怒りを覚えないのも
それはそれで問題だと私は思うが)
537 :
名無シネマ@上映中:03/12/15 18:50 ID:pzyUJvJw
今日、バラヒアの指輪&ネックレス届いた〜〜(*´д`)
高かったけど、出来はそこそこなんで満足〜〜
>>530 つらぬき丸は児童文学を踏襲しただけだからまあ仕方ない
原作出版会社監修の証「スティングにつらぬき丸のルビ」は確かにやりすぎだけど
原作出版会社のチェックなしの誤訳、珍訳のオンパレードとどちらを選ぶとするなら前者を選ぶよ
ルビなんて小さな問題に過ぎない
539 :
名無シネマ@上映中:03/12/15 19:16 ID:SyNxnSgq
>>487 去年ノルウェーでTTTとハリーポッターみたけど両方とも字幕だった。
TTTの方はElf語?で話すところは一体何いってんのかわからずじまい
だった。
TTTは公開日の週はノルウェーでも人気がすごくて全席売り切れ。
2週目にようやくみれた。
>538
なんで「どちらかを選ぶ」必要があるのかな。
誤訳・珍訳のオンパレードはやめてもらって
原作信者をなだめすかすためのルビつき瀬田用語もやめるという
まともな方向に行ってほしいものだ。
そのための字幕改善ならば協力したいが・・。
>>536 光の剣や死の星・・・
1作目のパンフレットではデス・スターは「死の星」、ライト・セーバーは「光線剣」だの
「レーザー剣」、ストームトルーパーは「突撃隊員」となってるなー。
今読むと笑える代物だ(w
>>535 井辻氏の主張が、
>>511の3〜5行目の主張に似てるからでしょ。
しらんけど。
ところでパランティアはパランティーアになるんだろうか…
字数がw
>540
って言うのを意見箱に書き込んではいかが?
ヘラルドに届けてもらえるよ。
>>517 とんでもねえ意見だな。
up希望。
>>527 ペレグリンは響きが仰々しい名前であって、
性質を表した名前ではない。
脳内補完して見たらいいだけなんじゃないの
どうしても駄目なら原語音声と英語字幕にしたらいいと思うけど。
546 :
名無シネマ@上映中:03/12/15 19:38 ID:80PFWJSK
しかしほんっっっっと、指輪ヲタって痛いよな
くだらないことで内輪もめして自演だ馬鹿だの大騒ぎ
こんなんだから映画板で調子乗ってるの見ると叩きたくなるんだよ
自尊心強くて煽りに乗りやすくてほんっと痛い
もう死ねよ(・∀・)
>540
>誤訳・珍訳のオンパレードはやめてもらって
>原作信者をなだめすかすためのルビつき瀬田用語もやめるという
>まともな方向に行ってほしいものだ。
>そのための字幕改善ならば協力したいが・・。
じゃあ、そうしてくれって日本ヘラルドに言ったほうがいい。
自分で手紙を送るのがめんどくさいなら、例のご意見箱に書き込んでもいいし。
今のままだと、「誤訳・珍訳のオンパレード」のほうにケテーイ! だぜ。
>544
書いてもいいが、あの意見箱サイト、信用できるのかな。
直接、ヘラルドに意見するか、公式サイトの掲示板にでも
書いた方がいい気がする。
このスレも見てないかな、関係者。
549 :
547:03/12/15 19:41 ID:n9w/iRqo
543さんとかぶった。
548です。
>543じゃなく>533へのレスだ。
ごめんよ。
>>539 指輪の北欧における人気はすごいらしい。
何でだろう?
>548
なんにせよ、意見がある場合は自分の名前でヘラルドに送るのが一番いいと思いますよ。
>548
>直接、ヘラルドに意見するか、公式サイトの掲示板にでも
>書いた方がいい気がする。
直接、内容証明郵便などで送るのが確実だ。それだけの手間をかける根性があるならば。
住所はご意見箱のサイトに載っているよ。
公式サイトは字幕制作担当者が見ているかどうかが不明。サイト管理担当者が意見が来たことを担当者に連絡してくれる保障もない。
書き込んでも日本ヘラルドから返信がないから、そのへんの状況はわからないが。
>このスレも見てないかな、関係者
去年の今頃、FotRの字幕問題が華やかだったころ、日本ヘラルドの人は、
「2ちゃんや個人サイトは全然見ていない」と言っていた。
今はどうかわからない。全然音沙汰無しだから。
>>542 >パランティアはパランティーア
じゃあレンバスもレーンバスということで。
>>544 そーなの?
