514 :
名無しさん@お腹いっぱい。:
515 :
名無しさん@お腹いっぱい。:03/04/23 00:33
意味がつたわればどちらでもいいのでは。
ping で大多数の人は ピングと発音するのでは?
正しく読んでも意味が伝わらなければ意味ないし。
Dをデーとわざと強調していうのと同じ。
お前ら、HongKongをホングコングって読む奴馬鹿にしないの?
お前ら、KingKongを
お前ら、Ping-Pongを
ひょっとして、ジュディ・ウォングって王(ワン)さんか?
515の言う大多数の人とは小学生か中学生辺りの人の事なんでしょう。
まあ、pingという英単語をピングと読まなくても
pingコマンドは区別のためにピングと読んだりするしなあ。
ping をカタカナで「ピン」と言うなら、
sing もカタカナで「シン(スィン)」と言わなければならない。
辞書引いて発音記号見てみろ。
ping と sing は sとpが違うだけであとの発音は全く同じ。
でもping-pongはぴんぐぽんぐとはいわないよな。
524 :
名無しさん@お腹いっぱい。:03/04/23 22:16
どっちにせよ、「グ」じゃねえだろ。
「gu」ってのがおかしいってんだよ。
「g」は「グ」じゃないってのがわからんってのが問題なんだよ。
こ れ が ジ ャ パ ニ ー ズ
じゃあ、おまいら、早速試しに「think」を発音してみてくらさい。
間違っても沈むなよ。(ワラ
>>524 「ing」の最後は「g」の発音でもない罠。
528 :
名無しさん@お腹いっぱい。:03/04/23 23:41