【通称】海外選手の名前の読み方【カナ表記】

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無し@チャチャチャ
海外スレッドで度々繰り広げられる論議
海外選手のカタカナ表記問題
各スレ内のルールとしてはカタカナ表記はテレビや雑誌に一般的に使われてるものとする
ですが発音をそのままカタカナで表記する「発音厨」(例:マイコーと発音してもカタカナで日本ではマイケルと表記する)
誰も聞いてないのに訂正をしつこくしたり、押しつけ、頑に主張し続けます
住人はスルーしますが発音厨の煽りやその粘着と執着と執念は異常です
あと新しく出て来た選手で読み方が難しい選手などまだテレビで表記されてない選手は特に論議になります
そんな論議が出来るスレッドを作りました

*マスコミが例外的に何らかの理由で明らかに間違ったカナ表記する選手
キム・サネ(通称)→本当はキム・サニ/Sa-Nee(HNKではサニと表記してた五輪あり)
ルイザ(通称)→本当はルイス/Luiz(ミレーヤ・ルイス/Luisとごっちゃにならない様に)

ジェンシロ(TBS06世界バレー)→ジェリシロ(後に間違いに気付き変更)など他選手もTVでも変更が度々ある
マイカ(通称)→マリカ/Malika(タイの現地発音もマリカだがTV局はマイカで統一)
などがある
2名無し@チャチャチャ:2013/09/26(木) 06:43:37.84 ID:/exe+sgA
metcalf が メトカフ とか有りえない
3名無し@チャチャチャ:2013/09/26(木) 07:34:17.92 ID:v/UysYYS
発音にこだわるやつもカタカナ表記統一したがるやつも面倒
各自表記の多少の揺れはあるし、押しつけなければそれでいいじゃない
4名無し@チャチャチャ:2013/09/26(木) 10:45:10.31 ID:/zJoii8m
>>2久々のメッ…www
ネットで外国人実況の試合見たけどはっきり「メ・ト・カ・フ」って言ってたよw
5名無し@チャチャチャ:2013/09/26(木) 10:48:10.11 ID:/exe+sgA
メトカフw
metokafu
モロ日本語読みじゃん
6名無し@チャチャチャ:2013/09/26(木) 10:48:29.10 ID:mcvTGv64
いばら「き」っ!!!
7名無し@チャチャチャ:2013/09/26(木) 10:54:44.23 ID:/exe+sgA
マーマドワw
8名無し@チャチャチャ:2013/09/26(木) 10:55:46.26 ID:/zJoii8m
>>5ネットで外国人実況の試合見たけどはっきり「メ・ト・カ・フ」って言ってたよ
9名無し@チャチャチャ:2013/09/26(木) 10:56:41.54 ID:/exe+sgA
チャンユンヒ 正しくはチャンユニ
チョンソンヘ 正しくはチョンソネ
10名無し@チャチャチャ:2013/09/26(木) 10:57:26.13 ID:/exe+sgA
>>8
英語圏の人じゃないんでしょ
メトカフw
11名無し@チャチャチャ:2013/09/26(木) 10:59:27.19 ID:/zJoii8m
てかコロンビアのモンターニョ(サッカー選手も同じ表記でモンターニョいるね)
が、BSの欧州CLでフジは「モンタノ」ってカナ表記してたけどどっちがあってんの?
ウィキも誰かがモンターニョで作ってるけど
フジの凡ミス臭い
Montanoのnの上に〜が付いてる
12名無し@チャチャチャ:2013/09/26(木) 11:06:02.05 ID:bEgJ+7Cs
糞スレ決定

別に故意に間違えてるわけでもないし、日本語読みにするかネイティブ読みにするかなんだから、どうでもいいわ

わざわざくどく訂正したり、人の挙げ足をとり、自分の知識をひけらかして棚にあげる、そのキチガイの考えがわかりません
13名無し@チャチャチャ:2013/09/26(木) 11:16:20.71 ID:mcvTGv64
>>12はロシアスレ荒らしてた奴じゃん
気を付けて
14名無し@チャチャチャ:2013/09/26(木) 12:40:17.32 ID:bEgJ+7Cs
>>13
暇人だね