Peregrin、Pippinともに、ピピンのある側面を表現した
名前かと思ってたよ。
>>555 Took(馬鹿な、間抜けなの意味)家の人間は、
名字に比べてやたらと仰々しい名前をつける傾向にある。
ピピンの父の名前はパラディン。
>>556 いや、単に仰々しい名前というだけじゃないだろ、と思うわけですよ。
原作オタ風を吹かしてみると
Peregrinは「西方語」のRazanurを英語化したもの(外国を旅する人の意)
Razanurの愛称がRazarで、これは「リンゴ」の意味があるので、これを英語化してPippinになった。
>>557 名前が「ピピン種のリンゴ」と「遍歴者」をかけているとはあまり聞いたことがないのだが…。
映画でピピンがリンゴにこだわるのは関係あると思うけど。
>559
遺稿集にしか出てこないネタだから。
原作日本語訳でいかされてなくても仕方ないし(今、新訳が出るなら別だけど)
映画でその意味をいかした訳名をつける必要もないだろうね。
新訳出て欲しい〜。あんな古臭くて分かりづらい訳じゃなかったら
もっとファンが増えていただろうに勿体無いね。
>562
そういう話は、原作スレにいけば?
>562
激しく同意。
しかしもう新訳は無理だろうね。
映画公開で唯一かもしれないチャンスだったのに。
565 :
名無シネマ@上映中:03/12/15 20:27 ID:t5sv4SMU
人口分布とかのってる本あるそうですが、
各種族の総人口ってどのていどなのでしょうか?
原作スレで「新訳希望」って書いたらコテンパンに叩かれたことある。
あそこ怖いよ。
新訳を望む人は評論社に手紙を出してみるといいのでは?
今、原作出たら、おそらく、「トールキンの意図」とやらをくんだ、
さらに読みがたいものになりかねないと思うけれど。
>>562 分かりづらいってそりゃおまいの頭がわ(ry
>>530は日本刀がカコワルイと思っているわけか…フーン。
海外ではもっとも完成された刀剣とされているのだが…。
別にそういう意味じゃないっしょ
スレの流れに関係なくてすまないが、本日サンクスで前売り鑑賞券購入
先着5名のオマケのポスターカードは恐らくは劇場用のポスターと同じ構図
で、キャッチコピーは
アラ「遂に最後の時が来た」
アル「あなたに私の永遠の命を贈ります」
フロド「泣かないで、たとえ私が帰れなくても」
ガン「勇気だけが、迫り来る嵐を嵐を防ぐのだ」
574 :
名無シネマ@上映中:03/12/15 21:08 ID:61bFUXjp
「王の帰還」の予告でも出てくる,ナズグルの騎乗する空飛ぶ竜(?)って,
名前があるの?
既出の質問だったら申し訳ない。過去のログを追いたくても,この分量では…。
>>574 ナズゴー
Winged creatureだから名前ないんでないかな
>フロド「泣かないで、たとえ私が帰れなくても」
妙におかしく感じるのは気のせいか・・
瀬田訳うんぬんっていうのは、FotRの字幕が散々な出来だったから、
そんな訳わざわざ付けるくらいならいっそ瀬田訳そのまま引っ張って
こいよ、ってだけだと思ってたけど違うのか・・・
別に馳夫である必要はないけれど韋駄天は萎え杉。
どっちも同じくらい嫌なんだが・・・・
や、おもろくて笑えたので良かったのか
>576
映画のフロドの一人称って「僕」じゃないっけ?
いい加減ですなあ屁は。
>>582 分からん人ばっかりだな。
エマ・ノーブルってジョン・ノーブルの奥さんか何か?
