LONG DONG NIGGER!!!! BOY YOU AINT SHIT NOR WILL YOU EVER BE,,,,, HOWEVER IT WOULD BE GRAND TO SEE YOURE STUPID ASS HANGING FROM A OAK TREE WITH FISH HOOKS IN YOURE ASS AND A ROPE AROUND YOURE NECK,,, YOU FUCKING TRASHY ASS NIGGER
Gentlemen, Opera is one of the excellent software. I'd like to use the Japanese version of Opera for Windows. I've been waiting for a long time since you announced of it. I'd like you to tell me when it'll release, if you could. Thanks in advance. NAME こんな感じかな? 英文メールなんてほとんど書いたことないからよくわ
news://news.opera.no/opera.translate を見たところ、以下のようなやりとりがあった。 がんばって作ってるので待っててくれーという感じか。 本当に頑張ってるかどうかは分からんが。 ------- From: Masataka Amiya <[email protected]> Newsgroups: opera.translate Subject: Won't it be able to cope with making it indicate Japanese? Date: Wed, 31 Jan 2001 10:56:41 GMT
It is one in the fan of OPERA. There is a question. Will it be able to cope with it as for the Japanese indication though it seems that Chinese edition appeared? And, is there a schedule which copes with it?
It is looking forward to pure Japanese edition (Only even indication is good.) heartily. It is asked.
PS It is strange that there are a few remarks which influence Japanese. Is it shameful though there must be many waiting people?
------ ------
From: [email protected] (peter karlsson) Newsgroups: opera.translate Subject: Re: Won't it be able to cope with making it indicate Japanese? Date: 31 Jan 2001 11:16:01 GMT Masataka Amiya:
>Will it be able to cope with it as for the Japanese indication though it >seems that Chinese edition appeared?
The problem is the numerous encodings that are used in the Asian languages, which Opera does not fully support, not even in the Chinese edition that was released.
We are, however, working on full support for these languages, and many more, with regards to being able to display the pages.
>>63の文面で送ったメールに対し、Opera社から届いた返事 >We will of course make a Japanese version of Windows, but we have to wait >for the Unicode version. We are also looking for a translator. Are you >interested in translating Opera into Japanese? ;)
雰囲気が後ろ向きになっているみたいなので、少しだけ誤訳を開始してみた。 誤訳だろうが、とにかく完成させて Opera 社に送信すれば、ただの日本語化 要求よりも気持ちが伝わりそう。で、それとは別にUnicode対応が待望される。
20000="Internal program error. Please note situation and contact support" 20000="Internal program error. 状態を記録して、サポートに報告してください" 20001="Only one document can be sent to the printer/spooler at any given time" 20001="どんなときも、プリンタやスプールに送信されうるのは、一つのドキュメントだけです" 20002="Could not generate new window. Out of memory or resources" 20002="新しいウィンドウをつくれませんでした。メモリーかリソースが不足しています" 20003="The address type is unknown or unsupported" 20003="アドレスタイプが知られていないか、サポートされていません"" 20005="No home page defined. Please define one." 20005="ホームページが定義されていません。それを定義してください" 20009="The MIME type is already defined" 20009="そのMIMEタイプは既に定義されています"" 20010="Too many types defined. Remove unused types or contact support" 20010="定義したタイプが多すぎます。使用していないタイプを削除するか、サポートに報告してください"" 20011="Search string not found" 20011="検索した文字列は見つかりませんでした" 20013="Could not establish a connection to the printer" 20013="プリンタへのコネクションを張れませんでした"" 20014="Please specify what program to use to show the file" 20014="そのファイルを表示するのに使用するプログラムが何かを特定してください"" 20015="Could not print document. Please check whether the printer is accessible" 20015="ドキュメントをプリントアウトできませんでした。プリンタが接続されているかどうかを確認してください"" 20016="Printing page" 20016="ページをプリントアウトしています"" 33040="The remote server refuses to perform the request.\r\nThis address is not available." 33040="リモートサーバーが要求を実行することを拒みました。\r\nこのアドレスは利用できません。"