人の読み方を訂正する暇があるなら、生き方訂正すれば?
15名無し@チャチャチャ:2013/09/26(木) 12:54:54.79 ID:mcvTGv64
わ〜…引くわ〜
何その考え
16名無し@チャチャチャ:2013/09/26(木) 13:15:18.68 ID:/zJoii8m
てかもう一つ質問
イタリア選手でボゼッティやクリザンティって選手居るけど
イタリアの読みはS行が濁る時と
サッコマーニとかシレッシとか濁らない時の使い分け教えて
あとZはバラッツァ(BARAZZA)とかティロッツィ(TIROZZI)とかツァ行なのに
なぜザゴ(ZAGO)なの?
17名無し@チャチャチャ:2013/09/28(土) 03:52:18.93 ID:zqU8pj0k
ロシアスレに度々インタビュー記事をソースなしで意訳強めで乗せる人
ソコロワの事をリュボフという使われてる名前じゃなく
リュボーフィだっけ?毎回書くけど
じゃあなんで発音に近いサカローヴァって書かないんだろ(苦笑)
名前は発音に近く姓はカナカナ(苦笑)
18名無し@チャチャチャ:2013/09/28(土) 11:32:29.07 ID:iQjlXJsq
プルームジェットは間違いじゃないですよね?
19名無し@チャチャチャ:2013/09/28(土) 21:29:16.16 ID:auaH+gS1
>>16
母音に挟まれたSは濁るってルールを適応して表記してるみたい
ただ、イタリア語は地方ごと、話者ごとに読み方が違ったりするからね
Zに関してはさらに複雑なんだけど、おそらく頭のZはザ行、途中だとツァ行で表記することが多いかな
20名無し@チャチャチャ:2013/09/29(日) 06:25:16.56 ID:UUaWJtfK
ガモア
21名無し@チャチャチャ:2013/09/29(日) 09:20:26.45 ID:ffbw7ony
>>18
吉原乙w
22名無し@チャチャチャ:2013/09/29(日) 15:15:41.66 ID:obJeUB1J
>>19そうなんだ!ありがとう
23名無し@チャチャチャ:2013/09/29(日) 15:22:11.38 ID:obJeUB1J
ıöçüğş
24名無し@チャチャチャ:2013/09/29(日) 17:40:12.92 ID:obJeUB1J
誰かトルコ選手のカナ表記教えて
何故ギュミュシュにならないでギュムシュなの?
uの頭に点々付いてるのはミュでしょ
25名無し@チャチャチャ:2013/09/29(日) 18:29:41.16 ID:Jq7VcLTu
トルコ語カタカナ表記

英語と違うカタカナ表記するアルファベット
c[dʒ] ジャ行 例)cansu/ジャンス
ç[tʃ] チャ行 ç1文字で「チ」
ğ[-ほぼ発音しない] 例)Tokatlıoğluトカトルオール
ı[ɯ] iの点がなし/ウ行になる 例)Kırıçiクルチ
ö[œ] 「オ」と「エ」の中間音、例)kö/キョ、gö/ギョ
ş[ʃ] シャ行 şiは「シ」例)şişliシシュリ
s[s] siは「シ」ではなく「スィ」例)Üniversitesiユニフェルスィテスィ
h[h] 「h」が1文字でも「フ」と表記 例)Uslupehlivan ウスルペフリワン
v[v] va(ワ) ve(フェ) vi(フィ) vı(フ) vo(フォ) vö(フョ) vu(フ) vü(フュ)
ü[y] 「ウ」と「イ」の中間音 ü1文字で「ユ」

特殊な読み方するのはこんな感じ?
26名無し@チャチャチャ:2013/09/29(日) 19:26:22.34 ID:P3VgEWgh
コスタデグランデも間違いじゃないですよね?
27名無し@チャチャチャ:2013/09/29(日) 20:35:42.99 ID:cLVrY1kD
ウスメティンコ
28名無し@チャチャチャ:2013/09/29(日) 21:06:15.76 ID:obJeUB1J
>>25ありがとう
でもギュムシュは謎
29名無し@チャチャチャ:2013/09/30(月) 07:38:36.76 ID:IM5yytSK
ı[ɯ] iの点がなし/ウ行になる 例)Kırıçiクルチ
ö[œ] 「オ」と「エ」の中間音、例)kö/キョ、gö/ギョ
ü[y] 「ウ」と「イ」の中間音 ü1文字で「ユ」

