ヌーヴォー・ロマン

このエントリーをはてなブックマークに追加
941吾輩は名無しである:2005/07/07(木) 01:15:36
ヌーヴォーロマンを翻訳で読むことに何の意味が???
942940:2005/07/07(木) 01:51:58
確かに私はフランス語が一切できずに翻訳でしか読むことのできない人間ですが、
『日本語におけるヌーヴォー・ロマン(翻訳も含めて)』というのも
かなり重要な問題だと思っているので、翻訳を(翻訳でしか読めませんが)
注意して読んでいるというわけなんです
943吾輩は名無しである:2005/07/07(木) 08:57:18
日本のヌーヴォ入門を三作品ぐらいあげて!
944吾輩は名無しである:2005/07/08(金) 11:50:40
やや気持ち早いけど新スレ立てました。
よろしゅう。
ttp://book3.2ch.net/test/read.cgi/book/1120790982/
945吾輩は名無しである:2005/07/08(金) 13:16:19
1000を目前にして、まだ941みたいな人がいますね。
946吾輩は名無しである:2005/07/08(金) 20:47:57
陥没地帯
岸辺のない海
アメリカの夜
947吾輩は名無しである:2005/07/09(土) 22:30:48
クロード・シモン死去というのは本当でしょうか
948吾輩は名無しである:2005/07/09(土) 22:40:50
>>947
本当のようです。ご冥福をお祈りします。
http://www.asahi.com/obituaries/update/0709/009.html
949SXY ◆uyLlZvjSXY :2005/07/09(土) 23:20:50
クロード・シモンとサミュエル・ベケットに賞を与えたことで
ノーベル賞はその権威を保っているように思われるのは私見にすぎないとしても
その才能に比べて決して多くの読者を持っていたわけではないC・シモンを
世界的に注目される作家として光をあてたことは大きい。

それにしても、また好きな作家が亡くなってしまったなあ。
950吾輩は名無しである:2005/07/10(日) 02:11:31
ああ、とうとう・・・・・・・

これを機会に絶版本の復刊や新しい翻訳を進めてくれ。平岡氏も亡くなってしまったが・・・

ご冥福をお祈りいたします。合掌。
951吾輩は名無しである:2005/07/10(日) 02:16:51
あと、>>844は氏ね。お前のせいで2人も亡くなっちまった・・・・・・
952吾輩は名無しである:2005/07/10(日) 02:48:03
主要メンバーでまだ生きてるのって誰?
ビュトール、ロブグリエはまだ生きてる?
953吾輩は名無しである:2005/07/10(日) 02:59:52
生きてるよ。長生きしてほしい。
954吾輩は名無しである:2005/07/10(日) 03:01:19
>>952
その2人はまだ生きてるよ。
考えてみればヌーヴォーロマン派は結構みんな長寿。
955吾輩は名無しである:2005/07/10(日) 10:51:42
ああ、シモン・・・。
フローベール、プルーストに連なる大文学者、大小説家。。。
合掌
956吾輩は名無しである:2005/07/10(日) 14:42:45
>>955
大小説家って、素人には5ページも読めないほど難解な文章を書く人って意味ですか?
957吾輩は名無しである:2005/07/10(日) 15:30:05
>>956
馬鹿には5ページも読めないほど難解な文章を書く人って意味ですよ。
958吾輩は名無しである:2005/07/10(日) 16:51:26
>>956
簡単な文章書く人はライトノベル作家で十分
959板内連絡:2005/07/10(日) 20:40:24
スレッド:【訃報】クロード・シモン死去
http://book3.2ch.net/test/read.cgi/book/1120915399/l50
960吾輩は名無しである:2005/07/12(火) 20:47:45
小畑精和著の
「ヌーヴォー・ロマン」とレアリストの幻想 フランス文学にみるキッチュの連環
って読んだ人いる?
961吾輩は名無しである:2005/07/22(金) 00:12:55
ヌーヴォー・ロマンの作家の評論集を文庫化してほしいものだよ
962吾輩は名無しである:2005/07/22(金) 19:07:46
ちくま文庫より今秋出る
「新しい小説のために」ロブグリエ
「文学の可能性」ビュトール
「不信の時代」サロート
963吾輩は名無しである:2005/07/22(金) 21:52:39
新スレが落ちた!!!!!!!
964吾輩は名無しである:2005/07/22(金) 22:42:57
>>962
嘘つくな。
965962:2005/07/22(金) 23:18:18
「といいな」という言葉を書き忘れたよ。
966吾輩は名無しである:2005/07/23(土) 00:59:59
ちょいと作るの早すぎたんじゃ?>963

