和→英→和でメチャクチャな翻訳 in名台詞

このエントリーをはてなブックマークに追加
1改・紫電

エキサイト翻訳
http://www.excite.co.jp/world/text/


こいつ・・・動くぞ!!
     ↓
This ... It will move!!
     ↓
これそれは移動するでしょう!!
2通常の名無しさんの3倍:04/01/23 20:29 ID:???
中日翻訳
北朝鮮→訴える陳〓
3通常の名無しさんの3倍:04/01/23 20:32 ID:???
なぜか
in名台詞がin名古屋に見えて、はぁ?名古屋弁にするのか?と思った

そんだけ
4通常の名無しさんの3倍:04/01/23 20:37 ID:???
定期的に立つスレ

しかもコテで立てるアフォウな>>1
5通常の名無しさんの3倍:04/01/23 20:38 ID:???
>>4の言うとおり
重複スレ立てるなタコ
さっさと削除依頼だしてこい

http://comic3.2ch.net/test/read.cgi/x3/1068560900/l50
6通常の名無しさんの3倍:04/01/23 20:39 ID:???
>>3
名古屋弁ガンダムは名スレだったなあ・・・
まだあるのかね?
7通常の名無しさんの3倍:04/01/23 20:43 ID:???
>>6
リーマン板だけど・・・

名古屋専用ザク
http://etc.2ch.net/test/read.cgi/employee/1072920070/l50
8通常の名無しさんの3倍:04/01/24 03:19 ID:???
保守
9通常の名無しさんの3倍:04/01/24 21:28 ID:???
突っ張る事が男のたった一つの勲章だってこの胸に信じて生きてきた

It has believed and been useful also in only one decoration of a man that it is stubborn on this breast.

それは信じて、さらにそれが頑強な人の単に1つの装飾において有用でした、この胸。

おっぱい大好き!
10通常の名無しさんの3倍
>>8,>>9
>>5を20回よめ