自分トルコ語分かるけど、この3つの説明は間違ってて
それで発音すると絶対通用しない。
でも日本語で一番違いのはそれしかないから仕方ないけど。
あと一番厄介なのは「u」。
日本語に近いのは「ウ」だけど、そのまま発音すると絶対通じない。
自分はもっと口をつぼめてオとウの中間音で発音してる。
30名無し@チャチャチャ:2013/09/30(月) 11:14:51.26 ID:YGJ48b9E
カタカナ表記のスレで誰もどう発音して
トルコ人と話そうなんて思ってないwwwwww
31名無し@チャチャチャ:2013/09/30(月) 20:35:59.63 ID:YGJ48b9E
>>29発音がどーにこーの自己満足説明なんてw誰も
聞いてないから>>24を答えてあげなさいよ(苦笑)
32名無し@チャチャチャ:2013/09/30(月) 23:38:35.70 ID:10Al431G
>>28
そればかりはテレビ局の意向としか言えないな
例えばビエリカなんて実際はビェリツァってかんじだし、
セルビアの選手のカタカナ表記の法則に従ってもビエリツァって日本語表記になると思うけど、
結局ビエリカのままなんだよね

あと、バレーとバレー以外では同じ姓でも違う表記してることもあるし、
スポーツによっては局ごとに選手の表記違うことだって珍しくないんだよね
33名無し@チャチャチャ:2013/10/01(火) 22:35:56.46 ID:L2um2h96
セルビア男子のボドラシュチャニン?もセルビアの読み方の法則だとそうだけど
テレビだとボドラスチャニンだよね

ビエリツァもそうだと思うけど
アナの言いやすさや視聴者の聞こえやすさでも略されて名前が付いてる様な選手いるよね
ビエリツァもビエリカのが聞き取りやすいしアナも言いやすい
ツァの前にッが入るバラッツァとかなら(国違うけどw)聞き取りやすいし言いやすい

自分の予想だとシャチコワもカタカナ表記の法則からだとSHだからシャシュコワになるのに
言いやすいシャチコワで通そうって言われた気がする
34名無し@チャチャチャ:2013/10/03(木) 14:36:11.58 ID:mllXHWoz
ダンテなのかダンチなのかはっきりしてくれ
35名無し@チャチャチャ:2013/10/03(木) 15:35:24.52 ID:t7tc4UT/
>>34それはただの間違いじゃないの?w

てかVとテレビで呼び方統一して欲しいわ
Vは全員変な呼び方に変えるよね…

ハイーネ→シャイーヌ
モルナル→モルナール
エレーナ→イエレナ
Vをヴァ行で表記
フィオリンは フィオーリンだっけ?
笑っちゃったw
36名無し@チャチャチャ:2013/10/03(木) 15:41:33.76 ID:fWt/9JVQ
海外選手の表記は難しいね
いくつかカタカナ表記候補を作ってそれを本人に読んで聞かせて本人がそれでいいやっていうやつを選んだらどうかな?w
37名無し@チャチャチャ:2013/10/03(木) 16:20:31.30 ID:mllXHWoz
>>35
そうなのかな
そういやパナつながりで昔ビテンコート→ビテンクールってのを思い出した
統一しろって簡単には言えないけど、それまでの呼び方と違う登録名だとなんか馴染まないというか…
38名無し@チャチャチャ:2013/10/03(木) 19:38:38.99 ID:t7tc4UT/
昔論議になった
これで上尾に来るメトカフが
新外国人ナンシー・メッキャルフ選手の入団を報告します
とか表記されたらみんなずっこけるわw
39名無し@チャチャチャ:2013/10/03(木) 23:06:39.52 ID:sFDwsJfI
キムサニ
40名無し@チャチャチャ:2013/10/04(金) 02:54:41.31 ID:Aaj9efUb
ポーランド選手が読みにくいよ…
nのクレスカのńは
スコブロニスカはニ
ベルブリンスカはン
ニとンの間らしいから仕方ないけどどっちかに統一して欲しい
Lのクレスカのłは
マウゴジャータとかガイガウみたいにルじゃなくてウって表記してんのに
ベウチクじゃなくてベルチクってカナ表記されるとかね
最近出てきたマルタウェクもマルタレクになってるし
aのオゴネクąのオンはわかりやすいけど
41名無し@チャチャチャ:2013/10/04(金) 02:55:20.18 ID:Aaj9efUb
あー文字化けした…スマン
42ミシェル:2013/10/04(金) 06:39:11.77 ID:P+GLkWXY
 