22187="Transfer again" 22187="再送" 22092="Shell open" 22092="シェルを開く" 22109="Copy file information" 22109="ファイルの情報をコピー" 22093="Cancel selected transfer?" 22093="これらの転送をキャンセルしますか?" 22236="The installed language file is incompatible with Opera build %s.\n\nPress <Yes> to restart Opera using the default English language.\n\nPress <No> to use the language file, with possible language errors." 22236="この言語ファイルはbuild %sのOperaでは使えません。\n\n「はい」を押すと英語モードで起動します。\n\n「いいえ」で強制的に使用しますが、動作は保証できません。"
22356="JavaScript security warning" 22356="JavaScriptのセキュリティの警告" 22102="Failed closing dial-up connections (time out)" 22102="ダイヤルアップを切断できません(タイムアウトしました)" 22103="Close dial-up connections?" 22103="ダイヤルアップを切断しますか?" 22104="You are connected to %sDo you want to close these open dial-up connection(s)?" 22104="%sに接続中です。切断しますか?" 22107="Unable to read tip file" 22107="Tipファイルが読み込めません" 22114="Bookmark folder properties" 22114="ブックマークフォルダのプロパティ" 22125="Contact folder properties" 22125="連絡先フォルダーのプロパティ" 22115="Bookmark properties" 22115="ブックマークのプロパティ" 22117="Bookmarks" 22117="ブックマーク" 22118="Contacts" 22118="連絡先" 34304="Wrong PIN code" 34304="誤ったPINコードです" 34305="Couldn't verify signature" 34305="署名が確認できません" 34306="The cardreader is already in use" 34306="カードリーダは使用中です" 34307="There may be some problem with the card" 34307="カードに問題があります" 34308="Your cardnumber didn't match that of any of the receipents listed in the e-mail" 34308="このメールの受信者リストにあなたのカードナンバーはありません" 34309="Couldn't encrypt (undefined error)" 34309="符号化できません(未定義のエラー)"
22276="Incorrect password or username" 22276="ユーザー名かパスワードが違います" 22291="Your password or username is not accepted by the server.\r\nDo you want to change this 22291="ユーザー名かパスワードが間違っています。今すぐ修正しますか?" 22277="Disconnected from instant messaging server.\r\nMaybe because of network lag." 22277="インスタントメッセージングサーバから切断しました。\r\n恐らくネットワークの遅延の影響です"
33041="Address not found" 33041="アドレスは見つかりませんでした" 33042="Remote server or file not found" 33042="サーバかファイルが見つかりませんでした" 33043="The remote server lacks necessary functionality" 33043="サーバに必要な機能がありません" 33046="Problem encountered while decoding data. Possibly due to corrupted data." 33046="デコード中に問題が起きました。データが壊れているかもしれません" 33424="The request method was not accepted by the server" 33424="リクエストメソッドが間違っています" 33425="Server was unable to produce an acceptable document" 33425="サーバがリクエストされたドキュメントをつくれませんでした" 33426="Server timed out" 33426="タイムアウトしました" 33427="Conflict with existing resource" 33427="現在のリソースと衝突しています" 33428="The address is no longer available" 33428="そのアドレスはもう利用できません" 33429="Length was required" 33429="データの長さが要求されました" 33430="Preconditions failed" 33430="Preconditions failed" 33431="Request data was too long" 33431="リクエストデータが長すぎます" 33432="The address is too long" 33432="アドレスが長すぎます" 33433="The server did not recognize the content type" 33433="サーバがコンテントタイプを理解できませんでした" 33434="The server could not send the requested part of the file" 33434="サーバがリクエストされたパートを送れませんでした" 33435="Expectation failed" 33435="Expectation failed" 33436="Gateway failed" 33436="ゲートウェイがありません" 33437="The service is overloaded or offline. Please try again later" 33437="サーバが高負荷であるかダウンしています。しばらくしてから再びアクセスしてください" 33438="Gateway timed out" 33438="ゲートウェイがタイムアウトしました"