あっ、エマ・ワトソンもUKプレミアに来ているね。
突然ですが、わたくしボロミアはこの度
選挙に出馬することになりました。
どうぞよろしく。
http://www.gazo-box.com/nazo/img/1675.jpg ∧_∧
∧_∧ (´<_`;ξ∬ どこの世界に選挙に出る執政家の世継ぎが
|||´┏┓`|| / ⌒i いるんだ、
/ \ | | って、そういう問題ではないな、兄者よ……
/ / ̄ ̄ ̄ ̄/ |
__(__ニつ/ FMV / .| .|____
\/____/ (u ⊃
>>410 ドイツ yahoo で、劇場が検索できたはず。
オリジナル言語だか、英語だかで選べたような記憶がある。
大都市なら、英語上映する劇場もたぶんある。 字幕はないけど。
>>582 ドミニクかっこよくなったな・・前からこんなだったっけ
最近のプレミアの写真妙にカッコイイ
>>587 撮影中はこの人も役作りで太っていたから。
>583
エマ・ノーブルは、モデルさんで、ジョン・メイジャー前首相の
息子のヨメです。
>>588 ほー・・そうなんか
大変ですな役者さんは
NG集なんてイラネ(゚听)って思ってたけど、
今回のサムのヅラのシーンとかおもしろかったよな。
素が見れてNGも自分的には結構イイかもだ。
あれ?そういえばボロミアって苗字無いのか?
>585
飲んでいたコーヒー吹いたよ!
コレの本当のポスター見たとき大笑いしたけど、
まさかボロミアがネタにされるとは… (つД`)
>594
ホビット以外名字って出てこないよね。
みんな“誰それの息子”って名乗るし。
>>596 そういえばそうか>誰それの息子
ん?じゃあ、アラゴルン・エレスサールってのは苗字じゃないってこと?
>600
名字じゃないでしょ>エレスサール
あえて言えば・・・称号みたいなもん?
この映画は、原作オタのせいでダメになったと思う。
少なくとも「二つの塔」が日本でコケたのは、一部での原作信者の
異常な行動が悪影響を与えたのは確かだろうな。
瀬田信者のイタさが臭い立ってくる
>>603 瀬田信者っているの?よくわからんけど、元気だしてね。
次回「サウスパーク」@ワウワウ予告「18禁ロード・オブ・ビデオ」を今見てしまった。
(そういやクリスマスに放映するとかここでも既出だったっけ…。)
606 :
名無シネマ@上映中:03/12/16 00:28 ID:HJIrU1LK
>>594 >あれ?そういえばボロミアって苗字無いのか?
ゴンドール執政家はフーリン家と呼ばれているので
強いて苗字といえばフーリンでは?
しかし、PJは"The Two Towers"の存在を、オルサンクとバラド=ドゥアと解釈して映画作ったのに
第3部でサルマンが全くでなくなるような話の進み方じゃどこか納得いかんわなー。
608 :
:03/12/16 00:34 ID:4XIfYofw
中つ国で苗字があるのって、ホビットだけじゃない?
だから、誰々の息子とかって各人、自己紹介してるんだと思った。
その誰々を知らんなきゃ意味ないけどw
>>602 1日に何度も貼るなよ。イラヲタウザー
>606
フーリンはゴンドールの初代執政の名前。
「イシルドゥアの末裔」とか「ドゥリンの一族」のように、一族の開祖の名前をとっているわけです。
>608
細かいことをいうと、ブリー村のようなホビット庄近郊では、人間にも苗字を持つ習慣が広まっています。
小馬亭の主人バーリマン・バタバーとか。
612 :
:03/12/16 00:46 ID:4XIfYofw
>>610 そういえば
バタバーは苗字あったね思い出した。
羊歯屋のビルとか人間も苗字あるね。
613 :
606:03/12/16 00:57 ID:HJIrU1LK
>>610 >フーリンはゴンドールの初代執政の名前。
>「イシルドゥアの末裔」とか「ドゥリンの一族」のように、一族の開祖の名前をとっているわけです。
おっしゃるとおりですが、つまり姓氏とはなにか、という話に
なるとこんがらがるので「強いていえば」と書いたのです。
追補編の話でごちゃごちゃしてもしょうがないのでサゲ
>476-477
非常に遅レスだけど。二部作構想(ミラマックス時代)ってまだキャスティングも
ろくにしてない、準備段階の頃じゃなかったっけ?