このスレって吉原知子さんのアンチかしら(笑)?

彼女が喋りやすいようにさせるのが一番よ

 
43名無し@チャチャチャ:2013/10/06(日) 12:46:36.39 ID:5plZUmvS
アメリカうU23代表にMancusoマンクソが出ましたw
フジとかはマンキュソとかの表記にするかもね
トルコのOnalオナルもエナル表記にしたし
ならチンセイシも最初のチンジンスでよかったのにね
44名無し@チャチャチャ:2013/10/06(日) 13:21:28.25 ID:KPMBxdik
ケツマンとかアナルバイエワはもうどうしようもないけど
45名無し@チャチャチャ:2013/10/07(月) 03:31:55.31 ID:mCnqx9Q8
ケヅマン
エナルバエワ
にするでしょうね
46名無し@チャチャチャ:2013/10/07(月) 11:02:38.75 ID:qM8S7bTt
ケックマンとか意味不明になるかもよw
アナルバイエワはそのままテレビで表記して呼んでます
ケツマンはまだだからどうなるか楽しみ
47名無し@チャチャチャ:2013/10/07(月) 23:38:40.18 ID:EQEjLMcb
たびたび議論になるシェルバンも地名やバレー以外だとシェルバニ表記だったり、
スタエレンスもより現地語に近い(日本語表記の慣例?)スターレンス表記も多く見られるんだよね
上にもあるけど結局はテレビ局の意向次第になるんだけどね

正直なところカタカナ表記も統一が難しい選手も多いと思う
ピーテルセンとピーターセン、スローティエスとスロエチェス、スロエテスとか
ザゴもつい最近までツァーゴが定着してたし、ザーゴのほうが言いやすい気もする
48名無し@チャチャチャ:2013/10/08(火) 02:24:15.66 ID:3YQjB7ym
1番厄介なのはテレビ局が凡ミスで間違えるパターン
ケイジャクキをホウローチイとか
チョウゲンをチョウカンとか
どっちで呼んだら良いのやら
49名無し@チャチャチャ:2013/10/08(火) 23:56:06.28 ID:6yP8jZRs
50名無し@チャチャチャ:2013/10/08(火) 23:58:15.68 ID:6yP8jZRs
よくわからないテレビ局の表記
セルビア編
Šの読み方…Šeだとなぜかシェではなくセと表記。例、マレセビッチ、トマセビッチ。
ブシャ、ボシュコビッチ、ネーショビッチのŠはシャ行で表記されてる。
Čの読み方…Čiだとなぜかチではなくツィと表記。例、ツィタコビッチ。
ブラコチェビッチのČはチャ行で表記されてる。
ビエリカ…上にあるように言いやすさ重視?ただのミスの定着化?
ロジッチ…ただのミス?BSフジではロシッチと表記されてるからこちらに変更するかも。
51名無し@チャチャチャ:2013/10/09(水) 01:46:26.62 ID:vOHve4pT
フジのグランプリの出場国の表で
ニンコビッチの名前間違えてるね
Nadjaナジャが正解なんだけどナディアと凡ミス
確かに「J」はイになるからね
Dにストローク符号を付したアルファベットだけど「Đ」←文字化けするかな!?
Djerisiroジェリシロとかね
じゃあニンコビッチがナディアならマラグルスキはサニアなはずなのにサーニャで正解
ビエリカのCAのツァは何故かカと表記されてるけど
ミハイロビッチの名前ブランキツァのCAはちゃんとツァと表記されてる不思議
52名無し@チャチャチャ:2013/10/09(水) 01:54:32.38 ID:vOHve4pT
↑やっぱ文字化け〜…まあ説明してるからいいや