33439="The HTTP version was not accepted" 33439="HTTPのバージョンが間違っています" 33047="Authentication failed. Content may not be trusted" 33047="認証に失敗しました。信頼できるコンテントでないかもしれません" 33048="Proxy authentication failed. Content may not be trusted" 33048="プロキシの認証に失敗しました。信頼できるコンテントでないかもしれません" 33056="FTP server not available" 33056="FTPサーバは利用できません" 33057="Internal error in FTP module" 33057="FTPモジュール内でエラーが起きました" 33058="Could not connect to FTP server, possibly because\r\nof too many users. Please try again later." 33058="FTPサーバに接続できませんでした。\r\n接続しているユーザーが多すぎるのかもしれません。\r\nしばらくしてから再びアクセスしてください" 33059="User not found on FTP server" 33059="FTPサーバにアカウントがありませんでした" 33060="Connection to this FTP server requires username and password" 33060="FTPサーバへの接続にはユーザーネームとパスワードが必要です" 33061="FTP directory not found" 33061="ディレクトリが見つかりませんでした" 33062="File not found" 33062="ファイルが見つかりませんでした" 33063="Connection closed by remote FTP server" 33063="サーバに接続を切られました" 33064="Could not open remote FTP channel" 33064="Could not open remote FTP channel" 33120="Could not open file" 33120="ファイルを開けませんでした"
21059="Request queued for sending to %s..." 21059="%s にリクエストを要求しています..." 21060="Looking up host name %s..." 21060="%s のホスト名を解決しています..." 21061="Connecting to remote host..." 21061="リモートホスト %s に接続しています..." 21062="Sending request to %s..." 21062="%s にリクエストを送信しています ..." 21063="Receiving data from %s..." 21063="%s のデータを受信しています..." 21064="Connecting to network/modem..." 21064="ネットワーク/モデムに接続しています ..." 21065="Searching for complete servername..." 21065="完全なサーバー名を検索しています..." 21066="Setting up secure connection..." 21066="セキュリティ設定を適用しています..." 21067="Connecting to proxy..." 21067="プロクシサーバーに接続しています..." 21069="Waiting (#%d) for a connection to %s" 21069="%s へ接続するまで #%d お待ちください"
21074="Request to %s completed" 21074="%s へのリクエストは完了しました" 21068="Activated 40 second timeout. Waiting for data..." 21068="40秒間アクティブでしたが、タイムアウトです。 データを待っています..." 33045="There seems to be a problem on this server.\n\nIf loading does not finish properly, please stop the request and re-submit the form. \n\nMore information is available at <http://www.opera.com/support/100continue.html>." 33045="サーバーに問題があるようです。\n\nもし、読み込みが完了していないのなら、送信を一旦停止し、再送信してください。\n\n<http://www.opera.com/support/100continue.html> に追加情報があります。" 21077="Waiting for user-confirmation of cookie(s)..." 21077="クッキーによるユーザー情報の確認を待っています..."
267〜270行目 21100="Windows is getting low on resources. It would be wise to close some windows or an application to avoid problems." 21100="システムリソースが不足しています。アプリケーションやウィンドウを閉じ、問題を解消してください。" 21100="Windows is getting low on resources. It would be wise to close some windows or an application to avoid problems." 21101="システムリソースが不足しています。アプリケーションやウィンドウを閉じ、問題を解消してください。" 21103="Please select a news article to reply to/follow up" 21103="ニュース記事に返信するかフォローするか選択してください" 21104="The saved windows file appears to be corrupt and can not be used." 21104="このファイルは壊れているようなので、使用することは出来ません。" 21112="Setup files (*.win)|*.win|All files (*.*)|*.*|" 21112="設定ファイル (*.win)|*.win|全てのファイル (*.*)|*.*|"
299〜303行目 20106="Click the top left button in this window or select 'List all' from the news menu to subscribe to news groups" 20106="ニュースグループに参加するには、ウィンドウ左上のボタンを押すか、メニューから 'List all' を選択してください。" 20107="No news groups match this filter value" 20107="そのフィルタにマッチするニュースグループはありませんでした。" 20108="This form is being submitted via e-mail. If you want to reveal your name and e-mail address to the recipient, press <Yes>. If you want to use an anonymous e-mail address, press <No>." 20108="このフォームの内容は e-mail 経由で送信されます。あなたの名前とメールアドレスを送信相手に知らせたいのなら <Yes> を押してください。もし、匿名で送信したいのなら <No> を押してください。" 20111="This form is being submitted without encryption. Do you want to continue?" 20111="このフォームの内容は暗号化されること無く送信されます。続けますか?" 20119="The server wants to redirect your form to another server.\n\nPress <Yes> to send the form\n\nPress <No> to continue without sending the form.\n\nPress <Cancel> to not send the form." 20119="他のサーバーにフォームの内容が転送されようとしています。\n\n<Yes> を押すと送信され、\n\n<No> を押すと送信せずに続行します。\n\n<Cancel> を押すと送信されません。"