PJはどっかのインタビューで「戦うアルウェンは二部時代の名残、三部構想
(ニューライン時代)になって消えた」と言ってるんだけど、実際ヘルムで戦う
アルウェンが撮影されてる(使われなかったけど)って事は、「戦う路線」が消えた
のは結構土壇場での事じゃないのかなー、と思ってる。
四者会議場面、TTTのフォトガイドにはしっかり載ってるんだけどな。
(ファラミアの地下水道案内場面も。)
ちゃらら〜 ら〜ららら〜 ら〜ららら〜 ら〜ら〜
が、さっきからずーっと頭ン中でかかってる。
616 :
322:03/12/16 01:51 ID:HsLm2WGB
>>573 5名って少ないね。
店舗ごとにそのくらいの枚数なのだろうか。
あした、サンクスに行ってみようかな。
その前売り券って前に誰か言ってた
カード型のやつですかい?
>615
さっき野球の番組で王の帰還のサントラ使用してたよ。
こういう事は日本も早い。
>>616 サンクスのはコンサートチケット同じで味も素っ気もないやつのはず
あれそれの息子 あれ御覧です
621 :
410:03/12/16 04:32 ID:XZx/tca5
>>586 ありがとう。17日になったら早速検索してみるよ。
フランクフルトなので・・・大丈夫かな(´Д`)
>>614 四者会議場面、アルウェンがロリアンに寄らないことになったからカットされたって
コメンタリーで言ってたけど、寄って何するつもりだったのかな。
ドーナツ一気食い
>>622 四者会談は決裂し、支援は行われないことに。
アルウェンがロリエンに乗り込みガラを説得、兵隊引き連れてヘルムに乗り込む。
という妄想が出ますた。
普通に裂谷からヘルム峡谷は遠すぎる
ロリアン森からも遠いけど
アルウェンがロリアンにいるシーンは全部没ということか
ニューヨーク映画批評家協会賞 発表
作品賞:ロード・オブ・ザ・リング 王の帰還
サンフランシスコ映画批評家協会賞 発表
監督賞:ピーター・ジャクソン「ロード・オブ・ザ・リング 王の帰還」
>>624 あー、そんなとこかも。会議中にアルウェンが飛び込んでくるとか。
あの赤いマント、元々はアルウェンが着けるはずだっんだろーね。
海外のプレミアはファンのサインおねだりって一般的なんだなあ。
FotR日本プレミアのとき、アメリカの人がいつもの感覚で
サインをねだったら警備員に止められてショボーンという話が
OneRing.netにあった。
戸棚スレよりコピペ
606 :名無シネマさん :03/12/16 11:14 ID:zFRwl5aj
王の帰還の字幕が本当にやばいかもしれません。
とりあえず今聞いた情報では、
・月末よりナッチが作業開始。今回の監修は前回ほど万全ではない模様。
・現段階では昨年のような「ファンを招いての最終チェック」は行わない意向。
・ヘラルドの担当者は、SEEの字幕の問題をまったく知らない(担当外なので
感知していないらしい)。やっぱりネットや公式はあんまり見てない様子。
・年末年始、なっち他の複数抱えての作業予定(これはいつもか)
というので、激しく不安になっています。昨年のような署名運動があるわけでは
ないので、状況としたらかなりヤバイかもです。
名前:名無し草 投稿日:03/12/16 11:34
>>378 よかった〜
キモい原作オタからの騒音がなくなれば、今回はいい字幕ができるだろ。
二つの塔の字幕は本当に酷かったもんな。
屁もちゃんと考えてるね。
名前:名無し草 投稿日:03/12/16 11:38
>378
いいかげんうざい。
字幕問題は該当スレでやってくれ。
384 名前:名無し草 投稿日:03/12/16 11:39
瀬田信者はこのスレから消えてね
385 名前:名無し草 投稿日:03/12/16 11:41
だいたい字幕、字幕ってわめいてるの原作日本語訳を
奉ってるキモい人たちだけでしょ。
他のスレにまで出てくるの迷惑なんだよ。
しっしっ!
>>635 戸棚スレだけでやっててよ。
字幕の話はすぐ荒れる。
ファンの最終チェックを王の帰還でも行うって約束を
TTTのチェックのときに取り付けとけばよかったのに。
>638
あそこは「約束はしてくれない」会社なんですよ。
DVD-CEでの修正すら約束されなかったもの。