Ravvaフランスのラッバってもともとソ連圏だから
そっちにいたら「ラフワ」って表記されてたのかなw
53名無し@チャチャチャ:2013/10/20(日) 12:30:17.57 ID:iZfOMfEP
出たーーーーーー
上尾では「メットカフ」でしたwww
てかVの選手の読み方は本当にウザいわ
54名無し@チャチャチャ:2013/10/20(日) 16:08:22.51 ID:nXf4sk2c
ハイーネなんてフラマン語圏の名前なのにフランス語読みw
55名無し@チャチャチャ:2013/10/20(日) 20:25:46.28 ID:qv7FNZor
メットカフw
メッカーゥ
の方が近いのに。
56名無し@チャチャチャ:2013/10/22(火) 21:57:57.62 ID:raVuo0Km
沈静思

最近は"ちんせいし"って呼んでるが、最初は"ちんじんす"って呼んでいたな
57名無し@チャチャチャ:2013/10/23(水) 11:58:01.81 ID:8QVMd4Q9
>>55近くねーわwwwwww

>>56その時はモントルーかなんかで
ケイジャクキもホウローチイとか
ローマ字そのまま読んでたね
58名無し@チャチャチャ:2013/11/02(土) 12:58:39.51 ID:IcRKHhKC
ロシア選手の読み方の法則は
最後の「va」は全員「ワ」で統一されてるけど
名前の最初や途中の「v行」はバ行になるんだね

vi→ビノグラドワ
va→シュリャボバヤ
59名無し@チャチャチャ:2013/11/04(月) 12:08:10.17 ID:6wn5zWok
ジガドウォ
60名無し@チャチャチャ:2013/11/13(水) 16:43:48.25 ID:jzoJUG6r
今更シャチコワってやめて欲しいわ〜
シャツにSOKOLOVAって書いてあるんだから…

でもロシア人のカタカナの法則だとSHってシュだから
シャシュコワになるはずだけど
また言いにくいから通称にしたなwww
61名無し@チャチャチャ:2013/11/22(金) 12:26:33.85 ID:0+cr+twK
イタリア男子にランザ(LANZA)って選手いるけど
最初や途中にZが入ってもツァ行にならないって話があったけど
例)ザゴ、ザンベッリ
最後が「ZA」でも「ツァ」になる訳じゃないんだね
「ZZA」の時だけ「ッツァ」になるのか
例)バラッツァ、ピッツァw
62名無し@チャチャチャ:2013/11/22(金) 12:33:04.94 ID:iEe4XCYh
Anzanelloアンツァネッロの例もあるよ
何かブレてるよね
イタリア語はカタカナ表記しやすいし、割りと日本語表記は統一されてるんだけどね
63名無し@チャチャチャ:2013/12/02(月) 16:55:38.99 ID:hCkOOMuM
>>62本当だ!アンツァネッロいたな
64名無し@チャチャチャ:2013/12/02(月) 16:59:09.55 ID:hCkOOMuM
欧州CLを放送のBS

モンターニョ(コロンビア)の事を去年はモンタノって言ってたけど
今年はモンターノになったw
近づいてきたぜw

オランダのBuijsバイス(オランダ)の事「ボイス」だってwww

Avciアブジュ(トルコ)もアウジェだってwww
65名無し@チャチャチャ:2013/12/02(月) 18:11:18.66 ID:eGoYU9E+
Avciは「アウジュ」で合ってるんですけど
66名無し@チャチャチャ:2013/12/02(月) 19:01:44.52 ID:wPlP7ZMw
オランダ語のuijは慣例アイ、オイって発音されること多いから
バイスでもボイスでも有りなんじゃない?
日本人には難しい発音でカタカナにするのはほぼ無理らしい
ただ、どちらかと言えばバイスの方が近いみたい
67名無し@チャチャチャ:2013/12/02(月) 19:29:26.91 ID:eGoYU9E+
Avci