21405="No security on server (unencrypted communication)" 21407="Low security on server" 21409="Medium security on server" 21411="High security on server" 21406="Low security on server. Unencrypted images" 21408="Medium security on server. Unencrypted images" 21410="High security on server. Unencrypted images" 21250="Certificate authorities" 21251="Personal certificates" 21252="Failed to connect to server." 21253="Transmission failure." 21258="Illegal, or non-verifiable certificate." 21259="Unsupported certificate." 21260="The certificate has been revoked by its issuer." 21261="The certificate has expired." 21262="The certificate is unknown." 21265="The certificate is valid, but permission denied." 21271="An internal error occured." 21274="The certificate's chain wasn't ordered properly." 21272="No acceptable SSL v2 encryption methods found." 21273="Unknown error detected." 21319="This server only supports SSL version 2. If you wish to connect to this server you must enable SSL v2 in the Security section of Preferences."
21276="Secure connection: warning (%u)" 21277="Secure connection: warning (%u) from server" 21278="Secure connection: fatal error (%u)" 21279="Secure connection: fatal error (%u) from server" 21280="Please enter security password" 21281="Please enter the old security password" 21282="Please enter the new security password" 21283="Please re-enter the new security password" 21284="Wrong password, please enter the correct security password" 21285="Changing the security password failed." 21286="These are the personal certificates registered in the database." 21287="These are the certificate authorities registered in the database." 21288="Install this certificate authority's certificate chain in the database?" 21289="Install this personal certificate chain in the database?" 21330="Install this PEM encoded certificate chain in the database?" 21291="You are about to send a request to this server. Continue?" 21293="The server's certificate didn't match its hostname. Accept?"
20017="Printer scale can only be set between 20 and 400%. Please enter a legal value" 20017="プリンタのスケールの設定を20%から400%までに修正してください" 20018="The maximum connections to a single server must be between 1 and 64." 20018="一つのサーバに対する最大接続数は1から64にしなければなりません" 20019="The maximum total connections must be between 1 and 999." 20019="最大接続数は1から999にしなければなりません" 20020="The number of history lines must be set between 0 and 255." 20020="履歴の数は0から255に設定しなければなりません" 32889="This evaluation version of Opera has expired." 32889="This evaluation version of Opera has expired." 33044="Remote server accepted the request - no content returned" 33044="サーバは応答しましたが、コンテンツがありませんでした" 32903="Access denied to this file" 32903="このファイルに対するアクセスは拒否されました" 32904="File does not exist" 32904="ファイルは存在しませんでした" 32905="Could not write to file. Disk full." 32905="ファイルとして保存できません。ディスクが一杯です" 32906="Internal cache error" 32906="内部キャッシュエラー" 20045="Out of resources. Could not load string" 20045="リソースが不足しています。文字列をロードすることができませんでした" 20046="Browse..." 20046="Browse..." 20048="No Telnet application specified. Please enter the full path of a Telnet application in the Paths section of Preferences." 20048="Telnetのためのアプリが特定されませんでした。「設定」の「パス」の欄にTelnetのためのアプリのフルパスを入力してください" 20049="No host name specified" 20049="ホストが特定されませんでした"
