イタリアについて話そう3

このエントリーをはてなブックマークに追加
102名無しさん
地下鉄の10枚券は
「レイ ヴェンデ カルネ?」で売ってくれる?
それとも「レイ ヴェンデ ブロッコ ディ ビリエッティ?」
あと、例えばマルボロを1ポール欲しい時は
「ヴォレイ ディエチ マルボロ」
これで通じるのかな?
もっとスマートな言い方を教えてペルファヴォーレ!!
103名無しさん:02/02/21 21:47
ディエチマルボロよりもウナステッカディマルボロだろ。
104名無しさん:02/02/21 22:07
既出ならすみません
イタリアに一年間語学留学しようと思っているんですが
学生ビザでアルバイトみたいに軽く働くことはできますか?
あと学生ビザをとるにはまずなにからしていばいいんでしょうか?
経験者のかたご存知なら教えてください。
105たきーの ◆s.Tukino :02/02/21 22:10
>>102さん、それで通じると思いますが、>>103さんの言い方が一般的です。
後、たきーのはこのようにモノを頼む時は、大抵言いますよ。

1、Un carnet,per favore(ウン カルネ ペル ファボーレ).
2、Mi Dia un carnet,per cortesia.(ミ ディア ウン カルネ、ペル ファボーレ)
3、Abbia la cortegia di dare un carnet.
 (アッビア ラ コルテジア ディ ダーレ ウン カルネ)

ところで、すでに種子や胞子が飛び散り始めたようです。