Aは普通に「ア」で正解
vは「ヴ」にはならす「w」の発音。だからカタカナで表すと「ウ」
トルコ語のcは英語の「z」「j」に当たる発音
iは口を横にして「ウ」と発音する
だから「アウジュ」で合ってる
68名無し@チャチャチャ:2013/12/02(月) 23:30:20.49 ID:3FC4Mu0p
聞こえたように表記すりゃあ良いのに
ホッタイモイジルナが通じるみたいにさ
69名無し@チャチャチャ:2013/12/03(火) 03:01:32.69 ID:FttOjtTQ
>>67だから違うじゃん(苦笑)
70名無し@チャチャチャ:2013/12/03(火) 05:06:41.25 ID:Aic2XqGl
llo はイタリア語だとルロ→ッロ
スペイン語だとリョ→ヨ→ジョ

ポルトガル語でロナウドというサッカー選手がいるが中途半端
ホナウドと書くのでなければ日本語風にロナルドと書くべき
71名無し@チャチャチャ:2013/12/05(木) 14:46:02.62 ID:K6bYhxYj
トルコのセダってセダーらしいね
今はトカトルオールだからどーでもいいけど
72名無し@チャチャチャ:2014/05/08(木) 18:55:31.25 ID:SuvYPA2E
ロナウド「Ronaldo」の場合同じポルトガル語でもヨーロッパ式とブラジル式の発音が違うから
非常にややこしい、Lは本土ポルトガルだと英語のLとほぼ同じlだけどブラジル方言ではwに近い発音になる

つまり、同じポルトガル語の人名でも国籍によって
ポルトガル人=ホナルド、ブラジル人=ホナウド になる
73名無し@チャチャチャ:2014/08/19(火) 12:52:03.34 ID:hVSFNJ+m
正)ザリャジュコ
メディア、TV局公式サイト、バレー書籍、Wiki、その他ロシア人名カナ表記サイトetc…

誤)ザリャシュコ
2ちゃんの発音厨のみが執着使用
74名無し@チャチャチャ:2014/08/19(火) 13:39:09.08 ID:7R0ubBPP
他人に強要しなければいいと思うよ
統一厨も訂正厨もなかなかうざい
余所でやってほしい
75名無し@チャチャチャ:2014/08/19(火) 13:45:02.59 ID:7R0ubBPP
余所って言うかここがその場所か
こういうスレができるところにバレー板のおかしな連中の多さが伺えるよね
そりゃ過疎るよ
76名無し@チャチャチャ:2014/08/19(火) 14:46:04.68 ID:hVSFNJ+m
発音が1番ウザいって
そいつら居なければこのスレもなかった
77名無し@チャチャチャ:2014/08/31(日) 11:55:36.67 ID:Vp/Itb3m
http://www.tbs.co.jp/sebare/round1.html
ナタリア•マンマドゥーアってwwwwwwwww
78名無し@チャチャチャ:2014/08/31(日) 12:27:04.45 ID:Bay4k/GJ
日本猿が大韓民国人より、しょぼいのは当たり前。


お前らも早く次の津波で死ね、放射能セシウム猿。
79名無し@チャチャチャ:2014/09/03(水) 11:32:35.78 ID:HRsPy5pw
日本語的に恥ずかしいのは勝手に変えちゃうのが日本のマスコミ

シャビならまともに聞こえるけど
本来のチャビだと間違いなく弄られるからな

韓国ドラマでも
大望はタイモウだと体毛を連想させるから
本来そう読まないタイボウに変えたらしいし
80名無し@チャチャチャ:2014/09/18(木) 13:43:15.40 ID:cUCOT9Xc
発音厨じゃないけど
ポーランド男子スレで知ったわ
バキュビッチってBąkiewiczらしいから
法則からカナにするとボンキェビッチなのに…
女子ポーランドのKąコンコレフスカはコンになってるのに
ジェキェビッチとかも居たから