それにしてもロブ=グリエってエロイね。
名前をエロ=ブグリにしたほうがいい。
967吾輩は名無しである:2005/07/23(土) 01:07:39
そもそも新スレがあったこと自体知らなかったよ。
968吾輩は名無しである:2005/07/23(土) 11:24:44
ロブグリエってそんなにエロイのか?
969吾輩は名無しである:2005/07/23(土) 12:10:02
そりゃあもう
970吾輩は名無しである:2005/07/23(土) 12:19:04
チンコとマンコの話しかしない
『迷路の中で』ではアナルセックスの描写もあったかな
971吾輩は名無しである:2005/07/23(土) 14:11:56
まあエロイって言えばエロイよな。結構そういう描写多い。
でも読んでて興奮するとかいうことはないけど。
972吾輩は名無しである:2005/07/23(土) 20:24:53
なんかグリエ読んでみたくなったぞ!
973吾輩は名無しである:2005/07/23(土) 21:01:12
なにしろタイトルが『嫉妬』だからな。フフフ
974吾輩は名無しである:2005/07/23(土) 21:59:09
『快楽の館』なんてタイトルしてからもう。。。たまんない。
975吾輩は名無しである:2005/07/23(土) 23:28:06
バタイユとロブグリエはどっちがエロイ?
976吾輩は名無しである:2005/07/23(土) 23:45:39
今日ロベール・パンジェ「マウとその素材」を読了(英訳でだけど)。
ヌーボー独特の稠密さはないけど
献辞を書いてるドナルド・バーセルミや
そのパクリをやってる高橋源一郎よりは上だと思た。

ヌーボーの中ではやっぱりベケットに1番近く
レイモン・クノー的ドタバタ劇&言葉遊びの要素も濃厚。
これ訳したら結構話題になるんじゃない?
977吾輩は名無しである:2005/07/24(日) 13:58:10
でもまあ、マジレスすればエロさ目的で読んだら失望するに決まってるわけだが。
978吾輩は名無しである:2005/07/25(月) 01:02:44
間違った。「マウ、あるいはその素材」だ。
979エドワール・マヌレ:2005/07/25(月) 21:30:26
新スレは、まったくの主観性しか目指さない。
新スレは、ただそこにあるだけだ。
http://book3.2ch.net/book/index.html#1
980吾輩は名無しである:2005/07/25(月) 21:30:55
新しいスレがまた立ったな。また落とさないようにこっちを早く埋めとくか
981吾輩は名無しである:2005/07/25(月) 22:18:53
>>979
おつ。

とりあえず、埋め。
982吾輩は名無しである:2005/07/26(火) 07:49:32
ちゃんとしたリンク貼れボケ
983エドワール・マヌレ:2005/07/26(火) 13:55:30
失礼した。

新スレは、小説ジャンルの不断の進化を追求する。
http://book3.2ch.net/test/read.cgi/book/1122293906/l50
984吾輩は名無しである:2005/07/26(火) 17:58:19
ロベール・パンジェって地味。
マルグリット・デュラスは派手。
985吾輩は名無しである:2005/07/26(火) 19:59:42
>>978
その英語力がうらやましい…。
986吾輩は名無しである:2005/07/27(水) 00:35:50
ロブ=グリエは胡散臭くていいね
987吾輩は名無しである:2005/07/27(水) 02:48:59
>>960
7875円という値段にまず引いて目次を見て完全に読む気を無くした
松尾国彦論集の十倍の値段というのはどこか遠近法が狂ってると思う
しかしまともなロブグリエ好きには失礼だが馬鹿はロブグリエに行くよな
988吾輩は名無しである:2005/07/28(木) 00:56:57
松尾国彦論集が安すぎるんじゃ
989吾輩は名無しである:2005/07/28(木) 18:22:49
もう埋め
990吾輩は名無しである
クロード・シモンとともにこのスレも相伴しましょう