20121="No TN3270 application specified. Please enter the full path of a TN3270 application in the Paths section of Preferences." 20121="TN3270のためのアプリが特定されませんでした。「設定」の「パス」の欄にTN3270のためのアプリのフルパスを入力してください" 20122="No host name specified" 20122="ホストが特定されませんでした" (略) 20053="Incorrect authentication. Please re-enter username and password" 20053="認証できません。ユーザーネームとパスワードを再入力してください" 20227="Comma delimited files (*.csv)|*.csv|All files (*.*)|*.*|" 20227="Comma delimited files (*.csv)|*.csv|All files (*.*)|*.*|" 20082="The document is locked. Please enter username and password to unlock" 20082="ドキュメントがロックされました。ロックを解除するためにユーザーネームとパスワードを入力してください" 20109="Incorrect proxy authentication. Please re-enter username and password." 20109="プロキシの認証ができません。ユーザーネームとパスワードを再入力してください" 20110="The proxy server is locked. Please enter username and password to unlock" 20110="プロキシサーバがロックされました。ロックを解除するためにユーザーネームとパスワードを入力してください" 33032="Authentication to news server failed." 33032="ニュースサーバへの認証が失敗しました" 20116="Incorrect authentication to news server. Please re-enter username and password" 20116="ニュースサーバへの認証ができません。ユーザーネームとパスワードを再入力してください" 20117="This news server has restricted access. Please enter username and password to access" 20117="このニュースサーバはアクセス制限をしています。ユーザーネームとパスワードを入力してください"
22469="No registered viewer for %s-files, you need to define an application to open the file type with.\nPress the [Advanced]-button and specify which application to use." 22469="%sのファイルを閲覧するアプリケーションが登録されていないので、このファイルタイプを開くアプリケーションを登録する必要があります。\n[Advanced]ボタンを押して、使用するアプリケーションを指定してください。" 22470="No application found" 22470="アプリケーションが見つかりませんでした" 25142="Specify a sound file to play on event" 25412="イベント発生時に再生するサウンドを指定してください"
21378="One of the certificates presented by the server has expired. Do you wish to accept the certificate?" 21378="サーバーによって示された?証明書に、期限切れのものがあります。証明書の受理を希望しますか?" 21309="The server requested a certificate. Please select one of these certificates, or press <Cancel> to send none." 21309="サーバーが証明書を要求しました。これらの証明書のうちから1つを選択してください。証明書を送らない場合は、「取り消し」をクリックしてください。 21331="The signatures of this certificate couldn't be verified." 21331="この証明書の署名は確認をとることができませんでした。" 21303="Install authority certificate" 21303="認証機関の証明書をインストールする" 21304="Install client certificate" 21304="クライアント証明書をインストールする" 21336="Install PEM certificate" 21336="PEM 証明書をインストールする" 21305="Select client certificate" 21305="クライアント証明書を選択する" 21306="Certificate warning" 21306="証明書の警告?" 21307="Wrong certificate name" 21307="証明書名が不正です" 21308="Certificate expired" 21308="証明書は期限切れです"
21377="Server certificate expired" 21377="サーバーの証明書は期限切れです" 21312="This certificate has expired. You should delete it, and install an updated certificate." 21312="この証明書は期限切れです。証明書を消去して、最新の証明書をインストールするべきです。" 21314="証明書の署名者が見つかりませんでした。" 21314="Certificate signer not found" 21321="サーバーの証明書鎖?は不完全です。署名者は登録されていません。受理しますか?" 21321="The server's certificate chain is incomplete, and the signer(s) are not registered. Accept?" 21322="このサーバーの基本的な?証明書が登録されていません。この証明書をインストールすることもできます。受理または?インストールしますか?" 21322="The root certificate for this server isn't registered. You may install this certificate. Accept/install?" 21315="証明書の署名者が必要ですが登録されていません。この証明書をインストールしてください。" 21315="The signer of this certificate is needed, but not registered. Please install this certificate." 21311="Install" 21311="インストール" 21323="Setting the security password failed." 21323="セキュリティーパスワードの設定に失敗しました。" 21316="The certificate installation failed." 21316="証明書のインストールに失敗しました。" 21317="The client certificate had no matching private key in the database." 21317="クライアント証明書が、データベースにある個人鍵?(プライベート・キー?)に一致しません。"