ボンキェビッチがなぜバキュビッチになったのか(苦笑)
まあ言いやすさか
81名無し@チャチャチャ:2014/09/20(土) 18:38:35.76 ID:sL+TC1pt
あげ
82名無し@チャチャチャ:2014/09/20(土) 18:53:27.65 ID:3CHgqEAW
>>73 メディアや人名サイトが根本的に間違っているんだよ。
ロシア語をはじめスラブ語では有声子音+無声子音+母音が並べば前の有声子音は無声化するルールがあるんだよ。
その逆のパターンもあるけどね。
カナは聞こえたとおりに転写できるんだから本来ザラシュコとかザラシコになるはずなんだよ。
男子のベレシュコはロシア語の放送ではビリシコーと言っているから同様に語尾にアクセントがあるかもね。
83名無し@チャチャチャ:2014/09/24(水) 00:50:08.39 ID:yjKliimH
>>82だからそれをカタカナでいちいち表記しなくていいんだって
したいならローマ字で書いて自分だけそう呼んでればいいじゃん
無駄にスレが荒れるんだから
その知識を2ちゃんで披露して浸透させようとか無理ー
84名無し@チャチャチャ:2014/09/24(水) 00:51:39.95 ID:yjKliimH
笑えるTBSアゼルバイジャン選手全員語尾がワじゃなくてア
ラヒモア、アブドゥラジモア、キセリョーア
(苦笑)
85名無し@チャチャチャ:2014/09/30(火) 15:39:20.78 ID:uxWqRgiV
こっちだったわ

なんかTBSとWGPのフジから名前の読みが変わっててウザい
ちゃんと統一して欲しい
WGPエンレイサイが世界バレーエンシンゲツ
ヨウホウキョクがヨウホウギョク
てか英語そのままカナ表記にすれば良いのに
フィギュアのペアがそうだったような
ジャンとかジュンとかジンばっかでわかりにくいけど
86名無し@チャチャチャ:2014/09/30(火) 16:02:10.94 ID:uxWqRgiV
英語サイトのメンバーローマ字書いてあると一旦脳内変換しないといけないから
面倒なんだよね

シュテイ→ジュ•ティン
ジョウンレイ→ス•ユンリ
ケイジャクキ→フイ•ルオチー
ヨウクンセイ→ヤン•ジュンジン
ギシュウゲツ→チゥ•ユエウェイ
ソシュンライ→ゼン•チュンレイ
チンテン→チェン•ジャン

あー魏秋月と恵若hが言いにくいなw
カナ表記だから発音厨は出てこないでね
87名無し@チャチャチャ:2014/09/30(火) 17:26:17.48 ID:OMSstuTd
中国とか、台湾選手は漢字表記でいいんじゃないのか。
88名無し@チャチャチャ:2014/09/30(火) 17:58:16.29 ID:vbqty659
onal(トルコ) → オナル
mancuso(アメリカ) → マンクソ
manko(ボスニアヘルチェゴビナ) → マンコ
89名無し@チャチャチャ:2014/09/30(火) 18:02:00.61 ID:uxWqRgiV
>>87実況とか解説は呼ばなきゃダメじゃん

>>88エナル、メンキューソ、メンコに変えられるはずw
90名無し@チャチャチャ:2014/10/01(水) 04:12:57.13 ID:MDnqAZlw
umaee chinpou(スーダン) → ウマイー チンポウ
Mange Boubou(ニジェール) → マンゲ ボウボウ
91名無し@チャチャチャ:2014/10/01(水) 23:49:23.85 ID:njPhKzeF
TBSはジェンシロ事件を起こした糞読み方名付け局だが

ラヒモアとかアをやったか〜…

でもソ連系は名前の途中に入るvaはワじゃなくてバで統一してるね
シュリャホバヤ、コバレンコ
92名無し@チャチャチャ:2014/10/01(水) 23:58:05.26 ID:QV8SiWdt
今はジュリシッチになってるし、代表にもいないが
ツィタコビッチもおかしいんだよね
ハーチェク付きのCだからチタコビッチになるはずなのに
解説はツイタコビッチって読んでたしww
TBSで定着しちゃった感がある
93名無し@チャチャチャ
>>92
セルビア出てきたてでそう言う法則わかってなかったんだろうね