21318="The certificate's chain wasn't ordered correctly." 21318="証明書の鎖?は正しく注文されませんでした?(並び替えられませんでした?)" 21320="Please enter a security password." 21320="セキュリティーパスワードを入力してください。" 21324="この鍵に対して、違ったクライアント証明書がすでにインストールされています。インストール作業は失敗しました" 21324="A different client certificate is already installed for this key. Installation failed." 21325="A different certificate already exist for at least one of the installed CA's. These were ignored." 21324="インストールされている認証機関のうちの少なくとも一つによる、違った証明書がすでに存在します。これらは無視されます。" 21326="Generating key" 21326="鍵を作成しています" 21327="This will lock your computer for a while." 21327="この処理(作業?)の間は少しの間コンピューターの応答がありません" 21328="You haven't selected any encryption methods. Please do so in the Security section of Preferences." 21328="あなたはまだ暗号化の方法を指定していません。ブラウザーの設定のセキュリティの項目から設定してください。" 21329="The certificate is unknown or has an illegal format." 21328="この証明書は未知のものか、不正なフォーマットです。" 21332="Security operations are not available." 21332="セキュリティ・オペレーションは使用できません。" 21333="Security is disabled." 21333="セキュリティーは無効にされています。" 21334="This security operation is disabled." 21332="このセキュリティー・オペレーションは無効にされています。" 21335="Without this security DLL, Opera's security features may not be used" 21335="このセキュリティー DLL ファイルがない場合、Opera でセキュリティー機能は使用できません。"
20118="CSSファイル (*.css)|*.css|HTMLファイル (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|全てのファイル (*.*)|*.*|" 20118="CSSファイル (*.css)|*.css|HTMLファイル (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|全てのファイル (*.*)|*.*|" 20059="GIFファイル (*.gif)|*.gif|PNGファイル (*.png)|*.png|JPEGファイル (*.jpg)|*.jpg|BMPファイル (*.bmp)|*.bmp|全てのファイル (*.*)|*.*|" 20059="GIFファイル (*.gif)|*.gif|PNGファイル (*.png)|*.png|JPEGファイル (*.jpg)|*.jpg|BMPファイル (*.bmp)|*.bmp|全てのファイル (*.*)|*.*|" 20073="Message(s) posted" 20073="メッセージは送信されました" 20100="Message(s) posted to news server" 20100="メッセージはニュースサーバへ送信されました" 20074="Unknown document or no document specified" 20074="未知のドキュメントか特定されていないドキュメントです" 20075="Could not create Opera directory. Please try again with a valid directory name" 20075="Operaのディレクトリを作成できませんでした。ディレクトリには適切な名前をつけてください" 20076="The address type requires the use of a proxy server. Please specify a proxy server in preferences." 20076="そのアドレスのタイプはプロキシサーバの使用を要求します。プロキシサーバを設定してください" 20078="IMAGE" 20078="IMAGE" 20079="This is a searchable index" 20079="これが検索可能な目録一覧です" 20081=" Transmission stopped!" 20081=" 転送が中断されました!" 20084="This type is internal and can not be deleted." 20084="このタイプは内部に含まれているので、削除できません" 22509="Delete filetype" 22509="ファイルタイプを削除します"
; Dialog "Send form without encryption?" 11151="次からこのダイアログを表示しない(&D)" 14100="Do you want to send this form unencrypted over the net?" 14500="Submit warning"
; Dialog "バスワード" 10779="バスワードを入力してください。" 10704="Your password must have at least 6 characters, consisting of at least one digit and one alphabetic character. If not, you will be asked to enter a new password"
; Dialog "Certificate" 10766="Certificate name" 10768="Issuer" 10758="Allow connections to sites certified by this authority" 10759="Warn before sending data to sites certified by this authority" 10775="承認する" 10776="インストール"
; Dialog "パフォーマンス" 10214="パフォーマンス" 10213="&Maximum connections to a server" 10219="Maximum &total connections" 10434="Size of net&work buffer (KB)"
; Dialog "Server name completion" 11029="&Look for local network machine" 11030="&Try name completion, using" 11031="&Prefixes" 11032="&Suffixes" 14118="You may enter a comma-separated list of prefixes, eg. "www,web" and suffixes, eg. "com,net,org""
; Dialog "ネットサーチの設定" 11060="サーチする語句..." 11062="使用するサーチエンジン..." 11063="サーチエンジン 1" 11064="サーチエンジン 2" 11065="サーチエンジン 3" 11300="using these parameters..." 11066="新しいウィンドウ" 11067="Minimize old windows and tile new" 11068="Show links in separate window"
; Dialog "Links in frame" 11260="&Sort" 11261="アドレス(&A)" 11263="&First letter cycle" 11292="開く(&O)" 11264="&Copy all サ" 11259="更新(&R)" 11293="閉じる"
; Dialog "JavaScript execution error" 14061="A script on this page failed to execute. This may keep the page from displaying or functioning properly." 14117="JavaScript error" 14066="URL" 14065="エラー" 14060="次からこのダイアログを表示しない(&D)" 14121="Stop executing scripts in this document"
; Dialog "Cookie server filters" 11453="削除(&R)" 11454="拒否(&F)" 11455="追加(&A)"
; Dialog "Cookie security problem" 14297="承諾する(&A)" 14298="拒否する(&R)" 14294="アドレス" 14293="クッキー" 11297="A path in a cookie does not match the document address." 11298="You might want to ask the site's webmaster to set legal cookies." 11299="Do you want to accept this cookie? " 14300="次からこのダイアログを表示しない" 14503="Let [Accept] and [Refuse] apply for the entire &domain"
; Dialog "個人データの削除" 25155="This will close all windows, stop current transfers and the additional actions specified below." 25154="個人データを削除する" 25159="テンポラリークッキーを削除する" 25156="全てのクッキーを削除する" 25157="保護されたドキュメントとデータのパスワードを削除する" 25164="ディスク上の全てのドキュメントと画像イメージのクッキーを削除する (キャッシュを空にする)" 25160="履歴をクリアする" 25161="ダイアログの表示履歴をクリアする" 25163="リンクの表示歴をクリアする" 25165="転送の履歴をクリアする" 25162="全てのメールアカウントのパスワードをクリアする"
; Dialog "Confirm file upload" 11108="The files listed below have been selected, without your intervention, to be sent to another computer. Do you want to send these files?" 11109="&Destination" 11110="&Form address" 10800="ヘルプ(&H)"
; Dialog "接続のプロパティ" 11606="Browser &identification" 11607="FTP" 11094="&Use absolute FTP paths" 11608="プロキシサーバー" 10391="プロキシサーバー(&P)..." 11609="Server name completion" 11035="Server name &completion..." 11302="Server error response handling" 10447="&Always show server response" 10448="常にダイアログボックスを表示する(&B)" 10446="Show &response from server when appropriate"
; Dialog "ニュースの設定" 10177="ニュースサーバー(&N)" 11117="Ma&ximum number of articles to fetch per group" 10861="Se&cure" 10577="グループウィンドウ" 10582="&Share with group list window" 10581="&One for each group list window" 10583="&Multiple" 10578="Article windows" 10584="Share with &group window" 10585="One for &each group window" 10586="M&ultiple" 10572="Default group sorting" 10575="投稿者(&A)" 10573="投稿日(&D)ate" 12021="Date &reversed" 10574="件名(&B)" 10627="Group threads" 10628="表示(&W)" 10684="全て開く(&P)" (ニュースに詳しい方お願いします。OEとあんまし違わないと思うので。)
; Dialog "Cookie security breach" 14106="The server tried to set an illegal cookie. The combination of the server's hostname and the domain attribute for this cookie is not acceptable, and the cookie has therefore been rejected." 14107="You might want to ask the site's webmaster to set legal cookies." 14108="アドレス" 14109="クッキー" 11407="次からこのダイアログを表示しない"
; Dialog "ネットサーチの設定" 17025="ネットサーチ" 17026="&Select default search engine for new windows" 17028="You can perform web searches in the address field (where you normally enter Internet addresses). \n\nEntering 'g Opera' will search for 'Opera' using the Google search engine. \n\nYou can even store this sequence as a bookmark.\n\n" 17029="&Preferred number of search results per page\n(some search engines may not adhere to this)"
; Dialog "メッセージング" 13318="インスタントメッセージングアドレス(&A)" 13320="インスタントメッセージングのプロトコル" 13325="Status" 13323="Normal visibility" 13321="Always be visible to this contact" 13322="Always be invisible to this contact"